Giallo

tr
00:03:18 Baksana Keiko. Haydi
00:03:21 Başımız belaya girecek.
00:03:26 Hadi ama. Buradan gidip
00:03:33 Tamam, gidelim.
00:04:26 Haklıydım ama değil mi?
00:04:28 Peki ya o adam neyin nesi?
00:04:30 Tekrar görüşeceğim
00:04:33 Peki o zaman. Midori, ben
00:04:37 Bana kızmadın, değil mi?
00:04:40 Hayır kızmadım.
00:04:48 Sana iyi eğlenceler.
00:04:50 Tamam teşekkürler. Görüşürüz.
00:05:27 Taksi? Taksi?
00:05:51 Otel Victoria'ya lütfen.
00:06:16 Otel Victoria'ya giden
00:06:25 Bu doğru cadde mi?
00:07:05 Yardım edin! Biri bana
00:07:34 Güzel. Çok güzel. Yürü yürü yürü.
00:07:38 Buna dayanamıyorum.
00:07:42 Acele et bebeğim. Bu kısa ara.
00:07:44 ...çıkman gerekiyor. Hadi hadi.
00:07:46 Ne? Yine kim gelmedi?
00:07:49 Bilmiyorum. Şu zayıf olan.
00:07:51 Hepsinin ismini hatırlayabilir
00:07:53 Tamam, tamam. Ben hallederim.
00:07:56 Telefonum. Nerede bu telefon?
00:08:01 Alo? Merhaba. Erkencisin.
00:08:05 Merhaba. Kız kardeşim
00:08:08 Podyuma çıkmak için hazırlanıyorum.
00:08:10 Üzgünüm. Konuşabilecek misin?
00:08:11 Pek sayılmaz. Anahtarın
00:08:14 Evet.
00:08:15 Buradan bir saat içinde
00:08:17 Sen eve gidip keyfine bak,
00:08:19 Bu arada yemek yedide.
00:08:21 Ben de seni.
00:08:23 Geliyorum. Elbise nerede?
00:08:24 İşte burada. Hadi çabuk ol.
00:08:26 Tamam.
00:08:49 Yardım edin.
00:08:54 Yardım edin.
00:09:21 Kimse yok mu?
00:09:23 Merhaba.
00:09:30 Hayır.
00:09:32 Çok güzel.
00:09:40 Bırak beni. Lütfen.
00:09:51 Bu benim.
00:12:00 Nerede bu telefon?
00:12:01 Celine. Celine.
00:12:02 Bu akşam benim evimde
00:12:04 Sen de gelmek ister misin?
00:12:06 Üzgünüm. Ablam geldi.
00:12:09 - Siz kızlar...
00:12:11 Görüşürüz.
00:12:13 Taksi?
00:12:19 Merhaba. Piazza Victoria'ya lütfen.
00:12:25 Merhaba. Beğendin, değil mi?
00:12:27 Buraya taşınacağım.
00:12:29 Üzgünüm. Biraz gecikeceğim.
00:12:31 - Acıktın mı?
00:12:33 Gelmen ne kadar sürer?
00:12:35 Daha yeni taksiye bindim.
00:12:38 15-20 dakika.
00:12:42 Sağa değil.
00:12:45 Tanrım. Bu adam nereye
00:12:49 Baksana, Piazza
00:12:57 Linda? Linda?
00:12:59 - Celine?
00:13:02 Lanet olsun. Sorun nedir?
00:13:06 Yavaş olsana. Tamam.
00:13:13 Seni lanet olası manyak.
00:13:19 Aç şu kapıyı.
00:13:24 Durdur arabayı.
00:13:27 Bırak da ineyim! İnmek istiyorum.
00:13:32 Durdur şu lanet olası
00:13:36 Durdur dedim sana!
00:13:41 İnmek istiyorum! Durdur
00:13:47 Durdur dedim sana...
00:13:49 Durdur dedim!
00:14:00 Bırak beni! Dokunma!
00:14:04 Lütfen! Bırak beni.
00:14:08 Bu da ne?
00:14:10 Kıpırdarsan kör olursun.
00:14:26 Sen O'sun.
00:14:36 Beni tanımazsınız.
00:14:38 Onu bu akşam hiç gördünüz mü?
00:14:40 Hayır. Ondan hiç haber almadım.
00:14:42 Şehirdeki arkadaşlarıyla bağlantı
00:14:44 Hayır, gerek yok. Teşekkür ederim.
00:15:05 Celine, neredesin?
00:15:18 Aman Tanrım.
00:15:22 Olamaz. Aman Tanrım. Yardım edin.
00:15:25 Lütfen, lütfen yardım edin.
00:15:32 Yardım edin.
00:15:41 Bu gerçek değil.
00:15:44 Tanrım. Tanrım.
00:15:56 Size söylüyorum. Kardeşim kayıp.
00:15:59 ...buluşması gerekiyordu.
00:16:01 ...söylüyorum. Beklemeniz gerek.
00:16:02 Daha birkaç saat olmuş.
00:16:04 - Beni anlamıyorsunuz.
00:16:07 Bakın. Birdenbire ortadan
00:16:10 Bütün hafta boyunca ayarlanmış
00:16:13 Yani kız kardeşiniz güzel bir kız?
00:16:17 Evet ne oldu?
00:16:18 Öğle yemeğiniz geldi.
00:16:20 Affedersiniz.
00:16:24 Bu da aşağıdaki için. New Yorklu'ya.
00:16:26 Nereye gideceğini biliyorsun.
00:16:30 - Ne?
00:16:45 Bekle. Yavaş ol.
00:16:53 Burası neresi?
00:16:56 Burası onun çalıştığı yer.
00:16:59 - Kimin?
00:17:04 Buradan nefret ediyorum.
00:17:06 Girin.
00:17:09 Sakın duvarlara bakma.
00:17:13 Öğle yemeğiniz.
00:17:28 - Neden?
00:17:32 - Neden buradasın?
00:17:35 Onlara ne oldu?
00:17:38 Bırak onlar için ben endişeleneyim.
00:17:42 Danışmadaki adam bana yardım
00:17:44 Peki ne konuda?
00:17:45 - Anlamadım?
00:17:47 Kız kardeşim kayıp.
00:17:50 Üzgünüm. Kapıdaki polisin vereceği
00:17:54 Beni buraya gönderen kişi o zaten.
00:17:57 Lanet olsun.
00:18:02 Sen New York'lu musun?
00:18:04 - Ne oldu ki?
00:18:08 - Neyi?
00:18:10 İtalyanlığından mı,
00:18:13 New York'lular hakkında
00:18:15 Üç yıl boyunca East
00:18:31 Dün akşam benimle dairesinde
00:18:33 Onunla en son dün akşam
00:18:36 Çok güzelmiş.
00:18:41 Bu yüzden mi buraya seninle
00:18:46 Kardeşinizin bu işle alakası olduğuna
00:18:49 Kim bu kızlar?
00:18:51 Şu son telefon konuşması.
00:18:54 Saat yedi buçuk sularında.
00:18:59 Uyuşturucu falan kullanıyor muydu?
00:19:03 Partileri severdi ama.
00:19:06 Erkek arkadaşı var mıydı?
00:19:10 Hayır. Neden bilmiyorum ama yoktu.
00:19:16 - Hastaneleri kontrol ettiniz mi?
00:19:20 Peki daha önce böyle
00:19:22 Kimseye söylemeden
00:19:24 Size söyledim, beni görmeye
00:19:29 Taksiden mi?
00:19:32 Ne oldu?
00:19:35 Teşekkür ederim.
00:19:38 - Bu kadar mı?
00:19:40 - Hayır ama...
00:19:42 - Bu kadarı yeterli.
00:19:44 Bakın, kaba olmak istemem ama
00:19:48 Şimdi eve gidip biraz
00:19:51 Oturup bekleyecek miyim yani?
00:19:52 Evet. Telefona yakın
00:20:13 Sen çok güzelsin.
00:20:17 O da güzel şeylerden nefret eder.
00:20:41 Bu da ne? Ne yapıyorsun?
00:20:48 Nedir o? Ne yapıyorsun?
00:20:54 Tanrım.
00:21:03 Lütfen. Lütfen gitmeme izin ver.
00:21:06 Lütfen, lütfen.
00:21:18 Kimseye söylemem. Yemin ederim.
00:21:22 Gitmeme izin ver.
00:21:47 Kalk bakalım!
00:21:55 Şimdi. Çok çirkin. Bir hata yaptın.
00:22:06 Öpücük artık yok.
00:22:11 Hayır hayır yapma! Aman Tanrım!
00:23:06 Evet, tüm kayıtları. Evet.
00:23:10 Hayır, hemen istiyorum.
00:23:15 Biliyorum. Bak Sal, oraya geliyorum.
00:24:47 Oyun mu oynuyoruz?
00:25:06 İşte bu kadar. Buraya kadar.
00:25:11 - Sen beni mi takip ediyorsun?
00:25:14 - Yapma!
00:25:15 - Seni arayacağını söylemiştin.
00:25:17 Dalga mı geçiyorsun?
00:25:20 - Bayan.
00:25:23 - Bunu yapamazsın.
00:25:24 Bir soruşturmanın ortasındayım,
00:25:26 Beni böyle takip edemezsin.
00:25:28 Neden bana neler
00:25:30 - Bayan evinize gidin.
00:25:34 Lütfen.
00:25:38 O benim her şeyim. Lütfen.
00:25:48 Gel hadi.
00:25:53 Figo.
00:25:56 Komik köpek.
00:26:58 Gel.
00:27:00 Burada ne yapıyoruz?
00:27:03 İtalya'dayız, öyle değil mi?
00:27:04 Bazen bürokraside işleri biraz
00:27:09 Hey Sal.
00:27:11 Enzo.
00:27:13 Merhaba.
00:27:19 Nedir bu?
00:27:24 Luke Shaw. Will Henry.
00:27:26 - Lui Lamur.
00:27:31 - Şu istediğim şey hazır mı?
00:27:45 - Nedir bu?
00:27:48 İstediğin şey de ne demek?
00:27:50 Tam olarak 1257
00:27:52 Sal, ben sabıka kaydı
00:27:55 Her taksi şoförünün kaydını değil.
00:28:00 İnsanın yürüyesi geliyor.
00:28:03 Hem de nasıl bilemezsin.
00:28:12 Bunun zor olduğunu biliyorum.
00:28:14 Bu yüzden sana bunu
00:28:19 Ben kardeşinin bir seri katil
00:28:35 O ölmedi.
00:28:38 Ben öldü demedim.
00:28:40 Ama...
00:28:48 Hadi gel. Beraber biraz yürüyelim.
00:29:00 Açıkçası biz en az dört
00:29:06 Belki de beş kadın. Bulunan
00:29:12 Adamımız gereğinden
00:29:16 Yani şiddet konusunu
00:29:22 Bak seni uyarmak zorundayım,
00:29:26 Benim için bile, ki ben genelde
00:29:29 - Neden?
00:29:32 Neden sen? Neden bu
00:29:38 Çünkü ben anlıyorum.
00:29:43 Böyle insanlarla
00:29:53 Kurbanların hepsi çok güzel kadınlar.
00:29:58 İlk kurban Rus bir
00:30:01 Yöntemleri zaman içinde değişse
00:30:06 Bu gibi davalarda zanlıların
00:30:10 Öldürmeyi ritüel haline getirirler.
00:30:53 Hepsi de ne kadar güzelmiş.
00:30:55 Evet.
00:30:58 Onları çirkinleştiriyor.
00:31:00 Bu sana onun hakkında
00:31:05 Güzel şeyleri yok etmek istiyor.
00:31:07 Bunu neden yapmak
00:31:11 Onları birer tehdit olarak
00:31:15 Hayır. Tehdit değil. Düşün.
00:31:20 Bunu neden yapıyor olabilir?
00:31:22 Çünkü o lanet olası bir canavar.
00:31:25 Bu doğru, kesinlikle öyle.
00:31:30 Ayrıca çok dikkatli ve titiz.
00:31:32 Kurbanlarını kaybolduğu
00:31:35 ...yabancılardan seçiyor. Bu yüzden
00:31:38 Sonra cesetleri bulduğumuz yerler
00:31:43 Terk edilmiş bir paten sahası. Bir
00:31:50 Birbirlerinden bağımsız
00:31:54 ...ben bir bağlantıları
00:31:56 Kız kardeşimi neden aldı?
00:32:00 Çünkü o bir avcı.
00:32:05 Kardeşin yanlış taksiye bindi.
00:32:24 Dostum, masa bana lazım.
00:32:35 Tanrım. Olamaz.
00:32:40 Dokunma bana seni
00:32:43 Benden uzak dur.
00:32:49 - Sus. Sus bakayım.
00:32:53 Lütfen. Tanrım.
00:33:07 Tanrım, yardım edin.
00:34:00 Buna nasıl dayanabiliyorsun?
00:34:04 İşim bu.
00:34:07 Ben bunu yaparım.
00:34:09 Neden burada, bir
00:34:15 Serin oluyor.
00:34:17 Bir ortağın yok mu?
00:34:21 Yok. Tek başıma çalışmam
00:34:27 Aslında yöntemlerin pek
00:34:32 Bu bodrumda tek başına olmak
00:34:39 Buna alışığım.
00:34:41 Çok uzun zaman oldu.
00:34:44 Tuhaf ama biriyle beraber olmak
00:34:55 İyi geceler.
00:36:56 Çok ama çok uzun zaman oldu.
00:39:34 Edward hayatım.
00:39:38 Geliyorum.
00:39:44 Hayır hayır. Hayır bırak beni.
00:39:49 Hayır. Hayır!
00:40:07 Enzo!
00:40:10 Enzo! Enzo!
00:40:14 Telefon.
00:40:20 Avolfi.
00:40:23 Evet?
00:40:29 Nerede?
00:40:31 Evet.
00:40:35 Tamam. Hemen yola çıkıyorum.
00:40:45 Bir ceset daha bulmuşlar.
00:40:47 Celine.
00:40:57 - Burada bekle.
00:40:59 - Burada bekle dedim.
00:41:01 - Bilmem gerek.
00:41:03 ...tamam mı? Bana güven ve
00:41:10 Ona dokunan oldu mu?
00:41:25 Bu o değil.
00:41:36 Lanet olsun.
00:41:39 Hemen ambulans çağırın. Size
00:41:45 - Ne diyor?
00:41:48 Lanet olsun!
00:42:19 Lanet olsun!
00:42:22 - Enzo!
00:42:25 - Elimizde ne var?
00:42:30 20li yaşlarında.
00:42:34 Yöntemini değiştiriyor ama
00:42:37 ...kim olduğunu söylemeye başladı.
00:42:40 - Onu yakalayacağım.
00:42:43 Ama birazdan hızlanman gerek.
00:42:52 Onu yakalayacağım.
00:43:06 - Cesedi kim bulmuş?
00:43:10 Tanrım.
00:43:12 Onun ifadesini alın. Bir saat
00:43:15 Peki efendim.
00:43:19 Ona bir taksi gördüğünü
00:43:22 Peki efendim.
00:43:33 Şimdi ne yapacağız?
00:43:37 Ne mi yapacağız? Kendimize
00:43:59 Ceset bıraklıan yerler genelde
00:44:02 - Neden cesedi oraya bırakmış?
00:44:05 - Neyin?
00:44:08 Bizi geçmişinde kabullenildiği ve
00:44:11 ...götürüyor olabilir.
00:44:13 Naber? Kılıçbalığı nasıl?
00:44:15 Bu ne sinir böyle?
00:44:18 Ben temizim.
00:44:21 Bundan emin misin?
00:44:24 Ne o, kendine bir ortak mı
00:44:29 Bak, bana bir konuda
00:44:32 Ederim tabii.
00:44:36 Burada ne diyor?
00:44:42 Emin değilim. Bu çok tuhaf.
00:44:46 Emin değilim de ne demek?
00:44:48 Evet ama ne dediğini
00:44:51 Dinlemeye devam et o zaman.
00:45:00 Bu beden benim değil.
00:45:04 Bu bedende kapana kısılmadım.
00:45:10 Ben hayatım.
00:45:13 Sınırlarım yok.
00:45:15 Ben hiç doğmadım ve
00:45:20 Bu bir sutta.
00:45:23 Bunu nereden buldun?
00:45:28 Sarı...
00:45:30 - O sarı.
00:45:31 Bunu tekrar edip
00:45:34 Sarı mı? Bu da
00:45:37 Burada kullandığı kelime; oşuku.
00:45:44 Ne zaman öldü?
00:45:46 Yardımın için teşekkürler.
00:45:49 New York! Bunu nasıl yapmış?
00:45:55 Temiz kal.
00:45:58 Sarı mı? Bu da ne demek?
00:46:05 Bunu yapma. Bırak gideyim.
00:46:08 Her şeyi yaparım. Lütfen.
00:46:12 Güzel.
00:46:15 Neden?
00:46:18 Çok güzel.
00:46:19 Sen hastasın. Bunun güzel
00:46:23 Konuşmak yok.
00:46:27 Sen. Sen delinin tekisin.
00:46:32 Burada güzel bir şey
00:46:35 - Ne?
00:46:37 - Çirkin sensin.
00:46:41 Midemi bulandırıyorsun,
00:46:44 Beni kesecek misin?
00:46:48 Asla senin kadar
00:46:49 - Kes!
00:46:52 - Kapa çeneni!
00:46:54 - Yeter!
00:46:58 Yeter! Kes şunu artık! Kes!
00:47:00 Çirkin! Korkunçsun!
00:47:07 Seni sarı bok çuvalı!
00:47:10 Hayır. Hayır. Hayır.
00:47:13 Sarı! Sarı!
00:47:18 Seni korkunç yaratık!
00:47:20 Sarı! Sarı!
00:47:22 Bırak beni gideyim!
00:48:07 Onu ben alırım.
00:48:18 Sarı! Sarı!
00:48:31 Sarı! Sarı!
00:48:34 Kesin şunu! Yeter artık!
00:48:43 Sen çirkin herifin tekisin.
00:48:46 Sen, sen korkunç birisin.
00:48:50 Hasta, tamam mı?
00:48:53 Asla güzel olmayacaksın.
00:48:57 Sen çirkinsin! Tanrım!
00:49:02 Lanet olası bir pisliksin. Pislik!
00:49:16 Ben burada beklesem
00:49:19 Evet. İyi fikir.
00:49:44 Neler buldun?
00:49:46 Diğerleriyle aynı. Kafatası
00:49:49 ...aralarında bir iyileşme
00:49:52 Kesikler aynı
00:49:55 Sadece yüz ve boğazda yaralar var.
00:49:59 Yine aynı ip izleri mevcut.
00:50:02 Ayrıca tüm vücudu
00:50:05 Bu yüzden DNA bulmak imkânsız.
00:50:08 Evet, bu bizimki.
00:50:12 Şu yara izleri. Kaç
00:50:15 İlk kesikler dudağa yapılmış.
00:50:23 Sarı!
00:50:25 Buraya bakarsan
00:50:27 Yüzü! Sarı olan şey o!
00:50:29 Tamam, bak buradaki
00:50:31 - Derisi.
00:50:32 Onu kafana takma. Ne?
00:50:34 Bebekleri sarıya çeviren
00:50:40 Sarılıktan mı bahsediyorsunuz?
00:50:42 Evet. Ondan.
00:50:45 Sarı.
00:50:48 Birinin cildini sarıya
00:50:51 Karaciğer hastalıklarından
00:50:54 Hepatit, siroz. Büyük ihtimalle
00:50:57 Peki böyle bir hastalığın
00:51:02 - Yani bir tedaviye?
00:51:07 Peki nerede?
00:51:08 Poliklinikte mükemmel
00:51:11 Eğer durumu gerçekten kötüyse
00:51:21 İyi iş!
00:51:40 Lanet olası herif.
00:51:45 İmdat! Yardım edin.
00:51:56 Artık çirkin değilim.
00:52:00 Güzelim. Evet güzelim.
00:52:05 Çok güzel.
00:52:09 Sen iğrenç birisin.
00:52:11 Beni duydun mu?
00:52:23 Sen korkunç birisin!
00:52:25 Canın cehenneme!
00:52:33 Hayır! Hayır!
00:52:43 Canın cehenneme!
00:52:59 Kapa şu lanet çeneni!
00:53:24 Üzgünüm. İstediğiniz
00:53:27 ...doktor/hasta mahremiyetine girer.
00:53:29 - Mahkeme emri çıkartmanız gerekiyor.
00:53:32 - Burada her şey öyle canım.
00:53:34 - Anlamıyorsunuz.
00:53:36 Eğer hastanın kronik bir rahatsızlığı
00:53:40 Haftada üç kez İnterferon
00:53:44 Ayrıca Ribavirin de almalıdır.
00:53:46 Peki bu tedaviyi alan hasta listesine
00:53:49 - Çok üzgünüm ama bu istediğiniz...
00:53:53 Bakın bayan. Anlamıyorsunuz,
00:53:56 - Hemen dışarı çıkın! Çıkın dışarı!
00:53:58 Bakın buna gerek yok lütfen.
00:54:00 Buna zamanımız yok.
00:54:02 Onu öldürecek ve bu
00:54:04 - Sen deli misin?
00:54:06 Evet!
00:54:07 Hey hey sen!
00:54:13 Dursana! Dur diyorum.
00:54:18 Kıpırdama!
00:54:22 Çekilin yolumdan!
00:54:25 Yere yat!
00:54:30 - Kımıldama!
00:54:33 - Üzgünüm.
00:54:35 Lanet olsun!
00:54:44 Lanet olsun!
00:54:48 Onu gördün mü?
00:54:50 - Size söyledim, bunu yapamam.
00:54:52 - Onu tanıyorsun.
00:54:53 Size söyledim ya, bilgi veremem.
00:54:56 Bu adam genç kadınlara
00:55:03 - Ve de bunu!
00:55:07 Tamam.
00:55:23 Hasta Flavio Volpe.
00:55:25 Hastanın günde iki defa Ribavirin
00:55:28 Ayrıca haftada dört defa da
00:55:32 Yakalandın seni sarı pislik!
00:55:58 Hadi lütfen.
00:56:01 Hadi.
00:56:13 Buna inanamıyorum!
00:56:15 Olacak şey değil!
00:56:19 Lanet olsun!
00:56:24 Sürtük!
00:56:31 Bak, sen gelme, tamam mı?
00:56:37 Onu tutuklayamayacaksın,
00:56:41 Senden bu işleri hallediş
00:56:46 Onu bul yeter.
00:56:48 Tamam.
00:57:06 Flavio Volpe.
00:57:46 - Benimle dalga mı geçiyorsun?
00:57:50 Ablan burada.
00:57:53 Linda. Seni bulacak!
00:57:55 - Konuşmak yok.
00:57:58 - Sıradan bir gezgin.
00:58:02 Kapa çeneni sürtük. Kapa çeneni!
00:58:26 Bırak beni gideyim. Lütfen!
00:58:30 Hayır. Şimdi seni
00:58:48 Bu hoşuna gidecek.
00:58:51 Kimse! Kimse seni kurtaramayacak!
00:59:22 Aşağılık herif! Seni pislik!
01:00:49 Umarım bunlarsız
01:01:21 Buranın çıkışı neresi?
01:01:42 Nasıl çıkacağım?
01:03:20 Lanet olsun! Tanrım.
01:03:29 Sana çok acı çektireceğim!
01:03:38 - Sen laf dinlemez misin?
01:03:41 Hayır. Ona bakma. Bakma ona.
01:03:48 Yapma, yapma.
01:03:52 Nerede o?
01:03:55 Burası onun evi, tamam mı?
01:04:03 Baş Müfettiş Mori lütfen.
01:04:12 Adamın adı Flavio Volpe.
01:04:44 Lütfen yapma. Lütfen.
01:04:47 Lütfen. Lütfen.
01:04:51 - Dans etmek ister misin?
01:04:57 Az sonra öleceksin.
01:04:59 Ablam. O sana yardım
01:05:02 O sana yardım edebilir.
01:05:06 Nasıl?
01:05:18 Katil kimmiş?
01:05:23 Bana da bir tane versene.
01:05:35 İçmeyeli uzun zaman oldu.
01:05:38 Bırakması zordur.
01:05:46 İstediğiniz şeyler burada.
01:05:58 Basına kim haber verdi?
01:06:00 - Ne?
01:06:05 Ben verdim.
01:06:07 - Ne?
01:06:11 Sakıncası yoksa dışarıda
01:06:17 Enzo. Neler oluyor?
01:06:20 Aradığımız kız bu.
01:06:22 Onun kız kardeşi Celine.
01:06:32 - Zavallı kız.
01:06:36 Bir dakika. Geri dön.
01:06:39 Ne?
01:06:41 Nedir bu?
01:06:44 Ne nedir?
01:06:45 Bunu netleştirebilir misin?
01:06:47 Evet. Ama laboratuara
01:06:50 Tamam. Yap o zaman.
01:06:53 Burada daha fazla kalamaz.
01:06:58 Sen kızı eve götür,
01:07:00 Bir şey bulduğumuzda sana
01:07:07 Enzo.
01:07:10 İyi iş çıkardın.
01:07:26 Bu kadar mı?
01:07:30 Beklememiz gerekiyor.
01:07:33 Bütün yapacağın bu mu yani?
01:07:36 Hayır. Gidip bir şeyler içeceğim.
01:07:57 O hâlâ hayatta. Bunu biliyorum.
01:08:02 Bunu hissedebiliyorum.
01:08:13 Nasıl bir şey olduğunu biliyorum.
01:08:15 Yani birinin kaybetmenin.
01:08:20 Ne oldu?
01:08:22 Daha çok küçükken ben...
01:08:26 ...annemin öldüğünü gördüm.
01:08:33 O adamı gördüm.
01:08:38 Ve bu olaydan sonra kendimi,
01:08:43 Arkadaşlarım, ailem her
01:08:50 Beni New York'taki amcamın
01:08:52 Ama asla uyum sağlayamadım.
01:08:55 Peki, seni ne geri getirdi?
01:09:02 Çocukken başımı çok
01:09:07 14 yaşındayken sonunda
01:09:10 ...ve beni İtalya'ya
01:09:15 - Sanırım bunu yaptığına memnunum.
01:09:20 Ne?
01:09:24 Onu takıntı haline getirdim.
01:09:30 Sonra neler yapıyor öğrendim.
01:09:34 Doğru anın gelmesini bekledim.
01:10:02 Bu da ne böyle?
01:10:55 Ona her şeyi anlattım.
01:11:02 Beni anladı.
01:11:06 Neden bilmiyorum ama. Her şeyi
01:11:14 O adama çok şey borçluyum.
01:11:19 Bu olaydan sonra ben
01:11:27 İçimde bir şeyler değişti.
01:11:33 Bilirsin.
01:11:38 Bazen yapılması
01:11:50 Kilitler sağlammış.
01:12:00 Bir içki ister misin?
01:12:05 Hayır. Ben gitsem iyi olacak.
01:12:13 Pekâlâ. İyi geceler.
01:12:15 Gitme.
01:12:18 Lütfen.
01:12:22 Yalnız kalamam.
01:12:27 Bu gece olmaz.
01:12:36 Seni sabah ararım. Biraz dinlen.
01:12:54 Avolfi?
01:12:58 Nedir o?
01:13:01 Tamam. İzleyebilir misin?
01:13:07 Elbette izleyebilirsin.
01:13:09 Tamam bir şey bulursan beni ara.
01:13:16 Mavi Meşale. Mavi.
01:14:28 Linda lütfen. Lütfen
01:14:32 Lütfen Linda.
01:14:36 Lütfen Linda.
01:14:43 Sakin ol.
01:14:46 Ne istiyorsun?
01:14:51 Dinle. O karanlıkta.
01:14:57 Eğer bana bir sorun yaratırsan,
01:15:02 - Seni dinliyorum.
01:15:05 Seni dinliyorum.
01:15:07 Evet, lanet olası şeyin adını
01:15:09 Bak, şehirdeki tüm eski gaz
01:15:12 Evet, terk edilmiş bir
01:15:14 Oraya hemen birini gönder.
01:15:17 Sersemler.
01:15:21 İyi bir plan.
01:15:24 Seni güvenlikten geçirebileceğimi
01:15:26 ...her yerde seni arıyorlar.
01:15:28 Cildin yüzünden.
01:15:33 Ben çok güzelim.
01:15:35 40 dakika içinde Zürih'e
01:15:37 Seni ona bindirmeye çalışacağım.
01:15:39 Ama beni arayacağına söz
01:15:42 Sorun değil.
01:15:45 Arayıp, nerede olduğunu
01:15:53 Hastayım. İlaca ihtiyacım var.
01:15:59 - Yardım edecek misin?
01:16:03 Başka bir seçeneğimiz yok.
01:16:06 Biz aynıyız.
01:16:10 Ben ölürsem, o da ölür.
01:16:23 Merhaba. Ben Enzo.
01:16:27 Gönder onu.
01:16:30 Geç oldu. Ne vardı?
01:16:33 Bak, geç olduğunun farkındayım.
01:16:34 Ama sanırım nerede
01:16:37 Gönder onu.
01:16:39 Beni duydun mu? Onun nerede
01:16:42 - Hadi kapıyı aç.
01:16:45 Yarın tekrar gelirsin.
01:16:47 Eğer kapıyı açarsan iyi
01:16:52 Gönder onu. Yoksa ben gönderirim.
01:17:02 Tamam.
01:17:07 Gidiyorum.
01:17:26 Gitti.
01:17:30 Kımılda!
01:18:11 Yürü. Sen git.
01:18:14 Ben bekleyeceğim.
01:18:22 Bir dakika.
01:18:24 Biraz durmam lazım.
01:18:27 Linda eğil!
01:18:40 Orada kal Linda!
01:18:46 Yat, yat, yat! Yolumdan çekil.
01:18:48 - Hayır yapma!
01:18:52 Hayır! Aman Tanrım!
01:19:06 Hayır!
01:19:10 Olamaz!
01:19:19 Lütfen. Bana nerede
01:19:22 - Bana onun yerini söyle.
01:19:25 Sana yalvarıyorum.
01:19:42 Nerede olduğunu biliyorum.
01:20:01 Bu oda temiz.
01:20:14 Kız. Kız nerede?
01:20:17 Burada değil.
01:20:20 - Emin misin?
01:20:37 Burada bekle.
01:20:57 Evet?
01:21:00 Kız, kız burada değil.
01:21:03 Sen neden bahsediyorsun?
01:21:09 Onlara aramaya devam
01:21:11 Nerede o?
01:21:14 Onu henüz bulamamışlar.
01:21:16 Orada yokmuş, değil mi?
01:21:19 - Onun yerini bildiğini söylemiştin.
01:21:21 Hayır. Bana onun nerede
01:21:24 Hayır söylemeyecekti.
01:21:29 - Tek bir kelimesine bile!
01:21:35 Sana neden güvendim ki?
01:21:38 Sana neden güvendim ki?
01:21:45 Nerede o?
01:21:47 Bana onun yerini söyleyecekti. Bana
01:21:54 Nasıl bu kadar
01:21:58 Sen de tıpkı onun
01:22:06 Bana onu bulacağına söz
01:22:56 İmdat!
01:23:06 Yardım edin.
01:23:37 Alo? Yarım saat içinde
01:23:43 Bir dakika.