Gigantic
|
00:01:06 |
Остановился. |
00:01:08 |
Какой? |
00:01:09 |
Седьмой. |
00:01:11 |
Запускай секундомер. |
00:01:14 |
С ним все в порядке? |
00:01:16 |
Да, вполне. |
00:01:18 |
Стоп. |
00:01:20 |
Что это значит? |
00:01:23 |
Ничего. |
00:01:25 |
Иди сюда. |
00:01:29 |
В общем, логика такая: |
00:01:31 |
если крысу силой поместить |
00:01:33 |
т.е. бросить в аквариум |
00:01:35 |
то она будет колебаться |
00:01:37 |
или покориться судьбе. |
00:01:39 |
Ага, и этот парень сдался. |
00:01:41 |
Сегодня да. |
00:01:42 |
А обычно как? |
00:01:44 |
Тоже. |
00:01:47 |
Я пытаюсь понять, насколько |
00:01:49 |
И почему сегодня больше, |
00:01:52 |
Но, похоже, что мистер Седьмой |
00:02:02 |
Сможешь подписать кое-что для меня, Ларри? |
00:02:05 |
Конечно. |
00:02:06 |
- Спасибо. |
00:02:08 |
Привет |
00:02:10 |
Привет, Брайан. |
00:02:12 |
- Ты здесь работаешь? |
00:02:15 |
Мы вместе учились. |
00:02:16 |
Серьезно? |
00:02:17 |
Он выглядит намного старше тебя. |
00:02:19 |
Спасибо. |
00:02:21 |
Мисси защитила диссертацию |
00:02:24 |
Они изучает агрессию |
00:02:28 |
Ага. Каждый день играю с их членами. |
00:02:31 |
Правда? |
00:02:32 |
Нет... Только с их мозгами. |
00:02:37 |
Простите. |
00:02:39 |
Немного. |
00:02:40 |
Мне пора. |
00:02:44 |
Еще раз извини. |
00:02:47 |
Если бы она только знала, |
00:02:49 |
я мастурбировал, думая о ней, |
00:02:52 |
Она бы, наверное, |
00:02:55 |
И была бы права. |
00:02:56 |
Да. |
00:02:58 |
Так почему же некоторые плавают, |
00:03:02 |
Сложно сказать. |
00:03:04 |
Никто не знает, насколько беспомощной |
00:03:08 |
Зато мы знаем, что препараты, |
00:03:10 |
чтобы они больше плавали - |
00:03:11 |
это те же препараты, которые помогают людям |
00:03:14 |
справляться с депрессиями. |
00:03:15 |
Антидепрессанты? |
00:03:16 |
Ага. Антидепрессанты. |
00:03:19 |
А ты знал, что женщины в 20 раз чаще |
00:03:22 |
А может и больше. |
00:03:25 |
Не помню точные цифры, но намного чаще. |
00:03:29 |
Это хорошо. |
00:03:31 |
Для мужчин. |
00:03:32 |
Я бы так не сказал, если взглянуть на это |
00:03:39 |
Согласен. |
00:05:08 |
Ах ты ублюдок! |
00:05:15 |
Вот сволочь! |
00:05:28 |
Хватит! Хватит! |
00:05:31 |
Стоп! Стоп! Стоп! |
00:05:58 |
ОГРОМНЫЙ |
00:06:07 |
О, черт. |
00:06:10 |
Мы играли, напоролся на локоть. |
00:06:12 |
Черный? Белый? |
00:06:14 |
Определенно белый. |
00:06:16 |
Эй, Кевин! Обед. |
00:06:19 |
Слушай, у меня есть мини-бургеры |
00:06:20 |
Их полно, если хочешь. |
00:06:23 |
Как дела? Неплохо. |
00:06:25 |
Привет, Кев. |
00:06:26 |
Хочешь? |
00:06:27 |
Нет, спасибо. |
00:06:29 |
Как все прошло с парнем с Уолл стрит? |
00:06:32 |
Похоже, я ему продал 5 кроватей. |
00:06:34 |
Пять кроватей? Зачем ему пять? |
00:06:37 |
У него пять спален. |
00:06:39 |
Мудро. |
00:06:41 |
Зашел выбрать их для нового дома. |
00:06:44 |
Я его спросил, как идет сезон бонусов. |
00:06:45 |
И? |
00:06:47 |
Он заржал и завизжал, как свинья. |
00:06:50 |
Парню, блин, 28. |
00:06:52 |
Что такое сезон бонусов? |
00:06:55 |
Каждый год банки выдают бонусы. |
00:06:57 |
Большие бонусы. Пару миллионов. |
00:07:01 |
Я занимаюсь не тем делом. |
00:07:06 |
В итоге, |
00:07:07 |
я уложил его на эту Skona. |
00:07:08 |
Уговорил его снять туфли, |
00:07:11 |
Он полежал пару минут. |
00:07:13 |
Я задал ему пару вопросов о работе, |
00:07:15 |
он рассказал об успехах и - бах! |
00:07:19 |
Можно продать что угодно кому угодно, |
00:07:20 |
если его выслушать. |
00:07:24 |
Эти места вгоняют в меня депрессию. |
00:07:26 |
Мне сама идея их не нравится. |
00:07:28 |
- Магазины? |
00:07:30 |
- Давайте я позову кого-нибудь. |
00:07:31 |
Это поможет, они знают свое дело. |
00:07:33 |
Хорошо, но у меня нет времени слушать речи. |
00:07:36 |
Подождите здесь. |
00:07:41 |
Здрасьте. Могу чем-то помочь? |
00:07:42 |
Да. Моему боссу нужна кровать. |
00:07:44 |
Ок. |
00:07:45 |
И у него мало времени. |
00:07:50 |
Мне кажется, эта кровать набита тестом. |
00:07:52 |
Это кровать с лошадиным волосом. |
00:07:54 |
Это кровать с дерьмом, вот что это такое. |
00:07:57 |
А это? |
00:07:58 |
Это Lady Englander Americana серии 400. |
00:08:02 |
Продавец с фингалом. |
00:08:04 |
Ему можно верить. |
00:08:06 |
Получше. |
00:08:08 |
Хотя на ощупь, как доска. |
00:08:09 |
Вот немного литературы. |
00:08:11 |
Я не новичок в этом деле, сынок. |
00:08:14 |
Ок. Давайте так: |
00:08:18 |
буду рад помочь. Я буду тут рядом. |
00:08:20 |
Нет, нет, нет. |
00:08:22 |
Теперь мы вместе: ты, я и этот педик. |
00:08:24 |
Я пришел сюда, чтобы купить кровать, |
00:08:25 |
бегать за тобой в твой уголок с видео-играми. |
00:08:28 |
Я знаю, чем вы, ребята, тут занимаетесь |
00:08:30 |
Играете в тетрис, |
00:08:32 |
А это что? Саркофаг? |
00:08:34 |
Это Skona Sangar серии 770. |
00:08:38 |
3000 пружин. |
00:08:40 |
Лучшая кровать на рынке. |
00:08:42 |
Пошутил? |
00:08:46 |
Да. Хороша. |
00:08:48 |
Попробуй, Гарри. |
00:08:50 |
Не бойся, я не буду тебя трогать. |
00:08:52 |
Не нужно меня стесняться. |
00:08:54 |
Я знаю, как ты проводишь выходные. |
00:08:56 |
Куча гомиков на Fire Island (в Нью-Йорке), |
00:08:58 |
забивающих друг в друга. |
00:08:59 |
- Отвратительно. |
00:09:02 |
Да? Готов поспорить, что ты не против |
00:09:05 |
Собрать всех своих дружков |
00:09:08 |
и устроить отвратительную оргию. |
00:09:11 |
Готов поспорить, |
00:09:13 |
Ладно, встаем. |
00:09:18 |
Итак, что за история про эту кровать? |
00:09:20 |
Это последняя кровать, которую вы покупаете... |
00:09:22 |
Это первая кровать, |
00:09:23 |
14 000$ |
00:09:25 |
Американских? Это куча денег за чертову кровать. |
00:09:29 |
Ладно. |
00:09:30 |
Я пришлю мою девочку после обеда, взглянуть, |
00:09:34 |
уладить все с финансами. |
00:09:35 |
Ты сказал 14 штук. Ни пенни больше, |
00:09:38 |
свои еврейские штучки оставь для других. |
00:09:40 |
Ты ведь не... еврей, нет? |
00:09:41 |
- Нет, но... |
00:09:44 |
Я сам наполовину еврей. |
00:09:45 |
Я работаю с евреями, они меня обманывают целыми днями, |
00:09:48 |
Хорошо, еще доставка и упаковка... |
00:09:50 |
Нет, четырнадцать штук. |
00:09:51 |
Ты справишься. |
00:09:54 |
Пойдем, Гарри. Это место меня вгоняет в депрессию. |
00:09:58 |
Так куда ты уезжаешь, и зачем? И когда? |
00:10:00 |
В Ванкувер вроде? |
00:10:02 |
- Вермонт. |
00:10:05 |
Моему отцу исполняется 80. |
00:10:08 |
80? Черт. А твой брат тоже едет? |
00:10:12 |
Да. |
00:11:06 |
Здрасьте. |
00:11:09 |
Здрасьте. |
00:11:11 |
Я могу вам чем-нибудь помочь? |
00:11:13 |
Да... |
00:11:16 |
Мой отец сюда заходил |
00:11:20 |
и с кем-то договорился про кровать. |
00:11:22 |
Ок. |
00:11:24 |
Он сюда... |
00:11:27 |
Он сюда приходил вдвоем с другим мужчиной. |
00:11:31 |
- Большой мужик? |
00:11:34 |
Я про вашего отца. |
00:11:35 |
А, да, довольно-таки. |
00:11:37 |
Такой... говорун. |
00:11:39 |
Да, Skona. |
00:11:43 |
Да. |
00:11:45 |
Да. |
00:11:55 |
Сюда. |
00:11:59 |
Да, это прекрасная кровать. |
00:12:02 |
Сделана в Швеции. |
00:12:05 |
Вау. |
00:12:07 |
Можно я на нее сяду? |
00:12:08 |
Ну... конечно. |
00:12:11 |
Ого, отличная кровать. |
00:12:14 |
Сколько стоит? |
00:12:15 |
14 000$ |
00:12:17 |
О господи! |
00:12:19 |
Ха ха ха! |
00:12:20 |
- Он эту выбрал? |
00:12:23 |
Ну и ладно! Щас дам тогда эту штуку. |
00:12:29 |
Спасибо. |
00:12:32 |
Можно я тут немного полежу? |
00:12:36 |
Конечно. |
00:12:38 |
Спасибо. |
00:12:42 |
Эй... |
00:12:47 |
А ты видишь, что у меня под юбкой? |
00:12:54 |
Не очень. |
00:12:57 |
Отлично. |
00:13:01 |
Что случилось с твоим глазом? |
00:13:04 |
На меня напал бомж. |
00:13:07 |
А. |
00:13:14 |
Ок. |
00:13:17 |
Я сейчас вам сделаю чек. |
00:13:20 |
В ценю включена гарантия, |
00:13:24 |
стандартная, |
00:13:25 |
25 лет. |
00:13:28 |
И я не буду добавлять сюда доставку |
00:13:33 |
Потому что я сказал вашему отцу, точнее... |
00:13:35 |
Точнее он мне сказал, что... |
00:14:12 |
"Создадим семью" |
00:14:14 |
Кеньятта Фолдс, пожалуйста. |
00:14:16 |
Извините, вы могли бы повторить имя? |
00:14:18 |
Да, соедините меня, пожалуйста, |
00:14:21 |
Это Брайан Уэверсби. |
00:14:25 |
Кеньятта слушает. |
00:14:27 |
Привет, Кеньятта, это Брайан. |
00:14:29 |
А, привет! Как дела, чувак? |
00:14:31 |
Как называются эти кровати, которые вы делаете? |
00:14:33 |
Ну, вообще-то мы их не делаем, |
00:14:35 |
но они называются Skona. |
00:14:37 |
Я тут их видел, стоят хренову кучу денег. |
00:14:39 |
Да, но это действительно превосходные |
00:14:43 |
Хорошо бы это было правдой, за такие деньги. |
00:14:45 |
Так в чем дело, командир? |
00:14:46 |
Да ни в чем. Сегодня пятница, |
00:14:48 |
поэтому я решил позвонить. |
00:14:50 |
У меня нет новостей, чувак. |
00:14:52 |
Они встречались в среду, |
00:14:57 |
А что с заявлением и рекомендациями? |
00:14:58 |
Они как-то помогли? |
00:15:03 |
- Нет. |
00:15:05 |
Я все еще заинтересован |
00:15:07 |
Но ты можешь меня оставить в почтовом |
00:15:10 |
и дополнительном? |
00:15:12 |
Во всех трех? |
00:15:14 |
- Как скажешь, так и будет, чувак. |
00:15:15 |
Удачи. |
00:15:17 |
Спасибо. |
00:15:19 |
Пока. |
00:15:24 |
Брайан... |
00:15:26 |
Кто эта девушка? |
00:15:28 |
Это мужик... |
00:15:30 |
Большой мужик, который заходил - |
00:15:33 |
это его дочь. |
00:15:35 |
- Он купил эту кровать? |
00:15:37 |
Отлично. Вот об этом я и говорю. |
00:15:40 |
Вот об этом я и говорю. |
00:15:42 |
Как дела с китайцами? |
00:15:43 |
Пока никак. |
00:15:47 |
Ну хорошо. До встречи завтра. |
00:15:49 |
Поздравь папу с 80-летием. |
00:15:51 |
Обязательно. |
00:15:54 |
Сколько ему было лет, когда ты родился? |
00:15:56 |
Э.. 52. |
00:15:58 |
Черт! Еще стреляет в 52. |
00:16:03 |
- Я пошел. |
00:16:31 |
Привет. |
00:16:33 |
Я уснула на твоей кровати. |
00:16:37 |
Сколько я спала? |
00:16:40 |
Э... |
00:16:42 |
Два с половиной часа. |
00:16:46 |
Ты наверно устала. |
00:16:50 |
Да. |
00:16:52 |
Твой чек и все бумаги для кровати готовы. |
00:16:56 |
Осталось только понять, когда ее вам доставить. |
00:16:59 |
Подожди минутку! |
00:17:00 |
Мне приснился какой-то безумный сон. |
00:17:03 |
Я была в пещере |
00:17:06 |
И там был мой тренер по плаванию... |
00:17:14 |
...и потом мы пошли... |
00:17:17 |
Ты собираешься усыновить щенка? |
00:17:19 |
Нет. |
00:17:24 |
Ты был в моем сне. |
00:17:26 |
Ты часто берешь реальность в свои сны? |
00:17:29 |
Я думала, что у меня это закончилось. |
00:17:31 |
О чем ты говорил? |
00:17:34 |
Э... доставка. |
00:17:35 |
Когда привезти? |
00:17:37 |
Нет. |
00:17:39 |
По телефону. Ты о чем-то говорил. |
00:17:41 |
О чем ты говорил? |
00:17:43 |
Я в процессе усыновления ребенка из Китая. |
00:17:49 |
- Это ты меня укрыл? |
00:17:53 |
Это потрясающе. |
00:17:55 |
Ну, я просто взял с соседней кровати... |
00:17:56 |
Нет, я про ребенка. |
00:17:58 |
Ну, у меня пока нет ребенка. |
00:18:01 |
Да? |
00:18:03 |
Да. Нужно пройти кучу тестов и интервью. |
00:18:08 |
И есть несколько параметров, |
00:18:11 |
по которым я не идеально подхожу. |
00:18:14 |
- Ты не против, если я спрошу, по каким? |
00:18:16 |
Я не женат и мне 28. |
00:18:18 |
- А кто им больше подходит? |
00:18:23 |
Ты собираешься воспитывать этого ребенка? |
00:18:24 |
Да, цель именно такая, если все удастся. |
00:18:28 |
И как давно ты решил это сделать? |
00:18:31 |
Я всю жизнь об этом мечтал. |
00:18:37 |
Вау. |
00:18:38 |
Это уже переросло в некую одержимость. |
00:18:41 |
Извини, что я задаю столько вопросов. |
00:18:43 |
Да нет, все в порядке. |
00:18:48 |
Так ты сам ее привезешь? |
00:18:53 |
Кровать. |
00:18:54 |
О, нет. |
00:18:55 |
Рабочие. Из службы доставки. |
00:18:58 |
Ок. |
00:18:59 |
Ну... |
00:19:01 |
Я думаю, я просто позвоню завтра... |
00:19:08 |
и скажу... |
00:19:10 |
чего хочет отец. |
00:19:12 |
Да, конечно. |
00:19:14 |
Просто поставь здесь подпись |
00:19:17 |
и все. |
00:19:19 |
Меня зовут Брайан, кстати. |
00:19:22 |
Я Хэппи. (= "я счастлива") |
00:19:24 |
Ну, на самом деле, меня зовут Хэрриет |
00:19:26 |
Но все называют меня Хэппи. |
00:19:27 |
Прекрасное имя. |
00:19:28 |
Какое из них? |
00:19:30 |
Хэрриет. |
00:19:31 |
Мне нравится. |
00:19:32 |
Мне тоже. |
00:19:34 |
Нео-бабуля. |
00:19:45 |
Ну что ж... |
00:19:46 |
Черт! |
00:19:47 |
...Увидимся завтра? |
00:19:49 |
Я опаздываю на работу. |
00:19:52 |
Ты сейчас пойдешь на работу? |
00:19:54 |
Да, я проститутка. |
00:19:55 |
А-а. Я так и подумал. |
00:19:58 |
Я работаю на свою сестру. |
00:20:00 |
В некотором смысле. |
00:20:05 |
Мне пора. |
00:20:06 |
Да. Удачи. |
00:20:09 |
Спасибо, что разрешил мне тут поспать. |
00:20:12 |
Конечно. |
00:20:15 |
В любое время. |
00:20:26 |
Да, выглядит хорошо. |
00:20:28 |
Правда? |
00:20:30 |
Еще как. |
00:20:32 |
С черными волосами не так просто обращаться. |
00:20:34 |
Однажды мой белый отчим |
00:20:36 |
решил постричь мою сестру. |
00:20:39 |
Она стала похожа на собаку, |
00:20:40 |
когда он закончил. |
00:20:42 |
Белые люди не знают, |
00:20:44 |
как обращаться с черными волосами. |
00:20:48 |
Как дела? Неплохо. |
00:20:52 |
Ты знаешь, Кевин, |
00:20:56 |
"Как дела?" - это вопрос. |
00:20:59 |
"Неплохо." - это ответ на этот вопрос. |
00:21:04 |
Слушайте, парни, мне нужен кто-нибудь, |
00:21:05 |
чтобы помочь с доставкой этой Skona |
00:21:07 |
для этого мужика с другом-педиком. |
00:21:12 |
Я извиняюсь. Гомосексуалистом. |
00:21:15 |
А где Квами? |
00:21:17 |
Он звонил и сказал, что заболел. |
00:21:18 |
Съел какие-то плохие... части цыпленка. |
00:21:21 |
И его выворачивает наизнанку. |
00:21:24 |
Тогда возьми Омо или Камаля. |
00:21:26 |
Не сегодня, чувак. |
00:21:28 |
- Я могу. |
00:21:29 |
Я могу позвонить кому-нибудь. |
00:21:30 |
Нет, нет. Все в порядке. |
00:21:33 |
Нам нужно в 293. |
00:21:36 |
- Я не... |
00:21:39 |
Ок. |
00:21:41 |
Клево. |
00:22:03 |
Хэппи! |
00:22:06 |
Что? |
00:22:08 |
В дверь звонят. |
00:22:20 |
Да? |
00:22:22 |
Матрасы от Морфея. |
00:22:23 |
Доставка. |
00:22:25 |
Ок. |
00:22:29 |
Одень что-нибудь, чтоб тебя. |
00:22:49 |
Здраствуйте? |
00:22:50 |
Ну? |
00:22:52 |
Мы доставляем матрасы. |
00:22:54 |
Я лежу на полу на кухне. |
00:22:56 |
Теперь мы оба в курсе, что делаем, |
00:23:10 |
Где нам ее установить? |
00:23:12 |
Как насчет спальни? |
00:23:14 |
Верно. А где... она, сэр? |
00:23:17 |
Хэппи? |
00:23:22 |
Привет. |
00:23:24 |
Привет. |
00:23:26 |
Один из рабочих заболел. |
00:23:28 |
А, ок. |
00:23:41 |
Как дела? Неплохо. |
00:23:48 |
- Кевин. |
00:23:53 |
В общем... |
00:23:55 |
- ...прямо... |
00:23:57 |
...тут. |
00:24:00 |
Хэппи? |
00:24:04 |
- Хэппи? |
00:24:15 |
Я пойду к мануальному терапевту сегодня. |
00:24:17 |
Ок. |
00:24:18 |
Ты должна меня отвезти. |
00:24:20 |
Ну нет. |
00:24:22 |
Я дам тебе тысячу долларов. |
00:24:25 |
Папа, я не могу. |
00:24:27 |
Тогда пусть этот паренек. |
00:24:29 |
Кто, Брайан? |
00:24:32 |
Но мы не можем просто так просить его |
00:24:42 |
Слушай. |
00:24:44 |
У меня к тебе странная просьба. |
00:24:46 |
Какая? |
00:24:47 |
Ну... ты можешь отвезти моего отца |
00:24:55 |
Я не могу водить в Нью-Йорке. |
00:24:59 |
Такси? |
00:25:01 |
Он не ездит на такси. |
00:25:05 |
Что ж... |
00:25:07 |
Он тебе заплатит, и я поеду с вами, |
00:25:14 |
Спасибо, что согласился |
00:25:16 |
отпроситься с работы и все такое. |
00:25:17 |
Ну да. |
00:25:18 |
Да где же она запропастилась? |
00:25:22 |
Брайан, я абсолютно серьезно сказал, |
00:25:24 |
что она может заблудиться, |
00:25:31 |
У-у, кто-то принарядился. |
00:25:36 |
Ладно. |
00:25:41 |
В теннис играешь, Брайан? |
00:25:43 |
Играл. Немного. |
00:25:45 |
У меня девятая в мире подача, по скорости. |
00:25:47 |
Доказано. |
00:25:49 |
С деревянными ракетками. |
00:25:52 |
Доктор ожидает вас в первом кабинете. |
00:25:54 |
Превосходно. |
00:25:55 |
Я вернусь через час. |
00:25:56 |
Ок. |
00:26:28 |
Спасибо. |
00:26:34 |
По структуре аномалий нет. |
00:26:37 |
Все дело в твоих мышцах и связках. |
00:26:39 |
Надеюсь, я это тебе говорю последний раз. |
00:26:41 |
Как насчет поврежденных дисков? |
00:26:43 |
Это бред. |
00:26:44 |
Все это полный бред, понял? |
00:26:48 |
Нарушения в позвоночнике, |
00:26:49 |
ошибочные диагнозы, которые ставили в средние века. |
00:26:53 |
Я не пойду по этому пути. |
00:26:55 |
Стресс, Ал. |
00:26:57 |
Напряженность. Усталость. |
00:26:58 |
Вот настоящие причины этого дерьма. |
00:27:01 |
Дай я тебе кое-что покажу. |
00:27:08 |
Немножко надавлю. |
00:27:10 |
Посмотри на этот рисунок. |
00:27:11 |
Сам смотри. |
00:27:13 |
Я тебе верю, но никакого стресса у меня нет. |
00:27:17 |
Что ты читаешь? |
00:27:19 |
Статью о почитаемом тибетском монахе |
00:27:23 |
который играет в баскетбол |
00:27:25 |
с другими монахами в Аризоне. |
00:27:27 |
Говорят, они ввязались в драку с пятью |
00:27:30 |
менеджерами по рекламе перед группой детей. |
00:27:37 |
А ты что читаешь? |
00:27:41 |
В основном, рекламные объявления. |
00:27:45 |
Вот, например, подушка для медитаций, |
00:27:49 |
набитая гречкой, |
00:27:52 |
стоит 249$. |
00:27:57 |
Подушка? |
00:27:58 |
Да... |
00:28:02 |
Обычная подушка, но похожа на пенек. |
00:28:08 |
Дороговато. |
00:28:09 |
Да. |
00:28:21 |
Тебе интересно заняться со мной сексом? |
00:28:28 |
Да. |
00:28:29 |
Правда? |
00:28:31 |
Угу. |
00:28:34 |
Сейчас. |
00:28:38 |
Угу. |
00:28:59 |
Спасибо. |
00:29:10 |
Мне нужно записаться на следующий прием, Линда. |
00:29:12 |
Как прошел этот, мистер Лолли? |
00:29:14 |
Только деньги потерял. |
00:29:15 |
Как насчет четверга, 23 число? |
00:29:17 |
- Нет. |
00:29:19 |
- Да. |
00:29:21 |
- 2:30. |
00:29:23 |
- Да. |
00:29:31 |
Пахнет как в порту. |
00:29:34 |
- Что? |
00:29:36 |
Пахнет отливом. |
00:29:39 |
Это странно. |
00:29:40 |
Я ничего не чувствую. |
00:29:42 |
Что сказал доктор, папа? |
00:29:45 |
Обычный шарлатан. |
00:29:47 |
Берет состояние за прием, |
00:29:52 |
Ты знал, что у меня однажды был рак мозга, Брайан? |
00:29:55 |
Нет. |
00:29:56 |
А вот был. |
00:29:58 |
Огромная опухоль в углублении в височной доле. |
00:30:03 |
Но сейчас вы в порядке? |
00:30:04 |
Ага. 100% холистический подход. |
00:30:10 |
Как вам это удалось? |
00:30:11 |
Я определил местонахождение патологии |
00:30:15 |
Очень по-китайски. |
00:30:18 |
Вот. Я рад, что удалось ее сдвинуть. |
00:30:21 |
Опять же, с помощью медитации. |
00:30:23 |
Сначала я сдвинул ее ниже, |
00:30:26 |
за два месяца. |
00:30:28 |
Потом еще ниже, в носовую полость - |
00:30:30 |
три месяца. |
00:30:32 |
А потом... |
00:30:34 |
я ее просто выплюнул. |
00:30:41 |
Размером с мяч для игры в сквош. |
00:30:43 |
Может, больше. |
00:30:45 |
Да. Немного играл в сквош. |
00:30:47 |
Я был на втором месте в Йейле |
00:30:48 |
После какого-то паки по имени Наср. |
00:30:51 |
Папа. |
00:30:53 |
Ох. Пакистанца. |
00:30:56 |
Крутой парень был. |
00:31:14 |
- Привет, Брайан. |
00:31:15 |
- Я Мисси. |
00:31:16 |
- Ага. Члены грызунов. Привет. |
00:31:18 |
Угу. Все верно. |
00:31:22 |
Она тебя хочет. |
00:31:24 |
Перестань. |
00:31:26 |
Как дела в мире крыс? |
00:31:28 |
Депрессия. |
00:31:30 |
Депривация сна. |
00:31:33 |
Все, как обычно. |
00:31:34 |
А это еще что? |
00:31:37 |
Это энергетический напиток. |
00:31:41 |
У меня похмелье. |
00:31:43 |
Как твои дела, приятель? |
00:31:45 |
Вообще-то у меня проблема. |
00:31:48 |
О да? Что случилось? |
00:31:51 |
У меня недавно был секс с одной девушкой |
00:31:54 |
на заднем сиденье в машине ее отца. |
00:31:58 |
И что? У тебя жжение, когда писаешь? |
00:32:01 |
Нет. |
00:32:03 |
Так объясни. |
00:32:06 |
Ну... что дальше? |
00:32:11 |
Хм, тут два возможных сценария: |
00:32:14 |
или ты хочешь ее трахнуть еще раз, |
00:32:16 |
или забыть о ней до конца дней своих. |
00:32:19 |
Какой из них твой? |
00:32:24 |
Трахнуть еще раз? |
00:32:26 |
Почему ты произносишь это, как вопрос? |
00:32:31 |
Трахнуть еще раз. |
00:32:32 |
Вот. Это дело. Трахнуть еще раз. |
00:32:37 |
Ты крут. Что за девушка? |
00:32:40 |
Она просто зашла в магазин, |
00:32:43 |
ее отец купил у нас кровать. |
00:32:44 |
Боже храни капитализм. |
00:32:47 |
И когда ожидается следующий трах-трах? |
00:32:49 |
- Я не знаю. |
00:32:52 |
- Нравится в смысле НРАВИТСЯ? |
00:32:54 |
- Я не знаю. |
00:32:57 |
Как ты думаешь, может, крысы, |
00:33:00 |
просто устают и делают перерыв? |
00:33:03 |
Вряд ли. |
00:33:05 |
Эти расчеты основаны на месяцах тестов, так что... |
00:33:08 |
Если одна и та же крыса |
00:33:10 |
это больше, чем просто усталость. |
00:33:13 |
Как идет матрасный бизнес? |
00:33:17 |
Пора проверить, кстати. |
00:33:19 |
Ок. |
00:33:20 |
Кстати, тебе нужно пригласить Мисси на свидание. |
00:33:23 |
Не могу. Стесняюсь. |
00:33:25 |
Удачи. |
00:33:27 |
И тебе. |
00:33:28 |
Кстати. |
00:33:30 |
Нужно плыть, если хочешь ее трахнуть. |
00:33:33 |
Такова жизнь. |
00:33:34 |
Помни об этом. |
00:33:36 |
Буду. |
00:33:50 |
Что у нас на первое? |
00:33:52 |
Ничего. |
00:33:53 |
О нет. Я умираю от голода! |
00:33:55 |
Лучше это делать на голодный желудок. |
00:33:57 |
- Это правда. |
00:33:59 |
Ладно, я голоден. |
00:34:01 |
Пойду возьму что-нибудь поесть. |
00:34:02 |
- Брайан, тебе что-нибудь захватить? |
00:34:03 |
Прошу прощения, шаман. |
00:34:11 |
Пап, тебе помочь? |
00:34:13 |
Нет, я справлюсь. |
00:34:14 |
Когда уже будут готовы грибочки? |
00:34:16 |
Нет, нет, нет. Сначала их нужно отмочить. |
00:34:21 |
Я поговорил с местным. |
00:34:26 |
и груздей, но нужно наклоняться ниже, |
00:34:31 |
- Ты это берешь? |
00:34:33 |
Могут встретиться фазаны. |
00:34:34 |
- Фазаны, которые хотят умереть? |
00:34:36 |
Такова традиция. |
00:34:37 |
Он берет с собой ружье, |
00:34:40 |
не использует ружье, |
00:34:42 |
его тошнит. |
00:34:44 |
Спасибо, пап. |
00:34:46 |
Иногда... |
00:34:48 |
Нужны грибы, чтобы найти грибы. |
00:34:54 |
Приготовьтесь отравиться. |
00:35:17 |
Что ж... |
00:35:19 |
Моя рука начинает напоминать |
00:35:26 |
Думаю, пора собирать вещи. |
00:35:31 |
Да. |
00:36:39 |
Есть новости из Китая? |
00:36:41 |
Не особо. |
00:36:43 |
Все то же самое. |
00:36:47 |
Наверно, займет еще года два, |
00:36:48 |
может, меньше. |
00:36:50 |
Да. |
00:36:51 |
Кстати, знаешь, |
00:36:53 |
у меня есть друг Джин Хо - |
00:36:55 |
очень влиятельный бизнесмен в штатах. |
00:36:59 |
Он владеет авиакомпанией и |
00:37:02 |
Ну ты понял, в таком духе. |
00:37:04 |
И он может... |
00:37:07 |
Я думаю, он сможет тебе помочь. |
00:37:10 |
Вообще-то, мне кажется, что он кореец, пап, |
00:37:13 |
Он кореец? |
00:37:15 |
Да. Ну конечно! |
00:37:21 |
Но с тобой это никак не связано. |
00:37:24 |
Ну, надеюсь, все получится. |
00:37:28 |
Было бы здорово, если в нашей семье |
00:37:31 |
Надеюсь, ты получишь ребенка, да, |
00:37:34 |
думаю, ты бы с этим отлично справился. |
00:37:36 |
Ты правда так считаешь? |
00:37:37 |
Да, да, да, да. |
00:37:39 |
У тебя есть все, что нужно. |
00:37:41 |
А что для этого нужно? |
00:37:45 |
Ну... |
00:37:47 |
Если честно, я вообще не представляю. |
00:37:52 |
Но послушай. Послушай, |
00:37:56 |
вот мы гуляем вдвоем по лесу, |
00:38:01 |
И если ты будешь гулять по лесу |
00:38:07 |
со своими детьми, |
00:38:09 |
когда они будут в твоем возрасте, |
00:38:14 |
значит, я думаю, ты все сделал правильно. |
00:38:17 |
Похоже на правду. |
00:38:20 |
Похоже на правду? |
00:38:22 |
Не очень. |
00:38:25 |
Но... |
00:38:28 |
Думаю, ты меня понял. |
00:38:32 |
Да. |
00:38:35 |
- Отец! Отец! |
00:38:38 |
Отец? |
00:38:39 |
Откуда стреляли? |
00:38:41 |
Ты в порядке? |
00:38:43 |
Да, да. |
00:38:45 |
Когда мы слышим выстрелы, |
00:38:47 |
А вы, ребята, бегаете, как мишени. |
00:38:49 |
- Ты уверен, что в порядке? |
00:38:51 |
Пуля очень маленького калибра. |
00:38:54 |
Да, наверно, какой-то охотник |
00:38:58 |
О да? И на кого же он охотится? |
00:39:00 |
У него есть цель. |
00:39:01 |
Сейчас запрещена охота. |
00:39:03 |
У нас два варианта: мы можем найти ублюдка |
00:39:06 |
Извиняюсь. Или можем отправиться назад. |
00:39:08 |
Вешенки. |
00:39:10 |
Золотые вешенки! |
00:39:14 |
Посмотрите на этих красавиц! |
00:39:16 |
Эй, а что будем делать с бандитом? |
00:39:18 |
Ничего. Ничего. |
00:39:21 |
Мы нашли грибы. |
00:39:22 |
День прошел не зря. |
00:39:25 |
Теперь мы возьмем свои дары |
00:39:27 |
и поедем в город. |
00:39:31 |
Заставим их приготовить нам достойный ужин. |
00:39:35 |
- Жак? Твои друзья. |
00:39:39 |
- Бонжур, друзья! |
00:39:41 |
- Привет, Жак. |
00:39:42 |
- Как ваши дела? |
00:39:44 |
- О, спасибо. |
00:39:46 |
Сейчас принесем вам что-нибудь выпить, |
00:39:51 |
Утку? Тебе помочь? |
00:39:56 |
(говорит по-французски) |
00:40:01 |
Брайан... |
00:40:03 |
Брайан?! |
00:40:05 |
- Я с удовольствием. |
00:40:07 |
Я пойду помогу Жаку с ужином. |
00:40:10 |
Он считает, что отец - убийца на кухне. |
00:40:13 |
Почему все, кроме меня, говорят |
00:40:28 |
Жак, можно по-английски? |
00:40:32 |
Извини, иногда меня уносит. |
00:40:34 |
Чего бы парень ни хотел, |
00:40:36 |
со временем он определится. |
00:40:39 |
Вы оба старше него на 15 лет. |
00:40:41 |
Вы, наверно, уже и забыли, |
00:40:46 |
Я достраивал свой дом в его возрасте. |
00:40:49 |
А я в России уже скупал нефть. |
00:40:51 |
Ты прекрасно выглядишь. Очень хорошо. |
00:40:54 |
Лучше, чем когда-либо, |
00:40:57 |
А я помню тебя еще совсем маленьким |
00:41:00 |
pissant. |
00:41:02 |
В смысле "piss ant"? |
00:41:05 |
Да, да, именно так. |
00:41:09 |
Спасибо. |
00:41:10 |
Пожалуйста. |
00:41:11 |
Ну... |
00:41:13 |
До встречи в следующем году, Жак. |
00:41:14 |
Спасибо за реально французский прием. |
00:41:17 |
Спасибо за шампиньоны, |
00:41:19 |
и за то, что остаешься |
00:41:22 |
Как же вы доберетесь домой? |
00:41:24 |
- Брайан? |
00:41:26 |
Ты уверен, что сможешь вести? |
00:41:27 |
Он не пьет. |
00:41:29 |
Нет, я просто не выпиваю три бутылки вина |
00:41:32 |
А я это делаю, так что "Адье". |
00:41:37 |
Жак, ты изумительный француз. |
00:41:41 |
Спасибо, что терпел нас. |
00:41:43 |
Мне было приятно. |
00:41:44 |
И не забудьте поскорее вернуться снова! |
00:41:48 |
Мерьси, месье. |
00:41:51 |
- Вы сумасшедшие американцы. |
00:41:58 |
Он сказал "подождите". |
00:42:00 |
Спасибо, отец. |
00:42:03 |
Положишь их в кастрюлю, прокипятишь |
00:42:05 |
и суп готов! |
00:42:08 |
Осторожно, ступенька. |
00:42:11 |
Лобстеры. |
00:42:14 |
Лобстеры, лобстеры, |
00:42:31 |
Вот сволочь! |
00:43:03 |
Ок. |
00:43:28 |
Ого! |
00:43:30 |
Устроили побег? |
00:43:32 |
Брайан! |
00:43:34 |
Это акт доброй воли или ошибка? |
00:43:37 |
Решил их освободить? |
00:43:40 |
Нет. Э... |
00:43:44 |
У меня ногу свело. |
00:43:46 |
Понял. |
00:44:05 |
- Что ты здесь делаешь? |
00:44:08 |
Зачем? |
00:44:09 |
Встречался с японскими коллегами по делам. |
00:44:12 |
У меня воняет изо рта? |
00:44:13 |
Да. |
00:44:15 |
Черт. |
00:44:16 |
Слушай, я общался с одним крутым парнем, |
00:44:19 |
и его брат играет в канасту |
00:44:21 |
с какими-то китайскими дипломатами. |
00:44:23 |
Это тебе интересно? |
00:44:25 |
О чем ты вообще? |
00:44:27 |
Иди-ка сюда. |
00:44:34 |
О, моя задница влюблена в эту кровать. |
00:44:36 |
Да, это одна из лучших. |
00:44:38 |
Готов поспорить. |
00:44:40 |
Короче, я поговорил с этим Канаги, |
00:44:44 |
и он сказал, что сможет... |
00:44:47 |
Ты знаешь этих людей? |
00:44:48 |
Да, это покупатели. |
00:44:50 |
Они в порядке? |
00:44:51 |
Они клевые. |
00:44:54 |
Короче, он утверждает, что может |
00:44:56 |
здорового китайского ребенка |
00:44:58 |
типа за 45 000$. |
00:45:00 |
Чего? |
00:45:02 |
Китайского, как ты хотел. |
00:45:04 |
У него есть такие связи. |
00:45:08 |
Серьезно? |
00:45:09 |
Что думаешь? |
00:45:12 |
- На черном рынке? |
00:45:14 |
Звучит криминально. |
00:45:17 |
Разве? А может, это звучит отлично? |
00:45:21 |
Да. Звучит как плохая идея. |
00:45:25 |
Ок. |
00:45:27 |
Просто хотел помочь, |
00:45:30 |
предложить вариант. |
00:45:32 |
Можешь продолжать делать по-своему, |
00:45:35 |
а я все-таки попробую мой вариант. |
00:45:37 |
Посмотрим, кто победит. |
00:45:39 |
Ок. |
00:45:40 |
Ок. |
00:45:42 |
Слушай, не против, если я |
00:45:44 |
Падай. |
00:45:45 |
Как мне нравится эта чертова кровать! |
00:45:48 |
Братец, ты ведь недавно |
00:45:51 |
И не пытайся мне врать. |
00:45:59 |
- Здравствуйте. |
00:46:00 |
Я пришел к Хэрриет Лолли. |
00:46:02 |
- Хэппи? |
00:46:04 |
Присядьте на диван, |
00:46:06 |
Кофе, Ред Булл и конфеты за углом. |
00:46:09 |
Ок. |
00:46:10 |
Вон там. |
00:46:11 |
- Спасибо. |
00:46:15 |
Хэппи, к тебе пришли. |
00:46:18 |
Имя? |
00:46:19 |
Парень... сэр, как вас зовут? |
00:46:21 |
Брайан Уэверсби. |
00:46:22 |
Брайан.. Ну ты слышала. Ок, пока. |
00:46:26 |
Сейчас выйдет. |
00:46:28 |
Спасибо. |
00:46:29 |
Пожалуйста. |
00:46:56 |
Привет. |
00:46:58 |
Что ты здесь делаешь? |
00:46:59 |
Ты сама сказала, что я могу зайти. |
00:47:01 |
Вау. Обычно никто этого не делает. |
00:47:03 |
Это так старомодно. |
00:47:06 |
- Ну, значит я такой. |
00:47:09 |
Ты сейчас занята? |
00:47:12 |
Нет, совсем не занята. |
00:47:14 |
У меня почти нет работы... |
00:47:17 |
- Конечно. |
00:47:19 |
Ок. |
00:47:23 |
После вас. |
00:47:25 |
Только нам нужно будет вести себя потише, |
00:47:26 |
потому что моя сестра вышла на тропу войны, |
00:47:28 |
а она чертов снайпер! |
00:47:31 |
О, прости. Привет. |
00:47:45 |
Почему бы нам не сделать все, как обычно? |
00:47:47 |
Привет, Хэп! |
00:47:48 |
Привет, Коннор. |
00:47:49 |
- Как дела? |
00:47:52 |
- Привет, чувак. |
00:47:53 |
- Похож на старого бойфренда. |
00:47:54 |
Разве нет? |
00:47:57 |
Очень похож. |
00:47:58 |
Где вы познакомились? |
00:48:00 |
Брайан продал матрас моему отцу. |
00:48:02 |
А, так ты работаешь в магазине матрасов? |
00:48:05 |
Можешь мне скидку сделать? |
00:48:06 |
Вряд ли. |
00:48:08 |
Твои плечи напряжены. |
00:48:09 |
Не можешь? |
00:48:11 |
Черт! |
00:48:14 |
Мне пора улетать. |
00:48:17 |
А вот и моя сестра. |
00:48:19 |
Здравствуйте. Я Мелани Лолли. |
00:48:21 |
Здравствуйте. Брайан Уэверсби. |
00:48:23 |
Здравствуйте. |
00:48:26 |
Я похожа на чертову корову |
00:48:28 |
Нет, совсем нет. |
00:48:30 |
- Мелани типа ведет шоу. |
00:48:33 |
Можешь подойти к монитору и проверить, |
00:48:34 |
похожа ли я на большую серую стену? |
00:48:37 |
Похожа? |
00:48:38 |
Нет, не похожа. |
00:48:39 |
И я проверю на мониторе. |
00:48:41 |
Спасибо. |
00:48:45 |
А это что? |
00:48:47 |
Нажми на кнопку. |
00:48:55 |
Мы продали типа 800 000 таких |
00:48:59 |
А это брелок со свистком от нападений, |
00:49:02 |
газовым баллончиком и мини-кастетом. |
00:49:06 |
Ты зря смеешься, |
00:49:09 |
Она прыснула из баллончика |
00:49:11 |
Он был пожилым. |
00:49:12 |
Старый развратник. |
00:49:14 |
Я выгляжу огромной? |
00:49:15 |
- Нет. Заткнись. |
00:49:17 |
- Сама заткнись. |
00:49:19 |
Стой, я не буду это говорить. |
00:49:22 |
Я не понимаю, в чем здесь посыл. |
00:49:24 |
Ну что ж, это было интересно. |
00:49:26 |
Я не понимаю. |
00:49:29 |
...Извини, что со мной так сложно... |
00:49:37 |
Так ты... хочешь заняться чем-нибудь вечером? |
00:49:43 |
Конечно. |
00:49:45 |
Мы будем ужинать с отцом. |
00:49:48 |
Если хочешь, присоединяйся. |
00:49:53 |
Пожалуйста. |
00:49:56 |
Ок. |
00:49:57 |
Мне нужно одеться поприличнее? |
00:50:00 |
Типа того. |
00:50:03 |
Ок. Нужно только отпроситься с работы. |
00:50:08 |
А вы разве открыты по ночам? |
00:50:12 |
Верно. Что? |
00:50:16 |
Ресторан называется "Bobcat". |
00:50:18 |
На 62-й улице, в 7:30. |
00:50:22 |
Он типа французский. |
00:50:24 |
Ок. |
00:50:25 |
У тебя... |
00:50:26 |
два часа и 45 минут на подготовку. |
00:50:55 |
Извините. Я немного заблудился. |
00:50:57 |
Да. Этот город, как тетрадь в клетку. |
00:51:00 |
Представляю, как это случилось. |
00:51:04 |
Здравствуйте, меня зовут Брайан. |
00:51:05 |
Даки. |
00:51:06 |
Брайан, это Даки Салтинстолл. |
00:51:08 |
Даки, это Брайан. |
00:51:09 |
Он недавно начал |
00:51:11 |
- Альберт! |
00:51:14 |
Я не прав? |
00:51:15 |
Скажи, если не прав. |
00:51:17 |
- Альберт. |
00:51:18 |
- Бобби! |
00:51:20 |
Еще одну бутылку Марго, пожалуйста. |
00:51:23 |
Брайан, я прав? |
00:51:25 |
Ну... нет. |
00:51:27 |
Это было всего один раз, в вашей машине, |
00:51:31 |
но если это случится еще раз... |
00:51:33 |
Тогда можно будет называть это |
00:51:36 |
Замечательно. |
00:51:37 |
Расскажи, как идет усыновление? |
00:51:39 |
Брайан собирается усыновить |
00:51:42 |
А... то есть ты собираешься...? |
00:51:44 |
Я так и не понял. |
00:51:45 |
У нас тут плодородная почва |
00:51:48 |
или ты не собираешься пускать корни, |
00:51:50 |
а может у тебя проблемы со снаряжением? |
00:51:51 |
- Отец? |
00:51:54 |
Почему ты и Даки |
00:51:55 |
до сих пор не оформили ваши отношения? |
00:51:57 |
Это из-за того, что она на тебя работает, |
00:51:59 |
и ты боишься конфликта интересов, |
00:52:01 |
поэтому вы скрываетесь по отелям? |
00:52:04 |
Я думаю, что буду баранину и салат. |
00:52:09 |
Какие планы у остальных? |
00:52:10 |
Я думаю, что возьму моллюсков. |
00:52:14 |
Ну серьезно. |
00:52:16 |
Мне просто интересно. |
00:52:18 |
Предположим, что |
00:52:20 |
и ты его получишь. |
00:52:22 |
Каким будет долгосрочный финансовый план? |
00:52:24 |
Кто будет матерью? |
00:52:25 |
Кто будет представлять женскую сторону? |
00:52:27 |
Что будет, когда у ребенка начнутся месячные? |
00:52:29 |
Я задал сложные вопросы. Отвечай. |
00:52:33 |
Долгосрочный финансовый план? |
00:52:35 |
Да, насколько я понимаю, ты зарабатываешь |
00:52:38 |
Как ты собираешься растить ребенка |
00:52:42 |
Ну, я думаю мы просто будем меньше есть. |
00:52:45 |
Они в Китае и так мало едят, |
00:52:48 |
и они намного более здоровые. |
00:52:49 |
В общем, будем экономить |
00:52:52 |
на еде, на тепле и так далее. |
00:52:56 |
Тебе не будет смешно, |
00:52:59 |
или она захочет лошадку, |
00:53:01 |
или он захочет Кунташ. |
00:53:03 |
Что такое кунташ? |
00:53:05 |
Это Ламборгини. |
00:53:07 |
Машина. |
00:53:09 |
Это звучит абсурдно, |
00:53:11 |
чтобы кто-то в твоем возрасте |
00:53:13 |
Ни жены, ничего. |
00:53:16 |
Но я восхищаюсь этим. |
00:53:19 |
Меня, черт возьми, это восхищает. |
00:53:21 |
Сколько тебе будет, кстати? |
00:53:23 |
Мне будет 29. |
00:53:25 |
О господи! |
00:53:27 |
Ты говоришь по-китайски? |
00:53:29 |
Я его учу. |
00:53:30 |
Вау. Я немного знаю китайский, |
00:53:34 |
но на этом мои познания |
00:53:36 |
У меня сушняк. |
00:53:38 |
Бобби! |
00:53:41 |
Где он там? |
00:53:44 |
Сколько ты зарабатываешь, |
00:53:46 |
честный индеец? |
00:53:47 |
В принципе, я работаю за комиссию: |
00:53:50 |
чем больше продам, тем больше получу. |
00:53:52 |
Ты не поверишь, но я знаю, |
00:53:55 |
Остынь. Давай цифры. Сколько? |
00:53:58 |
Обычно я продаю по пять кроватей в месяц |
00:54:00 |
и получаю 5% от цены до налога. |
00:54:03 |
Ты сделал на мне 700$? |
00:54:05 |
- Да. |
00:54:07 |
Тебе нравится Хэрриет? |
00:54:09 |
Да. |
00:54:11 |
Ей непросто жить. |
00:54:12 |
Если сделаешь ей больно, |
00:54:14 |
Твои родители еще живы? |
00:54:15 |
- Да. |
00:54:19 |
Поехали, девочки. Пристегивайтесь. |
00:54:21 |
Попрощайтесь с Брайаном. |
00:54:23 |
Спокойной ночи, Брайан. |
00:54:30 |
Будь проклята эта машина. |
00:54:33 |
Пап, думаю, я прогуляюсь с Брайаном. |
00:54:35 |
Не в это время. |
00:54:37 |
- Садись в машину. |
00:54:41 |
Как хочешь. |
00:54:42 |
Идите по улицам. |
00:54:44 |
Вот, возьми. |
00:54:45 |
Что это? |
00:54:46 |
Выкидной нож. |
00:54:47 |
Только не потеряй. Я его купил на Корсике. |
00:54:50 |
Пока, папочка. |
00:54:51 |
Спокойной ночи, дорогая. |
00:54:58 |
Привет, Ларри. |
00:55:01 |
Как дела, командир? |
00:55:03 |
Я был на районе. |
00:55:07 |
Познакомься, это Хэрриет. |
00:55:09 |
О! |
00:55:11 |
Здравствуйте. |
00:55:13 |
Здравствуйте. |
00:55:15 |
Как дела? |
00:55:16 |
Ларри. |
00:55:18 |
Привет. |
00:55:19 |
- Приятно познакомиться. |
00:55:26 |
Чем занимаешься? |
00:55:27 |
Я-то? Да просто... ужинаю вот, |
00:55:30 |
водку пью. |
00:55:33 |
Хочешь? |
00:55:35 |
Фиолетовая водка? |
00:55:37 |
Да. |
00:55:38 |
Добавил туда немного разного дерьма. |
00:55:41 |
Я буду. |
00:55:43 |
Да? Брайан? |
00:55:44 |
Ну... конечно. |
00:55:47 |
Вот это дело! |
00:55:49 |
Приступим. |
00:55:56 |
Хотите немного этанола? |
00:55:58 |
Нет. |
00:55:59 |
Держите. |
00:56:01 |
Один тебе, один тебе, |
00:56:04 |
один мне. |
00:56:07 |
Слушай, а мы... |
00:56:08 |
можем спуститься в бассейн? |
00:56:14 |
Да. |
00:56:16 |
Конечно. |
00:56:17 |
А как же. |
00:56:19 |
Тебе нужен вот этот, |
00:56:21 |
маленький ключик. |
00:56:23 |
Спасибо. |
00:56:24 |
Без проблем. |
00:56:25 |
Хорошо провести время. |
00:56:26 |
Пока, Ларри. |
00:56:28 |
Было приятно познакомиться. |
00:56:33 |
...Сиди здесь, значит. |
00:56:36 |
Так... что мы тут будем делать? |
00:56:39 |
Плавать. |
00:56:47 |
- Голыми, я так понимаю? |
00:56:55 |
- Давай поднимемся сюда. |
00:57:02 |
Тут все три моих главных страха вместе: |
00:57:07 |
темнота, высота и раздеваться на публике. |
00:57:53 |
Давай сюда. |
00:57:55 |
- А если я боюсь? |
00:58:00 |
Боюсь. Откуда ты знаешь? |
00:58:03 |
Ну, у меня же получилось. |
00:58:05 |
Ты крут. |
00:58:07 |
Может, я девственница... |
00:58:09 |
которую кидают в яму со змеями, |
00:58:12 |
чтобы принести в жертву? |
00:58:14 |
Думаю, мы оба знаем, что это не так. |
00:58:30 |
Слушай. |
00:58:32 |
А мы можем заняться сексом вон там? |
00:58:37 |
Ты хочешь, чтобы я спросил у охранника? |
00:58:50 |
В Швеции всего четверть |
00:58:54 |
И? |
00:58:55 |
А что значит меньше света, а? |
00:58:58 |
Дни короче. |
00:58:59 |
Да, но что важнее, ночи длиннее. |
00:59:02 |
Эти подонки умеют спать. |
00:59:04 |
Я сам умею спать, как убитый, |
00:59:06 |
но до шведов мне далеко, что и говорить. |
00:59:09 |
Они переспят любого, но... |
00:59:11 |
они депрессивные |
00:59:14 |
Такова правда жизни. |
00:59:16 |
Или это про Исландию? |
00:59:19 |
Ладно, пусть будет, как сказал. |
00:59:21 |
Они... |
00:59:23 |
Подождете минутку? |
00:59:26 |
- Брайан? |
00:59:29 |
Кеньятта звонил. |
00:59:33 |
Кеньятта слушает. |
00:59:35 |
Привет, Кеньятта, это Брайан Уэверсби. |
00:59:39 |
Привет, Брай. |
00:59:40 |
Что происходит, чувак? |
00:59:42 |
Вроде это ты мне позвонил. |
00:59:44 |
Нет, это ты мне звонил. |
00:59:47 |
А я тебе перезваниваю. |
00:59:48 |
Черт! Точно! |
00:59:50 |
Тебя приняли! |
00:59:51 |
Ты в списке! |
00:59:53 |
Итак, теперь вот как все будет: |
00:59:56 |
через несколько месяцев |
01:00:00 |
там у нас международное |
01:00:04 |
и они этим займутся. |
01:00:06 |
Возьмут тебя в оборот. |
01:00:07 |
Ну, и... |
01:00:08 |
просто хочу сказать поздравляю, блин. |
01:00:11 |
У тебя все получилось. |
01:00:13 |
Спасибо. |
01:00:15 |
Ну, я буду на связи. |
01:00:16 |
Мне придется попросить тебя зайти, |
01:00:17 |
чтобы уладить финансовые вопросы, |
01:00:20 |
но мои поздравления! |
01:00:23 |
Спасибо. |
01:00:24 |
Ты сделал это, |
01:00:26 |
будь счастлив. |
01:00:28 |
Пока. |
01:00:38 |
Как я и подозревал, джентльмены, |
01:00:40 |
ему не понравилась идея с черным рынком. |
01:00:42 |
Ну и ладно. Я все отменю. |
01:00:44 |
Все равно спасибо за помощь. |
01:00:46 |
Я теперь твой должник. |
01:00:47 |
Следующий раунд за мной. |
01:00:48 |
Уэверсби... |
01:00:51 |
Как так вышло, что у тебя нет жены? |
01:00:53 |
Нет семьи? |
01:00:55 |
Да, в чем дело, можно спросить? |
01:00:58 |
Ну, вы, парни, счастливы в браке, так? |
01:00:59 |
Так. |
01:01:01 |
Ну и где вы оказались... |
01:01:02 |
вам дрочат во вторник вечером. |
01:01:04 |
Американцы просто одержимы сексом |
01:01:07 |
Что? |
01:01:09 |
Это правда. Разве я буду меньше любить |
01:01:15 |
Это твое говно, |
01:01:17 |
Почему ты ни разу |
01:01:19 |
Нет ничего страшного в том, |
01:01:21 |
Конечно, нет. |
01:01:25 |
Однажды я был близок к этому. На Гавайях. |
01:01:29 |
И что случилось? |
01:01:31 |
Мы разошлись, а она вышла замуж |
01:01:35 |
Чертов неудачник. |
01:01:37 |
Что он преподавал? |
01:01:39 |
Историю Азии. |
01:01:41 |
Похоже, все пошли правильным путем. |
01:01:45 |
О, да. |
01:01:46 |
Теперь я лежу тут с вами, |
01:01:48 |
Пошел ты, круглоглазый "drouche bag" |
01:01:51 |
"Douche bag", Нагата. "Douche bag". |
01:01:54 |
Тебе нужно вставить "r" |
01:01:56 |
в каждое слово! |
01:01:58 |
Сука. |
01:02:00 |
Дорогая, поработай немного с яйцами, |
01:02:02 |
а то мы тут на всю ночь проведем. |
01:02:04 |
Хочешь немного тушеной козлятины? |
01:02:06 |
Сам сделал? |
01:02:08 |
Конечно нет. |
01:02:09 |
Одна знакомая индианка приготовила для меня. |
01:02:11 |
Она сама тоже очень хороша. |
01:02:14 |
Очень темнокожая. |
01:02:22 |
- Вроде твоя девушка? |
01:02:25 |
- М-м.. Отличное тело, а? |
01:02:28 |
Без обид. |
01:02:32 |
- Привет. |
01:02:34 |
Ты Роджер. |
01:02:36 |
Угадала. |
01:02:37 |
Приятно познакомиться, Хэппи. |
01:02:39 |
Отлично выглядишь, детка. |
01:02:42 |
Немного тушеной козлятины? |
01:02:44 |
- Конечно! |
01:02:52 |
Так что у тебя за новости? |
01:02:54 |
Может, выпьем по чашечке кофе? |
01:02:59 |
Даже не знаю. |
01:03:01 |
Смотря насколько серьезна причина |
01:03:04 |
Не очень серьезна. |
01:03:08 |
Вот, держи. |
01:03:10 |
Горяченькая тушенка. |
01:03:13 |
М-м. Пахнет вкусно. |
01:03:15 |
Я оставлю вас наедине, голубки. |
01:03:18 |
- Приятно познакомиться. |
01:03:26 |
Или можем прямо тут. |
01:03:27 |
Я уже начинаю нервничать! |
01:03:30 |
Да нет, не стоит. |
01:03:32 |
Ничего такого, на самом деле. |
01:03:40 |
Как суп? |
01:03:45 |
Многовато... |
01:03:48 |
сухожилий. |
01:03:50 |
Да не нужно его есть, если не хочешь. |
01:03:52 |
Нет, он вкусный. |
01:03:55 |
Так в чем дело? |
01:03:58 |
Я получил ребенка. |
01:04:03 |
Того самого? |
01:04:05 |
Да. |
01:04:07 |
Я в списке. |
01:04:09 |
И я поеду за ним в Китай, |
01:04:12 |
а потом привезу его сюда. |
01:04:17 |
Вау. |
01:04:19 |
Ага. |
01:04:20 |
Это же замечательно. |
01:04:22 |
Так и есть. |
01:04:24 |
Вау. |
01:04:26 |
- Да, это беспредел: |
01:04:28 |
с одной стороны, я ждал |
01:04:32 |
- Брайан... |
01:04:34 |
...я действительно хочу это послушать. |
01:04:35 |
Можешь подержать это на минутку? |
01:04:37 |
Потому что мне... |
01:04:38 |
Тут где-нибудь есть туалет, |
01:04:40 |
очень быстро? |
01:04:42 |
Да, конечно. Вон там. |
01:04:45 |
Это невероятно, Брайан. |
01:04:48 |
Я за тебя очень рада. |
01:05:34 |
Слушай, извини. |
01:05:36 |
Я вдруг вспомнила, что мне нужно |
01:05:39 |
Типа чего? |
01:05:40 |
Ну, разные штуки для шоу, |
01:05:42 |
и кое-что еще. |
01:05:43 |
Я могу пойти с тобой. |
01:05:45 |
Нет, нет, я только что вспомнила, |
01:05:49 |
К моему.. |
01:05:51 |
Гинекологу? |
01:05:52 |
Ты вдруг вспомнила, |
01:05:55 |
Да, в общем, мне надо идти, |
01:05:56 |
но я тебе позвоню, |
01:05:59 |
И... поздравляю! |
01:06:02 |
Спасибо. Стой, стой, |
01:06:03 |
мы устраиваем семейный обед, |
01:06:05 |
чтобы отметить это событие завтра. |
01:06:06 |
Ты сможешь прийти? |
01:06:08 |
Конечно. |
01:06:09 |
Можешь прийти с отцом, если хочешь. |
01:06:11 |
Да, конечно. |
01:06:14 |
- Отлично. |
01:06:16 |
Все отлично. |
01:06:33 |
Мама? |
01:06:34 |
Да? Кто это? |
01:06:36 |
Это Хэрриет. |
01:06:40 |
Хэрриет! Как ты, дорогуша? |
01:06:43 |
Я в порядке. |
01:06:45 |
О Боже, как приятно слышать твой голос! |
01:06:49 |
Спасибо. |
01:06:51 |
Как у тебя дела? |
01:06:53 |
О, тебе стоит приехать и самой посмотреть. |
01:06:57 |
Мы так давно не виделись! |
01:06:59 |
А где ты конкретно? |
01:07:01 |
Ну, это новое место, |
01:07:03 |
Дом в Нью-Мексико, в Таосе. |
01:07:05 |
Я думала это Наполи во Флориде. |
01:07:08 |
(809)? |
01:07:14 |
Дом во Флориде... |
01:07:19 |
Когда ты туда успела переехать? |
01:07:20 |
...После Таоса. |
01:07:23 |
Мы приехали сюда |
01:07:25 |
из-за сезона поло, |
01:07:29 |
А Пол - это новый... бойфренд? |
01:07:31 |
Ну да. |
01:07:35 |
Отлично. А чем он занимается? |
01:07:38 |
Да ничем. |
01:07:40 |
Ему просто... нравятся машины, |
01:07:42 |
и у него есть несколько пони. |
01:07:46 |
А ты чем занимаешься? |
01:07:48 |
Я расслабляюсь. |
01:07:50 |
Я здесь со своими подружками, |
01:07:53 |
И мы просто... |
01:07:55 |
делаем, что хотим. |
01:07:58 |
Почему бы тебе не заехать сюда, |
01:08:04 |
Может быть. |
01:08:06 |
Да... |
01:08:10 |
Вообще-то я позвонила, |
01:08:13 |
Даже не представляю, о чем |
01:08:17 |
Ну такой, просто вопрос, мам. |
01:08:19 |
Ты знаешь, что я до сих пор получаю |
01:08:24 |
Мне их хранить? |
01:08:26 |
Я могу их складывать в конверт для тебя, |
01:08:29 |
Да не, не обязательно. |
01:08:30 |
Нет? Просто они... |
01:08:32 |
Ладно, |
01:08:34 |
можно я тебе задам один вопрос? |
01:08:38 |
Ну давай, если это необходимо. |
01:08:45 |
Я встречаюсь с одним парнем, |
01:08:50 |
Короче, я была с ним, и... |
01:08:54 |
Я очень нервничала и... |
01:08:57 |
Пошла в туалет, и там меня вырвало! |
01:09:00 |
А, так ты заболела? |
01:09:02 |
Нет... Я не больна. Я просто... |
01:09:04 |
пошла в туалет, и меня там вырвало. |
01:09:07 |
И... я хотела узнать... |
01:09:10 |
Было ли у тебя когда-нибудь такое. |
01:09:14 |
Дорогая, это наверняка |
01:09:17 |
или просто какое-нибудь отравление. |
01:09:21 |
Ты ела шаурму? |
01:09:23 |
Нет, мама, я не ела шаурму! |
01:09:26 |
Солнышко, давай не будем |
01:09:30 |
Выбери время и приезжай ко мне, |
01:09:34 |
И я приготовлю тебе суп, |
01:09:38 |
уложу тебя в кроватку |
01:09:41 |
Будь здорова. |
01:09:43 |
- Юг. |
01:09:46 |
- Приеду на юг, что тебя навестить. |
01:09:47 |
Хорошо. |
01:09:49 |
Передай своему отцу привет от меня, |
01:09:51 |
и скажи, что мне нужно с ним поговорить. |
01:09:53 |
Ок. |
01:09:55 |
Ладно, красавица. |
01:09:57 |
Ладно, умница. |
01:10:01 |
Пока. |
01:10:03 |
Я 20 лет не был в офисах. |
01:10:07 |
Много чего изменилось? |
01:10:08 |
А где кабинеты? |
01:10:10 |
Это они. |
01:10:12 |
Эти загончики? |
01:10:14 |
Это не кабинеты. |
01:10:17 |
Куда повесить одежду, |
01:10:18 |
грамоты, картины? |
01:10:22 |
Простите, что заставил вас ждать. |
01:10:25 |
Кирби Уэверсби. |
01:10:26 |
Приятно познакомиться. |
01:10:28 |
Ваш сын очень ответственно подошел к делу, |
01:10:31 |
и он редкое исключение. |
01:10:33 |
О, да. |
01:10:34 |
Он об этом всю жизнь говорил. |
01:10:36 |
Это правда? |
01:10:37 |
Да, когда ему исполнилось 8 лет, |
01:10:39 |
я ему купил велосипед, Chrome Mongoose. |
01:10:42 |
А он убежал в слезах в свою комнату, |
01:10:44 |
потому что хотел ребенка. |
01:10:45 |
Из Китая, причем. |
01:10:52 |
Что ж, давайте перейдем к деталям? |
01:10:55 |
Кстати, никому не принести |
01:10:57 |
Я буду бурбон. |
01:10:59 |
- Папа. |
01:11:00 |
Здесь это не принято. |
01:11:02 |
Нет? |
01:11:04 |
Отлично. |
01:11:05 |
Нет, мне ничего не нужно. |
01:11:08 |
Что ж, спасибо, что зашли. |
01:11:10 |
Естественно, ты будешь |
01:11:13 |
главным спонсором, Брайан, |
01:11:16 |
Просто Кирби, пожалуйста. |
01:11:19 |
- Кирби? |
01:11:20 |
- Кирби. |
01:11:22 |
Ваша жена и двое детей, |
01:11:24 |
Джон и Джеймс, |
01:11:25 |
будут второстепенными опекунами. |
01:11:27 |
- Все так? |
01:11:28 |
Ок. Отлично. |
01:11:29 |
Тогда подпишитесь здесь, здесь, |
01:11:31 |
а здесь поставьте инициалы. |
01:11:33 |
Спасибо. |
01:11:35 |
- Вам спасибо. |
01:11:37 |
похоже, что ты отправишься в Гонконг |
01:11:41 |
Ты проведешь там пару недель, |
01:11:42 |
а затем вернешься в Нью-Йорк |
01:11:45 |
с ребенком. |
01:11:47 |
Это просто потрясающе. |
01:11:50 |
Брайан, пошли праздновать. |
01:11:52 |
Кенни, ты к нам присоединишься? |
01:11:54 |
Вы знаете, я бы рад, |
01:11:56 |
Но... у меня тут полно работы. |
01:11:58 |
Сделай вот что. Попроси свою девочку |
01:12:01 |
отложить все звонки, а сам можешь |
01:12:03 |
Но у меня нет девочки, Кирби. |
01:12:05 |
Что? |
01:12:07 |
А кто назначает встречи? |
01:12:11 |
Я сам. |
01:12:12 |
Сам? |
01:12:14 |
Боже. Это трагедия. |
01:12:18 |
Хэрриет? |
01:12:22 |
Привет, пап. Это Октавио. |
01:12:24 |
Он как раз собирался уходить. |
01:12:26 |
Надеюсь, он не меня ждал. |
01:12:28 |
Нет, нет. Это я его задержала. |
01:12:33 |
Удачи, Октавио. |
01:12:42 |
Не надо. |
01:12:48 |
Итак. |
01:12:49 |
Итак? |
01:12:50 |
Я еду в кулинарную школу. |
01:12:53 |
Во Франции. |
01:12:54 |
Вот как. |
01:12:55 |
Я только что записалась онлайн. |
01:12:58 |
Очередная попытка нам не нужна. |
01:13:00 |
Ты бросала учиться уже пять раз за пять лет. |
01:13:02 |
Папа. |
01:13:04 |
Похоже, ты идешь на рекорд. |
01:13:06 |
Папа. |
01:13:07 |
Я извиняюсь, школа поваров... |
01:13:11 |
Я ни разу не видел, как ты |
01:13:13 |
Знаешь что? |
01:13:15 |
Я дам тебе все, что захочешь. |
01:13:19 |
Ок, спасибо. |
01:13:22 |
Ты уверена, что это не из-за кого-то? |
01:13:25 |
В смысле? |
01:13:26 |
В смысле... из-за твоего друга. |
01:13:30 |
При чем тут он? |
01:13:34 |
Он тебя обидел? |
01:13:38 |
Нет. |
01:13:41 |
Он мне сказал, что любит меня. |
01:13:43 |
О да? |
01:13:44 |
Да. Вроде. |
01:13:47 |
И я вроде люблю его... |
01:13:50 |
Но сейчас мне нужно полностью |
01:13:53 |
посвятить себя этому, ок? |
01:13:55 |
Что ж, это неожиданный поворот, |
01:13:59 |
но я готов тебе помогать во всех |
01:14:03 |
Некоторые из самых важных |
01:14:05 |
принимаются за минуты, |
01:14:09 |
Это твоя жизнь. |
01:14:12 |
Поступай, как хочешь. |
01:14:18 |
Он спит? |
01:14:20 |
Да, отрубился. |
01:14:28 |
Что ж, пойдем? |
01:14:30 |
Может, она появится к десерту? |
01:14:32 |
Мы его уже съели. |
01:14:35 |
А, да. |
01:14:36 |
Это были тарелки с пирогом, да? |
01:14:39 |
Я думаю, ей помешало |
01:14:43 |
Просто убедись в том, |
01:14:45 |
Позвони ей. Зайди к ней домой. |
01:14:51 |
Ладно, отвезите его домой. |
01:14:52 |
А я выясню, в чем дело. |
01:14:56 |
Мои поздравления, ты молодец. |
01:14:58 |
Я так счастлива за тебя, Брайан. |
01:15:00 |
Спасибо, мам. |
01:15:03 |
- Удачи с ней, брат. |
01:15:10 |
Это все грустно кончится. |
01:15:12 |
Джонатан. |
01:15:14 |
Просто мне так кажется, мама. |
01:15:15 |
Женщины, за исключением присутствующих, |
01:15:17 |
врут, крадут |
01:15:19 |
и отнимают кучу времени и энергии. |
01:15:21 |
Ты дурак. |
01:15:22 |
Меня и похуже называли. |
01:15:26 |
Нам пора. |
01:15:29 |
А как же десерт? |
01:15:31 |
- Он был ужасен. |
01:15:32 |
Я возьму одежду. |
01:15:52 |
...сделать это. |
01:15:55 |
Пока. |
01:16:03 |
- Привет. |
01:16:07 |
Как ты? |
01:16:08 |
Немного замерз. |
01:16:12 |
Прости за ужин. |
01:16:16 |
Что произошло? |
01:16:18 |
Я была на работе, и... |
01:16:21 |
я не могла включить телефон, |
01:16:24 |
и Мелани весь день |
01:16:26 |
сводила меня с ума, |
01:16:28 |
поэтому я даже забыла телефон в сумке... |
01:16:32 |
Это было... |
01:16:35 |
Типа... |
01:16:37 |
Это вранье? |
01:16:44 |
Типа того. |
01:16:48 |
Ок. |
01:16:52 |
Хочешь подняться наверх? |
01:17:49 |
Как прошел ужин? |
01:17:59 |
Прости меня. |
01:18:03 |
Я очень виновата. |
01:18:07 |
Мне так много хочется тебе сказать. |
01:18:11 |
Первое, что я хочу тебе сказать: |
01:18:14 |
ты мне не безразличен. |
01:18:16 |
По-настоящему. |
01:18:22 |
Я никогда не встречала |
01:18:29 |
Ок. |
01:18:32 |
Я просто так сильно запуталась. |
01:18:36 |
У меня нет нормальной работы. |
01:18:38 |
У меня никогда не было бойфренда. |
01:18:42 |
Я никогда никого не любила. |
01:18:45 |
Это много. |
01:18:47 |
Слишком. |
01:18:51 |
У тебя будет чертов ребенок, Брайан. |
01:18:58 |
Я знаю. |
01:19:02 |
Я понимаю. |
01:19:07 |
Это грустно, но... |
01:19:11 |
Думаю, я бы узнал, рано или поздно. |
01:19:15 |
Я чувствую себя дерьмом. |
01:19:19 |
Я и есть дерьмо. |
01:19:21 |
Я еду в кулинарную школу на следующей неделе, |
01:19:29 |
Что? |
01:19:31 |
Я не знал... |
01:19:33 |
Я тоже, но я говорю по-французски... |
01:19:36 |
А, ок. |
01:19:39 |
Так я смогу начать все сначала. |
01:19:42 |
Можно мне еще немного водки? |
01:20:06 |
Что ж, думаю, на этом |
01:20:09 |
Нет, Брайан, не уходи так. |
01:20:12 |
- Хотя бы разозлись на меня! |
01:20:14 |
Мне нужно идти. |
01:20:15 |
Ну останься хотя бы еще чуть-чуть. |
01:20:17 |
Извини, это было бы слишком |
01:20:24 |
Ты сейчас собой очень гордишься, да? |
01:20:39 |
У меня есть международный |
01:20:41 |
дома, если тебе нужен. |
01:20:45 |
Я купил его во Франции, |
01:21:45 |
Ок. |
01:23:11 |
Вы не понимаете. |
01:23:16 |
Это продолжалось |
01:23:55 |
Ал-ло? |
01:23:58 |
Алло? |
01:23:59 |
Мы уже в пути. |
01:24:01 |
Ок. |
01:24:03 |
Когда я подойду к дому, |
01:24:05 |
то нужно нажать кнопку с твоим именем? |
01:24:09 |
Я... Я не понимаю одну вещь, |
01:24:11 |
как на кнопке может поместиться твое имя? |
01:24:14 |
Имя рядом с кнопкой, пап. |
01:24:17 |
А, а. Ок. |
01:24:19 |
И портье откроет? |
01:24:20 |
У дверей никого нет, пап. |
01:24:22 |
Нет портье? |
01:24:24 |
Как это? А дежурный? |
01:24:26 |
Нет. |
01:24:28 |
А кто чистит ботинки? Кто общается с доставкой? |
01:24:30 |
Папа, просто позвони в домофон, |
01:24:33 |
Ок? Ты сам все поймешь, когда приедешь. |
01:24:36 |
А... Ладно, ладно. |
01:24:38 |
До встречи. Пока-пока. |
01:24:41 |
Как выключить эту штуку? |
01:24:43 |
Вот здесь. |
01:24:44 |
Нажми на зеленую, а я на красную. |
01:24:47 |
Спасибо за мобильный телефон. |
01:24:50 |
Он живет в нищете. |
01:25:14 |
Привет. |
01:25:15 |
Привет. |
01:25:20 |
Я думал, ты уже уехала. |
01:25:22 |
У меня, по идее, завтра самолет, |
01:25:24 |
но я решила зайти за конвертером напряжения. |
01:25:30 |
Верно. |
01:25:33 |
Что у тебя с лицом? |
01:25:35 |
Столкнулся в игре. |
01:25:37 |
В игре? |
01:25:38 |
Да, играли с парнями. |
01:25:43 |
У тебя вечеринка? |
01:25:45 |
Да, родители скоро будут здесь, |
01:25:50 |
О, господи, там кто-то есть? |
01:25:56 |
Думаю, мне стоит уйти. |
01:25:59 |
Стой. |
01:26:09 |
Это моя маленькая. |
01:26:15 |
Я думала, ты поедешь за ней в Китай. |
01:26:18 |
Нет. Позвонили из агентства, |
01:26:20 |
одна пара на Long Island |
01:26:22 |
передумала и отказалась. |
01:26:24 |
То есть... она твоя? |
01:26:30 |
Я съездил туда на прошлой неделе, |
01:26:31 |
И сегодня мы празднуем неделю вместе. |
01:26:36 |
Вау. |
01:26:38 |
Это Мэй. |
01:26:41 |
Ты сам выбирал имя? |
01:26:42 |
Нет, но оно мне нравится. |
01:26:45 |
Мне тоже. |
01:26:46 |
Она красавица. |
01:26:48 |
Да, я тоже так думаю. |
01:26:53 |
Сейчас схожу за этой штукой. |
01:27:02 |
Привет. |
01:27:05 |
Дверь. |
01:27:06 |
Можешь просто нажать кнопку? |
01:27:08 |
Да. Да. |
01:27:14 |
Стой тут. |
01:27:18 |
Думаю, это он. |
01:27:23 |
Должен работать во всей Европе. |
01:27:25 |
Брайан, я хотела бы поговорить с тобой |
01:27:28 |
Ну, сейчас в эту дверь войдет |
01:27:31 |
Я знаю. Я просто хотела извиниться |
01:27:32 |
За то, что так себя вела тогда, |
01:27:34 |
и я извиняюсь за то, что была такой странной, |
01:27:36 |
и я просто хочу сказать, что я... |
01:27:38 |
И где же наш маленький самурай? |
01:27:40 |
Самураи в Японии, отец. |
01:27:42 |
Тогда Акебоно. Маленькая панда. |
01:27:45 |
О боже мой. |
01:27:49 |
Она просто прелесть! |
01:27:53 |
- Можно я ее подержу? |
01:27:54 |
О, спасибо. |
01:27:56 |
Барбара, мы должны подать заявление, |
01:27:59 |
У тебя получилось. |
01:28:00 |
Я так горжусь тобой. |
01:28:02 |
А это еще что? |
01:28:05 |
Это дорогое шампанское. |
01:28:07 |
Кстати, все, э... |
01:28:10 |
Это Хэппи. |
01:28:13 |
А я думал, ты решила стать поваром, Хэппи. |
01:28:16 |
Да, ну, я... |
01:28:18 |
записалась в кулинарную школу по интернету. |
01:28:21 |
Но, в общем, ее уже не существует |
01:28:25 |
с 2004 года, |
01:28:28 |
они просто не обновили сайт. |
01:28:30 |
Вот в чем дело. |
01:28:32 |
Но я буду учиться здесь. |
01:28:34 |
Замечательно! Это потрясающе, |
01:28:37 |
потому что нашей семье нужен кто-то |
01:28:39 |
кто умеет готовить, потому что, |
01:28:41 |
Барбара, не отвлекайся... |
01:28:44 |
Мы даже все вместе |
01:28:49 |
Джон Уэверсби. |
01:28:50 |
- Приятно познакомиться. |
01:28:53 |
Как насчет тоста, Брайан? |
01:28:56 |
Почему бы тебе самому его не сказать, |
01:28:58 |
у тебя хорошо получается. |
01:28:59 |
Хорошо. Я... клюну на эту приманку. |
01:29:01 |
- Я Джеймс. |
01:29:03 |
Раз... дай-ка мне это. |
01:29:06 |
Итак, раз краткость есть душа ума, |
01:29:09 |
а многословье - бренные прекрасы, |
01:29:14 |
я буду краток. |
01:29:17 |
Уже поздно. |
01:29:18 |
Это Шекспир, мальчик. |
01:29:21 |
Мэй, новый ребенок, |
01:29:28 |
Добро пожаловать, маленькая Мэй, |
01:29:31 |
И любви, любви, любви, любви. |
01:29:34 |
Ты в хороших, добрых руках, |
01:29:38 |
И пусть тебя ждут много, много |
01:29:42 |
а я приду на каждый из них! |
01:29:51 |
Брайан, у тебя в холодильнике есть пиво? |
01:29:55 |
Нет. |
01:29:57 |
Хэппи, дорогая, может, сходим в магазин, |
01:30:01 |
за пивком? |
01:30:03 |
Есть магазин в двух кварталах отсюда. |
01:30:07 |
Вообще-то он тут, лифт. |
01:30:09 |
Хэппи, я не пью пиво. |
01:30:14 |
А, ок. |
01:30:25 |
Все в порядке, дорогая. |
01:30:27 |
Простите меня. |
01:30:29 |
Не извиняйся. |
01:30:35 |
Я правда хотела прийти на ужин. |
01:30:39 |
Хорошо. |
01:30:42 |
Я звонила моей маме, |
01:30:45 |
а она сначала меня даже не узнала. |
01:30:52 |
Она даже не звонит |
01:30:57 |
Извините. |
01:30:58 |
А когда у тебя день рождения? |
01:31:01 |
9 июня. |
01:31:06 |
Я тоже была со странностями, |
01:31:12 |
Он всегда хорошо себя вел, |
01:31:15 |
но у него никогда не было такой семьи, |
01:31:19 |
Все думали, что мы его бабушка и дедушка. |
01:31:23 |
Однажды он сказал учителю, |
01:31:26 |
что его настоящие родители |
01:31:29 |
а мы взяли его себе. |
01:31:31 |
Правда? |
01:31:35 |
Ну, я думаю, ему приходилось нелегко. |
01:31:38 |
Я его не виню. |
01:31:41 |
Он не со зла. Просто... |
01:31:44 |
Он пытался, чтобы все выглядело |
01:31:51 |
Но ничего нормального не бывает. |
01:31:54 |
Вы все выглядите вполне нормальными. |
01:31:57 |
Но это не так. |
01:31:59 |
Поэтому ты имеешь право |
01:32:02 |
Я просто боюсь, что уже столько всего |
01:32:07 |
Ты ничего не наделала. |
01:32:09 |
Все можно исправить. |
01:32:15 |
Спасибо. |
01:32:19 |
Пожалуйста. |
01:32:21 |
Идем назад? |
01:32:24 |
Нужно использовать крюк, |
01:32:25 |
или какой-нибудь промышленный болт. |
01:32:27 |
Труба выглядит прочной, |
01:32:28 |
веревка тоже. |
01:32:29 |
Оставь все, как есть. |
01:32:32 |
Вернулись, девочки. Присаживайтесь. |
01:32:36 |
Хэппи, ты удостоилась чести узнать, что |
01:32:41 |
для каждого из моих детей, |
01:32:43 |
я делаю куклу известного диктатора, |
01:32:48 |
наполненную сладостями. |
01:32:50 |
У Джона был Сталин. |
01:32:53 |
У Джеймса - Муссолини. |
01:32:55 |
А у Брайана был Пол Пот. |
01:32:59 |
Заметила иерархию? |
01:33:01 |
А это... |
01:33:02 |
Полковник Муаммар Каддафи. |
01:33:06 |
Давайте его побьем. |
01:33:07 |
Теперь, Хэппи, так как Мэй |
01:33:10 |
сама не сможет справиться со своей задачей, |
01:33:13 |
я уверен, что она бы доверила тебе |
01:33:16 |
эту миссию. |
01:33:19 |
Ок. |
01:33:20 |
Завяжите ей глаза, пожалуйста. |
01:33:21 |
Будет сделано, сэр. |
01:33:26 |
Уж постарайтесь. |
01:33:27 |
- Ты знаешь, что делать? |
01:33:30 |
Хэппи, тебе не удастся сразить его |
01:33:34 |
Ты просто начнешь, |
01:33:36 |
потому что он очень прочный. |
01:33:39 |
Ок? |
01:33:43 |
Удачи. |
01:33:50 |
Прямо перед тобой, девочка моя. |
01:33:57 |
У нее получилось! |
01:34:06 |
Дайте-ка ее мне. |
01:34:11 |
Брайан, тут серьезная протечка, |
01:34:15 |
а я уже слишком стар для этих дел. |
01:34:25 |
Шампанское. |
01:34:27 |
Коктейли. |
01:34:29 |
Напитки. |
01:34:31 |
Еще по одной. |
01:34:32 |
Давайте выпьем! |
01:34:35 |
Сегодня важный день! |
01:35:06 |
перевод: bronepoezd.livejournal.com |