Gift The
|
00:03:16 |
-О, спасибо за персики. |
00:03:19 |
-Ну, как у тебя дела? |
00:03:25 |
У тебя была проблема со здоровьем |
00:03:28 |
Мэм? |
00:03:30 |
Ты болел? |
00:03:33 |
Немного побаливала спина. |
00:03:35 |
Нет-нет, это не твоя спина. |
00:03:38 |
У тебя откуда-то течет кровь? |
00:03:46 |
Да, мэм, немного. |
00:03:51 |
Ты был у доктора? |
00:03:54 |
Я не очень люблю ходить к докторам. |
00:03:57 |
Ну, я думаю, может, |
00:04:01 |
Нет, это не венерическое заболевание. |
00:04:03 |
Думаю, просто что-то с почками |
00:04:08 |
...ты уже давно болен. Может привести |
00:04:13 |
Хочешь, я позвоню доктору? |
00:04:17 |
Хорошо. |
00:04:18 |
Договорились. |
00:04:22 |
Вам пора в кровать. |
00:04:27 |
Мама, можно, мы |
00:04:29 |
Нет. Ты слышал, что я сказала, мистер. |
00:04:35 |
Мама? |
00:04:37 |
Что значит ''трахаться''? |
00:04:40 |
-Это плохое название чего-то хорошего. |
00:04:45 |
Ну, это значит ''заниматься любовью.'' |
00:04:47 |
Так мы с твоим папой |
00:04:52 |
Сними своих черепашек, милый. |
00:04:56 |
Майк, ты меня слышал? |
00:04:58 |
-Что? |
00:05:05 |
Так у тебя губа замерзнет, |
00:05:08 |
-Обращаешься со мной, как с ребенком. |
00:06:07 |
Валери, можешь снять очки. |
00:06:13 |
Я вижу твою губу. |
00:06:15 |
Я знаю. Просто мне неловко. |
00:06:19 |
Ничего. |
00:06:22 |
Давай. |
00:06:27 |
Он стал хуже. |
00:06:29 |
Вчера я пошла в магазин, |
00:06:33 |
А он рано вернулся с работы, |
00:06:38 |
Ждал меня с ремнем для правки бритв. |
00:06:41 |
У меня следы с футбольный мяч |
00:06:46 |
Я чувствую себя виноватой. Ты мне |
00:06:50 |
Тебе нужна помощь. Помощь закона. |
00:06:53 |
Ты не знаешь Донни Барксдейла, Энни. |
00:06:58 |
Он меня найдет. Сказал, что найдет. |
00:07:07 |
Нет, он не настолько безумен, |
00:07:09 |
Он просто неуверенный |
00:07:14 |
Что? |
00:07:19 |
Думаю, у него на стороне есть |
00:07:27 |
Извините, но звонили из школы. |
00:07:50 |
М-с Уилсон. Здравствуйте. |
00:07:53 |
Проходите. Садитесь. |
00:07:56 |
-Где Майк? |
00:07:59 |
Вам не надо волноваться. |
00:08:02 |
Садитесь. |
00:08:04 |
Он получил несколько |
00:08:07 |
К завтрашнему дню у него может |
00:08:10 |
...но он в порядке. |
00:08:12 |
-Он снова подрался. |
00:08:17 |
И успеваемость у него тоже падает. |
00:08:22 |
Не намного лучше. |
00:08:27 |
Я не претендую |
00:08:30 |
...но для меня очевидно, что |
00:08:37 |
Ну, примерно в это же время |
00:08:40 |
...погиб его отец. |
00:08:43 |
Он все никак не может |
00:08:45 |
Да, я не знал вашего мужа. Говорят, |
00:08:49 |
Да, это так. |
00:08:53 |
-Я не знаю, как терапия-- |
00:08:57 |
Если вы думаете, что Майку |
00:09:00 |
Майку не нужен психолог. |
00:09:06 |
И вы думаете, он все вам расскажет? |
00:09:10 |
-Извините. У тебя прием, я не знала. |
00:09:13 |
-Руби не было на ее месте. |
00:09:16 |
М-с Уилсон, |
00:09:18 |
-Рада познакомиться. |
00:09:22 |
Это займет у нас |
00:09:26 |
Мне все равно уже пора. |
00:09:30 |
Большое спасибо, м-р Коллинз. |
00:09:34 |
Это моя работа. |
00:09:40 |
Вы случайно не Уилсон, |
00:09:43 |
-Я себя так не называю. |
00:09:47 |
-У меня мало свободного времени. |
00:10:16 |
Что такое? |
00:10:18 |
Вы видите что-то плохое? |
00:10:21 |
Конечно, нет. |
00:10:23 |
Уверена, |
00:10:47 |
Здравствуйте, м-с Уилсон. |
00:10:50 |
Хорошо, Бадди. |
00:10:52 |
Только дверь моей машины |
00:10:55 |
Ты можешь ее починить? |
00:10:57 |
Я могу начать работу |
00:11:02 |
Хотите подождать? |
00:11:04 |
Нет, мне нужно домой. |
00:11:07 |
Если хотите, можете оставить машину |
00:11:10 |
К шести она будет готова. |
00:11:14 |
-Да, отлично. |
00:11:17 |
-Бадди. |
00:11:19 |
У меня на этой неделе нет |
00:11:23 |
Не беспокойтесь-- Нет, перестаньте. |
00:11:25 |
-Мне так неловко. |
00:11:28 |
За все, что вы для меня делаете, |
00:11:35 |
Вы - единственная, |
00:11:41 |
Да, вы знаете. |
00:11:43 |
Я возьму грузовик. |
00:11:46 |
Не спеши. |
00:11:54 |
Как у тебя дела, Бадди? |
00:11:56 |
В последнее время |
00:12:00 |
Знаете, вчера |
00:12:03 |
Я был на вершине блаженства. |
00:12:06 |
Молодчина. |
00:12:07 |
И мне не хотелось |
00:12:11 |
Но я все равно его принял. |
00:12:14 |
Кажется, я к нему пристрастился. |
00:12:17 |
Ну, я думаю, впереди тебя ждет |
00:12:22 |
Ты будешь чувствовать себя |
00:12:24 |
Да, я верю вам, |
00:12:32 |
Бадди? |
00:12:34 |
Дорогой? |
00:12:40 |
Дорогой, что случилось? |
00:12:47 |
Вы должны мне сказать |
00:12:51 |
Я скажу тебе, дорогой. |
00:12:55 |
Если я посмотрю в голубой алмаз... |
00:13:00 |
...и подумаю плохо... |
00:13:05 |
...я умру? |
00:13:07 |
Нет. |
00:13:10 |
Ты не умрешь. |
00:13:12 |
Ты не умрешь, Бадди. |
00:13:18 |
Боже мой. Боже мой. Боже мой. |
00:13:24 |
Спасибо, |
00:13:27 |
...я бы, скорее всего, |
00:13:30 |
О, Бадди. О, дорогой. |
00:13:34 |
Тебе не нужно |
00:13:37 |
Ты знаешь, я всегда |
00:13:39 |
-Я всегда скажу, Бадди. |
00:13:42 |
Все будет хорошо. Бадди, ты всегда |
00:13:46 |
-Не надо этим. |
00:13:48 |
-Вот. |
00:13:51 |
Я хочу, чтобы ты его взял. |
00:13:54 |
Это платок Бена. Я не... |
00:13:56 |
-Он хочет, чтобы ты его взял, дорогой. |
00:14:00 |
-Ты в порядке? |
00:14:03 |
-Хорошо. |
00:14:06 |
Я могу дойти пешком. |
00:14:09 |
Нет-нет, я в порядке. |
00:14:13 |
Ты меня так сильно напугал, дорогой. |
00:14:16 |
-Нет, я в порядке. В порядке. |
00:14:20 |
Только езжай спокойно и медленно. |
00:14:23 |
Спокойно и медленно. |
00:15:28 |
Что вам нужно? |
00:15:30 |
Да, мэм. Я - Донни Барксдейл. Я вас |
00:15:34 |
...но, мне кажется, вы знакомы |
00:15:36 |
Да, знакома. Я знаю, кто вы. |
00:15:40 |
Можно мне войти |
00:15:42 |
О моей жене. |
00:15:47 |
Что с ней случилось? |
00:15:50 |
Она в порядке? |
00:15:52 |
Да нет, не в порядке, мэм. |
00:15:55 |
Мэм, обещаю, я всего на минутку. |
00:16:00 |
Ну, хорошо. |
00:16:20 |
С ней случилось то, что ей забивает |
00:16:26 |
Или чертовски хорошая мошенница. |
00:16:29 |
Знаю, она ходила к тебе заниматься |
00:16:34 |
Ты говоришь ей обо мне |
00:16:38 |
Ты ничем не лучше |
00:16:52 |
Ты знаешь, что это такое? |
00:16:56 |
Это кукла для шаманства. |
00:16:59 |
Я буду наводить на тебя порчу. |
00:17:03 |
Если ты не оставишь мою жену... |
00:17:05 |
...я каждую ночь |
00:17:12 |
Идите спать. Все в порядке. |
00:17:17 |
Могу поспорить, |
00:17:21 |
И могу поспорить, |
00:17:24 |
-Как тебя зовут? |
00:17:27 |
Не смей угрожать мне и моим детям. |
00:17:29 |
Моя работа - мое дело. |
00:17:31 |
Если у твоей жены есть ум, она уедет |
00:17:34 |
А теперь проваливай, |
00:17:45 |
Игра с дьяволом приведет |
00:17:51 |
До скорой встречи, мальчики. |
00:17:59 |
Идите спать. Давайте. |
00:18:17 |
-Здесь пахнет кошачьей мочой. |
00:18:20 |
Нельзя ругаться, |
00:18:22 |
Здесь пахнет кошачьей мочой. |
00:18:24 |
Замолкни! |
00:18:28 |
У него великолепное чувство юмора. |
00:18:32 |
Он так вас любит. |
00:18:35 |
Валери. |
00:18:36 |
Ты знаешь, |
00:18:42 |
-Прости меня за вчерашнее. |
00:18:46 |
Я не хотела сюда приходить, но... |
00:18:52 |
...мне очень нужно с тобой поговорить. |
00:18:55 |
Может, ты мне погадаешь |
00:19:01 |
Я тебе погадаю, но ты должна |
00:19:04 |
Я не могу его бросить. |
00:19:07 |
Он будет тебя избивать, |
00:19:10 |
Мне не к чему |
00:19:13 |
Может, ты сможешь дать мне надежду. |
00:19:16 |
Я не знаю, как еще тебе объяснить. |
00:19:18 |
-Валери! |
00:19:21 |
Успокойся. Я вызову шерифа. |
00:19:23 |
Нет, Энни, нет! Ты мне друг. |
00:19:27 |
А с тобой я разберусь потом, |
00:19:30 |
Ведьма! |
00:19:32 |
Засовывай свою чертову |
00:19:36 |
Это слишком медленно! |
00:19:38 |
Я говорил тебе не ходить сюда! |
00:19:41 |
Черт побери! |
00:19:42 |
Отпусти ее! |
00:19:44 |
Иди сюда! |
00:19:48 |
Полезай! |
00:19:51 |
Майк, стой здесь. |
00:19:52 |
Ну, что я тебе говорил, твою мать?! |
00:20:01 |
Боже милостивый. |
00:20:05 |
Майк, отнеси м-с Фрэнсис ее белье. |
00:20:11 |
Спасибо, дорогой. |
00:20:23 |
Бабуля. |
00:20:24 |
Здравствуй, Аннабелль. |
00:20:28 |
Бабуля, что ты здесь делаешь? |
00:20:32 |
Я принесла тебе хурму, дорогая. |
00:20:34 |
Помнишь, как ты любила хурму, |
00:20:40 |
Бабуля, ты не должна |
00:20:43 |
Как ты сюда попала? |
00:20:45 |
Пришла пешком, здесь недалеко. |
00:20:49 |
У этого мальчика - |
00:20:56 |
Ну, дорогая... |
00:20:59 |
...мне пора возвращаться. |
00:21:01 |
Кажется, будет буря. |
00:21:04 |
Нет, бабуля. |
00:21:06 |
Небо чистое. |
00:21:22 |
Энни, дорогая, всегда |
00:21:53 |
Скажи м-с Фрэнсис, |
00:21:56 |
-Полдесятого? |
00:21:58 |
-Я тоже тебя люблю, мама. |
00:22:00 |
Мама тоже тебя любит, дорогой. |
00:22:02 |
-Пока, мама. |
00:22:06 |
Готова? |
00:22:07 |
Почему я позволила тебе |
00:22:09 |
Пора покончить с жизнью монахини. |
00:22:12 |
Ты будешь здесь |
00:22:15 |
Вы все еще женаты. |
00:22:18 |
Ну, не знаю. |
00:22:21 |
Спасибо. |
00:22:22 |
Большое спасибо. |
00:22:24 |
-Платить нужно сейчас? |
00:22:31 |
-Энни, вон он. |
00:22:32 |
Парень, о котором я тебе говорила. |
00:22:35 |
Смотри. Он стоит прямо у стойки. |
00:22:37 |
Ну, чем не Антонио Бандерас? |
00:22:40 |
О, Господи, он меня увидел. Черт. |
00:22:45 |
Вынимай свои карты. |
00:22:48 |
Я не взяла с собой свои карты. |
00:22:50 |
Здравствуйте, м-с Уилсон. |
00:22:52 |
-Энни. |
00:22:58 |
-Вы помните Джессику. |
00:23:01 |
Не знала, что вы тоже член клуба. |
00:23:03 |
Я не член. Я пришла вместе с Линдой. |
00:23:06 |
-Как мило. Классный наряд. |
00:23:10 |
Что делает Майк? |
00:23:12 |
-Ходит в унынии по дому няни. |
00:23:16 |
Я думаю, вам следует |
00:23:18 |
Уэйн, давай не будем сегодня о делах. |
00:23:21 |
-Давай просто веселиться. |
00:23:22 |
-Здравствуйте, искатели веселья. |
00:23:26 |
-Потанцуешь с папочкой? |
00:23:34 |
М-р Кинг, не знаю, |
00:23:37 |
О, да. Да, кажется, |
00:23:40 |
-Шикарное платье, мисс Линда. |
00:23:45 |
Хотите потанцевать? |
00:23:47 |
О, нет. Нет, не думаю. |
00:23:51 |
Давайте. Я приглашаю вас на танец, |
00:23:55 |
Когда вы в последний раз танцевали? |
00:23:57 |
Думаю, так давно, |
00:24:00 |
Вы будете отлично смотреться, |
00:24:05 |
Уэйн. |
00:24:07 |
Я потанцую. |
00:24:12 |
-Удачи. |
00:24:14 |
Вы свой шанс упустили. |
00:24:37 |
Спасибо. |
00:24:53 |
Сюда могут войти. |
00:24:55 |
Ну, тогда трахай меня побыстрее. |
00:25:11 |
Вам весело? |
00:25:16 |
Мне тоже нет. |
00:25:23 |
Вы не видели Джессику? |
00:25:27 |
Она опять куда-то скрылась от меня. |
00:25:34 |
Что вы думаете о Джессике? |
00:25:36 |
Она очень красивая. |
00:25:39 |
Да, а главное, |
00:25:44 |
В этом наше с ней различие. |
00:25:48 |
Я привыкла к теннисным туфлям. |
00:25:56 |
Это напоминает мне мое детство. |
00:25:59 |
Я сидела на том крыльце. |
00:26:01 |
У меня было столько мыслей, |
00:26:04 |
Как вы оказались в Брикстоне? |
00:26:06 |
Мой муж. Он получил |
00:26:10 |
Правильно. |
00:26:15 |
Что? |
00:26:18 |
Вы знали... |
00:26:22 |
...что с вашим мужем |
00:26:28 |
Вы имеете в виду особенное чутье? |
00:26:33 |
-Ну, я не знаю, если-- |
00:26:39 |
Я не знаю. Думаю, я просто... |
00:26:44 |
...не верю в великие тайны. |
00:26:46 |
По-моему, как ты что-то видишь, |
00:26:54 |
Ну, я не знала, |
00:27:01 |
...но за ночь до этого мне снились |
00:27:05 |
Мне снилось, что я была одна. |
00:27:08 |
...что его больше не было рядом, и... |
00:27:12 |
На следующий день я пыталась |
00:27:19 |
Хорошего человека |
00:27:27 |
Вы мне его чем-то напоминаете. |
00:27:33 |
Уэйн. |
00:27:35 |
Я везде тебя искала. |
00:27:37 |
Я был здесь. |
00:27:41 |
Понятно. |
00:27:46 |
Привет. Пойдем, поговорим с папочкой. |
00:27:49 |
Он подавлен из-за сделки. |
00:27:51 |
О, у нас здесь глубокий кризис, Энни. |
00:27:53 |
Извините нас. |
00:27:55 |
-Хорошо. |
00:27:59 |
До встречки у речки, аллигатор. |
00:28:02 |
-Заходи, крокодил. |
00:28:04 |
Поспи ради мамы. |
00:28:07 |
-Что это, дорогой? |
00:28:10 |
А почему ты |
00:28:12 |
Их приготовила м-с Фрэнсис. |
00:28:14 |
Но что они делают у тебя в карманах? |
00:28:16 |
Мы положили их туда, |
00:28:20 |
...чтобы мне не пришлось их есть. |
00:28:22 |
Ее булочки с черникой |
00:28:29 |
Постойте здесь минутку. |
00:29:30 |
А ваш сын, |
00:29:34 |
Везде, где он бывал, |
00:29:37 |
... и объ единили свои силы |
00:29:41 |
Джошуа унич тожил |
00:29:46 |
И пали стены Иерихона, |
00:29:51 |
И вся красота в том, ч то ни один |
00:29:56 |
Ни один. |
00:29:57 |
Когда за вас сражается Бог, |
00:30:01 |
Когда за вас сражается Бог, |
00:30:04 |
Бог ни одного не отдаст дьяволу. |
00:30:06 |
Если Божь и созданья послушны, |
00:30:10 |
Он не может забрать вас |
00:30:12 |
Если вы повинуетесь Богу, |
00:30:15 |
САТАНА |
00:30:17 |
И исус пришел, ч тобы вас спасти! |
00:30:19 |
И исус пришел, |
00:30:22 |
Мама, все в порядке? |
00:30:24 |
-Да, все хорошо. |
00:30:26 |
Да, вам пора спать. Идите. |
00:30:33 |
Я его знаю. Мы вместе |
00:30:36 |
-...но не думаю, что это был Донни. |
00:30:40 |
Зачем ему |
00:30:43 |
Ну, его жена - |
00:30:46 |
Он считает, что я |
00:30:49 |
А вы пытаетесь? |
00:30:51 |
Послушайте... |
00:30:53 |
...Донни - парень нервный. |
00:30:56 |
В этом сомнений нет. |
00:30:58 |
Но я не думаю, |
00:31:00 |
Большое спасибо за кофе и за все. |
00:31:11 |
Я просто не могу пробиться |
00:31:15 |
Или в моей душе. |
00:31:18 |
Иногда я даже не могу понять, |
00:31:23 |
Думаю, у всех есть |
00:31:29 |
Хорошо. |
00:31:36 |
Твой папа... |
00:31:40 |
...он отбирал у тебя вещи... |
00:31:43 |
...когда ты был маленьким. |
00:31:47 |
Ты это понимаешь? |
00:31:51 |
Он видел, |
00:31:54 |
...например, с игрушкой |
00:31:57 |
...и отбирал ее у меня. |
00:32:00 |
А больше он ничего |
00:32:08 |
Бадди. |
00:32:11 |
Ты должен разобраться, дорогой, |
00:32:15 |
Мой папа - хороший человек. |
00:32:20 |
Он был добр к маме и ко мне. |
00:32:25 |
Да, каждого ребенка |
00:32:28 |
Бадди, ты должен постараться |
00:32:34 |
-Тебе нужно говорить о своем папе. |
00:32:37 |
Вы же чертов медиум! Ну? |
00:32:40 |
Вы же чертов медиум! |
00:33:04 |
Мне нужно домой... |
00:33:09 |
...прямо сейчас. |
00:33:11 |
Извините, что я на вас накричал. |
00:33:14 |
Это ничего. |
00:33:17 |
Просто мне нужна ваша помощь. |
00:33:23 |
Я все время думаю |
00:33:25 |
Бадди, если ты пообещаешь мне |
00:33:30 |
...и быть смелым, |
00:33:37 |
Я знаю, дорогая. Я просто-- |
00:33:40 |
Мне кажется, тебе нужно |
00:33:44 |
Ладно. |
00:33:49 |
-Я тебе помогу. |
00:33:52 |
Привет, Бен. |
00:33:55 |
-Алло? |
00:33:57 |
Мне нравится на них смотреть. |
00:34:00 |
Ты видела, как сдирают кожу с белки? |
00:34:02 |
Втыкают ей нож в живот |
00:34:05 |
Так я поступлю с тобой и с детьми, |
00:34:24 |
Мама? |
00:34:30 |
Почему ты не спишь? |
00:34:32 |
Не знаю. |
00:34:36 |
Зачем тебе бита? |
00:34:38 |
Не волнуйся, дорогой. |
00:34:44 |
Почему мы никогда не ходим |
00:34:48 |
Мы были там в прошлом месяце |
00:34:53 |
Дорогой, я очень занята. |
00:34:55 |
Ну, для чужих |
00:34:58 |
Если ты говоришь о моей работе, |
00:35:01 |
Они приносят нам на стол еду. |
00:35:04 |
-Почему мы никогда не говорим о папе? |
00:36:13 |
-Энни! |
00:36:16 |
-Это картина. |
00:36:20 |
А я знаю, почему Кеннета Кинга |
00:36:24 |
-Пристегни ремень. Почему? |
00:36:28 |
Джессика? |
00:36:31 |
Кеннет проснулся сегодня утром, |
00:36:34 |
Ее кровать была нетронута, |
00:36:38 |
Они с Уэйном собирались |
00:36:41 |
-Может, она струхнула. |
00:36:43 |
Теперь дорожка для тебя с Уэйном |
00:36:47 |
-Что ты такое говоришь? |
00:36:50 |
Я видела, как вы смотрели |
00:36:53 |
У вас обоих в глазах горели звезды. |
00:36:56 |
-Линда, это сумасшествие. |
00:37:00 |
Давай. Иди домой. |
00:37:03 |
Послушай, я хочу, чтобы ты |
00:37:06 |
-Пока, мальчики. Мне пора. |
00:37:15 |
Поиски пропавшей в Брикстоне |
00:37:24 |
Бен! Убери оттуда руку! |
00:37:27 |
Это для пирога сегодня на вечер! |
00:37:30 |
-Мне нравится сахарная глазурь, мама. |
00:37:34 |
Миллер! |
00:37:37 |
Спросишь м-с Фрэнсис, есть ли |
00:37:42 |
Я сейчас, Бен. |
00:38:05 |
Куда ты, сынок? |
00:38:12 |
Хочешь прокатиться на грузовике? |
00:38:17 |
У меня есть к тебе вопрос. |
00:38:21 |
Она недавно |
00:38:25 |
Эй, мальчик! Я задал тебе вопрос. |
00:38:30 |
Подай мне мою шляпу. |
00:38:39 |
Мне жаль тебя и твоих братьев. |
00:38:41 |
Ведь ваша мама - ведьма. |
00:38:44 |
Если она не бросит свое колдовство... |
00:38:46 |
...однажды кто-то |
00:38:49 |
И тогда вы, мальчики, |
00:38:54 |
Эй, Миллер! |
00:38:56 |
Все в порядке? |
00:38:57 |
Он сказал, что мама - ведьма |
00:39:01 |
Так и сказал? |
00:39:07 |
-Займись лучше своими делами. |
00:39:19 |
Мать твою! |
00:39:21 |
Проклятие! Черт! |
00:39:23 |
Мать твою! |
00:39:26 |
Пристрели меня! Пристрели! |
00:39:28 |
Пристрели меня, подонок! |
00:39:31 |
Пристрели! Пристрели меня! |
00:39:50 |
Ты как? |
00:40:05 |
Тосканский красный. |
00:40:07 |
О чем я думала? |
00:40:11 |
Я хочу глазури, мама. |
00:40:13 |
Ты уже столько ее съел, |
00:40:16 |
С этого дня я каждую минуту |
00:40:23 |
Майк, я буду отвозить |
00:40:27 |
Если бы здесь был папа. |
00:40:30 |
Его нет, дорогой. |
00:40:32 |
Зато есть мама. Хорошо? |
00:40:41 |
Ешьте пирог. |
00:40:45 |
-Алло. |
00:40:48 |
М-р Кинг. |
00:40:49 |
Думаю, вы слышали |
00:40:54 |
-Да. |
00:40:56 |
Я не верю в то, что вы делаете. |
00:41:00 |
Кроме того, мне это не нравится. |
00:41:02 |
Но мы заканчиваем следствие... |
00:41:05 |
...и уже заглянули |
00:41:08 |
...и мы бы хотели, чтобы вы |
00:41:11 |
Теперь, не надо заниматься ворожбой, |
00:41:15 |
Но вы со многими разговариваете, |
00:41:18 |
Вы могли что-нибудь |
00:41:22 |
Все, что мы знаем, это то, что |
00:41:27 |
...нашел машину моей дочери |
00:41:31 |
Но никто из находившихся там |
00:41:36 |
Поэтому я боюсь, как бы ее |
00:41:42 |
О, м-р Кинг, мне так жаль. |
00:41:45 |
Я ничего не знаю |
00:41:48 |
Думаю, мы просто надеялись-- |
00:41:51 |
Вы ничего не можете нам сказать? |
00:41:54 |
Я могу вам погадать. |
00:41:57 |
Но это все, что я могу сделать. |
00:42:01 |
Мне нужно, чтобы вы срезали колоду. |
00:42:13 |
Господи. |
00:42:21 |
Спасибо. |
00:42:29 |
Хорошо. |
00:42:31 |
Вы готовы? |
00:42:43 |
-Когда вы собирались жениться, Уэйн? |
00:42:46 |
-Это мы должны задавать вопросы. |
00:42:49 |
Мне трудно сконцентрироваться, |
00:42:54 |
Я остаюсь. |
00:42:59 |
Пожалуйста, мэм, просто... |
00:43:01 |
...попытайтесь рассказать нам, |
00:43:04 |
Я пытаюсь. |
00:43:07 |
Хорошо. |
00:43:26 |
Все, что я вижу... |
00:43:28 |
Это какой-то-- |
00:43:30 |
Это забор. |
00:43:32 |
Из бревен. |
00:43:34 |
Вы знаете сколько |
00:43:39 |
И какие-то колонны с отверстием. |
00:43:47 |
И вокруг много белых цветов, |
00:43:53 |
Да. А Джесси там? |
00:44:07 |
Ну, это все... |
00:44:09 |
...что я вижу. |
00:44:10 |
Это полный бред. Я же сказал, |
00:44:14 |
Вы правы. Не приведет. |
00:44:19 |
Я не могу сейчас. |
00:44:22 |
Пожалуйста, мэм? |
00:44:23 |
Я очень надеюсь, |
00:44:25 |
...но я ничем |
00:47:04 |
Привет, Бутч. |
00:47:38 |
Это было ужасно. |
00:47:40 |
Цепь, опоясывавшая ее тело, |
00:47:44 |
...эту же цепь я видела во сне и-- |
00:47:47 |
Я не знаю. Я просто подумала-- |
00:47:50 |
Дэйв? |
00:47:54 |
-Да, сэр? |
00:47:57 |
Я его не брал. |
00:48:02 |
Но здесь успел побывать Тим. |
00:48:07 |
Значит, вы увидели все это во сне? |
00:48:10 |
Это был не просто сон. |
00:48:11 |
Ничьи сны я не расследую. |
00:48:15 |
Я думаю, она мертва, шериф. |
00:48:21 |
Вы знаете что-то, |
00:48:24 |
Сокрытие информации |
00:48:27 |
-Вы знаете похожее место? |
00:48:31 |
Бревенчатый забор, пруд, лес. |
00:48:35 |
А что насчет скрипача? |
00:48:37 |
Ну... |
00:48:40 |
...Томми Ли Баллард играет на скрипке, |
00:48:43 |
-Я знал его еще ребенком. |
00:48:46 |
А кто его соседи? |
00:48:49 |
Ну, его ближайший сосед... |
00:48:53 |
Дайте-ка подумать. Кажется... |
00:48:56 |
Ну, его владения граничат... |
00:48:58 |
...с участком Донни Барксдейла. |
00:49:01 |
Вы знаете Донни Барксдейла? |
00:49:05 |
Мэм? |
00:49:14 |
Тим! Открывай ворота! |
00:49:17 |
Вы получили ордер на обыск? |
00:49:21 |
Ордер не понадобился. |
00:49:25 |
-Донни Барксдейл дал разрешение? |
00:49:28 |
Я сказал ей, что это - |
00:49:32 |
Донни сегодня на рыбалке. |
00:49:50 |
Извините? Шериф Джонсон? |
00:49:53 |
-Вы еще долго здесь пробудете? |
00:49:57 |
Вы же сказали, что вам нужно |
00:50:02 |
Эй, Перл! Кажется, у меня что-то есть! |
00:50:33 |
Ложная тревога. |
00:50:40 |
Никто из вас не захватил |
00:51:05 |
В тот день в школе... |
00:51:08 |
...вы как-то странно посмотрели |
00:51:11 |
Вам привиделось что-то плохое? |
00:51:23 |
Черт. |
00:51:25 |
Идем. |
00:51:27 |
Донни, он позвонил. |
00:51:30 |
Заткни пасть. |
00:51:32 |
-Что вы делаете на моей земле? |
00:51:36 |
-Я получил разрешение от твоей жены. |
00:51:41 |
Как ты поцарапал руку? |
00:51:46 |
Бездомная кошка. |
00:51:50 |
-Что вас сюда привело? |
00:51:53 |
Мы проверяем все пруды в графстве. |
00:52:03 |
-Я знал, что это ты! |
00:52:09 |
Эй! Я при исполнении. |
00:52:12 |
-Эй, Перл! |
00:52:15 |
-Ты должен на это взглянуть! |
00:52:29 |
Это она! |
00:52:31 |
Донни? |
00:52:34 |
Снимите эти крючья с моей малышки! |
00:52:38 |
Снимите ее с крючьев! |
00:52:40 |
Наручники! |
00:52:43 |
М-р Кинг! |
00:52:48 |
Вызовите скорую! |
00:52:51 |
-Я этого не делал! |
00:52:54 |
Так нельзя, Перл! |
00:52:56 |
Сука! |
00:52:57 |
Сука! |
00:53:13 |
Войдите. |
00:53:18 |
-Сюда могут войти. |
00:53:23 |
Кофе хотите? |
00:53:25 |
М-с Уилсон? |
00:53:28 |
Хотите кофе? |
00:53:31 |
Нет, спасибо. |
00:53:33 |
Садитесь. |
00:53:40 |
Зачем вы меня вызвали? |
00:53:42 |
Завтра Донни Барксдейл |
00:53:45 |
Я думаю, у нас дело |
00:53:48 |
Сегодня коронер подтвердил, что кожа |
00:53:53 |
Во всей цепи есть только |
00:53:57 |
Какое? |
00:53:58 |
Вы. |
00:54:00 |
Видите ли, именно через вас мы |
00:54:04 |
Но как вы узнали, ну... |
00:54:07 |
Для нас это может стать |
00:54:10 |
Феномен медиумов, |
00:54:14 |
Защита может поднять вас на смех. |
00:54:17 |
Мало того, вы... |
00:54:19 |
...и Донни Барксдейл враждовали. |
00:54:22 |
Да. Он угрожал моим детям. |
00:54:25 |
Это я слышал. |
00:54:27 |
Но я также слышал, |
00:54:29 |
Уговаривали его жену его бросить. |
00:54:33 |
Донни нравится женщинам. |
00:54:36 |
У вас была с ним связь? |
00:54:40 |
-Что? |
00:54:43 |
Но на суде |
00:54:48 |
Так есть что-то, что я |
00:54:51 |
...или о его жене, или о жертве? |
00:54:54 |
Нет. |
00:54:57 |
Это все? |
00:55:00 |
Да, мэм. |
00:55:05 |
Знаете, м-р Данкен... |
00:55:08 |
...у жертвы было имя. |
00:55:11 |
Ее звали Джессика Кинг. |
00:55:17 |
М-р Хокинс. |
00:55:19 |
Как давно вы работаете |
00:55:21 |
Около 10-ти лет. |
00:55:23 |
Вы работали там |
00:55:26 |
Да, сэр. |
00:55:28 |
Вы видели там |
00:55:31 |
Да, сэр. |
00:55:33 |
Не могли бы вы описать, |
00:55:36 |
Я вышел на улицу, |
00:55:40 |
Вы помните, в котором часу? |
00:55:42 |
Полагаю, где-то около полуночи. |
00:55:44 |
Ну вот, я увидел, как Донни Барксдейл |
00:55:48 |
...ругался с одной белой леди. |
00:55:51 |
Она поцарапала его руку, |
00:55:56 |
Сразу после этого |
00:55:59 |
Эту женщину вы видели с Донни? |
00:56:01 |
-Да. |
00:56:04 |
...что я показал м-ру Хокинсу |
00:56:10 |
Вы только что сказали, что ваше |
00:56:18 |
Как это произошло? |
00:56:21 |
Я, Уэйн Коллинз и Кеннет Кинг |
00:56:26 |
Почему вы решили, |
00:56:29 |
Ну, по городу ходили слухи, что она-- |
00:56:36 |
-Я не знаю, как правильно сказать. |
00:56:41 |
Наверное, так. |
00:56:43 |
И что же предсказательница увидела, |
00:56:48 |
Ну, шара у нее не было. |
00:56:52 |
И что же она увидела, |
00:56:55 |
Вообще-то, тогда она |
00:56:58 |
...но на следующий день она пришла |
00:57:03 |
Ей приснился сон? |
00:57:04 |
Да, сэр. |
00:57:06 |
Она увидела один пруд. |
00:57:08 |
Он был очень похож |
00:57:11 |
Потом она проснулась... |
00:57:14 |
...вышла на улицу |
00:57:20 |
Я весь внимание. |
00:57:25 |
Она увидела Джессику Кинг... |
00:57:29 |
...плавающую на дереве... |
00:57:31 |
...полуголой и с цепью, |
00:57:34 |
Плавающей вокруг дерева? |
00:57:37 |
Да, сэр. |
00:57:40 |
Плавающей на дереве... |
00:57:44 |
...полуголой... |
00:57:47 |
...с цепью на теле. |
00:57:49 |
Благодарю вас, шериф. |
00:57:52 |
Этот хорек, Джеральд Уимс, подлец. |
00:57:57 |
-Он просто выполнял свою работу. |
00:58:01 |
Можно с вами поговорить? |
00:58:04 |
-Позвони мне потом, хорошо? |
00:58:07 |
-Ладно, пока. |
00:58:09 |
На меня столько всего навалилось, |
00:58:17 |
Вы сказали, чтобы я |
00:58:20 |
-И я думал. |
00:58:23 |
Ну, вы можете мне сказать, |
00:58:27 |
...когда думаю о своем папе? |
00:58:29 |
Ну, Бадд, позвони мне потом... |
00:58:32 |
...и мы поговорим, ладно? |
00:58:35 |
-Нет, мне нужно с вами поговорить. |
00:58:37 |
Я думаю о папе, и я трогаю себя. |
00:58:40 |
-Трогаешь себя? Как? |
00:58:43 |
-Бадди-- |
00:58:45 |
-Сейчас не время. |
00:58:48 |
И я все время думаю |
00:58:51 |
Если ты посмотришь в голубой алмаз, |
00:58:54 |
Я обещаю. Дорогой, |
00:59:00 |
Я не могу разговаривать, понимаешь? |
00:59:04 |
Ты сгоришь в аду, Энни Уилсон! |
00:59:17 |
Майк, я знаю, что ты |
00:59:20 |
-Откуда ты знаешь? |
00:59:23 |
Тебе пора начать мне помогать |
00:59:27 |
-Я очень в тебе разочарована. |
00:59:30 |
Во-вторых, завтра в суде |
00:59:35 |
-Мама, телефон звонит! |
00:59:37 |
Пусть ответит автоответчик. |
00:59:39 |
Сторона Донни Барксдейла |
00:59:43 |
Они будут меня обзывать. |
00:59:47 |
...услышать обо мне |
00:59:51 |
На этот раз нам придется |
00:59:54 |
Это мать Бадди. Он сошел с ума! |
01:00:00 |
Он связал Оделла на заднем дворе... |
01:00:03 |
-...обвиняет его в ужасных вещах. |
01:00:07 |
Он сказал, если я это сделаю, |
01:00:14 |
-Эй, Бадди. |
01:00:17 |
Бадди! Положи ремень, дорогой, |
01:00:22 |
Я здесь, Бадди, как ты и сказал. |
01:00:25 |
Слишком поздно! |
01:00:32 |
Это преступник! |
01:00:36 |
Он будет наказан! |
01:00:40 |
-Бадди, это Энни-- |
01:00:42 |
-Заткнись! |
01:00:44 |
-Убирайся! Где ты была?! |
01:00:47 |
Ты все знала! |
01:00:52 |
Ты разрушил мне жизнь. |
01:00:56 |
Я был маленьким мальчиком, папа. |
01:00:59 |
Мне было стыдно |
01:01:02 |
Как ты мог поступить так |
01:01:17 |
Нет, Бад, положи это. |
01:01:19 |
Положи на место, Бадди! |
01:01:21 |
-Послушай меня! Послушай! |
01:01:25 |
Ничего, Бад, ничего. |
01:01:28 |
Давай. |
01:01:31 |
Почему вы мне не помогли, Энни? |
01:01:34 |
-Что? |
01:01:37 |
Я считал вас другом, а вы-- |
01:01:39 |
-Я и есть твой друг, Бадди. |
01:01:43 |
У меня никого нет! |
01:01:57 |
Я убью эту тварь. |
01:02:01 |
Нет, Бадди! |
01:02:09 |
Помогите! |
01:02:12 |
Смотри на это! |
01:02:17 |
Смотри! |
01:02:19 |
Смотри на это! |
01:02:41 |
М-с Уилсон? |
01:02:43 |
М-с Уилсон? |
01:02:46 |
М-с Уилсон, ваш муж, |
01:02:49 |
...погиб в прошлом году из-за взрыва |
01:02:54 |
Да, это так. |
01:02:55 |
Вы остались одна |
01:02:59 |
Да, сэр. |
01:03:01 |
Как вы обеспечиваете |
01:03:08 |
Я получаю кое-какую сумму... |
01:03:10 |
...от социального страхования |
01:03:18 |
И еще я гадаю. |
01:03:20 |
-Вы - медиум? |
01:03:22 |
Что вы, как медиум, |
01:03:26 |
Я вижу... |
01:03:29 |
...и чувствую... |
01:03:32 |
...то, что еще не произошло... |
01:03:34 |
...или то, что уже |
01:03:37 |
Моя бабушка сказала мне, что я... |
01:03:40 |
...обладаю даром, который передается |
01:03:42 |
Она сказала, чтобы я не боялась. |
01:03:45 |
Чтобы я всегда прислушивалась |
01:03:50 |
Значит, вы клянетесь, что |
01:03:54 |
...из какого-либо другого источника, |
01:03:57 |
Вашего ''дара''? |
01:03:58 |
Да, сэр. |
01:04:00 |
В этом я клянусь. Да. |
01:04:03 |
-Спасибо, м-с Уилсон. |
01:04:05 |
-Больше у меня вопросов нет. |
01:04:13 |
М-с Уилсон. |
01:04:17 |
Сколько пальцев я держу за спиной? |
01:04:20 |
-Я протестую. |
01:04:22 |
...мой подзащитный |
01:04:25 |
...отчасти благодаря силам, |
01:04:28 |
Было бы честно |
01:04:31 |
...проверить эти силы вместо того, |
01:04:36 |
Вы правы. Протест отклонен. |
01:04:40 |
Все в жюри видят, |
01:04:48 |
Сколько пальцев, м-с Уилсон? |
01:04:56 |
Я не знаю. |
01:04:58 |
Вы не знаете? |
01:05:02 |
Семь. |
01:05:04 |
Семь пальцев. |
01:05:06 |
Это ничего не доказывает. |
01:05:08 |
Ваша честь, я не могу это делать |
01:05:11 |
Ну, тогда, мэм, как насчет |
01:05:17 |
На что вы намекаете? |
01:05:18 |
Может быть ваш ''дар'' не проявляется, |
01:05:21 |
Как говорят в армии: |
01:05:25 |
Нет, это не правда. |
01:05:26 |
Вам известно, |
01:05:29 |
...контору и брать с людей деньги? |
01:05:31 |
Ну, я не беру с людей денег-- |
01:05:33 |
Вы только что признались, что берете. |
01:05:36 |
Я принимаю пожертвования. |
01:05:39 |
Различие, достойное адвоката. |
01:05:43 |
Вы богатая женщина? |
01:05:45 |
-Нет. |
01:05:48 |
Если бы я обладал способностями |
01:05:52 |
Я играл бы на бирже. |
01:05:54 |
Я ездил бы в Мобил |
01:05:57 |
Я бы предупредил мужа, |
01:05:59 |
...в день, когда, как мне известно, |
01:06:02 |
...и троих детей придется кормить |
01:06:07 |
Все совсем иначе. Я не могу |
01:06:11 |
А в обмен на то, |
01:06:14 |
...пожертвованиями? |
01:06:20 |
У вас были трения с Донни |
01:06:29 |
Да. |
01:06:31 |
Несколько недель назад |
01:06:34 |
-...что его посадят в тюрьму. |
01:06:38 |
Это правда, что во время |
01:06:42 |
...когда вы, так сказать, гадали, вы |
01:06:46 |
...неуверенный деревенщина, но не |
01:06:58 |
Да, я так сказала. |
01:07:00 |
-Почему же вы говорите, что он убил? |
01:07:04 |
А могли говорить. Вы же хотели, |
01:07:07 |
Я просто рассказала шерифу |
01:07:09 |
И как мы могли об этом забыть? |
01:07:14 |
Джессика Кинг, |
01:07:18 |
...нагая... |
01:07:19 |
...с цепью... |
01:07:21 |
...опоясывающей ее тело. |
01:07:26 |
Вам это, должно быть, так интересно. |
01:07:29 |
Вас, наверное, |
01:07:32 |
-Мне интересно? |
01:07:34 |
Вы считаете, сэр, интересно видеть |
01:07:37 |
Вы считаете, что это интересно? |
01:07:39 |
Вы считаете, это интересно, |
01:07:43 |
Я виню себя за то, |
01:07:45 |
...решил сжечь своего отца, |
01:07:49 |
Простите, сэр. |
01:07:52 |
Вопросов больше нет, Ваша честь. |
01:07:56 |
Вы свободны. |
01:08:10 |
Как говорится, |
01:08:13 |
Вы убили или нет Джессику Кинг? |
01:08:17 |
Нет, не убил. |
01:08:18 |
Вы видели или нет Джессику Кинг |
01:08:23 |
Да. Я ее видел. |
01:08:25 |
Опишите нам то, что произошло? |
01:08:28 |
Мы с ней встречались |
01:08:30 |
Не могли бы вы пояснить, |
01:08:34 |
Хочу сказать, |
01:08:37 |
Хорошо, продолжайте. |
01:08:40 |
Ну, около 11-ти она мне позвонила. |
01:08:42 |
И я сказал ей, |
01:08:46 |
А своей жене я сказал, |
01:08:49 |
-Что произошло потом? |
01:08:52 |
Она сказала, что |
01:08:54 |
Она сказала, почему? |
01:08:55 |
Она сказала, что скоро выходит замуж |
01:08:59 |
По крайней мере, до свадьбы. |
01:09:02 |
Во время этой ссоры с мисс Кинг... |
01:09:04 |
...вы ее случайно не били? |
01:09:09 |
Да, сэр. |
01:09:15 |
Что случилось после того, |
01:09:17 |
Она ударилась головой, |
01:09:20 |
... и я решил отвезти ее в больницу. |
01:09:23 |
-Вы доехали до больницы? |
01:09:26 |
Как ты себя чувствуешь? |
01:09:30 |
Нормально. |
01:09:33 |
Я хочу вернуться. |
01:09:35 |
Я не хочу ехать в больницу. |
01:09:39 |
Она сказала, ч то ей лучше, |
01:09:43 |
Я высадил ее у ворот |
01:09:47 |
И после этого больше вы |
01:09:52 |
Нет, сэр. Это был последний раз. |
01:09:56 |
Вы виновны |
01:10:00 |
Я виновен в том, что изменял жене... |
01:10:02 |
...был плохим мужем... |
01:10:04 |
...плохим христианином. |
01:10:07 |
Но я не повинен в смерти |
01:10:12 |
Вопросов больше нет, Ваша честь. |
01:10:15 |
М-р Данкен. |
01:10:17 |
М-р Барксдейл, |
01:10:24 |
Я поклялся сегодня |
01:10:27 |
Да, я бил Валери. |
01:10:31 |
Думаю, это не секрет. |
01:10:33 |
Вы признаетесь в том, что уже |
01:10:36 |
...и избили жертву в ночь, |
01:10:40 |
-Я бы не сказал, что я ее избил. |
01:10:43 |
Как сильно нужно |
01:10:46 |
...чтобы вы назвали это '' избиением''? |
01:10:50 |
Вы говорите, |
01:10:54 |
Но скажите нам, зачем такая красивая |
01:10:58 |
...из одной из лучших |
01:11:01 |
...которая собиралась выйти замуж |
01:11:03 |
...которую ожидало |
01:11:06 |
Зачем она захотела бы |
01:11:09 |
Однажды я сам спросил ее об этом. |
01:11:13 |
Она сказала, что я единственный |
01:11:19 |
-Вы отвратительны, вам это известно? |
01:11:22 |
Протест принят. |
01:11:24 |
Воздерживайтесь |
01:11:27 |
Прошу прощения, Ваша честь. |
01:11:32 |
Итак, перейдем к делу. |
01:11:36 |
Вы называете совпадением, |
01:11:39 |
...вы нанесли |
01:11:42 |
-...и кто-то бросил ее тело в пруд? |
01:11:46 |
-Так что же вы говорите? |
01:11:49 |
Ну, оригинальный способ защиты. |
01:11:51 |
По-вашему, Джессика Кинг |
01:11:54 |
Вы говорили шерифу, |
01:11:57 |
Но разве вы только что не признались, |
01:12:01 |
А шерифу вы сказали, что кошке |
01:12:05 |
Но я лгал! |
01:12:08 |
-Как знать, может, вы и сейчас лжете? |
01:12:11 |
-Это она! Она меня сюда засадила! |
01:12:14 |
Проклятая ведьма! Она на всех |
01:12:19 |
Ведьма! Ведьма! Да, беги, ведьма! |
01:12:24 |
Сегодня в Брикстоне законч ился |
01:12:28 |
Дональд Дж. Барксдейл |
01:12:30 |
...в насилии и удушении |
01:12:34 |
...дочери известного брикстонского |
01:12:38 |
Теперь все будет хорошо, мама? |
01:12:41 |
Да, дорогой. |
01:12:44 |
Теперь мы можем |
01:13:37 |
Наверное, ты меньше всего |
01:13:43 |
Как ты? |
01:13:49 |
Ужасно. |
01:13:53 |
Если ты меня прогонишь, я уйду. |
01:13:55 |
Я не буду тебя винить, |
01:14:07 |
Помоги мне. |
01:14:11 |
Я чувствую, что больше |
01:14:15 |
Я знаю, Донни - гад, и все такое, но |
01:14:20 |
Я никогда не была одна... |
01:14:23 |
...и мне страшно, Энни. |
01:14:26 |
Не нужно ничего бояться, дорогая. |
01:14:28 |
У тебя все будет хорошо. |
01:14:31 |
Ты видишь это в картах? |
01:14:34 |
Да, вот здесь. |
01:14:36 |
А ты видишь, о чем я думаю? |
01:14:39 |
Ты можешь увидеть это в картах? |
01:14:43 |
Что ты имеешь в виду? |
01:14:44 |
Ну... |
01:14:47 |
...у меня в голове вертятся |
01:14:52 |
Не христианские мысли. |
01:14:55 |
Например? |
01:14:57 |
Например... |
01:15:00 |
...я рада, что эта девушка мертва. |
01:15:03 |
Она путалась с Донни |
01:15:06 |
Такого не заслуживает никто. |
01:15:08 |
Я же сказала, что знаю, |
01:15:17 |
Что? |
01:15:19 |
Ты видишь что-то плохое? |
01:15:24 |
Не знаю. |
01:15:32 |
Видение не ясное. |
01:17:06 |
Пошла ты! |
01:17:44 |
Сукин сын! |
01:17:48 |
Уэйн? |
01:18:00 |
Уэйн? |
01:18:22 |
Здесь не всегда так. |
01:18:30 |
Тебе нужно прилечь. |
01:18:33 |
Я совсем не хочу спать. |
01:18:35 |
Мне кажется, что после сна |
01:18:51 |
Спасибо, Энни. |
01:18:56 |
Пожалуйста. |
01:19:18 |
Уэйн... |
01:19:22 |
...по-моему, это плохая идея. |
01:19:26 |
Да. |
01:19:30 |
Идея не хорошая. |
01:19:34 |
Я просто подумал, что мы могли бы |
01:19:40 |
Ты ведь этого хочешь, правда? |
01:19:57 |
Я знаю, что между нами что-то есть. |
01:20:06 |
Я не могу. |
01:20:09 |
Я все еще чувствую себя замужем. |
01:20:14 |
Но ты же свободна. |
01:20:19 |
Его больше нет. |
01:20:21 |
Я знаю. |
01:20:23 |
Ты должна научиться с этим жить. |
01:20:28 |
Так же, как и я должен смириться |
01:20:37 |
Она мертва. |
01:20:41 |
Уэйн, прости меня. |
01:20:45 |
Все в порядке. |
01:20:48 |
Нет, не в порядке. |
01:20:54 |
Я не думаю, |
01:20:59 |
-Нет, Энни. |
01:21:01 |
Я не могу. Все кончено. |
01:21:04 |
Я знаю. Я хочу, чтобы |
01:21:07 |
И он виновен. |
01:21:08 |
Нет, Уэйн. Я это вижу. |
01:21:14 |
Я вижу, что он этого не делал. |
01:21:20 |
А кто это сделал, ты видишь? |
01:21:22 |
Я пытаюсь... |
01:21:25 |
...но я еще не знаю. |
01:21:27 |
Что же нам делать? |
01:21:30 |
Ну... |
01:21:32 |
...будь у меня часть ее одежды, или, |
01:21:36 |
Понимаешь, если я... |
01:21:40 |
Еще не конец. |
01:21:43 |
Господи. |
01:23:22 |
Проходите. |
01:23:28 |
Итак? |
01:23:30 |
Что вас сюда привело? |
01:23:33 |
Я скажу вам прямо. |
01:23:35 |
-Донни не убивал Джессику. |
01:23:40 |
Я вам говорю, он этого не делал. |
01:23:44 |
-Барксдейлы вам угрожали? |
01:23:47 |
-Я поговорю с Перлом Джонсоном. |
01:23:50 |
Послушайте, я знаю, |
01:23:54 |
...так же, как знала, |
01:23:57 |
А вы знаете, кто ее убил? |
01:24:03 |
Нет. |
01:24:05 |
Что вы переживаете? Он в тюрьме. |
01:24:07 |
Я получила сегодня предупреждение. |
01:24:10 |
Думаю, кто-то |
01:24:13 |
-Что вы хотите, чтобы я сделал? |
01:24:16 |
Я не могу. Ему вынесен приговор. |
01:24:18 |
У меня нет оснований для открытия |
01:24:21 |
Плевать мне на то, |
01:24:24 |
Послушайте меня. |
01:24:26 |
Я знаю, что у вас |
01:24:30 |
Как вы будете выглядеть, когда люди |
01:24:34 |
...сексом за день до ее убийства? |
01:25:00 |
Вам нужны деньги? |
01:25:05 |
Нет, я хочу, чтобы вы |
01:25:11 |
Есть пословица: |
01:25:14 |
Вы считаете, что вы в опасности? |
01:25:17 |
Подумайте. Настоящая опасность будет |
01:25:21 |
И тогда кто-то начнет волноваться, |
01:25:37 |
В тюрьме сидит невиновный. |
01:25:39 |
Неважно, какой это ужасный человек. |
01:25:44 |
Я не могу с этим жить. |
01:25:48 |
Так что найдите способ |
01:25:52 |
Иначе его найду я. |
01:26:29 |
Бадди! |
01:26:38 |
Бадди, я здесь, если ты-- |
01:27:06 |
-Алло? |
01:27:08 |
-Хорошо. |
01:27:09 |
Они спя т. |
01:27:12 |
Нет. Нет, послушайте... |
01:27:15 |
...можно мы переночуем |
01:27:17 |
-Конечно, можно. Все в порядке? |
01:27:22 |
-Я приготовлю вам постель. |
01:27:25 |
-Ладно, милая. |
01:27:27 |
Пока. |
01:27:43 |
Бадди! |
01:27:48 |
Ох! Ты видел Бадди Коула? |
01:27:51 |
Нет, я думал, он сейчас |
01:27:54 |
-Нет, он-- |
01:27:55 |
Должно быть, мне показалось-- |
01:27:57 |
Я не знаю, что мне делать. |
01:27:59 |
С тех пор, как ты сказала мне то, |
01:28:03 |
Еще одной ночи я не выдержу. |
01:28:06 |
Мне нужно, чтобы ты мне погадала. |
01:28:17 |
Не получается. |
01:28:21 |
-Попробуй еще. |
01:28:31 |
Как насчет того, что ты сказала утром? |
01:28:34 |
Что? |
01:28:37 |
Пруд. |
01:28:38 |
Что, если нам туда вернуться? |
01:28:42 |
Думаешь, тебе это поможет? |
01:28:46 |
Не знаю. Да. Может быть. |
01:28:49 |
Тогда стоит попробовать, правда? |
01:28:51 |
Хочешь сказать, сегодня? |
01:28:54 |
У меня дети. Уже темно. |
01:28:57 |
Ты знаешь, теперь это дело полиции. |
01:29:00 |
И, думаешь, как долго |
01:29:02 |
Оно три месяца пролежит |
01:29:05 |
Для них все кончено. |
01:29:08 |
Я знаю. Но говорю тебе, |
01:29:16 |
От всего не убежишь. |
01:30:07 |
Может, тебе нужно |
01:30:09 |
Ну, хорошо. |
01:30:51 |
О, черт! |
01:31:06 |
Господи, ты в порядке? |
01:31:08 |
Да. |
01:31:13 |
Да. |
01:31:48 |
Что ты здесь делаешь? |
01:31:57 |
Ты что-то видишь? |
01:32:08 |
В моей голове вертятся |
01:32:13 |
Я рада, ч то эта девушка мертва. |
01:32:16 |
Она путалась с Донни |
01:32:23 |
Я не могла заснуть. |
01:32:28 |
Снимай одежду. |
01:32:36 |
А ты свою снимать не будешь? |
01:32:40 |
Есть поговорка.: |
01:32:44 |
Ты с ним только что трахалась, так? |
01:32:50 |
С Донни Барксдейлом? |
01:32:55 |
Ну и что? |
01:32:56 |
Почему ты это сделала? |
01:32:59 |
Я хотела для разнообразия |
01:33:02 |
-Думай, что говоришь. |
01:33:05 |
Между нами все кончено. |
01:33:07 |
Я не люблю, когда за мной шпионят. |
01:33:09 |
Я с тобой только потому, |
01:33:14 |
-Шутка. |
01:33:16 |
Я тебе покажу сучку, если ты |
01:33:41 |
-Думаю, нам лучше вернуться. |
01:33:45 |
Нет. |
01:33:47 |
Ничего. |
01:33:58 |
Ты знаешь. |
01:34:03 |
Я знал, что стоит мне привести тебя |
01:34:07 |
-Уэйн, я тебе сказала-- |
01:34:09 |
Клянусь Богом, Энни, |
01:34:11 |
Я хотел этого. Клянусь Богом. |
01:34:15 |
То есть, поэтому мы здесь. |
01:34:17 |
Я не какой-нибудь убийца, Энни. |
01:34:21 |
Хочу сказать, знаешь ли ты, |
01:34:24 |
Она причиняла мне боль |
01:34:27 |
-Я не-- |
01:34:28 |
Все произошло в мгновение ока-- |
01:34:31 |
-Уэйн, я-- |
01:34:35 |
Если бы вместо нее со мной была ты, |
01:34:43 |
Все в порядке, знаешь. |
01:34:44 |
Я никому не скажу. |
01:34:50 |
Никому. |
01:34:55 |
Ох, Энни. |
01:36:08 |
Как вы, м-с Уилсон? |
01:36:56 |
Я думала, что ты в больнице. |
01:37:01 |
Я оттуда выбрался, м-с Уилсон. |
01:37:05 |
Я свободен. |
01:37:08 |
Бадди, прости меня, |
01:37:12 |
-Я должна была-- |
01:37:18 |
Вы были единственной, |
01:37:23 |
И я вас люблю. |
01:37:29 |
Вы душа этого города, |
01:37:33 |
И вам нужно продолжать |
01:37:51 |
Я его выстирал. |
01:38:07 |
Ты вернешься со мной в город? |
01:38:10 |
Да. |
01:38:27 |
Ты знаешь, |
01:38:31 |
Да, мэм, я знаю. |
01:39:06 |
Можно ваши ключи, мэм? |
01:39:30 |
Я только что поговорил с Уэйном. |
01:39:33 |
Он практически сознался во всем. |
01:39:37 |
Я знал этого мальчика полжизни. |
01:39:44 |
Вот и доказательство, |
01:39:51 |
...и совсем его не знать. |
01:39:57 |
-Как его голова? |
01:40:01 |
О, нет, шериф, я же сказала-- |
01:40:03 |
Я сказала вашему помощнику, |
01:40:06 |
-Это был Бадди Коул. Он меня спас. |
01:40:10 |
Ну, да, это был он. То есть, |
01:40:13 |
Я спросил. |
01:40:15 |
Он не помнит, что случилось. Бывает |
01:40:19 |
Шериф, говорю вам, |
01:40:22 |
Я пытаюсь вам сказать... |
01:40:25 |
...что это не мог быть Бадди. |
01:40:27 |
Я только что звонил в больницу штата. |
01:40:29 |
-Он сказал мне, что выбрался оттуда. |
01:40:34 |
...Бадди Коул мертв. |
01:40:39 |
Он повесился у себя в душе... |
01:40:43 |
...сегодня в шесть часов вечера. |
01:42:18 |
С днем отца!! |
01:42:36 |
БЕН УИЛСОН |
01:42:38 |
МУЖ И ОТЕЦ |