Gigantic
|
00:01:07 |
Se paro |
00:01:09 |
-¿Cual? |
00:01:11 |
Para el cronometro. |
00:01:14 |
- ¿Está bien? |
00:01:18 |
Para. |
00:01:21 |
¿Que significa eso? |
00:01:23 |
Nada...así |
00:01:30 |
Bueno, lo lógico es que cuando la |
00:01:34 |
como tirarla a la pileta, |
00:01:38 |
o resignarse a su destino. |
00:01:40 |
- Y esta se rindió |
00:01:43 |
- ¿Usualmente lo hace? |
00:01:47 |
Veras, estoy tratando de entender por |
00:01:51 |
hoy más que ayer. |
00:01:53 |
Bueno, parece que Mr. 7 siempre es un |
00:02:03 |
- Hola, ¿podrías firmarme esto, Larry? |
00:02:06 |
- Gracias |
00:02:09 |
- Hola |
00:02:13 |
- ¿Trabajas aquí? |
00:02:14 |
No, fuimos a la universidad juntos. |
00:02:16 |
- ¿En serio? Parece mucho más alto que tu |
00:02:21 |
Ella es candidata a doctorado en biología, |
00:02:27 |
jerbos de Mongolia |
00:02:31 |
¿En serio? |
00:02:33 |
No,... emm, solo con sus cerebros. |
00:02:37 |
Lo siento, eso fue raro... tengo que irme. |
00:02:44 |
Lo siento, de vuelta |
00:02:48 |
Si tuviese una idea de cuantas veces al |
00:02:52 |
... probablemente demandaría a la universidad. |
00:02:55 |
- No tendría que estar bien, es inapropiado. |
00:02:58 |
Así que... porque unas nadan |
00:03:03 |
Uh, es difícil de saber... |
00:03:06 |
una rata se siente en peligro. Lo que si sabemos |
00:03:10 |
es la misma droga que hace que la gente |
00:03:15 |
- ¿Antidepresivos? |
00:03:19 |
Sabias que las mujeres tienden a ser 20 veces más |
00:03:22 |
Tal vez más, no puedo recordar la cifra exacta. |
00:03:29 |
Eso es bueno... para los hombres. |
00:03:33 |
No realmente... cuando piensas en heterosexualidad. |
00:03:39 |
Claro. |
00:05:29 |
Basta, basta, listo... ¡para! |
00:05:57 |
GIGANTIC |
00:06:08 |
Oh maldición, ¿que te paso? |
00:06:10 |
Me agarro un tipo, en el |
00:06:12 |
¿Hombre blanco? |
00:06:13 |
Definitivamente blanco. |
00:06:16 |
Hey! Kevin, ¡el almuerzo! |
00:06:19 |
Mira, tenemos mini hamburguesas, un montón |
00:06:24 |
- ¿Que haces? |
00:06:26 |
- ¿Quieres un poco? |
00:06:29 |
¿Cómo estuvo lo del tipo de Wall Street? |
00:06:32 |
Em.. Creo que le vendí 5 camas. |
00:06:34 |
¿Cinco camas? ¿Para que quiere 5 camas? |
00:06:37 |
Bueno, supongo que tiene cinco |
00:06:39 |
Inteligente. |
00:06:41 |
Vino buscando camas para su nueva |
00:06:45 |
de la época de bonos. |
00:06:47 |
El chilla como un cerdo. El hijo de puta |
00:06:52 |
¿Que es una temporada de bonos? |
00:06:55 |
Cada año los bancos dan bonos, grandes bonos, |
00:07:01 |
Estoy en la industria equivocada. |
00:07:06 |
De todas formas, sigue con el tipo, |
00:07:11 |
.. nos tiramos algunos minutos, le hice |
00:07:16 |
para un prospero banco. |
00:07:21 |
... si escuchas a la babosa. |
00:07:24 |
Ahh, este sitio me deprime. No me gusta la idea. |
00:07:29 |
- Déjame pensar algo para hablar |
00:07:32 |
- Nos ayudaran, saben de lo que están hablando. |
00:07:35 |
día para escuchar discursos acerca |
00:07:37 |
Espera |
00:07:41 |
- Hola, ¿podemos ayudarle? |
00:07:44 |
- Bueno... |
00:07:50 |
Esta cama se siente como llena de masa de galletas. |
00:07:52 |
- Esa es una cama con cubierta |
00:07:57 |
- ¿Que es esto? |
00:08:03 |
Un vendedor con el ojo morado. |
00:08:09 |
Pero, se siente como una tabla. |
00:08:10 |
- Aquí hay más información |
00:08:15 |
Bueno, te digo algo, si tiene alguna |
00:08:18 |
estaré encantado de poder ayudarle. |
00:08:20 |
No, no, no, tú estás conmigo en |
00:08:23 |
Vine a comprar una cama y no tengo tiempo |
00:08:26 |
tus juegos. |
00:08:29 |
todo el día, juegan esos juegos |
00:08:32 |
Que es esto? |
00:08:35 |
Um, esa es la Scona Sangar serie 770, |
00:08:39 |
la mejor cama del mercado. Sueca. |
00:08:43 |
Era una porqueria. |
00:08:47 |
No. Buena. |
00:08:50 |
Dale, no voy a tocarte. |
00:08:52 |
No tienes que ser tímido conmigo, |
00:08:57 |
Muchos homos apretados unos a otro. Asqueroso |
00:09:03 |
Si. Apuesto a que quisieras tener una |
00:09:08 |
Que asqueroso. |
00:09:10 |
Si, apuesto a que a ti te gustaría venir. |
00:09:13 |
Ah, levántate. |
00:09:18 |
¿Cuál es la historia con esta cama? |
00:09:20 |
Es la última cama que vas a tener que comprar |
00:09:22 |
- Primero la tengo que comprar, ¿cuánto? |
00:09:25 |
¿Americanos? Es un montón de dinero por |
00:09:30 |
Bueno, mandare a mi chica esta tarde a |
00:09:34 |
y arreglar la financiación. |
00:09:36 |
$14,000 es el precio que dijiste |
00:09:38 |
asi que no trates de fastidiarme. |
00:09:41 |
- No, no lo soy |
00:09:43 |
estaba hablando figurativamente, yo mismo |
00:09:46 |
trabajo todo el día con judíos, así que |
00:09:49 |
- Ok. Hay que enviarlo o... |
00:09:51 |
No. 14 de los grandes, resuélvelo tú. |
00:09:54 |
Vamos, este lugar me deprime. |
00:09:58 |
A donde era que ibas ahora |
00:10:01 |
- Vancouver, ¿no? |
00:10:06 |
- El cumpleaños 80 de mi papa |
00:10:10 |
- ¿Tu hermano ira? |
00:11:06 |
Hola. |
00:11:09 |
Hola. |
00:11:11 |
¿Puedo ayudarte? |
00:11:17 |
Em... mi papa vino esta mañana |
00:11:20 |
y hablo con alguien por una cama... |
00:11:23 |
Ok. |
00:11:24 |
El vino... el vino con otro tipo. |
00:11:31 |
- ¿Un tipo grande? |
00:11:34 |
No, me refería a tu papa. |
00:11:35 |
Ah, si bien... del tipo de los que |
00:11:38 |
Ah, sí, la cama Scona |
00:11:42 |
Si... |
00:11:57 |
Por acá. |
00:12:00 |
Es una excelente cama. |
00:12:02 |
Hecha en Suecia. |
00:12:06 |
Ahh. |
00:12:09 |
Seguro. |
00:12:12 |
¿Que buena cama! |
00:12:14 |
- ¿Cuánto cuesta? |
00:12:17 |
¡Maldición! |
00:12:19 |
¿Esta es la que él quiere? |
00:12:23 |
Al diablo entonces, ¿que voy a decir? |
00:12:29 |
Gracias. |
00:12:32 |
¿Puedo quedarme tirada aquí |
00:12:36 |
Seguro. |
00:12:38 |
Gracias. |
00:12:47 |
¿Puedes ver debajo? |
00:12:54 |
No. |
00:12:58 |
Bien. |
00:13:01 |
¿Que le paso a tu ojo? |
00:13:04 |
Fui atacado por un vagabundo. |
00:13:17 |
Voy a darte un recibo, hay también un |
00:13:23 |
incluido con el precio, es el estándar: |
00:13:28 |
y por la entrega... supongo que no |
00:13:33 |
porque ya le dije a tu papa |
00:13:36 |
o, más bien, el me dijo... |
00:14:12 |
Iniciativa Familiar |
00:14:15 |
Kenyatta Folds, por favor. |
00:14:16 |
Lo siento, puede repetir el nombre, |
00:14:18 |
Si, puedes comunicarme con Kenyatta Folds. |
00:14:26 |
- Este es Kenyatta |
00:14:29 |
Ah, ¿como estas? |
00:14:31 |
¿Cual era el nombre de las camas |
00:14:33 |
Ah, sí, nosotros no las hacemos, pero |
00:14:37 |
No me importa. |
00:14:40 |
Sí, pero, realmente excelentes |
00:14:43 |
Más te vale para esa cantidad de dinero. |
00:14:47 |
Nada, es viernes, por eso te llame. |
00:14:50 |
No tengo noticas, se juntaron |
00:14:54 |
nada ha cambiado. |
00:14:57 |
Que hay de la aplicación y las recomendaciones, |
00:15:03 |
No. |
00:15:04 |
Ok, todavía estoy interesado |
00:15:08 |
anotarme también en la lista de e-mails |
00:15:13 |
- ¿En las tres listas? |
00:15:15 |
Gracias. |
00:15:15 |
Cuídate. |
00:15:17 |
Lo hare, adiós. |
00:15:25 |
Hey! Brian, ¿quien es esa chica? |
00:15:29 |
Ah, esa, ese tipo, el grande que |
00:15:33 |
es su hija. |
00:15:35 |
- ¿Compro esa cama? |
00:15:37 |
Bien, ¡eso es de lo que estoy hablando! |
00:15:42 |
Asi que, ¿Como va lo de los chinos? |
00:15:44 |
Todavía sin hablar. |
00:15:48 |
Te veo mañana, mándale |
00:15:51 |
Bueno. |
00:15:54 |
¿Cuántos tenía cuando te tuvo a ti? |
00:15:56 |
52. |
00:15:57 |
¡Diablos! |
00:15:59 |
Todavía disparando |
00:16:04 |
- Me fui |
00:16:34 |
Me dormí en tu cama. |
00:16:37 |
¿Cuanto dormí? |
00:16:42 |
2 horas y media. |
00:16:46 |
Debes haber estado cansada. |
00:16:53 |
Te tengo el recibo acá, y todo |
00:16:56 |
en la que acabas de dormir. |
00:16:59 |
Espera un momento... |
00:17:00 |
Tuve este sueño muy feo... |
00:17:03 |
estaba en una cueva y mi pelo estaba |
00:17:07 |
y luego... |
00:17:08 |
mi profesor de natación estaba... |
00:17:14 |
y luego fuimos a... |
00:17:20 |
No. |
00:17:24 |
Oh, estuviste en mi sueño. |
00:17:26 |
¿Alguna vez incorporaste cosas |
00:17:29 |
Yo no estaba. |
00:17:35 |
Entrega... |
00:17:37 |
No, tú estabas en el teléfono, |
00:17:44 |
En el proceso de adoptar un bebe |
00:17:49 |
- ¿Tú me pusiste esto? |
00:17:53 |
Vaya!, eso es increíble. |
00:17:55 |
Bueno, estabas ahí en la cama... |
00:17:56 |
No, me refiero al bebe. |
00:17:57 |
Oh, bueno, yo no tengo |
00:18:04 |
Si uno tiene que pasar por un |
00:18:09 |
y luego hay algunas categorías, |
00:18:12 |
el candidato ideal. |
00:18:14 |
- ¿Te molesta si te pregunto por que? |
00:18:19 |
- ¿Que prefieren? |
00:18:23 |
¿Vas a criar a este chico? |
00:18:25 |
Esa es la idea, si alguna vez |
00:18:28 |
Entonces, ¿desde cuando quieres |
00:18:32 |
Casi, toda la vida. |
00:18:38 |
Ha sido una rara obsesión. |
00:18:41 |
Perdón por preguntar tanto. |
00:18:42 |
No, está bien, |
00:18:48 |
Así que, ¿de verdad las mandan? |
00:18:53 |
¿La cama? |
00:18:54 |
Oh, no, los tipos lo hacen. |
00:18:58 |
Bueno, supongo, |
00:19:02 |
que volveré mañana y |
00:19:08 |
veo si mi papa quiere. |
00:19:12 |
Bueno, solo tienes que firmar aquí |
00:19:21 |
- Soy Brian, por cierto. |
00:19:24 |
Mi nombre es Harriet, pero todo |
00:19:28 |
Es un lindo nombre. |
00:19:29 |
- ¿Cual? |
00:19:31 |
- Me gusta |
00:19:45 |
- Asi que, hablamos mañana |
00:19:47 |
- estoy atrasada para el trabajo. |
00:19:54 |
Sí, soy una prostituta. |
00:19:55 |
Pensé en eso. |
00:19:58 |
Trabajo para mi hermana. |
00:20:05 |
- Tengo que irme. |
00:20:09 |
Gracias por dejarme dormir. |
00:20:12 |
Seguro. |
00:20:16 |
Cuando quieras. |
00:20:26 |
Sí, eso va quedando bien. |
00:20:29 |
¿Si? |
00:20:30 |
Oh, sí. |
00:20:34 |
Tuve un padre adoptivo blanco que tuvo |
00:20:39 |
Quedo como un perro con pulgas |
00:20:42 |
La gente blanca no sabe lo difícil que |
00:20:48 |
¿Que tal? No mucho. |
00:20:52 |
Veras, Kevin. |
00:20:57 |
¿Cómo va? es la pregunta. |
00:20:59 |
"No mucho" es la respuesta |
00:21:04 |
Escucha, necesito a alguien para que |
00:21:08 |
Para el tipo con el amigo |
00:21:13 |
Lo siento, homosexual. |
00:21:16 |
¿Dónde está Plume? |
00:21:17 |
Llamo que está enfermo, |
00:21:20 |
vomitando sus entrañas. |
00:21:25 |
- Anda a buscar a Kumalo |
00:21:28 |
Yo lo hare. |
00:21:29 |
Dulce. |
00:21:30 |
- Llamaremos a otro. |
00:21:33 |
Busca el 2903. |
00:21:36 |
Acá. |
00:21:39 |
Ok. |
00:21:41 |
Dulce. |
00:22:05 |
Happy! |
00:22:06 |
¿Que?! |
00:22:07 |
¡La puerta! |
00:22:21 |
- ¿Si? |
00:22:25 |
Ok. |
00:22:29 |
Ponte algo encima, ¡por Dios! |
00:22:49 |
¿Hola? |
00:22:52 |
Estamos trayendo la cama. |
00:22:54 |
Estoy tirado en el piso |
00:22:56 |
Ahora que sabemos que hacemos |
00:23:10 |
¿Donde podemos ponerla? |
00:23:12 |
¿Que tal en el dormitorio? |
00:23:15 |
Claro. ¿Donde esta? |
00:23:18 |
Happy!!! |
00:23:23 |
- Hola. |
00:23:26 |
El de la entrega se enfermo. |
00:23:28 |
Vengan, les mostrare. |
00:23:42 |
Como te va? mal. |
00:23:48 |
Kevin! |
00:23:49 |
Voy. |
00:23:55 |
Asi que... ahí. |
00:24:01 |
Happy. |
00:24:03 |
Happy!! |
00:24:05 |
¿Que? estoy yendo. |
00:24:15 |
- Necesito que me ayudes. |
00:24:18 |
Necesito que me lleves. |
00:24:20 |
Ni loca. |
00:24:22 |
Te daré $1000 |
00:24:25 |
Pa, no puedo. |
00:24:26 |
Trae el chico de la puerta. |
00:24:29 |
¿Quién? ¿Brian? |
00:24:31 |
Pero, no puedes pedirle algo así. |
00:24:44 |
Tengo una pregunta un poco rara |
00:24:46 |
¿Que es? |
00:24:48 |
¿Llevarías a mi padre al medico? |
00:24:55 |
No puedo manejar en Nueva York. |
00:24:59 |
¿Taxi? |
00:25:01 |
El no anda en taxi. |
00:25:06 |
Bueno, si... |
00:25:07 |
Te pagaremos, y... |
00:25:14 |
Aprecio que hagas esto, pierdas |
00:25:18 |
-Bien |
00:25:21 |
Brian, te dije en serio cuando te dije |
00:25:30 |
Ay,... alguien se arreglo... |
00:25:41 |
Juegas tenis, ¿Brian? |
00:25:43 |
- He jugado, no mucho. |
00:25:47 |
Lo arruinaron. |
00:25:52 |
El doctor lo verá en la habitación 1. |
00:25:56 |
Te veo en una hora. |
00:26:28 |
Gracias. |
00:26:34 |
Estructuralmente, no hay anormalidades. |
00:26:37 |
Esto tiene que ver con tu musculatura. |
00:26:41 |
¿Que hay de discos rotos? |
00:26:44 |
Todo es mentira. Toda eso es mentira. |
00:26:48 |
Dolores de espalda, |
00:26:51 |
es lo mas mal diagnosticado en |
00:26:55 |
Stress, Al. |
00:26:56 |
Tensión. |
00:26:58 |
Es lo que causa todo esto. |
00:27:01 |
Déjame mostrarte algo. |
00:27:09 |
Un poco de presión. |
00:27:10 |
Mira a ese panel. |
00:27:12 |
Míralo tú, yo te creo a ti |
00:27:14 |
pero yo no estoy estresado. |
00:27:17 |
¿Que estás leyendo? |
00:27:20 |
Es un artículo acerca de un Templo Tibetano |
00:27:25 |
monjes en Arizona. |
00:27:27 |
Dice que se pelearon con unos publicistas |
00:27:37 |
¿Que estás leyendo? |
00:27:41 |
Mayormente solo propagandas. |
00:27:45 |
Esta es... mmm... |
00:27:47 |
meditación... luego esta de almohadones. |
00:27:52 |
Cuesta $249 |
00:27:57 |
¿Es un almohadón? |
00:28:02 |
Si, mas una almohada. |
00:28:08 |
- Parece un montón. |
00:28:21 |
¿Tienes algún interés en tener |
00:28:28 |
- Si |
00:28:34 |
Ahora. |
00:29:10 |
Necesito programar una cita, Linda. |
00:29:12 |
Como fue su visita, ¿Mr. Lolly? |
00:29:14 |
Una pérdida de dinero. |
00:29:15 |
Que tal el Jueves 23? |
00:29:17 |
- No. |
00:29:19 |
- Si. |
00:29:20 |
- No. |
00:29:23 |
Si. |
00:29:31 |
Huele a muelle acá. |
00:29:34 |
¿Que? |
00:29:35 |
Me escucharon. |
00:29:39 |
- Es raro |
00:29:43 |
Como fue con el doctor, Papa? |
00:29:45 |
Bien, lo suficiente. |
00:29:52 |
Sabias que tuve cáncer de cerebro, |
00:29:55 |
No. |
00:29:58 |
Un tumor enorme en mi lóbulo |
00:30:02 |
Pero está bien ahora. |
00:30:04 |
Si. 100% natural. |
00:30:10 |
¿Que hizo? |
00:30:11 |
Mapee la causa del cáncer con mi mente. |
00:30:19 |
Luego lo moví. |
00:30:21 |
Lo hice con meditación. |
00:30:23 |
Lo moví para el tejido graso de mi lóbulo |
00:30:27 |
2 meses. |
00:30:28 |
Luego lo moví a mi cavidad nasal. |
00:30:32 |
Luego...un día lo escupí. |
00:30:41 |
Del tamaño de una pelota de Squash, |
00:30:44 |
Juegas squash, ¿Brian? |
00:30:45 |
Si he jugado un poco. |
00:30:47 |
Yo fui el nº2 en Yale, detrás de un |
00:30:50 |
Pa. |
00:30:52 |
El tipo era un raro. |
00:31:14 |
- Hola Brian |
00:31:15 |
- Es Missy. |
00:31:22 |
- Ella te quiere. |
00:31:26 |
¿Qué tal esta el mundo de las ratas? |
00:31:28 |
Ahh... depresión, falta de sueño, |
00:31:35 |
¿Que cosa es eso? |
00:31:38 |
Esto, es bebida deportiva. |
00:31:40 |
Tengo resaca. |
00:31:44 |
- ¿Como te va? |
00:31:46 |
Tengo un problema. |
00:31:48 |
¿Si? ¿Que pasa? |
00:31:52 |
Tuve sexo con esta chica en la parte |
00:31:59 |
¿Y el problema es que ahora te pica |
00:32:01 |
No. |
00:32:03 |
Expande. |
00:32:06 |
¿Bueno que hago? |
00:32:11 |
Bueno, ahora hay dos posibles |
00:32:14 |
O te la mueves en su casa, |
00:32:19 |
¿Cual eliges? |
00:32:24 |
¿Movérmela en casa? |
00:32:27 |
¿Porque lo dices como |
00:32:30 |
Movérmela en casa. |
00:32:32 |
Bien. Ahí está. Más vale |
00:32:36 |
¡Buen trabajo! |
00:32:39 |
¿Quien es esta chica? |
00:32:41 |
Vino al local, el otro día, |
00:32:45 |
Dios bendiga al capitalismo. |
00:32:47 |
¿Así que, cuando te la vas a mover |
00:32:50 |
No lo sé. |
00:32:51 |
¿Te gusta? |
00:32:54 |
No sé. |
00:32:57 |
¿Piensas que es posible que la rata que |
00:33:00 |
cansada y está tomando un |
00:33:03 |
No, no creo. |
00:33:05 |
Estos cálculos están basados en |
00:33:08 |
si una rata deja de nadar una y otra vez |
00:33:14 |
¿Cómo va el negocio de las camas? |
00:33:17 |
Tendría que ir yendo. |
00:33:20 |
Y tú, deberías invitar a salir |
00:33:23 |
No puedo. Miedo. |
00:33:26 |
- Buena suerte. |
00:33:29 |
Hey, tienes permiso si te la quieres |
00:33:33 |
Eso es realidad. Acuérdate. |
00:33:36 |
Lo hare. |
00:33:51 |
- ¿Que hay de comer? |
00:33:53 |
Ah, dale, me estoy muriendo de hambre. |
00:33:55 |
No, es mejor con el estomago vacio. |
00:33:58 |
Es verdad. |
00:33:59 |
Mentira. Bueno, estoy con hambre. Voy a buscar |
00:34:02 |
No, estoy bien. |
00:34:04 |
Permiso, shaman. |
00:34:11 |
Papa, ¿necesitas ayuda? |
00:34:13 |
No, lo tengo. |
00:34:14 |
¿Cuando están listos los hongos? |
00:34:16 |
Ahh, no no no. Falta esperar |
00:34:22 |
Hable con un local que dijo que |
00:34:27 |
y trompetas negras |
00:34:31 |
¿Llevas eso? |
00:34:32 |
Si. |
00:34:36 |
Eso es tradición. |
00:34:38 |
El trae el arma. El no usa el arma. |
00:34:42 |
El vomita. |
00:34:44 |
Gracias, papa. |
00:34:46 |
A veces, se necesitan hongos |
00:34:53 |
Prepares sus estómagos |
00:35:18 |
Bueno, mi mano está empezando a |
00:35:26 |
Asi que, pienso que es tiempo de |
00:36:40 |
¿Alguna noticia de China? |
00:36:42 |
No, no en realidad. |
00:36:44 |
Lo mismo de siempre, estoy en una lista. |
00:36:46 |
Pueden ser un par de años, |
00:36:50 |
Bueno, escucha, mi amigo Jim Hope, |
00:36:54 |
un hombre de negocios muy importante, |
00:36:57 |
aquí en Estados Unidos, |
00:36:59 |
es dueño de una compañía |
00:37:06 |
y, el puede ayudarte. |
00:37:10 |
Bueno, me parece que el es coreano, |
00:37:15 |
Si, si, pero, es un coreano maravilloso! |
00:37:21 |
No te sirve. |
00:37:24 |
Sí, bueno... |
00:37:26 |
espero que lo consigas. |
00:37:28 |
Sería bueno tener vida nueva en |
00:37:32 |
Espero que consigas el chico. |
00:37:34 |
Pienso que serias un buen padre. |
00:37:36 |
- Lo piensas? |
00:37:39 |
Tienes lo que se necesita. |
00:37:41 |
Que es lo que se necesita? |
00:37:45 |
Bueno... |
00:37:47 |
no tengo idea para ser sincero, pero... |
00:37:54 |
escucha... |
00:37:56 |
acá estamos, caminando juntos en el bosque, |
00:38:01 |
y si puedes aspirar a estar caminando |
00:38:09 |
después de haber llegado hasta donde |
00:38:14 |
pienso que has hecho lo correcto. |
00:38:17 |
No tiene sentido. |
00:38:20 |
Tiene sentido. |
00:38:22 |
En realidad, no. |
00:38:24 |
Pero,... |
00:38:28 |
Creo que me entiendes. |
00:38:32 |
Lo hago. |
00:38:36 |
¡Papa! |
00:38:37 |
¡Que demonios! |
00:38:38 |
Papa. |
00:38:39 |
¿De donde demonios vino? |
00:38:40 |
¿Estas bien? |
00:38:42 |
Si, sí, soy de la generación de |
00:38:45 |
Cuando escuchamos un disparo, nos |
00:38:47 |
Ustedes están dando vueltas por ahí |
00:38:49 |
- Estas seguro que estas bien? |
00:38:52 |
Esto parece como una bala de calibre |
00:38:53 |
Parece un .22. |
00:38:55 |
Si pero el problema es que deben |
00:38:58 |
Si, y que estaban cazando, |
00:39:00 |
Espera, el tiene razón. |
00:39:03 |
Hay dos cosas que podemos hacer ahora: |
00:39:07 |
o podemos volver. |
00:39:08 |
Ostras. |
00:39:10 |
Míralas, ostras doradas! |
00:39:14 |
Mira esas bellezas. |
00:39:17 |
Hey, ¿que hacemos con el cazador |
00:39:19 |
Nada, nada. |
00:39:21 |
Tenemos nuestros hongos, volvemos a la casilla. |
00:39:25 |
Luego, llevare el trofeo, luego del nuestro, |
00:39:31 |
y hacer que nos cocinen una |
00:39:39 |
Ah, Bonjour mes amis. (mis amigos) |
00:39:53 |
¿Necesitas ayuda? |
00:40:01 |
Brian, ven a la cocina. |
00:40:05 |
Me encantaría ayudar. |
00:40:06 |
¿Que significa eso? |
00:40:08 |
Voy a ayudar Jack con la cocina, |
00:40:13 |
Que, todo el mundo habla francés, |
00:40:29 |
Jack, ¿podemos hablar en ingles? |
00:40:30 |
Ahh, lo siento. |
00:40:35 |
Lo que sea que quiere el chico, |
00:40:38 |
Y ustedes le llevan 15 años a él. |
00:40:43 |
Ustedes se olvidan como eran cuando |
00:40:47 |
Estaba terminando la residencia |
00:40:49 |
Si, y yo estaba en Rusia comprando |
00:40:51 |
Si, te ves bien. |
00:40:55 |
Más fuerte que nunca. |
00:40:59 |
un pequeño... "pizza". |
00:41:02 |
Quieres decir piss-ant? |
00:41:06 |
Si, si, "piss-ant". |
00:41:09 |
- Gracias. |
00:41:13 |
Gracias Jack, por tu hospitalidad |
00:41:17 |
Gracias por los champiñones y por |
00:41:22 |
Así que, ¿cómo vuelven a casa? |
00:41:24 |
Brian. |
00:41:25 |
Yo manejo. |
00:41:26 |
¿Estas bien para manejar? |
00:41:28 |
Si, el no bebe. |
00:41:28 |
No, solo que no bebo 3 botellas de |
00:41:37 |
Jack, fabuloso amigo francés. |
00:41:41 |
Gracias por atendernos. |
00:41:43 |
Mi placer. Y no te olvides de |
00:41:48 |
Merci monsieur, así nomas. |
00:41:51 |
Americanos locos. |
00:41:59 |
Eso significa espera. |
00:42:00 |
Gracias papa. |
00:42:02 |
Langostas. Las metes en la olla, |
00:42:09 |
Cuidado con el escalón. |
00:42:15 |
Langostas, langostas, langostas, |
00:42:33 |
Ah, Hijo de puta! |
00:43:28 |
Vaya!, fuga de la cárcel. |
00:43:35 |
Esto es a propósito o un error. |
00:43:40 |
No! |
00:43:44 |
Tengo un calambre en la pierna. |
00:43:46 |
Ya veo. |
00:44:06 |
¿Que haces acá? |
00:44:07 |
- No importa. |
00:44:10 |
Estoy con unos japoneses, haciendo |
00:44:14 |
- Si. |
00:44:16 |
Escucha, hable con el jefe, Kanaga, |
00:44:23 |
con unos diplomáticos chinos. |
00:44:25 |
¿De que estás hablando? |
00:44:27 |
Ven. |
00:44:35 |
- Oh, mi cuerpo está enamorado de esta cama. |
00:44:39 |
Ya lo creo. |
00:44:42 |
De todas formas, hable con este Kanagae, |
00:44:48 |
Si, son clientes. |
00:44:50 |
¿Son buenos? |
00:44:51 |
Están bien. |
00:44:56 |
El puede conseguirte un saludable bebe |
00:45:01 |
- ¿Que? |
00:45:04 |
Tiene buenos contactos. |
00:45:08 |
- ¿En serio? |
00:45:12 |
- ¿El mercado negro? |
00:45:14 |
Suena un poco turbio. |
00:45:17 |
¿Si? ¿O suena asombroso? |
00:45:20 |
Claro. Suena como una mala idea. |
00:45:25 |
Ok. Ya sabes... |
00:45:28 |
Es mi pequeña contribución, pero... |
00:45:31 |
son caminos paralelos, este no está funcionando. |
00:45:40 |
- Ok. |
00:45:41 |
Hey, te molesta si me tiro acá un ratito? |
00:45:44 |
No. |
00:45:45 |
Ah, Dios, amo esta cama. |
00:45:49 |
Hey, Brian, cogiste hace poco, ¿no? |
00:45:51 |
No me mientas. |
00:45:59 |
- Hola. |
00:46:00 |
Estoy aquí para ver a Harriet Lolly. |
00:46:02 |
- ¿Happy? |
00:46:04 |
Siéntate en el sillón, ponte cómodo. |
00:46:10 |
- Ahí nomas. |
00:46:15 |
...emmm... Happy... |
00:46:19 |
- Sr, ¿cual es su nombre? |
00:46:23 |
Brian, lo oíste. Ok. |
00:46:27 |
- Enseguida viene. |
00:46:29 |
De nada. |
00:46:58 |
- Hola, ¿que haces aquí? |
00:47:01 |
vaya!, nadie honra ese sistema. |
00:47:03 |
Esta pasado de moda. |
00:47:06 |
- Bueno, es como me muevo. |
00:47:09 |
- ¿Estas ocupada? puedo volver en un rato. |
00:47:14 |
Solo tengo un trabajo, así que... |
00:47:17 |
Seguro. |
00:47:18 |
Es fascinante. |
00:47:25 |
Vamos a tener que cuidarnos, porque está |
00:47:31 |
Oh, lo siento. Hola. |
00:47:45 |
... ¿porque no haces lo que siempre hacemos? |
00:47:47 |
- Hola Hap |
00:47:50 |
El es mi amigo Brian. |
00:47:52 |
- Hola, tu. |
00:47:53 |
Pareces como su viejo novio. |
00:47:56 |
Totalmente. |
00:47:58 |
¿Como se conocieron? |
00:48:00 |
Brian le vendió a mi padre una cama. |
00:48:03 |
Ah, trabajas en una tienda de camas. |
00:48:05 |
Hey, ¿puedes darme precio? |
00:48:06 |
Probablemente no. |
00:48:08 |
Es un poco justo. |
00:48:11 |
Maldición. |
00:48:14 |
Ya vengo. |
00:48:17 |
Oh, aquí está mi hermana. |
00:48:19 |
Hola. |
00:48:20 |
- Soy Melanie Lolly. |
00:48:26 |
Luzco como un puto maniquí con esto, |
00:48:29 |
No absolutamente. |
00:48:30 |
Melanie como que presenta el show. |
00:48:32 |
- Felicitaciones. |
00:48:34 |
y ver si quedo como... |
00:48:36 |
- ¿Lo hago? |
00:48:41 |
Gracias. |
00:48:45 |
¿Que es eso? |
00:48:47 |
Presiona el botón. |
00:48:55 |
Vendimos como 800 000 de estos |
00:49:00 |
Ese es un... |
00:49:01 |
combinación de silbato antiviolación, |
00:49:06 |
Si, te reíste cuando use uno de |
00:49:09 |
Le tiro pimienta a un borracho en un callejón. |
00:49:12 |
Era un viejo pervertido. |
00:49:14 |
¿Me veo bien? |
00:49:16 |
- No, cállate. |
00:49:20 |
... espera, no voy a decir que |
00:49:24 |
Esto ha sido interesante. |
00:49:38 |
Entonces, ¿quieres hacer algo más tarde? |
00:49:43 |
Seguro. |
00:49:46 |
Voy a cenar con mi papa. |
00:49:53 |
¿Por favor? |
00:49:56 |
Ok. |
00:49:58 |
¿Tengo que vestirme bien? |
00:50:01 |
Algo así. |
00:50:03 |
Ok. |
00:50:06 |
Debería ver cómo va el trabajo. |
00:50:09 |
¿Abren a la noche? |
00:50:13 |
Claro. |
00:50:16 |
Se llama Bobcat, |
00:50:18 |
esta 62th, 7:30, es medio francés. |
00:50:25 |
Tienes 2 horas y 45 minutos para |
00:50:55 |
Lo siento. Me perdí. |
00:50:58 |
Si, la ciudad está diseñada como una |
00:51:03 |
Hola, soy Brian. |
00:51:05 |
Ducky. |
00:51:06 |
Brian, ella es Ducky Saltinstall. |
00:51:09 |
El empezó a dormir con mi hija recientemente. |
00:51:11 |
- ¡Albert! |
00:51:14 |
- ¿No estoy en lo cierto? Dime si lo estoy. |
00:51:18 |
Bobby, otra botella de vino. |
00:51:22 |
Brian, ¿estoy equivocado? |
00:51:25 |
Bueno, no. |
00:51:27 |
Solo sucedió una sola vez, |
00:51:32 |
si lo hacemos de vuelta, |
00:51:34 |
entonces podríamos decir que |
00:51:36 |
Fantástico. |
00:51:38 |
¿Cómo va la adopción? |
00:51:41 |
un bebe de China. |
00:51:42 |
- Ah, entonces tu... |
00:51:45 |
Tienes suelo fértil al lado tuyo. |
00:51:48 |
O no estás planeando quedarte por acá? |
00:51:51 |
- Papa. |
00:51:54 |
¿Porque tú y Ducky no se comprometen? |
00:51:58 |
Es porque ella trabaja para ti, |
00:52:01 |
¿así que tienes una relación de hotel? |
00:52:04 |
Creo que pediré el cordero. |
00:52:07 |
y una ensalada sin sal. |
00:52:10 |
Creo que comeré almejas. |
00:52:15 |
No, en serio. Estoy siendo generoso. |
00:52:18 |
Supone que este plan del bebe funciona. |
00:52:21 |
Y obtienes el chico, |
00:52:24 |
¿Quien es la madre? |
00:52:27 |
¿Que pasa cuando la niña tiene |
00:52:30 |
Estoy haciendo las preguntas |
00:52:33 |
La estructura financiera a largo plazo. |
00:52:35 |
Si, supongo que estas ganando poco |
00:52:39 |
salario bajo? |
00:52:42 |
Bueno, creo que le daré |
00:52:45 |
No comen mucho en China, y |
00:52:50 |
menos comida abarata, |
00:52:56 |
No te reirás cuando vengan |
00:53:00 |
un caballito, o el quiere un |
00:53:04 |
¿Que es un Contach? |
00:53:05 |
Es un Lamborghini. Un Auto. |
00:53:09 |
Bueno, suena un poco asombroso |
00:53:14 |
Sin esposa, sin nada. |
00:53:16 |
Te admiro. |
00:53:19 |
Lo recontra admiro. |
00:53:21 |
¿Cuántos años tienes? |
00:53:23 |
Voy a cumplí 29. |
00:53:25 |
¡Dios mío! |
00:53:27 |
- ¿Hablas Chino? |
00:53:32 |
Yo hablo un poco de mandarín, thai fluido, |
00:53:44 |
¿Cuanto estas sacando en el trabajo? |
00:53:48 |
Bueno, estoy a comisión, así que |
00:53:52 |
Créeme, entiendo cómo funciona |
00:53:55 |
¿Dime números, cuanto? |
00:53:58 |
Generalmente, vendo 5 camas por |
00:54:02 |
del precio sin impuestos. |
00:54:04 |
¿Algo así como 700 dólares? |
00:54:05 |
- Si. |
00:54:08 |
- ¿Te gusta Harriet? |
00:54:10 |
No es una chica fuerte. Le haces daño |
00:54:15 |
- Si. |
00:54:19 |
Vamos chicas. |
00:54:23 |
Buenas noches, Brian. |
00:54:33 |
Pa, creo que voy a caminar con |
00:54:36 |
Es tarde para caminar. |
00:54:38 |
Son las 9:30 apenas. |
00:54:40 |
Como quieras. |
00:54:41 |
Tomen las avenidas, no callejones. |
00:54:45 |
¿Que es? |
00:54:46 |
Una navaja. No la pierdas. |
00:54:50 |
Adiós papa. |
00:54:52 |
Buenas noches hija. |
00:55:01 |
Hey, Larry. |
00:55:02 |
¿Que tal? |
00:55:04 |
Pasaba por el barrio... |
00:55:07 |
...em, ella es Harriet. |
00:55:09 |
Oh, hola. |
00:55:15 |
¿Como estas? |
00:55:16 |
Larry. |
00:55:19 |
- Encantando en conocerte. |
00:55:25 |
Así que, ¿que andas haciendo? |
00:55:28 |
Ah, comiendo algo, tomando un |
00:55:33 |
¿Quieres un poco? |
00:55:35 |
¿Es ese vodka violeta? |
00:55:37 |
Si, es azul en realidad. |
00:55:41 |
- Yo quiero un poco. |
00:55:45 |
- Bueno, creo. |
00:55:49 |
Hagámoslo. |
00:55:56 |
¿Quieren un poco de Antinol? |
00:55:58 |
No. |
00:55:59 |
Aquí tienes. Uno para ti. |
00:56:05 |
Y uno para mí. |
00:56:09 |
¿Podemos ir a la pileta? |
00:56:15 |
Sí, claro. |
00:56:17 |
Absolutamente. |
00:56:23 |
- Gracias. |
00:56:27 |
- Adios Larry. |
00:56:37 |
¿Que hacemos acá? |
00:56:39 |
Nadamos. |
00:56:47 |
Desnudos, ¿presumo? |
00:56:49 |
Bueno, sí. |
00:56:56 |
Vamos arriba. |
00:57:03 |
Esto combina mis peores miedos: |
00:57:07 |
la oscuridad, alturas, y |
00:57:55 |
Tengo miedo. |
00:57:58 |
No tienes. |
00:58:00 |
Si, ¿como lo sabes? |
00:58:02 |
Bueno, lo sé. |
00:58:05 |
Bien por ti. |
00:58:07 |
¿Soy una virgen? |
00:58:10 |
Siendo tirada a las serpientes |
00:58:14 |
Creo que ambos sabemos que |
00:58:33 |
¿Quieres tener sexo allá? |
00:58:37 |
¿Quieres que llame al guardia |
00:58:50 |
Suecia tiene un cuarto de la cantidad |
00:58:54 |
Si, ¿y? |
00:58:55 |
- ¿Y que significa menos luz? |
00:58:59 |
Sí, pero más importante, |
00:59:02 |
Estos hijos de putas saben |
00:59:05 |
Yo, duermo como un muerto, |
00:59:09 |
Duermen todos bien, pero... |
00:59:12 |
tienen negros depresivos suicidas, |
00:59:17 |
¿A donde iba? |
00:59:23 |
¿Me esperan un segundo? |
00:59:27 |
- Brian. |
00:59:29 |
Llamo Kenyatta. |
00:59:34 |
- Habla Kennyata. |
00:59:39 |
Hey, Brian |
00:59:41 |
¿Que tal? |
00:59:42 |
Tú me llamaste. |
00:59:44 |
No... tú me llamaste y ahora |
00:59:49 |
Maldición!, cierto. Te aprobaron, |
00:59:54 |
Así que, escucha... |
00:59:57 |
Tu vas a ir a Hong Kong en |
01:00:02 |
tenemos una agencia internacional ahí, |
01:00:09 |
y, yo solo quiero decir, |
01:00:13 |
- Gracias. |
01:00:16 |
vienes aquí y te encargas de cosas |
01:00:23 |
Gracias. |
01:00:27 |
- De nada. |
01:00:38 |
Como había esperado, no acepto |
01:00:42 |
No va. Lo cancelare. |
01:00:44 |
Aprecio el esfuerzo. |
01:00:50 |
Weathersby, como es que nunca |
01:00:55 |
¿Por que?, si no te molesta |
01:00:58 |
Bueno, ustedes están casados felices, |
01:01:00 |
Si. |
01:01:01 |
Pero igual estas aquí, |
01:01:04 |
Ustedes americanos están tan obsesionados |
01:01:07 |
¿Que? |
01:01:09 |
Es verdad. |
01:01:10 |
¿Esto significa que quiero menos a mí |
01:01:14 |
Eso es tu problema. |
01:01:17 |
Porque no lo has hecho antes? |
01:01:19 |
Está bien no estar casado. |
01:01:21 |
Si. |
01:01:26 |
Estuve cerca una vez. |
01:01:29 |
¿Que paso? |
01:01:31 |
Nos separamos, ella se caso con profesor |
01:01:35 |
Fracasado. |
01:01:37 |
¿Que estudiaba? |
01:01:39 |
Estudios asiáticos. |
01:01:42 |
Bueno, parece que eres mejor que todos. |
01:01:45 |
Ah sí, acá estoy con ustedes, |
01:01:49 |
Púdrete, fracasado. |
01:01:51 |
FRA-CA-SA-DO, Kanata, |
01:01:54 |
Mi Dios, si no sabes insultar |
01:01:58 |
Inútil. |
01:02:00 |
Amy, tal vez quieras trabajar en las bolas. |
01:02:04 |
¿Quieres un poco de |
01:02:06 |
¿Lo hiciste tú? |
01:02:07 |
Diablos, no. |
01:02:09 |
Una chica india que conozco |
01:02:12 |
Esta buena también. |
01:02:22 |
- ¿Esa es tu chica? |
01:02:26 |
Se me endurece el cuerpo. |
01:02:32 |
- Hola. |
01:02:35 |
- Tú eres Roger. |
01:02:39 |
Te ves bien. ¿Quieres un poco |
01:02:45 |
Ya vengo. |
01:02:52 |
¿Cuales es la gran noticia? |
01:02:56 |
¿Deberíamos ir por una copa |
01:03:00 |
No lo sé. Depende de que tan |
01:03:04 |
No es serio. |
01:03:09 |
Aquí tienes. |
01:03:16 |
Los dejo solos. |
01:03:26 |
O podemos hacerlo aquí. |
01:03:28 |
Me estas poniendo nerviosa. |
01:03:31 |
No, no te pongas. |
01:03:41 |
¿Como esta? |
01:03:45 |
Un poco... |
01:03:48 |
condimentada. |
01:03:50 |
- Bueno, no tienes que comerla. |
01:03:55 |
Entonces, ¿que es? |
01:03:58 |
Conseguí el chico. |
01:04:04 |
- ¿El bebe? |
01:04:08 |
Entre a la lista. |
01:04:13 |
y traerlo. |
01:04:20 |
- Es genial. |
01:04:26 |
Lo sé, es loco. |
01:04:32 |
un montón de tiempo. |
01:04:36 |
Tenme esto un segundo. ¿Hay algún baño |
01:04:43 |
- Si, seguro, por allá. |
01:05:35 |
Lo siento mucho. Me acabo |
01:05:39 |
- ¿Como que? |
01:05:44 |
- Bueno, puedo ir, acá esta vacio. |
01:05:48 |
tengo cita con el... |
01:05:55 |
Si, asi que me tengo que ir. |
01:06:00 |
Felicitaciones!. |
01:06:02 |
Gracias. Voy a cenar con mí |
01:06:07 |
- ¿Puedes Venir? |
01:06:09 |
- Puedes traer a tu papa si quieres. |
01:06:20 |
BUSQUEDA DE PERSONAS: |
01:06:25 |
0 RESULTADOS CON |
01:06:29 |
MARGUERITE EICHNER |
01:06:33 |
- ¿Mama? |
01:06:37 |
- Es Harriet. |
01:06:44 |
- Estoy bien. |
01:06:49 |
Gracias. ¿Que haces? |
01:06:54 |
Oh, tienes que salir y |
01:06:59 |
- Si, ¿donde estas, exactamente? |
01:07:06 |
Que paso con Naples, Florida? |
01:07:14 |
La casa de Florida. |
01:07:20 |
- ¿Cuando te mudaste? |
01:07:27 |
y por el show de autos de Paul. |
01:07:29 |
- ¿Es Paul un nuevo novio? |
01:07:36 |
- Genial, ¿que hace? |
01:07:47 |
- ¿Que estás haciendo? |
01:07:54 |
y haciendo lo que hacemos. |
01:08:04 |
Emm, puede ser, es difícil. |
01:08:13 |
Bueno, no sé que me puedes preguntar. |
01:08:16 |
Es solo una pregunta general, mama. |
01:08:20 |
Sabes, que todavía recibo |
01:08:24 |
¿Quieres que las junte, |
01:08:29 |
- No está bien. |
01:08:33 |
- Bueno, ¿puedo solo preguntarte esto? |
01:08:45 |
Estoy saliendo con este chico, |
01:08:51 |
... asi que, estaba con él, y me |
01:08:58 |
fui al baño y vomite todo. |
01:09:02 |
No, no estoy enferma. |
01:09:08 |
yo solo me preguntaba si te había pasado |
01:09:14 |
Cariño, por ahí tienes un virus microscópico, |
01:09:23 |
- No, mama, no comí de un dehli. |
01:09:31 |
Planea un viaje para venir a verme. |
01:09:39 |
te leeré un libro. |
01:09:46 |
- Ir a verte. |
01:09:49 |
Mándale saludos a tu padre, y |
01:09:55 |
Está bien, linda. Adios. |
01:10:04 |
No he estado en una oficina |
01:10:07 |
- ¿Era diferente? |
01:10:10 |
- Estas son. |
01:10:14 |
... estas no son oficinas. |
01:10:23 |
Perdón por tenerlos esperando. |
01:10:26 |
- Curby Weathersby. |
01:10:28 |
Tu hijo ha sido muy diligente con esto. |
01:10:33 |
- Oh, sí, lo ha sido toda su vida. |
01:10:37 |
Para su cumpleaños 8, le compre una bicicleta. |
01:10:40 |
Se fue a su cuarto llorando que |
01:10:53 |
Bueno, vayamos a lo específico. |
01:10:58 |
Tomare un vino. |
01:10:59 |
Papa. No. |
01:11:05 |
Oh, está bien. |
01:11:09 |
Gracias por venir. |
01:11:14 |
del bebe, Brian. Y |
01:11:17 |
Curby, por favor. |
01:11:20 |
Curvy, tu esposa y dos hijos, |
01:11:28 |
Ok, bien. Firma aquí, y aquí |
01:11:34 |
Gracias. |
01:11:36 |
Asi que, Brian. Parece que vas a ir a |
01:11:43 |
y luego volverás aquí, con un bebe. |
01:11:48 |
Esto es fantástico. |
01:11:49 |
Brian, vamos a celebrar. |
01:11:55 |
Me encantaría, sabes, pero |
01:11:59 |
Te digo que hacer: llama a tu chica |
01:12:04 |
Bueno, no tengo una chica. |
01:12:07 |
Quien te anota las citas, |
01:12:11 |
Yo lo hago. |
01:12:13 |
Tú lo haces? |
01:12:19 |
Harriet. |
01:12:23 |
Hola papa, este es Octavio, |
01:12:27 |
- No me importa que se quede. |
01:12:33 |
Cuídate Octavio. |
01:12:42 |
Pa. |
01:12:48 |
¿Que pasa? |
01:12:50 |
Voy a ir a la escuela |
01:12:55 |
Me inscribi por internet. |
01:12:59 |
Porque no eliges otra carrera? |
01:13:03 |
Debes tener algún tipo de record. |
01:13:07 |
Bueno, lo siento. Escuela de cocina. |
01:13:13 |
Pa, en este momento necesito tu apoyo. |
01:13:15 |
Te daré lo que sea que necesites. |
01:13:19 |
Ok, gracias. |
01:13:22 |
¿Segura que esto no viene de otra parte? |
01:13:25 |
¿Como que? |
01:13:27 |
- Como tu amigo. |
01:13:34 |
¿Te lastimo? |
01:13:38 |
No. |
01:13:41 |
- El dijo que me ama. |
01:13:44 |
Si, más o menos. |
01:13:50 |
Pero, ahora, me voy a dedicar |
01:13:56 |
Bueno, es un ligero cambio, pero |
01:14:03 |
Algunas de las decisiones más importantes que |
01:14:10 |
Es tu vida. |
01:14:19 |
- ¿Necesita dormir? |
01:14:28 |
Bueno, ¿nos vamos? |
01:14:30 |
- ¿No vamos a comer postre? |
01:14:35 |
Ah, sí. |
01:14:39 |
Estoy segura que le surgió algo |
01:14:44 |
Solo asegúrate de que este bien. |
01:14:51 |
Voy a llevarlo a casa, |
01:14:56 |
- Felicitaciones. |
01:15:01 |
Gracias mamá. |
01:15:04 |
Anda a buscarla. |
01:15:10 |
- ¿Crees que le va a terminar? |
01:15:14 |
Es la forma en que lo veo. |
01:15:16 |
Las mujeres, excluyéndote, son mentirosas, |
01:15:21 |
- Eres un idiota. |
01:15:24 |
Roland, la cuenta. |
01:15:30 |
- ¿Que hay de postre? |
01:15:54 |
... estás loco. Adios. |
01:16:04 |
Hola. |
01:16:07 |
- ¿Como estas? |
01:16:12 |
Siento lo de la cena. |
01:16:16 |
¿Que paso? |
01:16:18 |
Estaba en el trabajo, y mi celular |
01:16:24 |
luego Melanie estuvo hablándome todo el |
01:16:34 |
un poco... |
01:16:38 |
¿Estas mintiendo? |
01:16:44 |
Lo sé. |
01:16:52 |
¿Quieres subir? |
01:17:50 |
¿Como estuvo tú cena? |
01:17:59 |
Lo siento. |
01:18:03 |
Esto es todo culpa mía. |
01:18:07 |
Tengo tantas cosas que quiero decirte. |
01:18:11 |
Primero, quiero decirte que... |
01:18:14 |
me preocupo por ti. |
01:18:22 |
Nunca conocí a alguien como tú. |
01:18:29 |
Ok. |
01:18:32 |
Lo eche a perder todo. |
01:18:37 |
No tengo un trabajo en serio, |
01:18:42 |
nunca estuve enamorada. |
01:18:46 |
No lo quiero. |
01:18:52 |
Estas por tener un maldito chico, Brian. |
01:18:59 |
Lo sé. |
01:19:03 |
Entiendo... |
01:19:07 |
es decepcionante, pero... |
01:19:11 |
supongo que tenía que saberlo de una |
01:19:16 |
Me siento muy mal. |
01:19:19 |
Soy de lo peor. |
01:19:22 |
Voy a ir a una escuela de Chefs. |
01:19:29 |
- ¿Que? No sabía ... |
01:19:40 |
- Es para empezar de cero. |
01:20:06 |
Bueno, creo que nuestro trabajo termino. |
01:20:10 |
- No Brian, no te vayas así. |
01:20:12 |
- Por lo menos enójate conmigo... |
01:20:15 |
- ... tengo que irme. |
01:20:18 |
Lo siento, eso sería muy fácil. |
01:20:25 |
Estas disfrutando tú honradez ahora, ¿no? |
01:20:39 |
Tengo un adaptador eléctrico internacional |
01:20:46 |
Lo compre en Francia cuando tenía 18. |
01:23:11 |
Tú no entiendes. |
01:23:16 |
Esto... viene sucediendo desde hace |
01:23:55 |
Hola. |
01:23:58 |
- ¿Hola? |
01:24:03 |
¿Cuando llego a tu casa presiono |
01:24:09 |
Lo que no entiendo, es como un |
01:24:14 |
El nombre está al lado, papa. |
01:24:19 |
- ¿Y el portero nos abre? |
01:24:23 |
¿Que no hay portero?, a que te refieres, |
01:24:28 |
- ¿Quien se encarga de las entregas? |
01:24:35 |
- Lo solucionaras cuando llegues. |
01:24:41 |
¿Como apagas esto? |
01:24:43 |
- Justo ahí. |
01:24:48 |
Gracias por el celular. |
01:25:15 |
- Hola. |
01:25:20 |
Creí que ya te habías ido. |
01:25:22 |
Mi vuelo sale mañana, pero pensé |
01:25:33 |
¿Que paso con tu cara? |
01:25:35 |
- Me agarro una banda. |
01:25:38 |
Si, unos tipos de una fraternidad. |
01:25:42 |
Bueno, ¿tienes una fiesta? |
01:25:45 |
Vienen mis padres y mis hermanos también. |
01:25:50 |
Oh, Dios, ¿hay alguien aquí? |
01:25:56 |
Tal vez deba irme. |
01:26:09 |
Este es el pequeño. |
01:26:15 |
Creí que tenías que ir a China. |
01:26:18 |
No, la agencia llamo, porque una |
01:26:26 |
Entonces, ella es tuya. |
01:26:30 |
Me la dieron la semana pasada, y estamos |
01:26:39 |
- Ella es May. |
01:26:42 |
No, pero me gusta. |
01:26:45 |
A mí también. |
01:26:48 |
Si, es hermosa. |
01:26:54 |
Voy a buscarte esa cosa. |
01:27:06 |
- Oh, la puerta. |
01:27:15 |
Quédate ahí. |
01:27:20 |
Creo que es este. |
01:27:23 |
Debería funcionar en Europa. |
01:27:26 |
Brian, quiero hablar un poco contigo. |
01:27:29 |
- Bueno, toda mi familia está subiendo. |
01:27:33 |
por actuar mal la otra noche, y |
01:27:37 |
Bueno, echémosle un vistazo al pequeño |
01:27:40 |
- Los Samuráis son japoneses. |
01:27:45 |
¡Dios mío! |
01:27:48 |
Ella es la cosa más tierna que he visto |
01:27:54 |
Gracias. Bárbara, tenemos que solicitar |
01:27:59 |
¡Lo lograste! |
01:28:05 |
- Esto no es solo un champan. |
01:28:10 |
Ella es Happy. |
01:28:13 |
- Ah, pensé que ibas a hacerte chef. |
01:28:19 |
me inscribí por internet, y |
01:28:24 |
no existe más porque se disolvió en |
01:28:31 |
- Ya veo. |
01:28:35 |
¡Fantástico! Porque necesitamos |
01:28:41 |
porque, Bárbara no te enojes, |
01:28:49 |
John Weathesby. |
01:28:51 |
- Gusto en conocerte. |
01:28:54 |
¿Un brindis, Brian? |
01:28:56 |
Porque no lo haces. Abuelo, eres bueno |
01:29:02 |
- Soy James. |
01:29:07 |
Como quiera que la brevedad |
01:29:10 |
y que nada hay más enfadoso |
01:29:14 |
entonces, seré breve. |
01:29:17 |
- Demasiado tarde. |
01:29:21 |
May, con tu pequeñez y tu familiaridad, |
01:29:28 |
bienvenida, pequeña May, y ama, ama, ama. |
01:29:36 |
Estas en buenas manos. |
01:29:42 |
y porque yo estaré en todos. |
01:29:51 |
Brian, ¿tienes alguna cerveza en el refrigerador? |
01:29:57 |
Happy, querida, ¿quieres acompañarme |
01:30:04 |
Hay un super a dos cuadras. |
01:30:09 |
Happy, no bebo cerveza. |
01:30:25 |
- Esta bien querida. |
01:30:28 |
No lo estes. |
01:30:35 |
- Queria ir a la cena. |
01:30:42 |
Llame a mi madre el otro día. Ella... |
01:30:47 |
no sabia quien era al principio. |
01:30:52 |
Nunca me llama. |
01:30:58 |
¿Cuando es tu cumpleaños? |
01:31:01 |
9 de Junio. |
01:31:06 |
Estaba ya en la mitad de mi vida |
01:31:12 |
Ha sido tierno toda su vida. |
01:31:15 |
Pero nunca tuvo la familia que otros |
01:31:19 |
Todos pensaban que eramos sus abuelos. |
01:31:23 |
Le dijo una vez al maestro que sus padres habian |
01:31:31 |
¿Lo hizo? |
01:31:35 |
Bueno estaba confundido, calculo. |
01:31:41 |
No fue desleal. Esta tratando de hacer |
01:31:50 |
Pero no lo es. |
01:31:54 |
Ustedes parecen bastante normales. |
01:31:57 |
No lo somos. |
01:32:02 |
Tengo miedo de haberlo estropeado todo |
01:32:06 |
Nada esta acabado. |
01:32:15 |
Gracias. |
01:32:19 |
De nada. |
01:32:24 |
Esto debe necesitar un destornillador |
01:32:27 |
El caño luce fuerte, la soga también, |
01:32:32 |
Bienvenidas chicas, siéntense. |
01:32:36 |
Ahora, Happy |
01:32:38 |
para tu beneficio, quiero decirte que |
01:32:41 |
por cada niño que nazca, |
01:32:48 |
lleno de miel. |
01:32:51 |
John tuvo Stalin, |
01:32:53 |
James tuvo Mussolini, |
01:32:56 |
y Brian a Pol Pot. |
01:33:01 |
Y este es Coronel Muammar al-Qaddafi. |
01:33:06 |
Rompamoslo. Happy, como May no puede |
01:33:15 |
que fueras tu la primera en golpear. |
01:33:20 |
- Brian, tapala. |
01:33:29 |
Ahora, Happy, no vas a poder romperlo |
01:33:36 |
Solo vas a poder abollarla |
01:33:48 |
Por acá. |
01:33:50 |
Derechito. |
01:34:06 |
Dame el bebe. |
01:34:11 |
Brian, hay un ganso suelto en el baúl, |
01:34:26 |
Champagne, tragos, bebidas. |