Gift The
|
00:03:22 |
Bonitos melones. |
00:03:25 |
Sí, señora. |
00:03:26 |
Bueno, ¿cómo te ha ido? |
00:03:29 |
Bastante bien. Eso creo. |
00:03:33 |
¿No has vuelto a tener problemas? |
00:03:35 |
¿Cómo? |
00:03:37 |
¿Has estado enfermo? |
00:03:41 |
A veces me duele la espalda. |
00:03:43 |
No es la espalda. |
00:03:46 |
¿No pierdes sangre? |
00:03:54 |
Sí, señora, un poco. |
00:03:59 |
¿Has ido al médico? |
00:04:03 |
No me gustan los médicos. |
00:04:06 |
Pues, deberías ir. |
00:04:09 |
No es, una enfermedad venérea, |
00:04:14 |
una infección de vejiga, |
00:04:17 |
Podría causarte problemas más serios. |
00:04:22 |
¿Quieres que llame al médico? |
00:04:26 |
De acuerdo. |
00:04:28 |
Muy bien. |
00:04:32 |
Se acabó, chicos. |
00:04:36 |
Mamá, ¿no podemos quedarnos |
00:04:39 |
No, ya me has oído. |
00:04:45 |
Mamá. |
00:04:47 |
¿Qué significa coger? |
00:04:50 |
Es una palabra fea |
00:04:53 |
Pero, ¿qué significa? |
00:04:55 |
Bueno, es hacer el amor. |
00:04:58 |
Así fue como |
00:05:04 |
Recoge tus cosas. |
00:05:07 |
Mike, ¿me has oído? |
00:05:09 |
¿Qué? |
00:05:10 |
He dicho que a la cama. |
00:05:16 |
¿Es que tienes plomo en los pies? |
00:05:20 |
-Me tratas como a un niño. |
00:06:21 |
Puedes quitarte las gafas, |
00:06:27 |
Veo tu labio. |
00:06:29 |
Lo sé. |
00:06:31 |
Es que me da vergüenza. |
00:06:33 |
No importa. |
00:06:37 |
Vamos. |
00:06:43 |
Ayer fue peor. |
00:06:45 |
Tuve que ir a la tienda |
00:06:48 |
y él volvió del trabajo |
00:06:54 |
Me esperaba... |
00:06:57 |
Y tengo ronchas del tamaño de una |
00:07:02 |
Me siento culpable porque me pagas |
00:07:06 |
¡Necesitas ayuda! |
00:07:08 |
¡Ayuda legal! |
00:07:10 |
No conoces a Donnie Barksdale, Annie. |
00:07:13 |
Me matará si lo dejo. |
00:07:15 |
Me encontrará. Seguro. |
00:07:23 |
No está tan loco como |
00:07:26 |
Sólo es un machista intolerante. |
00:07:31 |
¿Qué? |
00:07:37 |
Creo que tiene un lío con otra. |
00:07:45 |
Perdone, |
00:07:47 |
Dicen que Mike ha tenido un problema. |
00:08:09 |
Sra. Wilson. |
00:08:13 |
Pase y siéntese. |
00:08:15 |
-¿Dónde está Mike? |
00:08:18 |
Pero no se preocupe. |
00:08:20 |
Tiene unos... |
00:08:23 |
Tiene unos cuantos moratones |
00:08:26 |
Supongo que mañana tendrá |
00:08:30 |
pero él se encuentra bien. |
00:08:32 |
-¿Se ha vuelto a pelear? |
00:08:37 |
Sí, así es. |
00:08:38 |
Y sus notas empeoran. |
00:08:42 |
No demasiado. |
00:08:48 |
Bueno, Sra. Wilson, no pretendo |
00:08:51 |
es obvio que su hijo |
00:08:58 |
Bien... |
00:09:00 |
Hace casi un año |
00:09:04 |
Todavía no lo ha superado. |
00:09:06 |
No conocí a su marido |
00:09:09 |
-una buena persona. |
00:09:15 |
No sé que opina de las terapias |
00:09:17 |
-Mike no la necesita... |
00:09:20 |
tengo un amigo en... |
00:09:21 |
Mike no necesita un terapeuta. |
00:09:28 |
¿Y cree que lo hará? |
00:09:32 |
Lo siento, Wayne. |
00:09:34 |
Hola. |
00:09:35 |
-Ruby no estaba en su mesa. |
00:09:38 |
Está enferma. |
00:09:39 |
-Es Jessica King, mi prometida. |
00:09:42 |
Lo mismo digo. |
00:09:45 |
Sólo tardaré un par de minutos. |
00:09:47 |
-Está bien. |
00:09:48 |
Yo también tengo que irme. |
00:09:53 |
Muchas gracias, Sr. Collins. |
00:09:56 |
-Siento lo que ha pasado. |
00:09:59 |
Es solo un chico. |
00:10:04 |
¿No será Ud. la vidente? |
00:10:07 |
No me considero algo así. |
00:10:09 |
Me encantaría saber mi futuro. |
00:10:10 |
Estoy muy ocupada. |
00:10:12 |
¿Cree que seremos felices? |
00:10:41 |
¿Qué pasa? |
00:10:44 |
¿Ha visto algo malo? |
00:10:46 |
Claro que no. |
00:10:48 |
Seguro que serán muy felices. |
00:11:13 |
Hola Sra. Wilson. ¿Cómo va todo? |
00:11:17 |
Bien, Buddy. |
00:11:18 |
Excepto por esta puerta. |
00:11:20 |
No hay forma de impedir |
00:11:25 |
Puedo arreglarla dentro |
00:11:29 |
¿Puedes esperar? |
00:11:31 |
No, tengo que ir a casa. |
00:11:34 |
Déjalo aquí si quieres |
00:11:37 |
Lo tendré listo más o menos |
00:11:42 |
-Sí, sí, muy bien. |
00:11:44 |
-¿Buddy? |
00:11:47 |
No voy demasiado bien de dinero |
00:11:51 |
No te preocupes por eso, de verdad. |
00:11:54 |
Pero no me gusta... |
00:11:55 |
Mira, va por lo que |
00:11:58 |
Esto lo compensa. |
00:12:03 |
Eres de las pocas personas |
00:12:07 |
Gracias. |
00:12:09 |
¿Sabes? |
00:12:12 |
Voy por la camioneta. |
00:12:14 |
No hay prisa. |
00:12:23 |
¿Cómo te encuentras, Buddy? |
00:12:25 |
Últimamente he tenido... |
00:12:30 |
Pero es... |
00:12:33 |
-¿Sí? |
00:12:35 |
Eso está muy bien. |
00:12:37 |
Y pensé que a lo mejor... |
00:12:41 |
Pero aún así me la tomé. |
00:12:44 |
¿Sabes? |
00:12:47 |
Bueno, |
00:12:52 |
Sí, te pondrás mejor. |
00:12:55 |
Vaya, yo... |
00:13:02 |
¿Buddy? |
00:13:05 |
¿Cariño? |
00:13:11 |
¿Cariño, qué pasa? |
00:13:19 |
¡Tienes que decírmelo! |
00:13:23 |
Y te lo diré, cariño. |
00:13:26 |
Si miro... |
00:13:28 |
el diamante azul... |
00:13:32 |
y tengo pensamientos negativos... |
00:13:37 |
¿es que voy a morir? |
00:13:39 |
No. |
00:13:42 |
No vas a morir. |
00:13:44 |
No vas a morir, Buddy. |
00:13:50 |
Dios mío, Dios mío. |
00:13:56 |
Mira, tengo que darte las gracias |
00:14:00 |
hubiera tenido que matarme |
00:14:03 |
Buddy... cariño. |
00:14:07 |
No tienes que suicidarte, cariño. |
00:14:10 |
Siempre te lo contaré todo. |
00:14:12 |
-Maldición. |
00:14:14 |
Mierda. |
00:14:16 |
Te pondrás bien. |
00:14:17 |
Y puedes hablar conmigo. |
00:14:20 |
No uses eso... |
00:14:22 |
No, toma. |
00:14:24 |
Toma. |
00:14:24 |
-No puedo. Lo ensuciaré. |
00:14:27 |
Buddy, quiero que te lo quedes. |
00:14:28 |
Éste era de Ben. Yo no puedo. |
00:14:30 |
Él quiere que te lo quedes. |
00:14:32 |
Gracias. Gracias. |
00:14:35 |
-¡Estás bien? |
00:14:39 |
Muy bien. |
00:14:40 |
Puedo ir andando. |
00:14:44 |
No, ya se me ha pasado. |
00:14:48 |
¿Sí? |
00:14:49 |
Sí, claro. |
00:14:50 |
-Vaya susto me has dado. |
00:14:53 |
De acuerdo. |
00:14:55 |
Tómatelo con calma. |
00:14:58 |
Ve despacio. |
00:16:06 |
¿Puedo ayudarle? |
00:16:08 |
Sí, señora. |
00:16:09 |
Soy Donnie Barksdale. |
00:16:13 |
pero creo que conoce a mi mujer. |
00:16:15 |
Sí, así es. |
00:16:19 |
¿Puedo entrar y hablar con Ud.? |
00:16:21 |
Es por mi mujer. |
00:16:26 |
¿Qué ha pasado? |
00:16:29 |
¿Está bien? |
00:16:31 |
Pues no, no está bien. |
00:16:34 |
Señora, se lo prometo. |
00:16:39 |
De acuerdo. |
00:17:01 |
Lo que pasa es que una |
00:17:03 |
Le está llenando la cabeza |
00:17:07 |
Una maldita mentirosa, |
00:17:10 |
Sé que ha venido a verla por |
00:17:14 |
Le cuenta cosas malas de mí, |
00:17:19 |
¡Es peor que una judía |
00:17:34 |
¿Sabe qué es esto? |
00:17:37 |
Una muñeca vudú. |
00:17:41 |
Y la usaré contra usted, |
00:17:43 |
su propia medicina, |
00:17:47 |
Le clavaré una aguja cada noche, |
00:17:54 |
¡Vuelvan a la cama! No pasa nada. |
00:18:00 |
Quieres mucho a tus niños, ¿verdad? |
00:18:04 |
Seguro que necesitan a su mamá. |
00:18:07 |
¿Cómo te llamas? |
00:18:08 |
¡Lárgate de mi casa! |
00:18:10 |
No amenaces a mis hijos. |
00:18:12 |
Lo que hago aquí es cosa mía. |
00:18:14 |
Y si tu mujer es lista, se |
00:18:18 |
Así que vete de aquí antes |
00:18:29 |
Si juegas con el diablo, |
00:18:31 |
Todo el mundo lo sabe. |
00:18:35 |
Hasta pronto, chicos. |
00:18:44 |
¡Vuelvan a la cama! |
00:18:46 |
Vamos. |
00:19:02 |
Huele a pis de gato. |
00:19:04 |
Es perfume, Ben. |
00:19:05 |
No hables así |
00:19:08 |
Huele a pis de gato. |
00:19:10 |
¡Cállate! |
00:19:13 |
Él tiene un gran sentido del humor. |
00:19:17 |
Y quiere... |
00:19:21 |
Valerie, |
00:19:28 |
Siento lo de la otra noche. |
00:19:30 |
Tranquila. |
00:19:32 |
Yo no quería venir, pero... |
00:19:39 |
Necesito hablar contigo. |
00:19:42 |
¿Seguirás echándome las cartas? |
00:19:48 |
De acuerdo, pero... |
00:19:51 |
No le dejaré. |
00:19:54 |
Va a seguir maltratándote hasta |
00:19:58 |
No tengo otra salida. |
00:20:01 |
Pero, tal vez, |
00:20:04 |
Cielo, no puedo |
00:20:07 |
-¡Annie, es él! |
00:20:10 |
-Llamaré a la policía. |
00:20:16 |
Me ocuparé de ti luego, |
00:20:18 |
¡Bruja! |
00:20:21 |
¡Métete en la camioneta! |
00:20:24 |
¡Date prisa! |
00:20:27 |
¡Te dije que no volvieras! |
00:20:31 |
¡Suéltala, bestia! |
00:20:40 |
¡Mike, ¡quédate ahí! |
00:20:42 |
¡Te dije que no volvieras aquí! |
00:20:55 |
Mike, ¿has llevado |
00:21:01 |
Gracias, cariño. |
00:21:13 |
Abuela... |
00:21:15 |
¡Hola, Annabelle! |
00:21:20 |
Abuela, ¿qué haces aquí? |
00:21:23 |
Te he traído palosantos, cariño. |
00:21:26 |
¿No recuerdas cuánto te |
00:21:32 |
Abuela no deberías... |
00:21:35 |
¿Cómo has llegado? |
00:21:38 |
Pues caminado. |
00:21:41 |
Ese chico, |
00:21:49 |
Bueno cielo,... |
00:21:51 |
debo regresar. |
00:21:54 |
Presiento que la tormenta se acerca. |
00:21:57 |
No abuela, hace un día claro. |
00:22:15 |
¿Annie? |
00:22:48 |
Dile a la Sra. Francis que llegaré |
00:22:51 |
¿Nueve y media? |
00:22:53 |
-Te quiero, mamá. |
00:22:57 |
-¡Sean buenos! |
00:23:00 |
¿Lista? |
00:23:02 |
No sé cómo |
00:23:05 |
Ya es hora de que dejes de vivir |
00:23:07 |
Vas a ser la chica más guapa, |
00:23:10 |
¿Todavía estás casado? |
00:23:13 |
No tenía ni idea. |
00:23:16 |
Gracias. |
00:23:18 |
Muchas gracias. |
00:23:20 |
¿Le pagamos ahora? |
00:23:21 |
No, cuando salgamos. |
00:23:23 |
¿Te gusta? |
00:23:27 |
Annie, allí está. |
00:23:28 |
-¿Quién? |
00:23:31 |
Está allí en la barra. |
00:23:34 |
¿No crees que |
00:23:36 |
Oh, Dios, ¡me ha visto! |
00:23:38 |
Ha visto como le miraba. |
00:23:41 |
Vamos, saca tus cartas. |
00:23:45 |
No las llevo encima. |
00:23:48 |
Sra. Wilson. |
00:23:49 |
Es Annie. |
00:23:52 |
Me tapas la vista. |
00:23:55 |
Lo siento. |
00:23:57 |
Hola, Annie. |
00:23:59 |
No sabía que eras miembro del club. |
00:24:01 |
No, no lo soy, |
00:24:04 |
-Qué bien. Bonito vestido. |
00:24:07 |
¿Dónde has dejado a Mike? |
00:24:09 |
Lo he dejado con la niñera. |
00:24:12 |
Es un gran chico. |
00:24:15 |
que deberías venir al colegio. |
00:24:17 |
Wayne. Hoy no hables de trabajo. |
00:24:19 |
Hemos venido a divertirnos. |
00:24:21 |
Hola,... |
00:24:22 |
¿qué tal marchosos? |
00:24:24 |
Hola, Sr. King. |
00:24:25 |
¿No vas a bailar con tu padre? |
00:24:26 |
Por supuesto, guapo. |
00:24:33 |
Sr. King, no sé si conoce |
00:24:36 |
Sí, creo que la he visto |
00:24:40 |
Que pedazo de vestido, Linda. |
00:24:41 |
Alguien se ha dado cuenta. |
00:24:44 |
¿No quieres intentarlo? |
00:24:47 |
Yo no creo que... |
00:24:48 |
Gracias de todos modos. |
00:24:50 |
Vamos. |
00:24:51 |
Te he pedido un baile, |
00:24:54 |
¿Cuánto hace que no bailas? |
00:24:57 |
Hace tanto que he olvidado |
00:25:00 |
Entonces, quedarás bien... |
00:25:01 |
porque yo soy un desastre. |
00:25:05 |
Wayne... |
00:25:07 |
yo bailaré. |
00:25:08 |
De acuerdo. |
00:25:12 |
-Buena suerte. |
00:25:15 |
Has perdido tu oportunidad. |
00:25:38 |
Gracias. |
00:25:55 |
¿Y si alguien nos ve? |
00:25:57 |
-Pues cójeme deprisa. |
00:26:14 |
¿Lo estás pasando bien? |
00:26:19 |
Yo tampoco. |
00:26:26 |
¿Has visto a Jessica? |
00:26:30 |
Ha vuelto a desaparecer. |
00:26:33 |
Es su especialidad. |
00:26:38 |
¿Que opinas de ella? |
00:26:41 |
Es muy guapa. |
00:26:43 |
Sí, lo que más me gusta |
00:26:46 |
está llena de vida. |
00:26:49 |
En eso somos diferentes. |
00:26:53 |
No suelo llevar tacones. |
00:27:01 |
Esto me recuerda mi niñez. |
00:27:04 |
Me sentaba en el porche... |
00:27:06 |
con la cabeza llena |
00:27:09 |
¿Cómo llegaste a Brixton? |
00:27:11 |
Por mi marido. |
00:27:16 |
Ok. |
00:27:20 |
¿Qué? |
00:27:23 |
Nada. |
00:27:24 |
Oye, ¿tú sabías... |
00:27:28 |
que iba a ocurrirle algo |
00:27:34 |
¿Una especie de premonición? |
00:27:40 |
Bueno... |
00:27:41 |
no sé, supongo. |
00:27:42 |
No crees, ¿verdad? |
00:27:44 |
No. |
00:27:46 |
No lo sé, supongo que... |
00:27:51 |
No creo que haya tantos |
00:27:53 |
Imagino que lo que ves |
00:28:02 |
Pues |
00:28:04 |
no sabía que iba a producirse |
00:28:08 |
La noche anterior tuve |
00:28:11 |
una pesadilla. |
00:28:15 |
que Ben... |
00:28:16 |
no estaba conmigo. |
00:28:20 |
Intenté impedir que fuera |
00:28:27 |
Así que no pudiste evitar |
00:28:30 |
Ajá. |
00:28:36 |
Tú me recuerdas a él. |
00:28:41 |
¡Wayne! |
00:28:44 |
Te he buscado por todas partes. |
00:28:46 |
Pues estaba aquí. |
00:28:50 |
Ya lo veo. |
00:28:54 |
-Hola. |
00:28:57 |
Vamos a hablar con papá. |
00:28:58 |
Está muy deprimido. |
00:29:00 |
No ha conseguido ese contrato y... |
00:29:01 |
Pues tenemos una crisis, Annie. |
00:29:10 |
-Adiós. |
00:29:12 |
Hasta mañana, señora rana. |
00:29:14 |
Buenas noches. |
00:29:18 |
-¿Qué llevas ahí? |
00:29:21 |
¿Y porqué las has metido |
00:29:23 |
La Sra. Francis las ha preparado. |
00:29:25 |
¿Por qué están en tu bolsillo? |
00:29:28 |
Están ahí porque las metí yo... |
00:29:31 |
cuando no miraba |
00:29:34 |
Sus magdalenas... |
00:29:35 |
están asquerosas, mama. |
00:29:40 |
Niños, esperen aquí. |
00:30:18 |
¡Vais a recibirlo que Dios |
00:31:16 |
Cuando Dios lucha por ti |
00:31:20 |
Dios nunca te abandona |
00:31:22 |
Si todos obedeciéramos a Dios |
00:31:28 |
Si rogais por Dios, ¿qué importa |
00:31:34 |
¡Jesús es el salvador! |
00:31:38 |
¿Mamá? |
00:31:40 |
-¿Te encuentras bien? |
00:31:43 |
Vamos niños. |
00:31:49 |
Le conozco. Él y yo... |
00:31:51 |
vamos a cazar ardillas juntos. |
00:31:55 |
Pues yo le digo que fue él. |
00:31:57 |
¿Porqué querría entrar en su casa? |
00:32:00 |
Bueno, su mujer es cliente mía... |
00:32:04 |
y él cree que quiero |
00:32:06 |
¿Y es verdad? |
00:32:09 |
Oiga... |
00:32:11 |
Donnie es un tipo duro y... |
00:32:14 |
de eso no hay duda, pero... |
00:32:15 |
no creo que entrase en su casa. |
00:32:18 |
Bueno, gracias por el café |
00:32:29 |
Tengo una especie de... |
00:32:33 |
o de mi alma. |
00:32:37 |
A veces no puedo ver la diferencia |
00:32:40 |
y mi alma. |
00:32:42 |
Mucha gente tiene ese problema, |
00:32:48 |
Veamos. |
00:32:55 |
Tu padre. |
00:32:59 |
Solía quitarte cosas cuando... |
00:33:02 |
cuando eras un niño. |
00:33:07 |
¿Tiene sentido para ti? |
00:33:11 |
Bueno, si él me veía jugar con algo |
00:33:14 |
con un juguete o algo así... |
00:33:17 |
venía y me lo quitaba. |
00:33:20 |
¿Te quitaba otras cosas? |
00:33:28 |
Buddy... |
00:33:31 |
Tienes que averiguar... |
00:33:33 |
porqué odias tanto a tu padre. |
00:33:37 |
Papá es una buena persona. |
00:33:41 |
Nos quiere a mamá y a mí. |
00:33:46 |
Todos los niños merecen una |
00:33:50 |
Buddy... |
00:33:52 |
tienes que traspasar ese "muro" |
00:33:56 |
Cariño, tienes que hablar |
00:33:58 |
¿Por qué no me dices tú |
00:34:00 |
Tú eres la maldita adivina. |
00:34:02 |
¡Tú eres la maldita adivina! |
00:34:23 |
Oye, tengo que irme. |
00:34:27 |
Tengo que irme y... |
00:34:35 |
siento haberte gritado. |
00:34:37 |
No importa. |
00:34:40 |
Sólo necesito... |
00:34:41 |
tu ayuda. |
00:34:47 |
¿Porqué siempre pienso |
00:34:50 |
Buddy, si tú... |
00:34:51 |
intentas recordar algunas cosas |
00:34:55 |
y les haces frente... |
00:34:56 |
yo seré capaz de ayudarte. |
00:35:01 |
No sé, yo sólo... |
00:35:04 |
Creo que tienes que |
00:35:09 |
Ya está |
00:35:14 |
-Yo te ayudo. |
00:35:17 |
¡Eh, Ben! |
00:35:20 |
¿Diga? |
00:35:21 |
Tienes un montón de cosas bonitas. |
00:35:23 |
Disfruté mirándolas. |
00:35:25 |
¿Has visto cómo se despelleja |
00:35:28 |
Les clavas un cuchillo |
00:35:31 |
Es lo que haré a los niños y a ti |
00:35:50 |
¡Mamá! |
00:35:56 |
¿Qué haces levantado? |
00:35:59 |
No lo sé, mamá. |
00:36:03 |
¿Por qué has dejado el bate ahí? |
00:36:05 |
No te preocupes, cielo. |
00:36:07 |
Sólo practico en sueños. |
00:36:11 |
¿Por qué nunca vamos al cementerio |
00:36:16 |
Hijo, fuimos el mes pasado |
00:36:21 |
Hemos estado ocupados. |
00:36:24 |
Pero sí tienes tiempo para |
00:36:26 |
Si te refieres a mis citas, |
00:36:29 |
Son los que te dan de comer. |
00:36:32 |
¿Y por qué ni siquiera |
00:36:33 |
hablamos de papá? |
00:36:34 |
A dormir. Estoy leyendo. |
00:37:45 |
¡Vaya, cariño! |
00:37:47 |
-Es un dibujo. |
00:37:50 |
Annie. |
00:37:52 |
Hola, escucha... |
00:37:53 |
Ya sé por qué Kennet King |
00:37:55 |
El cinturón. ¿Porqué? |
00:37:58 |
Su hija ha desaparecido. |
00:37:59 |
¿Jessica? |
00:38:01 |
¿Cómo que ha desaparecido? |
00:38:03 |
Kennet se ha levantado esta mañana |
00:38:06 |
Su cama estaba hecha. |
00:38:08 |
Cree que se ha fugado. |
00:38:10 |
Ya sabes que ella y Wayne iban |
00:38:13 |
y tal vez se haya arrepentido. |
00:38:14 |
Tal vez. |
00:38:16 |
¡Y eso te facilitará |
00:38:19 |
Pero, ¿de qué hablas? |
00:38:22 |
Vamos ya, vi como se miraban |
00:38:26 |
Los dos se derretían |
00:38:29 |
Linda, estás loca. |
00:38:31 |
-Sí, Annie, el amor es de locos. |
00:38:36 |
Oye, descansa un poco. |
00:38:38 |
Estás horrible, ¿sabes? |
00:38:41 |
-Tengo que irme. |
00:38:50 |
La búsqueda de la mujer de Brixton |
00:38:58 |
¡Ben! ¡Saca las manos de ahí! |
00:39:01 |
¡Se han quedado sin pastel! |
00:39:05 |
-Es que estaba tan rico. |
00:39:09 |
¡Miller! |
00:39:12 |
¿Puedes pedirle a la Sra. Francis |
00:39:41 |
¿Adónde vas, chico? |
00:39:48 |
¿Quieres que te lleve? |
00:39:53 |
Tengo que hacerte una pregunta. |
00:39:58 |
¿Ha ido a ver |
00:40:02 |
¡Oye, niño! |
00:40:06 |
Mi gorra. |
00:40:16 |
Oye, lo siento |
00:40:19 |
Tu madre es una bruja. |
00:40:21 |
Y si sigue |
00:40:24 |
algún día |
00:40:27 |
Y un día se quedaran sin papá... |
00:40:30 |
y sin mamá. |
00:40:33 |
¿Miller? |
00:40:34 |
¿Estás bien? |
00:40:36 |
Dice que mamá es una bruja |
00:40:39 |
¿Ah sí? |
00:40:46 |
Buddy, métete en tus asuntos. |
00:40:47 |
Eso es lo que voy a hacer. |
00:41:00 |
¡Cabrón! ¡Maldita sea! |
00:41:03 |
¡Joder! |
00:41:06 |
¡Dispárame, dispárame! |
00:41:08 |
¡Dispárame, hijo de puta! |
00:41:11 |
¡Dispárame! |
00:41:13 |
¡Dispárame! |
00:41:31 |
¿Estás bien? |
00:41:46 |
¡Rojo Toscana! |
00:41:48 |
¿En qué estaría pensando? |
00:41:53 |
Quiero más pastel, mamá. |
00:41:55 |
Has comido tanto que |
00:41:58 |
A partir de ahora quiero saber |
00:42:06 |
Mike, Miller y tú |
00:42:09 |
Ojalá papá estuviera aquí. |
00:42:12 |
Pues no está, cariño. |
00:42:23 |
Cómete el pastel. |
00:42:28 |
¿Diga? |
00:42:29 |
-Soy Kenneth King. |
00:42:32 |
Imagino que usted... |
00:42:34 |
¿Se ha enterado de la |
00:42:37 |
Sí. |
00:42:38 |
Pues... |
00:42:39 |
Sra. Wilson, no creo en lo que |
00:42:43 |
Ud. tampoco me gusta, pero... |
00:42:46 |
nuestra investigación está |
00:42:49 |
Y no hemos encontrado nada... |
00:42:52 |
y nos gustaría que nos dijera |
00:42:56 |
Bueno, nada de abracadabra |
00:42:59 |
pero sabemos que habla con gente |
00:43:03 |
así que, puede que |
00:43:06 |
Lo único que sabemos es que |
00:43:11 |
encontró el coche de mi hija |
00:43:14 |
llamada "Ay Jay's" |
00:43:16 |
Pero nadie recuerda haberla |
00:43:21 |
Por eso temo que la hayan |
00:43:27 |
Sr. King, lo siento. |
00:43:30 |
Pero no sé nada |
00:43:33 |
Eras nuestra única esperanza. |
00:43:37 |
¿No puedes contarnos nada? |
00:43:40 |
Puedo echarte las cartas. |
00:43:43 |
No puedo hacer nada más. |
00:43:47 |
Ahora necesito que corte el mazo. |
00:44:08 |
Gracias. |
00:44:16 |
Muy bien. ¿Listo? |
00:44:31 |
¿Cuándo ibas a casarte, Wayne? |
00:44:33 |
El 20 de junio... |
00:44:34 |
Nosotros hacemos las preguntas... |
00:44:36 |
Cállate, Pearl. |
00:44:38 |
Me cuesta concentrarme si hay |
00:44:42 |
Yo no me voy. Represento la ley |
00:44:47 |
Por favor señora,... |
00:44:50 |
intente decirnos lo que ve. |
00:44:52 |
Lo intento. |
00:45:15 |
Lo que puedo ver... |
00:45:18 |
es como... |
00:45:20 |
es una valla... |
00:45:23 |
una valla alta... |
00:45:25 |
¿Sabe cuantas vallas |
00:45:29 |
Y postes que dan |
00:45:37 |
Y veo flores blancas... |
00:45:42 |
Sí, sí y... |
00:45:45 |
¿Allí está Jessie? |
00:45:58 |
Ahora no puedo... |
00:46:01 |
Eso es todo. |
00:46:02 |
¡Ya te dije que no |
00:46:06 |
Tiene razón. |
00:46:11 |
Lo siento, Sr. King. |
00:46:14 |
Por favor, Sra... |
00:46:15 |
Deseo que encuentre |
00:46:18 |
yo no soy la persona |
00:49:03 |
Hola, Butch. |
00:49:38 |
Ha sido horrible. |
00:49:40 |
Era la misma cadena, |
00:49:43 |
bueno, sobre mi árbol... |
00:49:46 |
era la misma cadena que |
00:49:48 |
No sé. |
00:49:50 |
Es posible que... |
00:49:51 |
¿Dave? |
00:49:56 |
Sí, señor. |
00:49:56 |
Creí que había una de chocolate. |
00:49:58 |
Yo no la he tomado. |
00:50:04 |
Tim, estaba aquí. |
00:50:09 |
Así que ha visto |
00:50:12 |
No era un simple sueño. |
00:50:14 |
Yo no investigo |
00:50:18 |
Creo que está muerta, Sheriff. |
00:50:23 |
¿Qué es lo que sabe |
00:50:26 |
Puede meterse en un buen lío |
00:50:30 |
¿Le resulta familiar? |
00:50:31 |
Conozco muchos lugares así. |
00:50:34 |
Una valla alta, |
00:50:37 |
Debe haber cientos |
00:50:39 |
¿Y el violinista? |
00:50:41 |
Bueno... |
00:50:43 |
el viejo Tommy Lee Ballard toca |
00:50:46 |
-Le conozco de niño. |
00:50:50 |
¿Quiénes son sus vecinos? |
00:50:52 |
Su vecino más cercano... |
00:50:56 |
veamos, supongo que... |
00:51:00 |
su propiedad limita... |
00:51:02 |
con la de Donnie Barksdale. |
00:51:05 |
¿Conoce a Donnie Barksdale? |
00:51:18 |
¡Tim! ¡Abre el portón! |
00:51:22 |
Has pedido la orden |
00:51:24 |
Quiero que todo sea legal |
00:51:26 |
Tengo permiso del propietario. |
00:51:30 |
¿Donnie Barksdale |
00:51:32 |
¡No, su mujer! |
00:51:34 |
Le he dicho que sólo era |
00:51:38 |
Donnie ha ido hoy a pescar. |
00:51:56 |
¡Disculpe! |
00:51:58 |
¿Sheriff Johnson? |
00:51:59 |
¿Cuánto tiempo se quedarán? |
00:52:01 |
Cuanto sea necesario. |
00:52:04 |
Está bien. |
00:52:05 |
Pero me dijo que serían unos |
00:52:09 |
¡Pearl! |
00:52:10 |
¡He encontrado algo! |
00:52:41 |
¡Falsa alarma! |
00:52:48 |
¿Ninguno de Uds. ha traído |
00:53:14 |
Aquel día en el colegio... |
00:53:18 |
miraste de una forma extraña a Jessica. |
00:53:21 |
¿Crees que le ha pasado algo? |
00:53:37 |
Donnie, me ha llamado... |
00:53:39 |
Llamó desde la comisaría y... |
00:53:41 |
¡Cierra la boca! |
00:53:43 |
¿Qué haces en mi propiedad? |
00:53:45 |
Es asunto mío, Donnie. |
00:53:47 |
Tu mujer dio permiso. |
00:53:48 |
¿Crees que ella puede hablar por mí? |
00:53:52 |
¿Cómo te has hecho ese arañazo? |
00:53:57 |
Un gato salvaje. |
00:54:01 |
¿Qué hacéis aquí? |
00:54:02 |
Una investigación de rutina |
00:54:14 |
¡Así que has sido tú! |
00:54:22 |
Sólo es una investigación. |
00:54:25 |
-¡Eh, Pearl! |
00:54:27 |
¡Tienes que ver esto! |
00:54:29 |
Vigílale. |
00:54:42 |
¡Es ella! |
00:54:44 |
¿Donnie? |
00:54:47 |
¡Quítale esas cadenas a mi niña! |
00:54:51 |
¡Quítaselas! |
00:54:53 |
¡Ponle las esposas! |
00:55:02 |
¡Pide una ambulancia! |
00:55:06 |
¡Llévenselo! |
00:55:08 |
¡Esto no es justo! |
00:55:10 |
¡Perra! |
00:55:12 |
¡Perra! |
00:55:28 |
¡Adelante! |
00:55:33 |
¿Y si alguien nos ve? |
00:55:35 |
Pues cójeme deprisa. |
00:55:38 |
¿Quiere café? |
00:55:40 |
¿Sra. Wilson? |
00:55:44 |
¿Una taza de café? |
00:55:46 |
No, gracias. |
00:55:48 |
Siéntese. |
00:55:56 |
¿Por qué me ha hecho venir? |
00:55:58 |
Mañana se juzgará a Donnie |
00:56:02 |
y ha levantado |
00:56:04 |
Se han descubierto restos de tejido |
00:56:09 |
Pero hay un pequeño detalle |
00:56:14 |
¿Cuál? |
00:56:15 |
Usted. |
00:56:16 |
Ud. nos ayudó a encontrar |
00:56:20 |
pero cómo lo hizo, |
00:56:24 |
podría destapar |
00:56:27 |
Fenómenos extraños, |
00:56:29 |
visiones, sueños... |
00:56:32 |
La defensa |
00:56:34 |
Y por si fuera poco... |
00:56:37 |
la mala relación |
00:56:40 |
-Sí. Amenazó a mis hijos. |
00:56:44 |
Y también que |
00:56:47 |
Y que le dijo |
00:56:52 |
Era un tipo mujeriego. |
00:56:54 |
¿Tuvo algún lío con él? |
00:56:58 |
¿Qué? |
00:56:59 |
Puede contármelo... |
00:57:01 |
pero ahora. |
00:57:02 |
Durante el juicio |
00:57:07 |
¿Hay algo que deba saber... |
00:57:09 |
sobre Ud. o Dannie o... |
00:57:11 |
la mujer de Dannie o la víctima? |
00:57:13 |
No. |
00:57:16 |
¿Ha acabado? |
00:57:19 |
Sí, señora. |
00:57:24 |
¿Sabe, Sr. Duncan? |
00:57:27 |
La víctima tenía un nombre. |
00:57:31 |
Era Jessica King. |
00:57:37 |
Sr. Hawkins... |
00:57:39 |
¿cuánto tiempo lleva |
00:57:41 |
Unos diez años. |
00:57:43 |
¿Estaba trabajando en el "Ay Jay's" |
00:57:47 |
Sí, señor. |
00:57:48 |
¿Vio allí... |
00:57:50 |
al acusado, |
00:57:52 |
Sí, señor. |
00:57:53 |
¿Puede describir en que |
00:57:56 |
Pues recuerdo que le vi... |
00:57:59 |
cuando fui a sacar la basura. |
00:58:01 |
-¿Recuerda la hora? |
00:58:05 |
Bueno, vi a Donnie |
00:58:09 |
discutiendo con |
00:58:13 |
Ella le arañó su brazo |
00:58:18 |
Entonces volví a entrar. |
00:58:20 |
¿Es ésta la mujer a la que |
00:58:23 |
Sí, señor. |
00:58:25 |
Señoría quiero que conste... |
00:58:27 |
que acabo de enseñar |
00:58:29 |
fotografía de Jessica King. |
00:58:33 |
Acaba de decirnos |
00:58:36 |
a la laguna del acusado. |
00:58:40 |
¿Y ese algo, en qué consistía? |
00:58:44 |
Bueno, |
00:58:47 |
fuimos a ver a Annie Wilson. |
00:58:49 |
¿Qué les hizo pensar |
00:58:52 |
Verá, |
00:58:53 |
en el pueblo |
00:59:00 |
no encuentro la palabra adecuada. |
00:59:02 |
¿No es "adivina"? |
00:59:06 |
Creo que sí. |
00:59:07 |
¿Qué les contó... |
00:59:08 |
esa adivina cuando miró |
00:59:12 |
No tenía una bola. |
00:59:16 |
¿Y qué vio ella en |
00:59:20 |
En ese momento no vio nada, |
00:59:22 |
pero al día siguiente |
00:59:26 |
había tenido un sueño. |
00:59:27 |
¿Tuvo un sueño? |
00:59:29 |
Sí, señor. |
00:59:30 |
Había visto una laguna... |
00:59:32 |
parecida a la de Donnie Barksdale... |
00:59:36 |
entonces se despertó... |
00:59:38 |
salió de su casa... |
00:59:40 |
y miró hacia un árbol. |
00:59:45 |
Soy todo oídos. |
00:59:51 |
Y vio a Jessica King... |
00:59:54 |
flotando encima... |
00:59:56 |
medio desnuda con |
01:00:00 |
¿Flotando sobre un árbol? |
01:00:04 |
Sí, señor. |
01:00:07 |
"Flotando sobre un árbol." |
01:00:09 |
Medio desnuda. |
01:00:13 |
Con una cadena |
01:00:16 |
Gracias, Sheriff. |
01:00:19 |
Gerald Weems es un fastidio, |
01:00:22 |
Nunca ha hecho nada bueno. |
01:00:25 |
Sólo hace su trabajo. |
01:00:28 |
¿Podemos hablar un momento? |
01:00:31 |
Llámame luego. |
01:00:36 |
Ahora estoy... |
01:00:44 |
He estado pensando |
01:00:47 |
Necesito hablar ahora. |
01:00:49 |
¿De qué? |
01:00:51 |
Necesito saber |
01:00:54 |
cuando pienso en mi padre. |
01:00:58 |
Llámame luego |
01:01:03 |
Necesito hablar. |
01:01:04 |
Buddy... |
01:01:06 |
He estado pensando en mi padre |
01:01:09 |
-¿Qué te has tocado? |
01:01:12 |
Buddy, cariño. |
01:01:14 |
-Es algo... |
01:01:16 |
Y no dejo de pensar |
01:01:20 |
Si miras el diamante azul, no |
01:01:24 |
Cariño, ahora no lo estoy |
01:01:28 |
no podemos hablar, ¿está bien? |
01:01:34 |
¡Te quemarás en el infierno! |
01:01:47 |
Mike, sé que te has escapado del |
01:01:51 |
¿Cómo lo sabes? |
01:01:52 |
Me lo ha dicho un pajarito. |
01:01:54 |
Deberías facilitarme las cosas, |
01:01:58 |
Estoy muy decepcionada. |
01:01:59 |
Suena el teléfono, mamá. |
01:02:01 |
Por si no lo sabes, |
01:02:02 |
mañana tendré que |
01:02:06 |
-Están llamando, mamá. |
01:02:09 |
He puesto el contestador. |
01:02:10 |
El abogado de Donnie Barksdale |
01:02:15 |
Me van a llamar de todo |
01:02:19 |
por si oyen algo |
01:02:22 |
¿Entendido? |
01:02:23 |
Tenemos que estar más unidos |
01:02:26 |
Annie, Soy la madre de Buddy. |
01:02:30 |
¡Va a matar a su padre! |
01:02:33 |
Rápido, tiene a Odell |
01:02:36 |
Le acusa de cosas horribles. |
01:02:38 |
¿Ha llamado a la policía? |
01:02:40 |
Ha dicho que si lo hago, |
01:02:46 |
-¿Por qué, papá? |
01:02:50 |
¡Buddy! |
01:02:51 |
¡Deja el cinturón, por favor! |
01:02:53 |
Tira el cinturón |
01:02:55 |
Estoy aquí. |
01:02:56 |
No sigas. |
01:02:58 |
¡Es demasiado tarde! |
01:03:01 |
¡Ya es demasiado tarde, maldición! |
01:03:05 |
¡Aquí tienes... |
01:03:06 |
a un criminal! |
01:03:10 |
¡Que va a recibir su castigo! |
01:03:13 |
¡Buddy! Annie está aquí. |
01:03:15 |
¡Cállate! |
01:03:18 |
-Buddy, basta. |
01:03:21 |
Lo siento. |
01:03:23 |
¡Tú lo sabías todo! |
01:03:27 |
¡Me jodiste! |
01:03:31 |
Era sólo un niño, papá. |
01:03:33 |
Me daba vergüenza ir |
01:03:37 |
¿Cómo pudiste hacerle |
01:03:52 |
No, Bud. ¡Suelta eso! |
01:03:55 |
¡Deja eso en el suelo! |
01:03:58 |
¡Escúchame! |
01:03:59 |
-¡Lárgate! ¡Lárgate de aquí! |
01:04:04 |
Vamos. |
01:04:07 |
¿Por qué no me ayudaste, Annie? |
01:04:10 |
¿Qué? |
01:04:11 |
¿Por qué no me ayudaste? |
01:04:14 |
Creía que éramos amigos. |
01:04:16 |
Soy tu amiga, Buddy. |
01:04:18 |
No. ¡Ahora ya no! |
01:04:20 |
¡Ya no tengo a nadie! |
01:04:24 |
Voy a... |
01:04:34 |
Ahora voy a matarte, papá. |
01:04:37 |
¡No! |
01:04:38 |
¡No, Buddy! ¡No! |
01:04:47 |
¡Ayúdenme! |
01:04:50 |
¿Ves esa maldita cosa? |
01:04:52 |
Dime qué piensas. |
01:04:55 |
¡Quiero que mires! |
01:04:57 |
¡Mira esa maldita cosa! |
01:04:59 |
¡Annie! |
01:05:04 |
Tenemos problemas cerca |
01:05:08 |
Diríjanse allí en cuanto puedan. |
01:05:20 |
Sra. Wilson. |
01:05:22 |
¡Sra. Wilson! |
01:05:25 |
Sra. Wilson, su marido, |
01:05:28 |
falleció el año pasado... |
01:05:30 |
en la explosión |
01:05:34 |
Sí, exacto. |
01:05:35 |
Y por tanto, ha educado a |
01:05:39 |
Sí, señor. |
01:05:41 |
¿De qué viven Ud. y sus hijos? |
01:05:48 |
Recibo algo de dinero de... |
01:05:51 |
por la muerte de mi marido. |
01:05:56 |
Y también, hecho las cartas. |
01:06:00 |
-¿Es vidente? |
01:06:03 |
¿Qué cosas puede hacer |
01:06:07 |
Veo cosas... |
01:06:10 |
Y presiento... |
01:06:13 |
cosas que todavía no |
01:06:16 |
están pasando en otro lugar. |
01:06:19 |
Mi abuela me dijo que... |
01:06:21 |
tenía un don que... |
01:06:23 |
siempre ha habido en la familia, |
01:06:25 |
y que no debería temerlo. |
01:06:27 |
Que si siempre seguía mi instinto, |
01:06:29 |
no pasaría nada. |
01:06:31 |
Así que jura... |
01:06:33 |
ante este tribunal |
01:06:35 |
de esta tragedia |
01:06:37 |
que su habilidad especial. |
01:06:39 |
Su "don". |
01:06:40 |
Sí, señor. Lo juro. |
01:06:45 |
-Gracias, Sra. Wilson |
01:06:48 |
No haré más preguntas. |
01:06:49 |
Sr. Weems. |
01:06:55 |
Sra. Wilson... |
01:07:01 |
¿Cuántos dedos muestro |
01:07:03 |
¡Protesto, Señoría! |
01:07:05 |
Señoría, |
01:07:06 |
mi cliente está en la sala... |
01:07:07 |
porque se le juzga en parte |
01:07:10 |
que esta mujer dice poseer. |
01:07:12 |
Así que considero que se me debe |
01:07:14 |
dar la oportunidad de comprobar |
01:07:17 |
y no aceptar su palabra porque sí. |
01:07:19 |
Tiene razón, letrado. |
01:07:21 |
Protesta denegada. |
01:07:24 |
¿Pueden ver los miembros |
01:07:26 |
cuantos dedos estoy mostrando? |
01:07:32 |
¿Cuántos dedos, Sra. Wilson? |
01:07:41 |
No lo sé. |
01:07:43 |
¿No lo sabe? |
01:07:47 |
Siete. |
01:07:49 |
¡Siete dedos! |
01:07:51 |
Bueno, eso... |
01:07:53 |
no prueba nada. |
01:07:54 |
Señoría, no puedo hacer esto... |
01:07:56 |
-como un entretenimiento. |
01:07:58 |
¿qué tal si le doy un billete |
01:08:02 |
¿Qué está insinuando? |
01:08:04 |
Quizás su don no funciona... |
01:08:06 |
si no le pago por ello. |
01:08:08 |
Como dicen en el ejército. |
01:08:09 |
Sin dinero no hay placer. |
01:08:11 |
Eso no es cierto. |
01:08:13 |
¿Sabe que va contra la ley... |
01:08:15 |
montar un negocio como el suyo |
01:08:18 |
Yo no cobro dinero. |
01:08:20 |
Acaba de declarar que sí. |
01:08:22 |
Acepto donaciones. |
01:08:25 |
Hay cierta diferencia, |
01:08:27 |
pero necesitará un abogado. |
01:08:30 |
Sra. Wilson, ¿es Ud. rica? |
01:08:32 |
No. |
01:08:34 |
¿Por qué? |
01:08:35 |
Si tuviera poderes como el suyo |
01:08:39 |
¡Sería rico! |
01:08:40 |
Invertiría en bolsa. |
01:08:44 |
Y desde luego, |
01:08:45 |
Le diría a mi marido... |
01:08:46 |
que no fuese a trabajar el día |
01:08:50 |
dejando a tres niños por educar... |
01:08:52 |
en una casa de locos. |
01:08:55 |
Bueno, no funciona así, señor. |
01:08:57 |
No puedo usarlo en mi beneficio. |
01:08:59 |
Excepto para,... |
01:09:03 |
¿Donaciones? |
01:09:08 |
Ha tenido problemas personales |
01:09:11 |
¿verdad, Sra. Wilson? |
01:09:18 |
Sí, así es. |
01:09:20 |
Hace unas semanas le dijo... |
01:09:22 |
sus palabras fueron, que le iba |
01:09:25 |
Sí, pero amenazó a mis hijos. |
01:09:27 |
¿Y no es cierto que hace unas |
01:09:32 |
de esos asuntos espiritistas, |
01:09:33 |
le dijo a Valerie Barksdale, |
01:09:36 |
que Donnie era un machista |
01:09:38 |
y que no estaba tan loco |
01:09:49 |
Sí, lo dije. |
01:09:50 |
¿Y por qué ha dicho hoy |
01:09:52 |
Espere, yo nunca he dicho eso. |
01:09:54 |
Ud. quería verle en la cárcel |
01:09:57 |
con su vida arruinada. |
01:09:59 |
-Le dije al Sheriff lo que vi. |
01:10:05 |
Jessica King flotando |
01:10:08 |
desnuda... |
01:10:10 |
con una cadena a su... |
01:10:13 |
alrededor. |
01:10:17 |
Debe ser muy divertido para Ud. |
01:10:20 |
Seguro que lo está pasando |
01:10:23 |
con sus sueños y sus visiones... |
01:10:26 |
¿Cree que es divertido ver cuerpos |
01:10:29 |
¿Lo cree? |
01:10:30 |
¿Cree divertido que intenten |
01:10:34 |
¿Lo cree? |
01:10:36 |
reprochándome que un pobre |
01:10:38 |
¡quemar a su padre para matarle! |
01:10:41 |
Pues señor, está Ud. loco |
01:10:45 |
No haré mas preguntas, Señoría. |
01:10:49 |
Hemos terminado. |
01:11:04 |
Como dicen en Hollywood, |
01:11:06 |
¿Mató Ud. o no a Jessica King? |
01:11:10 |
No la maté. |
01:11:11 |
¿Vio Ud. o no, a Jessica King, |
01:11:16 |
Sí. La vi. |
01:11:18 |
¿Quiere contarnos qué sucedió, |
01:11:21 |
Llevamos viéndonos |
01:11:24 |
¿Puede aclararnos lo que quiere |
01:11:28 |
Bueno, ella y yo nos... |
01:11:30 |
teníamos un amorío. |
01:11:32 |
De acuerdo, continúe. |
01:11:34 |
Me llamó sobre las once. |
01:11:37 |
Así que... |
01:11:38 |
Le dije que quedáramos |
01:11:41 |
Y le dije a mi mujer que |
01:11:43 |
¿Qué pasó luego? |
01:11:45 |
Pues que discutimos. |
01:11:47 |
Me dijo que no quería |
01:11:49 |
¿Le dijo por qué? |
01:11:51 |
Me dijo que se casaba |
01:11:53 |
y que no quería líos. |
01:11:54 |
Al menos hasta después |
01:11:57 |
Durante esa discusión |
01:11:59 |
¿le pegó en algún momento? |
01:12:05 |
Sí, señor. |
01:12:10 |
¿Qué pasó después? |
01:12:13 |
Se dio muy fuerte en la cabeza |
01:12:17 |
decidí llevarla al hospital. |
01:12:19 |
-¿Fueron al hospital? |
01:12:22 |
¿Te encuentras bien? |
01:12:26 |
Sí, déjame. |
01:12:30 |
Quiero volver. |
01:12:32 |
No quiero ir al hospital. Alguien... |
01:12:34 |
podría verme. |
01:12:36 |
Me dijo que se encontraba mejor |
01:12:39 |
La llevé al "Ay Jay's" |
01:12:42 |
Y luego volví a casa. |
01:12:45 |
¿Y fue esa la última vez que vio |
01:12:49 |
Sí, señor. La última vez. |
01:12:52 |
Donnie... |
01:12:53 |
¿Es culpable de los cargos |
01:12:57 |
Soy culpable de engañar a mi mujer. |
01:13:00 |
De ser un mal marido... |
01:13:02 |
y un mal cristiano. |
01:13:05 |
Pero yo no maté a Jessie. |
01:13:07 |
Lo juro por Dios. |
01:13:10 |
No haré mas preguntas, señoría. |
01:13:13 |
Señor Duncan. |
01:13:16 |
Señor Barksdale, |
01:13:23 |
He prometido que hoy |
01:13:26 |
Sí, le he pegado alguna vez. |
01:13:30 |
Supongo que no es un secreto. |
01:13:33 |
Así que admite que pega |
01:13:36 |
y también que pegó a la víctima |
01:13:40 |
No diría que fue una paliza. |
01:13:42 |
Usted es el experto. |
01:13:43 |
¿Cuánto tiene que pegar para |
01:13:48 |
Veamos... |
01:13:50 |
La cuestión es que tuvo un lío... |
01:13:53 |
con la víctima. |
01:13:55 |
Pero dígame porqué una mujer |
01:13:59 |
de una de las mejores |
01:14:01 |
y a punto de casarse con un hombre |
01:14:04 |
y con un brillante futuro, |
01:14:07 |
¿Por qué iba a enredarse |
01:14:10 |
Yo también se lo pregunté una vez. |
01:14:14 |
Me dijo que era el único |
01:14:20 |
Me da asco, ¿lo sabe? |
01:14:22 |
¡Protesto, señoría! |
01:14:24 |
Se admite. |
01:14:26 |
Evite hacer más comentarios |
01:14:29 |
Disculpe, señoría. |
01:14:33 |
Bien, veamos si queda |
01:14:38 |
Está diciendo que fue |
01:14:40 |
que la misma noche que pegó |
01:14:44 |
¿alguien puso el cuerpo |
01:14:47 |
No fue una coincidencia. |
01:14:48 |
-¿Entonces qué fue? |
01:14:51 |
Qué defensa tan original. |
01:14:54 |
¿Cree que Jessica King |
01:14:56 |
¡No! |
01:14:57 |
¿No le dijo al Sheriff que un |
01:15:00 |
Sí. |
01:15:00 |
¿Y no acaba de decir que Jessica |
01:15:03 |
Sí, pero... |
01:15:04 |
¿No le dijo al Sheriff |
01:15:07 |
porque quiso matarlo? |
01:15:08 |
¡Estaba mintiendo! |
01:15:11 |
¿Y cómo sé que no miente ahora? |
01:15:13 |
¡Porque no, maldición! |
01:15:14 |
¡Esa perra! |
01:15:15 |
¡El acusado debe sentarse! |
01:15:17 |
¡Es una maldita bruja! |
01:15:19 |
Que no conste en acta. |
01:15:20 |
¡Ha hechizado a toda |
01:15:23 |
¡Tú me tendiste una trampa! |
01:15:28 |
En Bríxton ha concluido |
01:15:32 |
Donald Barksdale ha sido |
01:15:35 |
de la violación y muerte |
01:15:38 |
hija del renombrado hombre |
01:15:42 |
¿Todo irá bien ahora, mamá? |
01:15:45 |
Sí, cariño. |
01:15:49 |
Volveremos a estar tranquilos. |
01:16:44 |
Supongo que soy la última |
01:16:50 |
¿Cómo estás? |
01:16:57 |
Fatal. |
01:17:00 |
Annie, si me dices que me vaya |
01:17:03 |
Lo entendería. |
01:17:15 |
Échame una mano. |
01:17:20 |
No me siento con fuerzas |
01:17:24 |
Ya sé que Donnie es duro |
01:17:27 |
me siento perdida sin él. |
01:17:29 |
Nunca he vivido sola. |
01:17:32 |
Tengo miedo, Annie. |
01:17:34 |
No tengas miedo, querida. |
01:17:37 |
Te pondrás bien. |
01:17:41 |
¿Lo ves en las cartas? |
01:17:43 |
Justo aquí. |
01:17:46 |
Pero... |
01:17:47 |
¿Puedes ver lo que pienso? |
01:17:49 |
¿Puedes verlo en las cartas? |
01:17:52 |
¿Qué quieres decir? |
01:17:54 |
Bueno... |
01:17:57 |
He tenido malos pensamientos, |
01:18:02 |
y poco cristianos. |
01:18:05 |
¿Por ejemplo? |
01:18:07 |
Pues... |
01:18:10 |
Me alegro de que esté muerta. |
01:18:14 |
Estaba envuelta con mi marido y |
01:18:17 |
Nadie se merece eso. |
01:18:19 |
Ya te he dicho, |
01:18:28 |
¿Qué pasa? |
01:18:30 |
¿Ves algo malo? |
01:18:36 |
No lo sé. |
01:18:43 |
No está claro. |
01:20:22 |
¡Vete a la mierda! |
01:21:05 |
¿Wayne? |
01:21:18 |
¿Wayne? |
01:21:41 |
Normalmente no está así. |
01:21:50 |
Te conviene... |
01:21:54 |
dormir un poco. |
01:21:57 |
Te sentirás mejor. |
01:22:11 |
Gracias, Annie. |
01:22:14 |
De nada. |
01:22:39 |
Wayne... |
01:22:43 |
No creo que sea una buena idea. |
01:22:48 |
No. |
01:22:52 |
No lo es. |
01:22:56 |
Pensaba que nos ayudaría |
01:23:02 |
¿Tú no lo deseas? |
01:23:21 |
Sé que hay algo entre nosotros. |
01:23:29 |
No puedo. |
01:23:33 |
Todavía me considero casada. |
01:23:38 |
Pero no lo estás. |
01:23:43 |
-Él murió. |
01:23:47 |
Tienes que afrontarlo. |
01:23:52 |
Igual que yo el que Jessica |
01:24:02 |
Está muerta. |
01:24:06 |
Oh, Wayne. Lo siento mucho. |
01:24:10 |
No pasa nada. |
01:24:13 |
No, no está bien. |
01:24:19 |
No creo que Donnie Barksdale |
01:24:25 |
-No, Annie... |
01:24:27 |
No puede ser. Se acabó. |
01:24:30 |
Mira, deseo que ese cabrón |
01:24:33 |
¡Es culpable! |
01:24:34 |
No, Wayne. Lo presiento. |
01:24:41 |
Él no lo hizo. |
01:24:47 |
¿Ves quién fue? |
01:24:49 |
Lo intento, pero no... |
01:24:52 |
aún no lo sé. |
01:24:54 |
¿Qué vas a hacer? |
01:24:57 |
Bueno, |
01:24:59 |
si tuviera un vestido suyo |
01:25:02 |
volver a la laguna... o si... |
01:25:08 |
¡No ha acabado! ¡Oh, Señor! |
01:26:54 |
Pase. |
01:27:00 |
Bueno... |
01:27:02 |
¿qué la trae por aquí? |
01:27:05 |
Voy a ir al grano. |
01:27:08 |
No creo que Donnie Barksdale |
01:27:11 |
Claro que lo hizo. |
01:27:13 |
Él no lo hizo. |
01:27:14 |
La persona que la mató está libre. |
01:27:17 |
¿Qué pasa? |
01:27:19 |
No. |
01:27:20 |
Hablaré con Pearl Johnson. |
01:27:22 |
No tiene nada que ver con ellos. |
01:27:25 |
sé que Donnie no mató a Jessica, |
01:27:27 |
del mismo modo que supe que |
01:27:31 |
¿Y sabe quién la mató? |
01:27:37 |
No. |
01:27:38 |
¡Qué más da! |
01:27:41 |
Hoy he tenido un aviso. |
01:27:44 |
Creo que alguien intenta matarme. |
01:27:47 |
¿Y qué quiere que haga? |
01:27:48 |
Que reabra el caso y encuentre |
01:27:50 |
Ya ha sido sentenciado. |
01:27:52 |
Pero puede hablar con alguien. |
01:27:53 |
¡Quedaría como un idiota! |
01:27:56 |
¡Eso no importa! |
01:27:58 |
Ahora escúcheme... |
01:28:01 |
sé que tuvo un amorío con Jessica. |
01:28:05 |
¿Qué cree que pensarán |
01:28:08 |
que lo hizo con la víctima |
01:28:10 |
de que la mataran? |
01:28:36 |
¿Quiere dinero? |
01:28:41 |
No. Quiero que reabra el caso. |
01:28:48 |
Dicen que es mejor dejar |
01:28:51 |
¿Cree que está en peligro? |
01:28:54 |
Piense, el verdadero peligro |
01:28:57 |
si se vuelve a abrir el caso |
01:28:59 |
por si usted tiene otro |
01:29:15 |
Han encerrado al hombre equivocado. |
01:29:17 |
No me importa lo malo que sea. |
01:29:22 |
Y no puedo vivir con esa carga. |
01:29:27 |
Así que averigüe cómo |
01:29:30 |
o lo haré yo. |
01:30:09 |
¡Buddy! |
01:30:18 |
Buddy, estoy aquí. ¿Qué...? |
01:30:47 |
-¿Diga? |
01:30:50 |
-Oh, qué bien. |
01:30:51 |
Están bien, acostados. |
01:30:53 |
-¿Quieres que los lleve? |
01:30:57 |
¿podríamos pasar la noche |
01:31:00 |
Claro que sí. ¿Estás bien? |
01:31:01 |
Sí, estoy bien. |
01:31:03 |
Ven cuando quieras. |
01:31:05 |
-Voy a cerrarlo todo. |
01:31:08 |
-Gracias. |
01:31:26 |
¿Buddy? |
01:31:32 |
¿Has visto a Buddy Cole? |
01:31:34 |
No. Creía que estaba |
01:31:37 |
-Oh, sí... |
01:31:39 |
Puede que lo haya imaginado. |
01:31:41 |
¿Qué vamos a hacer? |
01:31:43 |
Desde lo que me has contado |
01:31:45 |
me estoy volviendo loco. |
01:31:47 |
No soportaré otra noche así. |
01:31:50 |
Necesito que me eches las cartas. |
01:32:01 |
No veo nada. |
01:32:05 |
Prueba otra vez. |
01:32:07 |
Wayne, no puedo hacerlo. |
01:32:16 |
¿Y lo que has dicho esta mañana? |
01:32:19 |
¿Qué? |
01:32:22 |
La laguna. |
01:32:24 |
¿Qué puede pasar |
01:32:27 |
¿Eso te ayudaría? |
01:32:32 |
No lo sé, es posible. |
01:32:35 |
Entonces, mejor que lo probemos. |
01:32:37 |
¿Esta noche? No, Wayne, no... |
01:32:40 |
no puedo ir ahora. ¿Y mis niños? |
01:32:43 |
Es cosa de la poli... |
01:32:46 |
¿Y cuánto tardarán en resolverlo, |
01:32:49 |
Demorarán el caso unos meses |
01:32:52 |
Para ellos ya ha acabado. |
01:32:53 |
Tienen al culpable. |
01:32:55 |
Lo sé, Wayne, |
01:32:56 |
¡pero ahora no puedo ver nada! |
01:33:03 |
Tenemos que afrontar la verdad. |
01:33:56 |
Quizá sería mejor |
01:33:59 |
De acuerdo. |
01:34:43 |
Oh, Dios. |
01:34:47 |
Arriba. |
01:34:58 |
Oye, Annie, ¿estás bien? |
01:35:00 |
Sí. |
01:35:05 |
Sí. |
01:35:08 |
Estoy bien. |
01:35:42 |
¿Qué haces aquí? |
01:35:51 |
¿Has visto algo? |
01:36:03 |
Annie, he tenido malos |
01:36:07 |
Annie... |
01:36:08 |
Me alegro de que esté muerta. |
01:36:10 |
Jessica... |
01:36:11 |
estaba envuelta con mi marido |
01:36:18 |
No podía dormir... |
01:36:20 |
y he salido a tomar algo. |
01:36:24 |
Desnúdate. |
01:36:32 |
¿Tú no vas a desnudarte? |
01:36:36 |
Dicen que es mejor dejar |
01:36:40 |
¿Acabas de acostarte con él? |
01:36:46 |
¿Donnie Barksdale? |
01:36:51 |
¿Y qué? |
01:36:53 |
¿Porqué me haces esto? |
01:36:56 |
Te quiero. |
01:36:56 |
Quizás quería estar |
01:36:59 |
-No me toques, cabrón. |
01:37:02 |
¡Se acabó! |
01:37:04 |
No me gusta que me espíen. |
01:37:06 |
Sólo estaba contigo... |
01:37:08 |
porque a mi padre |
01:37:11 |
¡Qué idiota! |
01:37:12 |
¡Eres una maldita puta! |
01:37:14 |
¡Verás lo que soy |
01:37:40 |
Será mejor que volvamos. |
01:37:41 |
¿No has visto nada? |
01:37:43 |
No. |
01:37:46 |
Nada. |
01:37:57 |
Bueno... |
01:38:02 |
Sabía que si te traía, |
01:38:06 |
Wayne, te he dicho que no... |
01:38:08 |
Te juro, Annie, que no importa. |
01:38:11 |
Quería que lo supieras. |
01:38:14 |
Quería desesperadamente |
01:38:17 |
No soy un asesino, Annie. |
01:38:20 |
Tienes, ¿te imaginas... |
01:38:22 |
cómo era estar con ella? |
01:38:24 |
Era tan jodidamente sarcástica |
01:38:27 |
Wayne, no voy... |
01:38:28 |
Lo sé, pero todo pasó... |
01:38:30 |
en un instante y... |
01:38:31 |
-Wayne, yo... |
01:38:34 |
Soy un buen hombre. |
01:38:36 |
Si hubieras sido tú, |
01:38:38 |
Wayne... |
01:38:44 |
no te pongas nervioso. |
01:38:46 |
No. No hablaré. |
01:38:52 |
No se lo diré a nadie. |
01:38:57 |
Oh, Annie... |
01:40:12 |
¿Está bien, Sra. Wilson? |
01:41:03 |
Creía que estabas en el hospital. |
01:41:08 |
Me he escapado, Sra. Wilson. |
01:41:12 |
Soy libre. |
01:41:15 |
Buddy, lamento no... |
01:41:17 |
haberte ayudado. |
01:41:19 |
-Debería haber estado contigo. |
01:41:26 |
Eras la única persona |
01:41:31 |
Y te quiero. |
01:41:37 |
Eres el alma de este pueblo, |
01:41:41 |
Y espero que sigas haciendo |
01:42:00 |
Lo he lavado. |
01:42:17 |
¿Vendrás al pueblo conmigo? |
01:42:20 |
Sí. |
01:42:38 |
Ya sabes que tendrás que volver. |
01:42:42 |
Sí, claro que lo sé. |
01:43:18 |
¿Me deja sus llaves, señora? |
01:43:44 |
He hablado con Wayne... |
01:43:47 |
y ha admitido casi todo. |
01:43:51 |
Conozco a ese chico... |
01:43:53 |
desde que nació. |
01:43:58 |
Eso demuestra que crees |
01:44:02 |
no... |
01:44:05 |
no conocerle. |
01:44:09 |
¿Cómo está... |
01:44:12 |
del golpe en la cabeza? |
01:44:13 |
Le dió Ud. un buen golpe. |
01:44:15 |
No, Sheriff, ya le he dicho... |
01:44:18 |
al agente que no fui yo |
01:44:22 |
-Fue Buddy Cole quien me salvó. |
01:44:25 |
Pues claro que sí... |
01:44:27 |
-¿Por qué no le pregunta a Wayne? |
01:44:31 |
No recuerda lo que pasó. |
01:44:33 |
Los golpes en la cabeza |
01:44:35 |
Sheriff, le estoy diciendo |
01:44:38 |
Lo que intento decirle es que... |
01:44:40 |
no pudo ser Buddy. |
01:44:43 |
Acaban de llamar del hospital... |
01:44:45 |
¡Me dijo que se escapó! |
01:44:47 |
Señora... |
01:44:50 |
Buddy Cole está muerto. |
01:44:55 |
Se ahorcó en la ducha... |
01:44:59 |
a las 6 de esta tarde. |
01:46:39 |
Feliz día del Padre. |
01:46:58 |
6 ENERO 1968 - 10 NOVIEMBRE 1999. |