Gigi

hu
00:02:31 Jó napot, uram!
00:02:33 Jó napot, hölgyem...
00:02:40 Jó napot!
00:02:41 Ez a gyönyörû város
00:02:45 Ez a csodálatos park
00:02:49 Bocsássanak meg!
00:02:57 Ki vagyok én?
00:02:58 Engedjék meg, hogy
00:03:01 Honoré Lachaille vagyok.
00:03:04 Születési hely: Párizs.
00:03:06 Idõ:
00:03:08 Nem mostanában.
00:03:09 1900-at írunk.
00:03:12 ...a múlt században.
00:03:14 Életvitel:
00:03:16 Kényelmes.
00:03:17 Foglalkozás:
00:03:18 Szeretõ és
00:03:22 Nem antik tárgyaké.
00:03:24 Fiatalabbaké.
00:03:30 Igen, határozottan fiatalabbaké.
00:03:32 Házas?
00:03:35 Kérem, ne értsenek félre!
00:03:37 Az emberek többsége
00:03:41 De nem mindegyik.
00:03:42 Vannak, akik nem akarnak,
00:03:47 De Párizsban általában
00:03:51 ...és a nõk
00:03:55 Példának okáért nézzük
00:03:59 A férjes típust.
00:04:00 E hölgyek csatáztak
00:04:03 Épp ezért tisztelem is õket!
00:04:10 Íme két másik, színarany!
00:04:12 Akikért sosem szólt harang
00:04:15 Ó, be' szegény, védtelen pár!
00:04:18 Mily nevetséges göncökben jár!
00:04:45 És ott van a jövõ.
00:04:53 Egy nap mindegyikükbõl...
00:04:56 ...vagy férjes asszony lesz...
00:04:58 ...vagy hajadon.
00:05:01 Ha meglátok egy kicsi lányt
00:05:03 Tán öt éves, hat vagy hét
00:05:06 Örömöm nem ismer határt
00:05:08 És hálát rebegek, nagy ég!
00:05:12 A lányokért
00:05:15 A kislányért
00:05:19 Adj hálát a lányokért!
00:05:24 Belõlük lesz
00:05:29 Két kicsi szem,
00:05:33 Egy nap rád villan, és te
00:05:38 Adj hálát a lányokért!
00:05:43 Adj hálát mindükért.
00:05:45 Bárkik is õk,
00:05:48 Nélkülük
00:05:52 Adj hálát...
00:05:55 Adj hálát...
00:05:57 Adj hálát...
00:05:59 ...a lányokért!
00:06:07 Fõszereplõnk egy kislány.
00:06:08 Bármelyik játszadozó kislány
00:06:12 Egyetlen egyrõl van szó.
00:06:14 Róla.
00:06:17 Gigi!
00:06:19 Mi minden áll még elõtted!
00:06:25 Két kicsi szem,
00:06:29 Egy nap rád villan, és te
00:06:33 Adj hálát...
00:06:36 ...a lányokért!
00:06:38 Adj hálát mindükért.
00:06:40 Bárkik is õk,
00:06:43 Nélkülük
00:06:47 Adj hálát...
00:06:50 Adj hálát...
00:06:57 Adj hálát...
00:06:59 ...a lányokért!
00:07:21 Csókolom, nagymama!
00:07:23 Gigi, hol voltál?
00:07:26 A parkban.
00:07:28 Elzsibbadt a lábam az órán.
00:07:31 Tudod, milyen nap van ma?
00:07:33 Kedd.
00:07:35 Alicia néni!
00:07:38 Így nem mehetsz
00:07:42 Vedd fel a kabátod!
00:07:44 Igen, nagyi.
00:07:47 Utálom ezt a kabátot!
00:07:51 Tényleg hosszú a lábad.
00:07:54 Tudod...
00:07:55 ...néha sajnálom, hogy
00:08:00 Pedig szeretnék, nagymama!
00:08:04 Még egyszer nem hibázom.
00:08:07 Édesanyád énekórákat vett,
00:08:10 Az Opéra-Comique-ban robotol
00:08:15 - Boldog tõle.
00:08:17 Egy este megnéztem,
00:08:20 Elõször...
00:08:21 ...egy fa mögött állt.
00:08:23 Késõbb meg...
00:08:25 ...egy tenor mögött.
00:08:33 Fent is van?
00:08:35 Ma délután lép fel.
00:08:40 Ennyit az operában sem énekel.
00:08:44 És ha arra az idõs
00:08:47 ...akinek malmai vannak.
00:08:49 Kire?
00:08:50 Senkire.
00:08:52 Minden nap iskolába mégy!
00:08:56 Ennél több tanulás nem kell.
00:08:58 Idõben kész leszel.
00:09:00 Mire, nagymama?
00:09:03 Elég volt! Futás!
00:09:05 - Viszlát!
00:09:26 Ez még erõsebb, uram.
00:09:30 Ennél gyorsabb nincs is.
00:09:34 Itt a nagybátyja, uram.
00:09:36 Természetesen a kisebb is
00:09:39 A nagyobbik persze drágább.
00:09:41 Mindkettõt megmutatom.
00:09:43 Elnézést, Gaston úr!
00:09:47 ...vett-e Párizs-Lyon-Földközi-tengeri
00:09:51 Párizs-Lyon-Föld...?
00:09:54 A mai tõzsdei
00:09:57 ...12 pontot emelkedett.
00:09:58 Számítottam rá.
00:10:00 Lachaille úr,
00:10:03 Küldje át holnap számlástul!
00:10:05 Igen, uram. Köszönöm!
00:10:08 Drága uram, mindegy.
00:10:12 Ne haragudj a késésért!
00:10:15 Kerülöm a fivéremet és
00:10:17 - Értem.
00:10:20 ...a szüleid untatnak.
00:10:22 - Engem is.
00:10:24 ...régebben untatnak.
00:10:26 Csak utánad.
00:10:28 Apád egészen egyedülálló.
00:10:31 Már öt éves korában
00:10:34 Annyit kellett mondania: "Jó napot! "
00:10:38 Armenonville-be!
00:10:46 Múlt vasárnap a követségen
00:10:49 A követségi tea gondolata
00:10:52 Egy régi barátomnál,
00:10:56 - Csakugyan?
00:10:58 Vagy ismerted valamikor régen?
00:11:00 - Õ mit mond?
00:11:03 Akkor biztos ismertem.
00:11:05 Egész Párizsban
00:11:08 Hova megyünk ma ebédre?
00:11:11 Henri Trouvere-hez.
00:11:12 Muszáj odamennünk.
00:11:14 Egy elbûvölõ
00:11:17 Még mindig fiatal vagy,
00:11:20 Hozzá képest nem.
00:11:22 De hozzád képest igen.
00:11:24 Ez a barátnõid miatt van.
00:11:28 30 körül jár.
00:11:30 Ez lehet a baj.
00:11:33 Fiatalság!
00:11:35 ...én is megfiatalodom.
00:11:37 Unatkozom.
00:11:38 Unatkozol?
00:11:40 Nézd a sok elbûvölõ dolgot,
00:11:45 Egyet!
00:11:47 A sok örömet
00:11:49 Milliónyi kincset,
00:11:52 Példát!
00:11:54 Nézd a párizsi tavaszt,
00:11:57 ...szebb, mint valaha,
00:12:00 Mintha azt mondaná
00:12:04 - A színük?
00:12:05 - Tavaly?
00:12:07 - És jövõre?
00:12:09 Úgy unom!
00:12:10 Nem csodás e tavaszon
00:12:14 És ott áll majd késõ századokon!
00:12:17 Nem imponál neked...
00:12:19 ...90 emelet?
00:12:20 - Hány emelet?
00:12:22 - Tegnap?
00:12:24 - És holnap?
00:12:25 Úgy unom!
00:12:27 És a Szajna?
00:12:29 Folyton folyik
00:12:30 Na és a bor?
00:12:32 Vörös, fehér
00:12:34 - És a sok lány?
00:12:37 És akár nem, akár igen,
00:12:41 A lóversenyen!
00:12:42 Lovad a hetedik helyen
00:12:44 Aztán ráteker
00:12:46 Mindenkit otthagy és nyer!
00:12:49 Úgy unom!
00:12:50 Az élet az elemem!
00:12:52 Nem az én esetem
00:12:54 Romantika, szerelem!
00:12:55 Nem kell nekem
00:12:57 - Izgató!
00:12:59 Csuda jó!
00:13:00 A világ érdektelen,
00:13:04 Bármerre vet a sors
00:13:07 A Föld kerek
00:13:09 De rajta minden lapos!
00:13:15 Ne mondd, hogy Velence
00:13:18 A sok bûzös csatorna!
00:13:20 Pisában a Ferde torony!
00:13:22 Dõljön végre! De unom!
00:13:25 Képzeld magad Sevillába,
00:13:28 És a bika megvadul
00:13:30 Kitölti dühét a matadoron!
00:13:33 Úgy unom!
00:13:34 Piknikezni a réten!
00:13:36 Állítsa meg, kérem!
00:13:38 Nem jössz velem?
00:13:39 Nem tehetem
00:13:41 Ha mondom!
00:13:42 Nem, bácsikám.
00:13:44 Úgy unom!
00:13:53 Viszlát, Honoré!
00:14:01 Jöjjön!
00:14:03 - Mamita!
00:14:05 Milyen kellemes meglepetés!
00:14:08 Hogy van ma?
00:14:10 Remekül, Gaston.
00:14:13 Egy kissé lefogyott,
00:14:17 - Gondolja?
00:14:19 Jöjjön és üljön le!
00:14:21 A székébe.
00:14:22 Köszönöm!
00:14:25 Milyen szép anyag!
00:14:27 Nagyon elõkelõ!
00:14:29 Ugyanolyan, amilyet
00:14:34 Egy kicsit talán
00:14:36 Kér édességet?
00:14:39 Nem, köszönöm.
00:14:42 Máris készítem.
00:14:44 Kaphat többet is.
00:14:46 Van már telefonja, Mamita?
00:14:48 Nem, még nincs.
00:14:50 Nem is lesz, amíg Giginek
00:14:54 De odafönt van egy, ha fontos.
00:14:57 Nem fontos.
00:15:01 Gigi nincs itthon?
00:15:02 Nincs. Kedd van.
00:15:05 Ilyenkor mindig Alicia
00:15:08 Hogy van a nõvére?
00:15:11 Nem csodálom.
00:15:13 Ki se lép a lakásából
00:15:16 És micsoda múlt volt az...
00:15:19 ...állítja õ!
00:15:20 Honoré történetei alapján...
00:15:22 ...igaz lehet, amit állít.
00:15:25 Nincs rossz
00:15:27 Dehogy!
00:15:28 Gigit kissé késõn
00:15:31 ...ami igaz is...
00:15:33 ...és oktatja õt.
00:15:35 Oktatja?
00:15:37 Múlt héten a hideg homár
00:15:40 ...vitték tökélyre.
00:15:42 És az mire jó?
00:15:44 Alicia szerint
00:15:46 Bámulatos!
00:15:52 Olyan jó itt lenni!
00:15:55 Jó érzés látni, ahogy
00:15:57 ...a szegény kényelmét élvezi.
00:16:00 Különösen ön, drága Gaston.
00:16:03 Milyen a nõvére?
00:16:06 Igen, Alicia nem változik.
00:16:09 A múlt biztos jobban tetszik neki.
00:16:12 Ha arra gondolok...
00:16:14 ...hogy...
00:16:15 ...1859-ben...
00:16:17 ...ment el az elsõ szultánnal.
00:16:19 Aztán jött a milánói herceg...
00:16:22 ...a spanyol király,
00:16:25 Elragadóan néz ki, igazán!
00:16:52 Jó napot!
00:16:53 Kisasszony!
00:16:54 Mi lesz ma az ebéd?
00:16:56 Seregélysármány.
00:16:58 Te jó ég!
00:17:04 Lassan, Gigi! Szép lassan!
00:17:06 Ez nem lóverseny.
00:17:09 Jó napot, nénikém!
00:17:10 Menjünk át az ebédlõbe!
00:17:13 Igen, Alicia néni.
00:17:14 Ma a seregélysármány
00:17:36 Az mi, néni?
00:17:38 Törékeny kis madárka.
00:17:40 A legtöbb ember vadul nekiesik.
00:17:43 Most megtanulod a módját.
00:17:45 A barbár étkezés...
00:17:46 ...több házasságot tett tönkre,
00:17:56 Szorgalmas voltál az iskolában?
00:18:00 Történelmet.
00:18:01 Napóleon waterlooi vereségét.
00:18:03 Elszomorító.
00:18:05 - Mi mást?
00:18:07 Angolt? Gondolom,
00:18:10 Õk nem hajlandóak
00:18:13 Vannak barátaid?
00:18:15 A seregélysármányt gyors
00:18:20 A kés éle ne érjen
00:18:28 Rágj meg minden darabot!
00:18:37 A csontokkal együtt.
00:18:39 Egyél, közben
00:18:42 Teli szájjal ne beszélj!
00:18:44 Ha én meg tudom csinálni,
00:18:47 Hány barátod van?
00:18:51 Egy sincs.
00:18:53 Mindig egyedül vagyok.
00:18:57 A nagymama miért nem
00:19:00 Ebben igaza van.
00:19:02 Csak egyszerû emberek
00:19:05 Mi nem vagyunk
00:19:09 Mi mások volnánk?
00:19:10 Nekik gyenge a fejük
00:19:14 Ráadásul házasemberek.
00:19:16 De nem hiszem, hogy
00:19:19 Értem én, néni.
00:19:21 Mi nem házasodunk.
00:19:26 A házasság nincs
00:19:29 De mi nem rögtön
00:19:32 ...hanem csak a legvégsõ...
00:19:35 ...esetben.
00:19:39 Elég! Fejezzük be az evést,
00:19:42 Egyél! Egyél!
00:19:52 Az ékszerek ismerete nélkül,
00:19:55 ...a nõ elveszett ember.
00:19:57 Emlékszel Madame Dunard-ra,
00:20:00 Láttad a fekete gyöngyöket
00:20:03 Gyönyörûek voltak!
00:20:05 Hamisak.
00:20:08 Hamisak.
00:20:11 ...és akinek a szerelme
00:20:13 ...de ezt õ még nem tudja.
00:20:15 Már csak idõ kérdése.
00:20:20 Nézzük, mire emlékszel!
00:20:23 Mi ez?
00:20:26 Csúcsos gyémánt.
00:20:27 Csúcsos ovális gyémánt.
00:20:32 Ez?
00:20:33 Ez egy...
00:20:37 ...topáz?
00:20:38 Topáz?
00:20:39 Az én ékszereim között?
00:20:42 Ez egy elsõ osztályú
00:20:46 Még sokáig kell várnod,
00:20:50 - Ez?
00:20:52 Milyen gyönyörû!
00:20:54 Látod, kék láng...
00:20:55 ...Iobog a zöld fény mélyén.
00:20:58 Csak a legszebb smaragd...
00:21:00 ...sajátja ez a csodás
00:21:03 - Kitõl kaptad?
00:21:06 - Nagy király volt?
00:21:08 Nagy királyok ilyet nem adnak.
00:21:10 Miért nem?
00:21:11 Mert úgy érzik, nekik nem kell.
00:21:15 Ki ad értékes ékszereket?
00:21:17 Ki?
00:21:18 A félénk, a büszke.
00:21:21 A felkapaszkodott.
00:21:24 De nem számít, ki adja...
00:21:26 ...amíg nem viselsz
00:21:29 Várj az elsõ osztályú
00:21:33 Ragaszkodj az eszményeidhez!
00:21:36 Gyere ide a fényre, Gigi!
00:21:42 Nyisd ki a szád!
00:21:45 Ilyen fogakkal...
00:21:47 ...egész Párizst és Európa
00:21:51 Bár így is
00:21:55 Vetess a nagymamáddal
00:21:58 Ugye, nem használsz púdert?
00:22:00 - Nagymama nem engedi.
00:22:02 Lehetetlen orrod és
00:22:05 A pofacsontod túl magas.
00:22:08 A többi viszont alakítható.
00:22:12 A fogaid, a szemed...
00:22:14 ...a szempillád, a hajad.
00:22:16 Alakítható...
00:22:17 ...és meg is tesszük.
00:22:20 Most szivart választunk.
00:22:22 Én nem szivarozom, néni!
00:22:24 Persze, hogy nem.
00:22:26 De a férfiak igen.
00:22:29 Mindennek, amit tanítok...
00:22:31 ...jó oka van.
00:22:36 A szerelem, Gigi drágám...
00:22:38 ...csupa szépség, akár
00:22:41 És mint a remekmûveket,
00:22:45 Minél nagyobb a mûvész,
00:22:49 És mi teszi a mûvészt?
00:22:53 Szivarok és ékszerek?
00:22:58 Te egy másik bolygóról jöttél!
00:23:01 Tanulj tovább!
00:23:16 Nyakék a szerelem
00:23:18 A gyûrû is az
00:23:20 Egy nyavalyás kis királytól
00:23:25 Zafír csillaggal: szerelem!
00:23:28 Egy bûzös szivar: szerelem!
00:23:31 Minden, ami vagy: szerelem!
00:23:34 Azt gondolnád, zavarban
00:23:37 Hogy mindenük csak a szerelem
00:23:48 Én nem értem a párizsiakat!
00:23:52 Szeretkeznek mindig,
00:23:56 Én nem értem a párizsiakat!
00:24:00 Románcra pazarolják az éjszakáikat
00:24:03 Nézz akár...
00:24:05 ...bármelyik fa alá
00:24:08 Mást se látsz, csupa párt!
00:24:11 Milyen kár
00:24:12 Hol annyi mindent láthatnál
00:24:15 Nem csinálnak õk semmi mást
00:24:19 Nem értem, hogy a párizsiak
00:24:23 Miért járnak folyton
00:24:27 Nekik biztos tetszik
00:24:29 Egekbe dicsérik
00:24:31 Nem értem...
00:24:34 ...a párizsiakat!
00:24:42 Én nem értem a párizsiakat!
00:24:59 Ha meleg van
00:25:00 Kikocsikáznak éjszaka
00:25:03 Ölelkezni és csókolózni
00:25:07 Ha hideg van
00:25:08 Csak bezárkóznak éjszaka!
00:25:11 Csak tudnám, hogy lehet kibírni!
00:25:14 Én nem értem a párizsiakat!
00:25:18 Lehet, hogy csodás a szerelem
00:25:22 Áradoznak felõle
00:25:24 Nem élhetnek nélküle
00:25:26 Én nem értem...
00:25:30 ...a párizsiakat!
00:25:34 Álljon meg!
00:25:43 Mit csinálsz te itt?
00:25:47 Gaston...
00:25:49 ...ön mindig szeretkezik?
00:25:51 Pardon?
00:25:52 - Mindig szeretkezik?
00:25:54 Akik mindig szeretkeznek,
00:25:57 Ez volt a mai órád anyaga?
00:25:59 - Honnan tudja, hogy órám volt?
00:26:04 Kár! Kártyázhattunk volna,
00:26:08 Mindig csalsz.
00:26:09 Önnel nincs rá szükségem.
00:26:11 Ne szemtelenkedj, lányom!
00:26:13 - Nem az apám.
00:26:15 Ha lányom leszel, gondom lesz rá,
00:26:20 - Gyere!
00:26:21 A jégpalotába.
00:26:22 Iszunk valamit.
00:26:23 Korcsolyázni fog?
00:26:25 Csak Madame d'Exelmans-t
00:26:28 Liane-t? A szerelmét?
00:26:30 Nem, köszönöm.
00:26:33 Nem fogok udvarolni.
00:26:35 Gyere, vagy
00:26:37 Nem mer!
00:26:38 Hogy én?
00:27:09 Ülj le!
00:27:12 Ülj le!
00:27:14 Még nem láttál jégpályát?
00:27:17 Soha!
00:27:18 A nagymama szerint
00:27:23 Egy barbotage-t!
00:27:24 - Az mi?
00:27:26 Nekem pezsgõt.
00:27:28 Igen, uram.
00:27:33 Õ a botrányos
00:27:37 Igen, az õ.
00:27:43 Mondd, Gigi,
00:27:45 ...a nagymamád hallja,
00:27:48 Nem nagyon figyel.
00:27:50 Errõl jut eszembe, nem
00:27:54 Mi rossz van abban,
00:27:57 Hogy itt vagyunk.
00:27:58 Mondtam.
00:28:01 És mik a komoly dolgok?
00:28:05 Fejbõl nem emlékszem.
00:28:07 A regények túl szomorúak.
00:28:10 A púder árt az arcszínnek.
00:28:12 Ne hordjunk fûzõt,
00:28:22 Mit gondolsz Liane-rõl?
00:28:25 Csinos.
00:28:26 Igen, az.
00:28:28 De...
00:28:30 De mi?
00:28:32 Közönséges.
00:28:34 Közönséges?
00:28:37 Hogy érted ezt? Egyszerûen
00:28:42 Egyszerûen.
00:28:44 És förtelmesen.
00:28:47 - Köszönöm az italt!
00:28:56 Jó napot, drágám!
00:28:58 Fenségesen keringõzik!
00:29:00 Köszönöm, szerelmem.
00:29:03 Majd megüzenem, mikor jövök
00:29:07 Igen, hölgyem.
00:29:08 Gondoltam, este a Maxim...
00:29:10 Drágám!
00:29:18 A Maxim?
00:29:20 Köszönöm... uram.
00:29:24 Félelmetes ember.
00:29:26 Mégis gyakran
00:29:28 Kiváló tanár.
00:29:31 De olyan öntelt. Olyan
00:29:35 Ki nem állhatom!
00:29:37 Mehetünk?
00:29:48 Gaston és Liane ma este
00:29:53 Estélyt adok...
00:29:54 ...a ma délutáni bájos
00:29:59 Õ...
00:30:00 Annak a bájos
00:30:03 ...akinek tegnap adtam estélyt.
00:30:06 Milyen csodálatos itt
00:30:09 Nemcsak vidám és gyönyörû,
00:30:12 Itt mindenki csak
00:30:16 Senkit sem érdekel egy cseppet sem,
00:30:33 Itt a rettentõ
00:30:36 Látnivaló, hogy nagy a I'amour!
00:30:39 Rémes a nõ!
00:30:42 Hívjuk meg õket holnapra!
00:30:58 Honoré Lachaille!
00:31:01 Hogy lehet benne ennyi báj?
00:31:04 De bosszantó!
00:31:07 Látni, hogy mindig vidám õ!
00:31:21 Ez Gaston Lachaille
00:31:24 Az afférnak sosem lesz vége?
00:31:27 Micsoda gyûrû!
00:31:30 Liane-unk megéri a pénzét!
00:32:04 Igazán elbûvölõ ma este, nemde?
00:32:06 Vajh ' mire készül?
00:32:10 Oly vidám ma este!
00:32:12 Oly kacér ma este!
00:32:14 Oly nyughatatlan,
00:32:17 Lefegyverzõ,
00:32:21 És nem rám gondol ma õ
00:32:24 Nem, nem rám gondol ma õ!
00:32:27 A szemei ma este...
00:32:29 ...csillognak egyre
00:32:31 Felgyújtanák Fontainebleau-t
00:32:34 Már szinte félek!
00:32:37 Nem rám gondol ma õ
00:32:40 Áldja az ég!
00:32:44 Milyen siralmas!
00:32:47 Játssza szerepét!
00:32:51 Mily lenyûgözõen unalmas!
00:32:54 De virgonc ma este!
00:32:56 De bájos ma este!
00:32:58 Kenyérre kenhetnéd,
00:33:02 Milyen édes!
00:33:05 Igazán elbûvölõ!
00:33:08 Szerelemre éhes!
00:33:10 És mindenre képes!
00:33:12 És nem rám gondol ma õ
00:33:31 Nem rám gondol ma õ!
00:33:35 Valaki lángra gyújtotta
00:33:38 Jacques volt az, Paul, Léon?
00:33:42 Kitõl lobbant lángra a szikra?
00:33:45 Csupa tûz!
00:33:48 Mily vidám ma este!
00:33:51 Oly vidám ma este!
00:33:53 Hatalmas romantikus klisé
00:33:56 Ó, hogy irul,
00:33:59 Ó, mennyire elkeserítõ!
00:34:02 Csupa o-la-la-la-la!
00:34:04 És hamis la-la-la-la!
00:34:06 Ó, nem rám gondol ma õ
00:34:16 Tudtam, hogy készül valamire.
00:34:19 Tudtam. Nem ok nélkül
00:34:22 De mit tehettem volna?
00:34:24 Kémkednem kellett volna?
00:34:26 - Szaglászni utána?
00:34:29 Nem vagyok féltékeny.
00:34:31 Miért kéne követnem?
00:34:33 Semmi okod rá. Mit tettél?
00:34:36 Nyomozókat béreltem.
00:34:37 És az eredmény undorító.
00:34:40 A Riverton iroda épp most telefonált,
00:34:45 ...fél órája a meghitt kis
00:34:49 Hát-hát!
00:34:50 Korcsolya nélkül.
00:34:52 Nagyon kellemetlen.
00:34:53 Ugyan, fiam!
00:34:56 Már elõfordult ilyesmi.
00:34:58 Nagy emberekkel is.
00:35:00 Alfred de Musset-vel,
00:35:03 Még velem is.
00:35:05 De igen, uram.
00:35:08 Az azért túlzás.
00:35:10 De egy korcsolyaoktató!
00:35:13 Egy korcsolyaoktató!
00:35:14 Mindig egy korcsolyaoktató.
00:35:17 Vagy valami hasonló.
00:35:19 - Nem igaz, Manuel?
00:35:22 Emlékszik
00:35:25 ...és a Rettenetes Törökre?
00:35:27 Tessék.
00:35:28 A Folies birkózója volt.
00:35:30 És Madame Laura
00:35:33 Siessen, Manuel!
00:35:35 Madame d'Albert
00:35:37 Aztán a súlyemelõ...
00:35:39 ...Madame Bocher
00:35:41 Elég, Manuel!
00:35:44 Ezt tegye a szájába!
00:35:46 Senki se lehet Don Juan
00:35:50 Csak azért tartom, hogy
00:35:53 Gaston, ne lógasd az orrod!
00:35:57 Vidámabb nem is lehetnék.
00:36:00 - Jó!
00:36:02 Közönséges egy nõ!
00:36:05 A kifestett lábkörmeitõl
00:36:09 Örülök, hogy vége.
00:36:13 Mit csinálunk?
00:36:15 Honfleurbe megyünk.
00:36:17 Megõrültél?
00:36:20 Hát persze.
00:36:22 De nem lehet egy nõé
00:36:25 Hol a büszkeséged?
00:36:27 A férfiúi hiúságod?
00:36:28 Badarság!
00:36:29 Hallgasson a nagybátyjára!
00:36:33 Hogy fejeznéd be?
00:36:35 Levelet írnék.
00:36:38 Nyomban érezni fogja a levélbõl
00:36:42 Hugó se volt rá képes.
00:36:45 Akkor felhívom.
00:36:47 És mit mondasz?
00:36:49 "Liane, maga megcsalt
00:36:53 Többé nem akarom látni. "
00:36:56 Mint egy féltékeny iskolásfiú.
00:36:59 Képtelenség!
00:37:01 Így igaz.
00:37:03 Valóban. Mit tegyek?
00:37:05 Elmész Honfleurbe,
00:37:09 Unalmas.
00:37:10 Unalmas?
00:37:13 Büszkeség!
00:37:15 Képzeld el, de dühítõ
00:37:16 Hogyha megjelenik õ
00:37:18 És karján a csúszkáló senor!
00:37:21 De az földerít
00:37:23 Hogyha felsikít
00:37:24 - Mi lesz?
00:37:26 - A tied?
00:37:28 - A többi?
00:37:30 Úgy unom!
00:37:31 Gondolj belé
00:37:33 Hogy micsoda kéj
00:37:35 Ha õ a földre rogy
00:37:36 Sír-rí és te otthagyod,
00:37:39 Úgy unom!
00:37:41 Fizettetsz vele ezért
00:37:43 Az összes férfiért!
00:37:45 Itt a nagy alkalom!
00:37:46 Ezt várja Franciahon!
00:37:50 Jól van
00:37:51 Akkor is unom!
00:38:08 Forduljon meg, és hagyja ott!
00:38:29 Ott vannak.
00:38:43 Borzasztó egy alak, nem?
00:38:46 Borzasztó, de tipikus.
00:38:48 Ezek mind egyformák.
00:38:51 Liane nappal
00:38:54 Sokkal.
00:38:57 Én sem.
00:39:00 Sose csókolt így.
00:39:02 - Hogy?
00:39:04 Mit vársz?
00:39:05 A törvényes vagy.
00:39:08 Mikor bújunk elõ?
00:39:10 Várj!
00:39:16 Gyerünk!
00:39:25 Monsieur Lachaille,
00:39:28 Rajta, keljen fel!
00:39:29 Várjanak!
00:39:32 Merõ véletlenség, hogy
00:39:36 És az is véletlen...
00:39:38 ...hogy ajkaik szenvedélyes...
00:39:40 ...csókban találkoztak?
00:39:42 Bízd rám!
00:39:44 Nem akarok vitát.
00:39:47 Otthagyja a jégpalotát,
00:39:50 - De...
00:39:52 Most pedig velünk jön!
00:39:54 A legközelebbi állomásig.
00:39:56 Ezer frank?
00:40:22 Nincs mit mondanom.
00:40:25 A szívem legmélyébõl,
00:40:32 Gaston, szerelmem!
00:40:46 HONFLEURI TRAGÉDIA
00:40:48 A CUKORBÁRÓ SZAKÍT
00:40:55 Mi történt?
00:40:56 Liane d'Exelmans öngyilkos lett.
00:41:01 Elnézést! Mit mondott?
00:41:05 Nem tudtam, hogy elhagyta.
00:41:08 Szavamra!
00:41:12 Természetesen.
00:41:13 Hívjon, ahogy megtud valamit!
00:41:17 Milyen csodálatos!
00:41:19 Párizs csupa izgalom.
00:41:21 Miért nem mondtad,
00:41:24 Nem tudtam.
00:41:27 Mikor lett öngyilkos?
00:41:29 - Tegnap este.
00:41:31 A szokásos módon.
00:41:33 Hányszor próbálta már?
00:41:35 Jó estét!
00:41:38 Jó estét!
00:41:39 Gaston, fiam!
00:41:42 Gratulálok!
00:41:44 Az elsõ öngyilkosságod!
00:41:45 Micsoda teljesítmény!
00:41:49 Mint mindenki, épp
00:41:52 Köszönöm!
00:41:53 Csatlakozhatom?
00:41:55 Köszönöm, Manuel!
00:41:57 Micsoda gyõzelem!
00:41:58 Hol a pezsgõ?
00:42:00 Átjöttem, mert elegem
00:42:03 Képzelem.
00:42:06 Teljesen felépült
00:42:10 És te hogy vagy?
00:42:11 Elég furcsán, nem is tudom.
00:42:13 Mégis, hogy?
00:42:15 Mondjuk, ideges vagyok.
00:42:17 Ideges?
00:42:18 Szinte levert.
00:42:21 Biztos megvan az oka.
00:42:23 Szerintem ez természetes.
00:42:25 Állítólag Verdi is így érzett
00:42:29 - Vegyen poharat!
00:42:33 Terád, Gaston!
00:42:35 Legyen ez az elsõ
00:42:44 Ma este hova megyünk?
00:42:47 Nem tudom. Alaposan
00:42:51 Arra is gondoltam, hogy
00:42:56 Úgy érted, elmész Párizsból?
00:42:59 Igen. Miért ne?
00:43:01 Miért ne?
00:43:02 Szó sem lehet róla!
00:43:05 Azt akarod, hogy azt gondolják,
00:43:08 Ha elmész, bizony az lesz.
00:43:10 Nem, nem. Azon nyomban
00:43:15 Nem. A következõ pár hétben
00:43:20 Vörös Malom, Pre Catalan...
00:43:22 A Catalan zárva.
00:43:23 Nyittasd ki!
00:43:26 Bánja az ördög!
00:43:28 Mindennap mással mutatkozz!
00:43:32 Játssz! Légy vidám!
00:43:34 Nagyvonalú, botrányos!
00:43:39 GASTON LACHAILLE ÚJRA
00:44:04 KI LESZ GASTON LACHAILLE
00:44:07 ...A VIRÁGOK HÁBORÚJÁBAN?
00:44:36 2000 MEGHÍVOTT GASTON
00:45:05 LACHAILLE MEG VESZI
00:45:08 ...HOG Y OTTHON
00:45:14 Nagymama!
00:45:15 Gaston úr tegnap
00:45:18 ...és az egész társulat
00:45:23 Megyek!
00:45:29 Gaston! Hogy van?
00:45:32 - A nagymamád itthon van?
00:45:35 Ez aranyból van?
00:45:36 A fogója igen.
00:45:38 Biztos nagyon gazdag lehet.
00:45:40 Gaston,
00:45:42 Nem akarom zavarni.
00:45:44 Éppen vacsorát készítek.
00:45:47 Remek az illat!
00:45:49 Egyszerû sertésragu lesz.
00:45:53 Ezen a héten
00:45:56 Hozatok majd párat vidékrõl.
00:46:01 Hoztam karamellát.
00:46:03 Köszönöm, Gaston!
00:46:04 Gaston, elkényezteti!
00:46:07 A pezsgõt magának hoztam.
00:46:12 Engem is elkényeztet.
00:46:16 Vigyázzon a kezére!
00:46:18 Van manikûrösöm.
00:46:20 De kellemetlen!
00:46:25 - Nem úgy!
00:46:27 Így!
00:46:28 Jól van.
00:46:32 - Hová-hová ilyen nyakkendõben?
00:46:35 200 fõs búcsúestélyre
00:46:38 - Elutazik?
00:46:42 Egy kis tengeri levegõ
00:46:45 - Trouville a tengernél van?
00:46:48 A hegyekben hogy volna
00:46:51 Ne viccelõdjön!
00:46:54 Ma este mit vacsorázik?
00:46:58 Nyelvhalfilét kagylóval.
00:47:02 És bárányfilét
00:47:05 Mindig ugyanazt.
00:47:08 ...a nagymamád ragujához.
00:47:12 Miért nem marad vacsorára?
00:47:17 - Bár tudnék!
00:47:23 Jól van, maradok.
00:47:25 De a többiek várni fogják.
00:47:27 A sofõröm majd átadja
00:47:31 Õ a házigazda.
00:47:32 Honoré?
00:47:36 Hadd autókázzak egyet
00:47:40 Én majd átadom.
00:47:42 Ha szeretnéd.
00:47:43 Vitesd ezt a sofõrömmel
00:47:48 - Gyorsan!
00:47:49 Milyen arcot vágnak majd!
00:47:52 Vacsora után
00:47:55 És megint megverem.
00:47:56 És megint csalni fogsz.
00:48:04 Gaston, Gigi kihasználja.
00:48:07 Hagyja csak, Mamita!
00:48:09 Elszórakoztat.
00:48:21 Hogy van manapság Honoré?
00:48:23 Ugyanúgy.
00:48:24 Folyton vadászik.
00:48:27 Hiányoltuk, Gaston.
00:48:31 Igen, nagyon elfoglalt voltam.
00:48:34 Olvastam.
00:48:35 Mindig nagyszabású
00:48:39 A estélyeivel tele voltak
00:48:42 A gyógymód néha fájdalmasabb,
00:48:46 Meg kellett tennem.
00:48:49 Szegény Gaston!
00:48:51 Nehéz helyzetben van, igaz?
00:48:54 Igen, Mamita.
00:48:58 Egész Párizs engem figyel.
00:49:00 Mirõl beszél?
00:49:02 Az egész világ magát figyeli!
00:49:07 Igen, micsoda felelõsség!
00:49:11 Igazán!
00:49:21 Lerakok kettõt.
00:49:25 Négy kiló cukor.
00:49:27 Nem valami nagy tét.
00:49:32 A cukorka jobb.
00:49:33 Ugyanolyan, de a cukor
00:49:37 Mert ön gyártja.
00:49:39 Gigi, hallottam!
00:49:41 Semmi baj, Mamita.
00:49:47 Ha veszítek, mit szeretnél?
00:49:51 Nem. Attól viszket a lábam.
00:49:54 Egyet lerakok.
00:49:55 A legjobban Nílus-zöld
00:49:58 ...a harisnyakötõnél hímzett
00:50:03 Vagy új szerepet
00:50:08 Vagy...
00:50:09 Vagy mit?
00:50:11 Látni az óceánt!
00:50:14 Rendben.
00:50:15 Ha veszítek, elviszlek
00:50:19 Én is hallottam!
00:50:26 Ne aggódjon, Gaston!
00:50:29 Akár nyer, akár veszít,
00:50:34 Kaphatok egy pohár
00:50:36 Elment az eszed?
00:50:50 Lerakok hármat.
00:50:56 Lerakok egyet.
00:51:00 Na, nézzük!
00:51:03 A kártya logika dolga.
00:51:09 Tudom, mi van nálam...
00:51:11 ...és tudom, mennyit húztál.
00:51:14 Ezek szerint biztosan
00:51:19 Leraktál egy tízest,
00:51:22 ...egy királynõt...
00:51:24 ...és egy hármast.
00:51:27 Ezért két ászod kell,
00:51:30 Két ászod, és valami kisebb.
00:51:33 Ez nagyon érdekes!
00:51:38 Így hát...
00:51:41 ...én nyertem.
00:51:42 Így hát veszített.
00:51:46 Csaltál! Honnan vetted
00:51:49 Nyertem! Nyertem!
00:51:51 Csaló! Tolvaj!
00:51:53 Tökfilkó!
00:51:56 Igen.
00:51:58 Nagymama, megyünk Trouville-be!
00:52:01 Szó se lehet róla!
00:52:03 Dehogynem.
00:52:05 A kis széltolóval
00:52:08 ...mint bárkivel Párizsban.
00:52:11 Mikor látjuk a tengert?
00:52:14 Soká fennmaradhatok?
00:52:18 Gigi, ez így nem mehet!
00:52:20 Hagyd abba, buta gyerek!
00:52:24 Ott mindenki híresség,
00:52:27 Lesz nagy kánikula?
00:52:30 Gigi, abszurdum!
00:52:33 Elég lesz, punktum!
00:52:36 Hadd beszéljen!
00:52:38 Hadd lobogjon!
00:52:40 Nem emlékszem,
00:52:44 - Hagyd abba!
00:52:48 Világos, mint a nap
00:52:49 Kettõnkre gondoltak
00:52:51 Mikor a pezsgõt kitalálták
00:52:54 Jól tudták
00:52:56 A tervünk mi:
00:52:57 Pezsgõvel mennybe szállni
00:53:01 És szertekürtölni
00:53:04 Mióta világ a világ,
00:53:08 Nem volt oly boldog,
00:53:16 Mikor ezt kitalálták
00:53:19 Világos, mint a nap,
00:53:22 Mikor a pezsgõt kitalálták
00:53:26 Bizony jól tudták,
00:53:29 Pezsgõvel mennybe szállni
00:53:32 És szertekürtölni
00:53:35 Mióta világ a világ
00:53:37 Nõ, se férfi tán
00:53:39 Nem volt soha ily boldog,
00:54:01 Itt van Gaston!
00:54:03 Nem tudtam, hogy
00:54:05 Miféle gyerekkel van?
00:54:11 Én nagyon komoly ügyben
00:54:47 Itt is van!
00:55:36 A lovaglás fontos.
00:55:38 Rajta!
00:00:09 Meg kell mondanom, minden
00:00:13 - Szabad?
00:00:17 Ugyan hogyan?
00:00:19 Harcra készen jöttem ide...
00:00:21 ...ám egy régi seb miatt
00:00:24 Szerintem nem is volt
00:00:28 - Figyelt?
00:00:30 Ahány csinos nõt láttam,
00:00:33 Mi szél hozta Trouville-be?
00:00:36 Gaston és Gigi.
00:00:37 Igazán?
00:00:38 Gigi az unokám.
00:00:40 Az lehetetlen!
00:00:42 De bizony! Az idõ nem áll meg
00:00:51 Semmi idegeskedés!
00:00:57 Gaston olyan drága ember.
00:00:59 Szép tõle, hogy megmutatja
00:01:03 Gigi nagyszerûen érzi magát.
00:01:06 Gaston is.
00:01:08 Ilyen vidámnak
00:01:15 Mi is voltunk ilyenek.
00:01:17 Nem?
00:01:18 Visszagondolok
00:01:22 ...a tengernél, ugye?
00:01:24 A tengernél?
00:01:26 Hát persze.
00:01:28 A Riviérán.
00:01:31 - Én csak a kékre emlékszem.
00:01:34 A szoprán villájára.
00:01:39 Tudta.
00:01:40 Természetesen.
00:01:41 Azt hittem,
00:01:45 Természetesen.
00:01:46 De mégsem.
00:01:50 Hadd mondjak valamit
00:01:53 Olyan szerelmes voltam, hogy
00:01:56 Igen, így volt.
00:01:58 Házasságra kezdtem gondolni.
00:02:01 Képzelje!
00:02:04 Teljesen elvesztem.
00:02:06 Ezért kellett az a szoprán.
00:02:10 Köszönöm!
00:02:11 Ez a legelbûvölõbb kifogás
00:02:14 ...amit valaha hallottam.
00:02:17 De nem felejtettem el.
00:02:19 Az utolsó együtt töltött estét sem.
00:02:23 Úgy emlékszem mindenre,
00:02:27 Este kilenc volt
00:02:29 Nyolc óra volt
00:02:30 El se késtem
00:02:32 Késett, bizony
00:02:33 Ó, igen!
00:02:34 Jól emlékszem rá
00:02:38 Társaság volt
00:02:39 Csak mi magunk
00:02:40 Tenor dalolt
00:02:42 Nem, bariton
00:02:44 Ó, igen!
00:02:45 Jól emlékszem rá
00:02:48 Fénylõ tavaszi hold...
00:02:51 Nem is volt tavasz
00:02:54 Már június volt
00:02:58 Igaz!
00:02:59 Igaz!
00:03:01 Szívderítõ,
00:03:04 De emlékszik
00:03:08 Ó, igen!
00:03:11 Jól emlékszem rá
00:03:20 - Mily szép volt az a péntek...
00:03:23 ...éj, az utolsó randevún
00:03:27 És néha balgán arra
00:03:31 Gondol-e arra még,
00:03:37 A kocsiban...
00:03:38 Gyalog mentünk
00:03:40 Elhagyott
00:03:41 Egy hajfésût
00:03:43 Ó, igen!
00:03:44 Jól emlékszem rá
00:03:48 Ragyogó ég
00:03:49 Már zuhogott!
00:03:50 Orosz dalok
00:03:52 Nem spanyolok?
00:03:54 Ó, igen!
00:03:55 Jól emlékszem rá
00:03:58 Arany ruháján
00:04:01 Kékbe öltöztem
00:04:04 Öregszem talán?
00:04:07 Ó, nem!
00:04:09 Sosem!
00:04:10 De erõs volt!
00:04:13 Fiatal, bohó!
00:04:14 Egy ifjú herceg
00:04:16 Hódító!
00:04:19 Ó, igen!
00:04:22 Jól emlékszem rá
00:04:41 A szalonban van.
00:04:43 Mi történt?
00:04:44 Mit nem mondhattál el
00:04:47 Komoly dolgot kell megbeszélnünk.
00:04:51 Kétlem, hogy képes leszek rá.
00:04:55 Milyen komoly dolgot?
00:04:57 Gigirõl.
00:05:00 Trouville-ban idõztetek
00:05:04 Nagy hiba volt!
00:05:06 Nagy hiba?
00:05:09 Drága húgom!
00:05:10 Eszedbe jutott valaha is,
00:05:15 Nos?
00:05:21 Gigi?
00:05:22 Igen, Gigi.
00:05:28 Az lehetetlen!
00:05:29 Ha nem rontod el
00:05:32 Mikor voltam tapintatlan?
00:05:36 Annyira, hogy Gaston visszatért,
00:05:40 ...és még este elutazott
00:05:42 Igen?
00:05:45 Hosszabb idõre, mint mondta.
00:05:47 De miért?
00:05:48 Mindegy, miért.
00:05:50 Még áldás is lehet.
00:05:53 Idõt? Mire?
00:05:54 Gigi nevelésére, természetesen.
00:05:57 Mindennap jöjjön el hozzám!
00:06:07 Komolyan gondolod, hogy...?
00:06:09 Egy esély.
00:06:13 Mostantól, drágám:
00:06:14 Csak munka, munka, munka...
00:06:17 Tanulás, tanulás, tanulás...
00:06:28 Vedd az egyik kezedbe a kannát,
00:06:31 A kettõt egyszerre!
00:06:34 Így, nénikém?
00:06:36 Erõsen tartsd a csészealjat...
00:06:38 ...de ne legyen feltûnõ!
00:06:40 Nõjön a csészealj az ujjaidhoz...
00:06:43 ...mintha csak mûtéti úton
00:06:46 Most tölts!
00:06:48 De egyenesen tartsd a kannát,
00:06:52 És nem csöpöghet mellé!
00:06:57 Most add ide!
00:07:01 Én nem úgy iszom, de kínálj
00:07:06 Most tölts magadnak!
00:07:08 Ne feledd, tartsd erõsen!
00:07:10 Nem! Elõbb a kannát!
00:07:20 Na, próbáld még egyszer!
00:07:22 Ne feledd, illendõen
00:07:25 ...menj vissza, azután
00:07:28 Rajta!
00:07:31 Ne úgy, mint egy bábu!
00:07:35 Fordulj meg...
00:07:37 ...gyere vissza és ülj le!
00:07:42 Ne vesd hátra magad
00:07:44 Helyezkedj el!
00:07:48 Így már jobb.
00:07:49 Most állj fel és
00:07:52 Ne ugorj fel!
00:07:54 Emelkedj fel!
00:08:08 A poharat így kell tartani.
00:08:12 Charles,
00:08:20 Figyelj!
00:08:24 Próbáld meg!
00:08:27 Ne hajtsd le!
00:08:28 Csak finoman,
00:08:33 Töltsön neki, Charles!
00:08:39 Így már jobb.
00:08:41 Élvezd ki teljesen az aromáját!
00:08:44 Tartsd az elsõ kortyot
00:08:48 ...és az orrodon át lélegezz!
00:08:59 Érzed az aromáját?
00:09:04 - Nem.
00:09:06 A rossz évjárat karcos.
00:09:08 A jó évjárat, mint ez,
00:09:16 Csodálatos!
00:09:18 Elég lesz, Charles.
00:11:07 Szia, nagyi!
00:11:16 Szervusz, Gigi!
00:11:18 Jöjjön!
00:11:23 Örülök, hogy látom!
00:11:25 Ajándékot hoztam...
00:11:29 Mi baja van?
00:11:30 Minden.
00:11:33 De jól néz ki!
00:11:36 Jól utazott?
00:11:38 Milyen volt
00:11:41 Hát, a tenger kék.
00:11:44 A nap sárga.
00:11:47 Ahogy lennie kell.
00:11:50 Igazából unalmas.
00:11:51 Ilyen gazdagnak kell lenni, hogy
00:11:56 Hoztam Giginek karamellát.
00:11:58 Igazán, Gaston, elkényezteti!
00:12:02 Kér egy csésze kamillateát?
00:12:04 Kérek, Mamita.
00:12:16 Nézze, Gaston!
00:12:18 Négy méternyi anyag
00:12:25 Úgy nézek ki, mint egy hölgy?
00:12:27 Inkább mint a köszörûs majma!
00:12:32 A köszörûs majma?
00:12:34 Hol a kockás ruhád?
00:12:36 Milyen nevetséges a nyaka!
00:12:39 Mi baja a nyakának?
00:12:41 Olyan vagy benne, mint
00:12:47 Annyit összepletykálnak
00:12:50 ...de senki se állítja, hogy
00:12:52 Hogy mersz így beszélni
00:12:55 Kérj bocsánatot azonnal!
00:12:57 Dehogy kérek!
00:13:00 Kérem!
00:13:01 Várjon!
00:13:04 Ilyen nevelést kap
00:13:07 Gratulálok mindkettejüknek!
00:13:11 Mit csináltál?
00:13:13 Miért húzza fel magát?
00:13:16 Hálátlan vakarcs!
00:13:17 Hogy tehetted?
00:13:21 És épp amikor azon igyekszem...
00:13:24 ...hogy elegáns
00:13:26 Hogy a legjobb oldaladról
00:13:29 De nem muszáj kifordulnunk
00:13:32 ...egy ilyen régi barát miatt.
00:13:34 Ostobaság!
00:13:36 Egyszerûen ostobaság.
00:14:08 Úgy döntöttem, végül is
00:14:13 Nem néztem meg rendesen,
00:14:16 Bizonyságul elviszlek
00:14:18 ...teázni a versailles-i tavakhoz.
00:14:21 - Van kedved?
00:14:24 Gaston elvisz teázni
00:14:28 Hát visszajött, Gaston!
00:14:31 El se mentem.
00:14:32 Elmegyünk teázni Versailles-ba.
00:14:35 Nem mennek.
00:14:36 Sajnálom, Gaston.
00:14:39 Hogyan?
00:14:40 Nagyi, kérlek!
00:14:41 Gigi, menj a szobádba!
00:14:43 Meg kell beszélnem
00:14:46 Nem.
00:14:47 Gigi, tedd, amit mondtam!
00:14:54 Mamita, mit jelentsen ez?
00:14:57 Valami megváltozott mostanában.
00:14:59 Érzem.
00:15:02 Üljön le, Gaston!
00:15:12 Kérem!
00:15:19 Gaston, tudja, hogy
00:15:22 A barátságom és a hálám.
00:15:25 De van kötelezettségem is.
00:15:27 Gigi édesanyjának nincs se ideje,
00:15:32 És Gigi nem akármilyen lány.
00:15:36 Hát persze.
00:15:37 Évek óta hoz neki
00:15:40 ...és õ imádja önt.
00:15:41 Most el akarja vinni az automobilján
00:15:47 Szívem szerint
00:15:49 "Vigye, ahova akarja! "
00:15:53 De vannak mások is, Gaston.
00:15:56 Ha egy nõ
00:15:59 ...egész Párizs szeme rajta lesz.
00:16:02 Azt akarja elhitetni velem...
00:16:04 ...hogy ha Gigi velem jönne,
00:16:07 Mondjuk úgy, megbélyegeznék.
00:16:10 Ha egy lány elmegy önnel,
00:16:14 Sõt, nem is tiszteletre méltó.
00:16:16 Mamita, ez abszurdum!
00:16:18 Ami önt illeti, ez csak
00:16:22 De ez esetben nem volna
00:16:25 ...ha az újságot olvasnám.
00:16:27 Ez egyszerûen nevetséges!
00:16:29 Nem akarok ellentmondani,
00:16:33 Ha úgy érzi, meg kell óvnia
00:16:36 ...az ön dolga.
00:16:38 Én jobban tudom,
00:16:41 Csakis olyan férfira bízhatom,
00:16:46 "Gondoskodom róla.
00:16:56 Hozhatom a kamillateáját,
00:16:59 Nem, köszönöm.
00:17:01 ...és már el is késtem.
00:17:03 De hadd kérdezzem meg,
00:17:06 Kinek tartogatja? Egy
00:17:10 ...akitõl három év alatt
00:17:13 Ön feldúlt...
00:17:15 Vagy keljen egybe egy kopott
00:17:19 ...aki csak értéktelen nevét...
00:17:21 ...és nyomorúságát adhatja neki.
00:17:24 Jól van, asszonyom!
00:17:26 Ha az a célja...
00:17:27 ...taszítsa nyomorba
00:17:31 Sajnálom önt!
00:17:39 Feldúlt!
00:17:40 Micsoda ostobaság!
00:18:02 Pierre!
00:18:04 Feldúltnak nézek ki?
00:18:06 Annak, uram.
00:18:09 Feldúlt!
00:18:16 Hát persze!
00:18:18 Baba még
00:18:20 Kicsi még
00:18:21 Bölcsõbe kér cumit
00:18:23 Nyakába partedlit
00:18:25 Aprócska fogak,
00:18:28 Kicsi lány
00:18:30 Kicsi lány
00:18:31 Térdemen táncoltatom,
00:18:35 Azt se tudja,
00:18:38 Kis vakarcs
00:18:39 Csak vakarcs
00:18:41 Hangosan gõgicsél,
00:18:44 Kis csirke, aki
00:18:47 Olyan gyerek,
00:18:50 Gyermeteg még,
00:18:57 Bár a trouville-i hétvégén...
00:19:01 ...zajos volt, szertelen
00:19:04 De igazán illemtudó
00:19:06 És legfõképp mulattató
00:19:09 Bárhogy is volt
00:19:11 Legalább sosem untatott
00:19:14 Bizony ám!
00:19:17 Egyáltalán!
00:19:19 A kis pulya
00:19:21 A kis buta
00:19:22 Kamasz még, nem vitás!
00:19:26 Ragacsos kicsi ujja még,
00:19:29 Sutaság...
00:19:30 ...és csacsiság!
00:19:32 Mozgása mily nehéz, és
00:19:35 Aminek lenni kéne ott,
00:19:38 Gyerek még
00:19:39 Fejlõdik még
00:19:41 Abban a korban,
00:19:44 Biztos, rá se néz még egyszer
00:19:47 Fejletlen kis vakarcs,
00:19:51 Mit kezdjen vele férfiember?
00:19:56 Be kell vallanom igazában
00:20:00 Hogy abban az új ruhában
00:20:03 Meglepõen érettnek látszott
00:20:06 A tartása is egész más volt
00:20:09 Valódi sokk volt, nem vitás
00:20:12 Igazi megrázkódtatás!
00:20:14 Ahogy a ruha...
00:20:17 ...feszült rajta
00:20:21 Kislány még
00:20:22 Kislány még
00:20:24 De nõ már, nem vitás,
00:20:27 És egy nap, láss csodát,
00:20:32 Dehogy!
00:20:39 Dehogy!
00:20:42 De...
00:20:46 Édes zene az
00:20:48 Ha beszél
00:20:50 Nemde?
00:20:53 És az arcán
00:20:55 Halvány pír kél
00:20:57 Nemde?
00:21:00 Tévednék tán?
00:21:02 Vagy így lehet?
00:21:05 Mi lett, ó,
00:21:20 Gigi!
00:21:22 Bolond vagyok, esztelen?
00:21:25 Vagy csak nem látott a szemem?
00:21:27 Pont nekem?
00:21:29 Ó, Gigi!
00:21:32 Milyen szépen felnõttél
00:21:40 Gigi!
00:21:42 Te nem vagy már
00:21:47 Tudtam!
00:21:49 Ó, nem!
00:21:51 Hopp!
00:21:53 Hirtelen beállt
00:21:57 ...nálad
00:21:59 Ó, Gigi!
00:22:01 Míg ott álltál remegve,
00:22:04 Valahol messze egy csillagot
00:22:09 Ó, Gigi!
00:22:12 Túl közel álltam hozzád?
00:22:14 Vagy távol tán?
00:22:19 Mióta lobbant fel
00:22:21 Ég a láng?
00:22:24 Mikor ébredt fel benned
00:22:27 Milyen csoda...
00:22:30 ...tett olyanná,
00:22:39 Gigi!
00:22:49 Gigi!
00:22:58 Gigi!
00:23:08 Ó, nem!
00:23:10 Örült voltam, hogy nem láttam...
00:23:13 ...e változást
00:23:19 Ó, Gigi!
00:23:20 Míg ott álltál remegve,
00:23:23 Valahol messze egy csillagot
00:23:28 Ó, Gigi!
00:23:30 Túl közel voltam hozzád
00:23:33 Túl távol tán?
00:23:38 Mióta lobbant fel
00:23:40 Ég a láng?
00:23:43 Mikor ébredt...
00:23:45 ...benned a vágy?
00:23:48 Milyen csoda...
00:23:51 ...tett olyanná, amilyen...
00:23:55 ...te vagy?
00:24:12 Mamita, egyedül van?
00:24:15 Helyes! Fontos dolgot kell
00:24:24 Vegyük át még egyszer!
00:24:27 Tehát azt mondta,
00:24:30 Azt mondta, elkényezteti,
00:24:34 Rendben van, de túl homályos.
00:24:38 Megmondta, hol fog lakni?
00:24:40 Egy házban
00:24:42 - Biztos?
00:24:44 Nagyon jó!
00:24:46 Igen, azokról is beszélt.
00:24:48 Na és az automobil?
00:24:49 Azt hiszem.
00:24:52 Kell egy automobil is,
00:24:54 Biztos vagyok abban,
00:24:57 Azt mondta, te meg én
00:25:00 ...menjünk el holnap
00:25:04 Hívd fel, hogy õ hozza el
00:25:07 Minden részletet tisztázunk.
00:25:10 Ne légy gyanakvó, Alicia!
00:25:12 - Gigi tud róla?
00:25:14 Gaston nem rég ment el,
00:25:18 Ha beszélsz Gigivel,
00:25:21 ...a nehézségeket emeld ki,
00:25:24 Milyen szerep vár rá.
00:25:26 Olyan naiv az a lány!
00:25:27 Figyelmeztesd,
00:25:30 Úgyse kaphatja...
00:25:31 Ne aggódj miatta!
00:25:35 Egyáltalán nem ismered.
00:25:38 Köszönöm.
00:25:39 Úgy értem,
00:25:42 Értem. Estére Gaston
00:25:45 Majd mondd meg, mi az!
00:25:47 Megmondom.
00:26:23 Foglaljon helyet!
00:26:48 Tudod, mit kérek?
00:26:50 Tudom.
00:26:52 Akarod...
00:26:54 ...vagy sem?
00:26:56 Nem akarom.
00:27:00 Nem tudom, mit akar.
00:27:03 Tudom, mit mondtam.
00:27:06 Csak mondd meg,
00:27:09 ...és mi az, amit akarsz.
00:27:12 Komolyan mondja?
00:27:14 Persze.
00:27:21 Azt mondta, hogy
00:27:24 Méghozzá derekasan.
00:27:26 Derekasan.
00:27:30 Azt mondják, túl fiatal vagyok...
00:27:33 ...de tudom, hogy mit jelent az.
00:27:35 A gondoskodás azt jelenti,
00:27:39 ...és az ágyában aludnom.
00:27:42 Kérlek, Gigi!
00:27:43 Könyörgök!
00:27:47 Nem zavarta, amikor
00:27:50 És õt se zavarta, amikor
00:27:55 De mást is tudok.
00:27:59 ...és a fényképem
00:28:02 A Riviérára járok,
00:28:05 És ha veszekszünk,
00:28:09 Azt is, ha otthagy engem,
00:28:13 Ki tömte tele a fejed
00:28:17 Honnan tudsz ezekrõl?
00:28:20 Hogyne tudnék?
00:28:21 Ön világhíresség.
00:28:24 Tudok a nõrõl, aki meglopta.
00:28:26 Arról is, aki magára lõtt.
00:28:28 Meg az erõszakos amerikairól.
00:28:32 Ezekrõl nekünk
00:28:35 Ez már a múlt.
00:28:39 Igen, Gaston.
00:28:41 Míg újra nem kezdõdik.
00:28:48 Nem tehet arról,
00:28:50 Csakhogy nekem nem világhíres
00:28:55 Ha vége lesz, Gaston Lachaille
00:28:59 Én meg bújhatok egy másik
00:29:05 Az nekem nem felel meg.
00:29:07 Én nem vagyok lecserélhetõ.
00:29:09 A nagyi és Alicia néni az ön
00:29:14 Nekem is kell, hogy
00:29:17 És én azt mondom,
00:29:29 Azt akarod finoman kifejezni,
00:29:34 Nem tetszem neked?
00:29:36 Dehogy, Gaston!
00:29:38 Dehogy! Nagyon is kedvelem.
00:29:42 Úgy örülök, ha mellettem van!
00:29:47 Gaston, nem folytathatnánk
00:29:50 Esetleg
00:29:53 Ön a család barátja.
00:29:56 Továbbra is hozhatna nekem
00:29:59 ...születésnapra pezsgõt.
00:30:01 És vasárnaponként
00:30:05 Nem úgy lenne szép az élet?
00:30:07 Csodálatos lenne!
00:30:09 Csak egy dolgot felejtettél el:
00:30:12 Szerelmes vagyok.
00:30:17 Sohasem mondta.
00:30:19 Magam se tudom régen.
00:30:22 Akkor jöttem rá,
00:30:25 Monte Carlóban.
00:30:31 Hogy lehet ilyen gonosz?
00:30:36 Szerelmes belém...
00:30:37 ...és belerángatna egy olyan életbe,
00:30:42 Mindenféle rettenetes kalandnak
00:30:46 Veszekedés, elválás...
00:30:48 ...lövöldözés, méreg
00:30:51 Hallgass meg!
00:30:53 Nem kellett volna hinnem önnek!
00:30:57 Mi a baj?
00:30:59 Mi történt?
00:31:01 Úgy látszik, nem akarja.
00:31:03 Mit jelentsen ez?
00:31:05 Azt jelenti, nem akarja!
00:31:07 Mi az, elment az eszed?
00:31:09 Isten a tanúm, elmagyaráztam neki.
00:31:12 Túl sokat magyarázott!
00:31:14 Azt látja mindenben, ami
00:31:18 De hol marad a kedvesség,
00:31:22 A nagylelkûségtõl duzzadó
00:31:25 Ezek is léteznek, asszonyom!
00:31:40 Bácsikám, én mondom!
00:31:42 Európa vandálok új nemzedékét
00:31:47 Már így születnek:
00:31:48 Jéghideg szív, fejsze a kézben!
00:31:51 És a végén elpusztítanak mindent,
00:31:55 Kérsz sajtot?
00:31:56 Köszönöm, nem.
00:31:57 Irigyellek, bácsikám.
00:32:00 Neked más volt.
00:32:01 Te jó és tiszta voltál,
00:32:05 Ma már nem.
00:32:08 Szomorúan hallom.
00:32:10 Köszönöm, nem.
00:32:13 Képzeld el, ha tudod:
00:32:15 Van egy lány, dohos lakásban él,
00:32:18 ...poloskafoltos bútor,
00:32:21 Elmegy a kedvem.
00:32:23 Nem vár rá más,
00:32:25 Megsajnáltam.
00:32:28 Felajánlottam mindent:
00:32:30 Házat, kocsit, cselédeket,
00:32:34 ...és magamat.
00:32:36 És?
00:32:37 Visszautasított.
00:32:40 - Vissza?
00:32:42 Képtelenség!
00:32:43 Nem képtelenség.
00:32:46 Nyilvánvalóan az az undorító lakás
00:32:50 A nagyanyja odavolt.
00:32:51 - A nagyanyja?
00:32:53 De Gigi?
00:32:55 Nemet mondott.
00:32:58 Elutasított, elküldött, elejtett...
00:33:01 ...és kikérte magának.
00:33:04 Igen különös család,
00:33:08 Nekem is volt dolgom velük.
00:33:10 Én csak egyszer tévedtem át
00:33:15 ...és becsapták mögöttem a kaput.
00:33:19 Te mit csináltál?
00:33:21 - Eljöttem.
00:33:23 Nagyon helyesen tetted!
00:33:25 Persze.
00:33:26 És ha üzenne,
00:33:29 Persze. Tudom.
00:33:30 Csak jobb feltételeket
00:33:33 Vissza ne menj!
00:33:35 Semmi pénzért!
00:33:37 Úgy viselkedtél, mint
00:33:41 Ez vitathatatlan.
00:33:42 Amit tettél, jóindulatból tetted...
00:33:45 ...nem holmi érzelmi elõnyökért.
00:33:48 Pusztán lovagiasságból.
00:33:51 Másra nem is volnék képes.
00:33:53 És ha õ nem értékeli
00:33:58 ...és természeted kitûnõségét...
00:34:00 ...alkudozásra használja fel...
00:34:03 ...akkor nyilván érdemtelen minderre
00:34:08 Senki se tehet róla.
00:34:12 Tudod, hogy hamar
00:34:15 Legkésõbb holnap délutánra.
00:34:19 Hogyha ráérsz, találkozzunk
00:34:23 Pompás ötlet!
00:34:24 Vöröset ajánlanék.
00:34:27 Michele! Tegnap láttam.
00:34:29 Máris felhívom.
00:34:31 Siess! Nincs sok jó éve hátra.
00:34:33 - Kilenckor?
00:34:35 Viszlát, Honoré!
00:34:49 Szegény!
00:34:50 Szegény!
00:34:52 Oly borús és levert
00:34:57 Szegény!
00:34:59 Szegény!
00:35:01 Ó, a fiatalság már csak
00:35:09 Milyen jó itt ülni egyedül!
00:35:12 Ahol sok gond-baj elkerül
00:35:16 De jó, hogy
00:35:23 A riválisok hada nem zavar
00:35:26 Már kis porszemnek érzem magam
00:35:29 De jó, hogy
00:35:35 Nincs több csalás
00:35:38 Ostoba meglepetés
00:35:42 Se önáltatás
00:35:45 Hogy a nõ sok csalfa meséd...
00:35:49 ...nem látja át
00:35:52 Ha kopogtat is a szerelem
00:35:55 Amely örök, így mondtuk, nem?
00:35:59 Az örökké sem tart soká nekem
00:36:05 De jó, hogy...
00:36:10 ...nem vagyok már fiatal!
00:36:19 A megjegyzés, mely
00:36:23 A barátaid majd
00:36:26 De jó, hogy
00:36:33 Mikor szívesen abbahagynád
00:36:37 És rájössz, neki se kellesz már
00:36:40 De jó, hogy
00:36:46 Nincs több csalódás
00:36:49 Kényszer, hogy válassz
00:36:53 Se gyötrelem
00:36:56 Csak egy röpke válasz:
00:37:01 Hölgyem, agyõ!
00:37:04 Az élet vizét nem keresem
00:37:08 Matuzsálem a védõszentem
00:37:11 Mostan engem már
00:37:18 De jó, hogy...
00:37:23 ...nem vagyok már fiatal!
00:38:03 Asszonyom?
00:38:04 Charles, elmegyek.
00:38:07 Rendeljen azonnal kocsit!
00:38:15 Igen, asszonyom! Máris.
00:38:37 Leszel szíves megismételni?
00:38:40 Nem akarja.
00:38:43 Nem akarja?
00:38:44 Nem akarja.
00:38:46 Ekkora ostobaság példátlan...
00:38:48 ...az emberi kapcsolatok
00:38:59 Bizonyára a te hibád.
00:39:01 Bizonyára a nehézségeket
00:39:05 A kis szörnyeteg!
00:39:07 Lehet, hogy Giginek
00:39:10 ...de csak mert nem rajong
00:39:13 ...még nem szörnyeteg.
00:39:15 De nem is hercegnõ.
00:39:16 Mit mondtál neki?
00:39:18 Meséltél neki szerelemrõl,
00:39:22 A virágokról, a kolibrikrõl...
00:39:25 ...a szerelmeskedésrõl
00:39:28 Nem mesélhettem róla.
00:39:30 A Riviérán túl sohasem jártam.
00:39:32 Nem tudtad kitalálni?
00:39:34 Nem tudtam, Alicia.
00:39:36 Hihetetlen!
00:39:37 Hihetetlen! Hol van?
00:39:39 Talán el kéne mondanom,
00:39:43 A románc gyönyörûsége...
00:39:44 ...mindent elfelejteni
00:39:48 ...hallgatni a szerelem melódiáját
00:39:53 - És ha az örök tavasznak vége?
00:39:57 Giginek számít.
00:40:00 Úgy érzem, egyetértek vele.
00:40:03 Bolond vagy!
00:40:06 Ha arra gondolok, mi idõt és energiát
00:40:27 Üzenetet kaptam Gigitõl.
00:40:32 Persze.
00:40:36 Nem jön be?
00:40:38 Köszönöm.
00:40:40 A nõvérem.
00:40:41 Drága M. Lachaille!
00:40:44 Hogy van az édesapja?
00:40:46 Cukorbajos.
00:40:48 Ha valaki cukorbáró...
00:40:50 És az édesanyja?
00:41:04 Gaston, gondolkodtam.
00:41:08 Jobb ön mellett szenvednem,
00:42:40 Mondj imát,
00:42:46 Rám fér minden ima
00:42:50 Hogy ezen ma átsegítsen
00:42:55 Mondj imát!
00:42:58 Azt morzsolgasd
00:43:01 És mondogasd:
00:43:04 Fiatalon meghalni kár
00:43:08 Fel Waterloora!
00:43:11 A küzdelemre!
00:43:14 És legyek Wellington
00:43:18 Nem Bonaparte!
00:43:22 Mondj imát...
00:43:24 ...értem ma este!
00:43:27 Hajtsd le fejed, kérlek
00:43:31 Hajlítsd a térded
00:43:35 Értem!
00:46:01 Gondoltam, elmehetnénk
00:46:05 ...az idény kezdetén.
00:46:08 Mikor megyünk Deauville-be?
00:46:10 Augusztus végén.
00:46:12 De nem feltétlenül szükséges,
00:46:15 Imádok ott lenni!
00:46:17 Különösen a kaszinót.
00:46:20 Tudod, hogy
00:46:23 Kérsz még kávét?
00:46:25 Majd én.
00:46:29 Persze a rulett kereket nem olyan
00:46:35 Nem könnyû csalni.
00:46:37 Mindig tudtad, hogy csalok,
00:47:10 Nézd!
00:47:12 Mit?
00:47:13 Madame Dunard.
00:47:15 Honnan ismered õt?
00:47:17 Mindent tudok róla.
00:47:22 Hamis.
00:47:25 Hamis. Egy sou-t sem ér.
00:47:28 Szegényke nem tudja.
00:47:29 De most már nemsokára.
00:47:34 Van kedved táncolni?
00:47:36 Nagyon!
00:47:40 Csodás este!
00:47:41 Maga szerint is?
00:47:45 Gaston, fiam, vártalak.
00:47:48 - Jó estét, Honoré!
00:47:51 Tudja, mit csinálunk?
00:47:53 Elmegyünk a...
00:48:06 Mi az ott a zsebedben?
00:48:09 - Sajnálom.
00:48:14 Ajándék neked.
00:48:20 Szeretnéd látni?
00:48:21 Ne! Ne most!
00:48:24 Késõbb! Most táncoljunk!
00:48:38 Most láthatom?
00:48:39 Az ajándékot.
00:48:48 Gaston, ez gyönyörû!
00:48:51 Egyszerûen gyönyörû!
00:48:54 És a színe!
00:48:57 Csak a legszebb smaragdok sajátja
00:49:00 ...csalóka kék szín.
00:49:04 De jó az ízlésed!
00:49:07 Tudod, ehhez jobban értesz,
00:49:12 - Felvehetem?
00:49:15 Kérd meg a hölgyet
00:49:18 Persze. Köszönöm.
00:49:29 Drága, drága fiam!
00:49:32 Mi történt?
00:49:36 Nyilvánvalóan.
00:49:37 Ez csodálatos!
00:49:39 Sikerült feljebb srófolnia
00:49:42 Ne légy közönséges!
00:49:45 Igazán elbûvölõ!
00:49:47 Olyan üde, olyan odaadó...
00:49:50 ...olyan fiatal!
00:49:51 A rafináltabb nõket
00:49:55 Mert mit várhatsz tõlük?
00:49:58 De egy ilyen lány...
00:50:01 Hónapokig el tud szórakoztatni.
00:50:03 Úgy örülök!
00:50:07 Jó éjszakát!
00:50:16 Nem értem.
00:50:17 Mi a baj?
00:50:19 Korai még hazamenni.
00:50:22 Igazán rendesen viselkedtem.
00:50:31 Nem akarok hazamenni!
00:50:33 Kérlek, Gaston!
00:50:35 Gaston, elárulnád,
00:50:40 Gaston, mondd meg, kérlek!
00:50:49 Mi történt?
00:50:52 Gigi, mi történt?
00:52:50 Bejöhetek?
00:52:59 Gaston, kérem!
00:53:00 Semmi újságcikk, se botrány!
00:53:05 Asszonyom,
00:53:08 ...legyen oly jó...
00:53:10 ...szerezzen nekem végtelen örömet
00:53:13 ...hogy feleségül vegyem Gigit!
00:53:30 Hála az égnek!
00:53:31 A lányokért
00:53:37 A kislányért,
00:53:42 Adj hálát...
00:53:44 ...a lányokért!
00:53:47 Belõlük lesz
00:53:52 Két kicsi szem,
00:53:56 Egy nap rád villan, és te
00:54:01 Adj hálát a lányokért!
00:54:06 Adj hálát mindükért,
00:54:11 Nélkülük
00:54:16 Adj hálát...
00:54:19 Adj hálát...
00:54:22 Adj hálát...
00:54:24 ...a lányokért!
00:54:32 VÉGE