Gigi

es
00:02:31 Bonjour, señor.
00:02:33 Bonjour, señora... y compañía.
00:02:40 Buenas tardes.
00:02:41 Como pueden ver, esta hermosa ciudad
00:02:45 Y este hermoso parque es, claro está,
00:02:49 Disculpen.
00:02:57 ¿Quién soy yo?.
00:02:58 Bien, permítanme presentarme.
00:03:01 Soy Honoré Lachaille.
00:03:04 Lugar de nacimiento: París.
00:03:06 Fecha:
00:03:08 No recientemente.
00:03:09 Estamos en el año 1900.
00:03:12 ... que no soy de este siglo.
00:03:14 Circunstancias:
00:03:16 Cómodas.
00:03:17 Profesión:
00:03:18 Amante y coleccionista
00:03:22 Pero no antigüedades, vean.
00:03:24 Más jóvenes.
00:03:30 Definitivamente más jóvenes.
00:03:32 ¿Casado?. ¿Para qué?.
00:03:35 Por favor, no me malinterpreten.
00:03:37 Como en otras partes,
00:03:41 Pero no todos.
00:03:42 Unos no se casan porque no quieren,
00:03:47 En París, los que no quieren
00:03:51 ...y los que simplemente no se casan
00:03:55 Veamos, por ejemplo, nuestro
00:03:59 Éstas están casadas.
00:04:00 Estas damas supieron resistir
00:04:03 Y las saludo, a todas y cada una.
00:04:10 Hay otras que ver esta mañana
00:04:12 Pero ellas nunca escucharán campanas
00:04:15 Este pobre dúo indefenso
00:04:18 y salen con esos patéticos atuendos.
00:04:45 Y ahí está el futuro.
00:04:53 Algún día, cada una de ellas...
00:04:56 ...estará casada...
00:04:58 ...o no casada.
00:05:01 Siempre que veo a una niña
00:05:03 De cinco o seis o siete años
00:05:06 No resisto el feliz impulso
00:05:08 De sonreír y agradecer a Dios
00:05:12 por las niñitas
00:05:15 Porque las niñas crecen
00:05:19 Gracias a Dios por las niñitas
00:05:24 Que crecen de la manera
00:05:29 Sus ojitos tan indefensos
00:05:33 Que su destello hará que salgas
00:05:38 Gracias a Dios por las niñitas
00:05:43 Gracias a Dios por ellas
00:05:45 No importa dónde
00:05:48 Sin ellas, ¿qué harían
00:05:52 Gracias a Dios
00:05:55 Gracias a Dios
00:05:57 Gracias a Dios
00:05:59 Por las niñitas.
00:06:07 Ésta es la historia de una niña.
00:06:08 Podría tratarse de cualquiera
00:06:12 Se trata de una en particular.
00:06:14 Aquélla. Se llama Gigi.
00:06:17 ¡Gigi!
00:06:19 ¡Qué futuro te espera!
00:06:25 Esos ojitos tan indefensos
00:06:29 Que su destello hará que salgas
00:06:33 Gracias a Dios
00:06:36 Por las muchachitas
00:06:38 Gracias a Dios por todas.
00:06:40 No importa dónde
00:06:43 Sin ellas, ¿qué harían
00:06:47 Gracias a Dios
00:06:50 Gracias a Dios
00:06:57 Gracias a Dios
00:06:59 ¡Por las muchachitas!
00:07:21 Hola abuela.
00:07:23 Gigi, ¿dónde has estado?.
00:07:26 Jugando en el parque.
00:07:28 Se me durmió un pie en la clase.
00:07:31 ¿Olvidaste qué día es hoy?.
00:07:33 Es martes.
00:07:35 ¡La tía Alicia!.
00:07:38 No puedes ir a ver a tu tía Alicia
00:07:42 Ponte tu abrigo. Déjame peinarte.
00:07:44 Sí, abuelita.
00:07:47 Detesto este abrigo. Hace que mis
00:07:51 Porque tienes piernas largas.
00:07:54 Hay días...
00:07:55 ...en que me pesa que nunca
00:08:00 Quiero aprender, abuelita.
00:08:04 No cometeré el mismo error
00:08:07 Tu madre tomó lecciones de canto
00:08:10 Trabaja como esclava en la Ópera
00:08:15 Parece ser feliz.
00:08:17 Una noche fui a verla.
00:08:20 En el primer acto...
00:08:21 ...estaba detrás de un árbol.
00:08:23 En el segundo acto...
00:08:25 ...detrás de un tenor.
00:08:33 Mamá está despierta.
00:08:35 Tiene una función esta tarde.
00:08:40 Canta más aquí que en la ópera.
00:08:44 Y cuando pienso en aquel
00:08:47 ... que tenía tantos molinos.
00:08:49 ¿Quién?.
00:08:50 No, nada.
00:08:52 Vas a la escuela a diario.
00:08:56 No necesitas más lecciones.
00:08:58 Pronto estarás lista.
00:09:00 ¿Lista para qué?.
00:09:03 Basta. Ve con tu tía.
00:09:05 - Adiós, abuelita.
00:09:26 ... más poderoso, señor.
00:09:30 Señor, no hay coche más rápido.
00:09:34 Ha llegado su tío, señor.
00:09:36 Claro, el más pequeño es una máquina
00:09:39 Claro que el más grande
00:09:41 Con gusto le muestro ambos.
00:09:43 Disculpe, Sr. Gaston.
00:09:47 ...si usted compró el tren
00:09:51 ¿El París-Lyons-Med...?.
00:09:54 Según la apertura de hoy
00:09:57 ...subió 12 puntos.
00:09:58 Lo sabía.
00:10:00 Sr. Lachaille, en cuanto
00:10:03 Envíelo mañana con todo y factura.
00:10:05 Gracias, señor. Gracias.
00:10:08 Mi estimado, no importa.
00:10:12 Tío, disculpa que hayas esperado.
00:10:15 No quería ver a mi hermano
00:10:17 - Los habrías visto.
00:10:20 ...tus padres me aburren.
00:10:22 - Y a mí.
00:10:24 ... por lo que
00:10:26 Adelante.
00:10:28 Tu padre es un caso especial...
00:10:31 ... porque a los cinco años
00:10:34 Basta con que diga "hola" para
00:10:38 A Armenonville.
00:10:46 Te esperé en la embajada el domingo.
00:10:49 Le tuve pavor a otra tertulia
00:10:52 Decidí visitar a una vieja amiga,
00:10:56 - ¿La Sra. Álvarez?.
00:10:58 ¿No la conociste alguna vez?.
00:11:00 - ¿Dice que nos conocimos?.
00:11:03 Entonces supongo que sí.
00:11:05 Es el único lugar de París
00:11:08 ¿A qué almuerzo me llevas hoy?.
00:11:11 Al de Henri Trouvère.
00:11:12 Debemos ir.
00:11:14 Me espera una criatura celestial.
00:11:17 Sigues siendo joven, tío. ¿No es así?.
00:11:20 No comparado con ella.
00:11:22 Pero sí comparado contigo.
00:11:24 Quizá se deba a las mujeres que ves.
00:11:28 Alrededor de 30.
00:11:30 Quizá eso sea.
00:11:33 ¡La juventud!
00:11:35 ...y algo se te ha de pegar.
00:11:37 Estoy aburrido.
00:11:38 ¿Aburrido?.
00:11:40 Con tantos encantos
00:11:45 Nombra dos
00:11:47 Mira todos los placeres
00:11:49 Y la cantidad de tesoros que tenemos
00:11:52 ¿Como qué?
00:11:54 Como París en la primavera
00:11:57 luce más bello que nunca.
00:12:00 Casi puedes escuchar a los árboles
00:12:04 - ¿De qué color son?.
00:12:05 - ¿Y el año pasado?.
00:12:07 - ¿Y el año próximo?.
00:12:09 Qué aburrido
00:12:10 ¿No te asombra el poderío
00:12:14 Sabiendo que será sempiterna
00:12:17 Estirándose hacia el cielo
00:12:19 Más de 90 pisos de alto
00:12:20 - ¿Cuántos pisos?.
00:12:22 - ¿Cuántos ayer?.
00:12:24 - ¿Y mañana?.
00:12:25 ¡Qué aburrido!
00:12:27 El río Sena
00:12:29 Que solamente fluye
00:12:30 Pero piensa en el vino
00:12:32 Es blanco o tinto
00:12:34 - Pero las muchachas
00:12:37 Aunque digan no o digan sí.
00:12:41 Piensa en una carrera
00:12:42 Tu caballo corre séptimo
00:12:44 y de repente
00:12:46 los alcanza y gana con un rugido
00:12:49 Qué aburrido
00:12:50 La vida es muy emocionante
00:12:52 A mí no me interesa
00:12:54 Es algo alegre y romántico
00:12:55 Si te gusta esa vida
00:12:57 - Es fascinante
00:12:59 Es un juego
00:13:00 El mismo mundo aburrido
00:13:04 Donde sea que uno esté
00:13:07 La tierra es redonda
00:13:09 Pero todo en ella es plano
00:13:15 No me digas que Venecia
00:13:18 Es un pueblo sin drenaje
00:13:20 Me encanta la torre de Pisa
00:13:22 Me aburre por indecisa
00:13:25 Piensa en la emoción
00:13:28 El toro está descontrolado
00:13:30 Y embiste al matador
00:13:33 ¡Qué aburrido!
00:13:34 Imagínate un paseo
00:13:36 Detenga el carruaje
00:13:38 ¿No quieres venir?
00:13:39 No a otro almuerzo
00:13:41 Te lo ruego
00:13:42 Oh, no, tío.
00:13:44 ¡Qué aburrido!
00:13:53 Adiós, Honoré.
00:14:01 Adelante.
00:14:03 - Mamita.
00:14:05 Qué grata sorpresa.
00:14:08 ¿Cómo te sientes, Mamita?.
00:14:10 Bien, Gaston.
00:14:13 Estás más delgado
00:14:17 - ¿Te parece?.
00:14:19 Pasa y siéntate.
00:14:21 En tu silla.
00:14:22 Gracias.
00:14:25 Qué hermosa tela.
00:14:27 ¡Muy a la moda!
00:14:29 El tipo de atuendo
00:14:34 Quizá un poco más conservador.
00:14:36 ¿Quieres un caramelo?.
00:14:39 No, gracias. Pero me gustaría
00:14:42 Por supuesto.
00:14:44 Espero que sea más de una.
00:14:46 ¿Todavía no tienes un teléfono,
00:14:48 Todavía no.
00:14:50 No hasta que Gigi pueda tener
00:14:54 Pero si te hace falta,
00:14:57 No, no me hace falta.
00:15:01 ¿Está Gigi en casa?.
00:15:02 No. Hoy es martes.
00:15:05 El día de su almuerzo
00:15:08 ¿Cómo está tu hermana?.
00:15:11 No me sorprende.
00:15:13 No hay quien la saque de su
00:15:16 Y qué pasado que tuvo...
00:15:19 ...a decir de ella.
00:15:20 Según lo que me cuenta Honoré...
00:15:22 ...lo que ella dice es cierto.
00:15:25 ¿No temes que influya en Gigi?.
00:15:27 No, para nada.
00:15:28 Piensa que Gigi es algo atrasada...
00:15:31 ...lo cual es cierto...
00:15:33 ...pero la está educando.
00:15:35 ¿La está educando?.
00:15:37 La semana pasada le enseñó a comer
00:15:40 ...a la perfección.
00:15:42 ¿Se puede saber para qué?.
00:15:44 Ella dice que eso es muy útil.
00:15:46 Válgame Dios.
00:15:52 Me hace bien estar aquí.
00:15:55 Es todo un placer ver a los ricos...
00:15:57 ...disfrutar las cosas
00:16:00 Especialmente tú, querido Gaston.
00:16:03 ¿Cómo está tu hermana?.
00:16:06 Sí, la Alicia de siempre.
00:16:09 Quizá le haga bien
00:16:12 Y pensar que...
00:16:14 ...fue en...
00:16:15 ... 1850...
00:16:17 ...cuando huyó con su primer sultán.
00:16:19 Luego vino el duque de Milán...
00:16:22 ...su rey de España,
00:16:25 Tiene esa apariencia excepcional...
00:16:52 Buen día, Charles.
00:16:53 Señorita.
00:16:54 ¿Qué hay para almorzar hoy?.
00:16:56 Hortelanas.
00:16:58 ¡Dios mío!
00:17:04 Despacio, Gigi. Despacio.
00:17:06 No es una carrera de caballos.
00:17:09 Buenos días, tía Alicia.
00:17:10 Pasemos al almuerzo.
00:17:13 Sí, tía Alicia.
00:17:14 Hoy aprenderás
00:17:36 ¿Qué son las hortelanas?.
00:17:38 Unos pajarillos exquisitos.
00:17:40 La gente los devora como caníbales.
00:17:43 Debes aprender a comerlos bien.
00:17:45 Los malos modales...
00:17:46 ... han destruido más matrimonios
00:17:56 ¿Trabajaste duro en la escuela?.
00:18:00 Historia.
00:18:01 La derrota de Napoleón
00:18:03 Qué deprimente.
00:18:05 - ¿Qué más?.
00:18:07 ¿lnglés?. Supongo
00:18:10 Ellos se niegan a aprender francés.
00:18:13 ¿Quiénes son tus amigos?.
00:18:15 Las hortelanas deben ser partidas
00:18:20 Que no raspe el cuchillo
00:18:28 Mastica bien cada trozo.
00:18:37 Los huesos no importan.
00:18:39 Sigue comiendo mientras respondes
00:18:42 No hables con la boca llena.
00:18:44 Sí se puede.
00:18:47 ¿Tienes nuevas amigas?.
00:18:51 No.
00:18:53 Siempre estoy sola.
00:18:57 ¿Por qué la abuela me impide
00:19:00 Por fin hace algo bien.
00:19:02 Son invitaciones de gente ordinaria.
00:19:05 ¿Y nosotros?.
00:19:09 ¿En qué somos diferentes?.
00:19:10 Ellas son de mente débil
00:19:14 Además, están casadas.
00:19:16 Pero no creo que entiendas eso.
00:19:19 Por supuesto que entiendo.
00:19:21 Nosotras no nos casamos.
00:19:26 No está prohibido que nos casemos.
00:19:29 En lugar de casarnos cuanto antes...
00:19:32 ...a veces ocurre que terminamos
00:19:35 ...al final de todo.
00:19:39 Basta. Debemos terminar el almuerzo
00:19:42 Vamos. ¡Vamos!
00:19:52 La mujer que no sabe de joyas,
00:19:55 ...está perdida.
00:19:57 ¿Recuerdas a la Sra. Dunard,
00:20:00 ¿Viste esa soga de perlas negras
00:20:03 ¡Sí! Eran hermosas.
00:20:05 Son bañadas.
00:20:08 Bañadas. Se las dio su amado...
00:20:11 ...cuyo amor ha empezado
00:20:13 ...y ella ni se entera.
00:20:15 Pero es cuestión de tiempo.
00:20:20 Veamos cuánto recuerdas.
00:20:23 ¿Qué es esto?.
00:20:26 Un diamante marquesa.
00:20:27 Un diamante en forma de marquesa.
00:20:32 ¿Éste?.
00:20:33 Éste es...
00:20:37 ... ¿un topacio?.
00:20:38 ¿Un topacio?.
00:20:39 ¿Entre mis alhajas?.
00:20:42 Es un diamante amarillo
00:20:46 Tendrías que ir muy lejos para ver
00:20:50 - ¿Éste?.
00:20:52 Qué hermosa es.
00:20:54 ¿Ves esa llama azul...
00:20:55 ...chispeando entre esa luz verde?.
00:20:58 Sólo las esmeraldas...
00:21:00 ... más bellas tienen
00:21:03 - ¿Quién te la dio, tía?.
00:21:06 - ¿Un gran rey?.
00:21:08 Los grandes reyes no regalan
00:21:10 ¿Por qué no?.
00:21:11 En mi opinión, porque creen que
00:21:15 ¿Quiénes dan las joyas
00:21:17 ¿Quiénes?.
00:21:18 Los tímidos, los orgullosos.
00:21:21 Los oportunistas que así
00:21:24 Pero no importa quién te las dé...
00:21:26 ...siempre que no sean de
00:21:29 Espera que te lleguen
00:21:33 Aférrate a tus ideales.
00:21:36 Ven aquí a la luz, Gigi.
00:21:42 Abre la boca.
00:21:45 Con unos dientes como ésos...
00:21:47 ...pude haber devorado todo París
00:21:51 Pero no puedo quejarme.
00:21:55 Dile a tu abuela que te dé
00:21:58 ¿Y no usas polvos para la cara?.
00:22:00 - No me lo permite.
00:22:02 Tienes una nariz imposible,
00:22:05 Tienes pómulos demasiado altos.
00:22:08 Pero creo que podemos
00:22:12 Tus dientes, tus ojos...
00:22:14 ...tus pestañas, tu cabello.
00:22:16 Podemos...
00:22:17 ...y lo haremos.
00:22:20 Y debes aprender a elegir puros.
00:22:22 Tía, yo no fumo puros.
00:22:24 Por supuesto que no fumas puros.
00:22:26 Pero un hombre sí.
00:22:29 Todo esto que te enseño...
00:22:31 ...tiene su razón de ser.
00:22:36 El amor, querida Gigi...
00:22:38 ...es algo hermoso,
00:22:41 Y como una obra de arte,
00:22:45 Mientras mejor sea el artista,
00:22:49 ¿Y en qué consiste ser un artista?.
00:22:53 ¿Puros o alhajas?.
00:22:58 Gigi, eres de otro mundo.
00:23:01 Adelante con tu trabajo.
00:23:16 Un collar, eso es amor
00:23:18 Un anillo, eso es amor
00:23:20 Una piedra de algún reyecillo
00:23:25 Un zafiro de estrella, es amor.
00:23:28 Un horrible puro negro, es amor.
00:23:31 Todo lo que eres es amor.
00:23:34 Una diría que avergonzaría
00:23:37 Pensar constantemente en el amor
00:23:48 No entiendo a los parisinos
00:23:52 Hacen el amor a cada oportunidad
00:23:56 No entiendo a los parisinos
00:24:00 Malgastan tantas noches bonitas
00:24:03 A cualquier hora
00:24:05 Debajo de cualquier árbol
00:24:08 Se dan cita de dos en dos
00:24:11 Qué crimen
00:24:12 Con tanto que ver en la ciudad
00:24:15 No encuentran algo mejor que hacer
00:24:19 No sé cómo los parisinos
00:24:23 No se cansan de ir cogidos de la mano
00:24:27 Pero parece que les gusta
00:24:29 Y hablan maravillas de eso
00:24:31 Pero yo no entiendo
00:24:34 ¡A los parisinos!
00:24:42 ¡No entiendo a los parisinos!
00:24:59 Cuando hace calor
00:25:00 De noche pasean en carruaje
00:25:03 Cierran los ojos y se besan
00:25:07 Cuando hace frío
00:25:08 De noche deciden no salir
00:25:11 La vida de seguro es más interesante
00:25:14 No entiendo a los parisinos
00:25:18 El amor es un milagro
00:25:22 Que los hace delirar
00:25:24 No pueden vivir sin el amor
00:25:26 No entiendo
00:25:30 ¡A los parisinos!
00:25:34 Alto.
00:25:43 ¿Qué haces aquí?.
00:25:47 Gaston...
00:25:49 ... ¿haces el amor a menudo?.
00:25:51 ¿Cómo?.
00:25:52 - ¿Haces el amor a menudo?.
00:25:54 Quienes lo hacen a menudo
00:25:57 ¿Ése fue el tema de tu lección?.
00:25:59 - ¿Sabías de mi lección?.
00:26:04 ¡Y no estuve ahí! Hubiésemos jugado
00:26:08 Pero tú haces trampa.
00:26:09 Contigo no hace falta.
00:26:11 Cuida esa boca, mi niña.
00:26:13 - No soy tu niña.
00:26:15 Si tuviese una niña me aseguraría
00:26:20 - Ven conmigo.
00:26:21 - Al Palacio de Hielo.
00:26:22 - Te invito a un trago.
00:26:23 - Un dulce.
00:26:25 No, pero voy a visitar
00:26:28 ¿Liane?. ¿Tu amada?.
00:26:30 No, gracias. Ya basta de eso por hoy.
00:26:33 No la cortejaré en el hielo.
00:26:35 - Vamos antes de que te dé en el culo.
00:26:38 ¿Crees que no?.
00:27:09 Siéntate.
00:27:12 Siéntate.
00:27:14 ¿No habías estado aquí?.
00:27:17 Nunca.
00:27:18 Mi abuelita dice que estas actividades
00:27:23 Un "barbotage" para ella.
00:27:24 - ¿Qué es eso?.
00:27:26 Champán para mí.
00:27:28 Sí, Sr. Lachaille.
00:27:33 ¿Es ésa la escandalosa
00:27:37 Sí, es ella.
00:27:43 Dime, Gigi,
00:27:45 ...¿te ha oído tu abuelita hablar
00:27:48 Casi nunca me escucha.
00:27:50 Por cierto, no debe enterarse de
00:27:54 ¿Por qué no?. ¿Qué tiene de malo
00:27:57 No es eso. Es el lugar.
00:27:58 Te dije. Esto carece de seriedad.
00:28:01 ¿Y qué actividades sí son serias?.
00:28:05 No las recuerdo de memoria.
00:28:07 Una no debe leer novelas; deprimen.
00:28:10 No usar polvos; arruina el cutis.
00:28:12 No usar fajas; arruinan la figura.
00:28:22 ¿Qué opinas de Liane?.
00:28:25 Es bonita.
00:28:26 Sí, sí lo es.
00:28:28 Pero...
00:28:30 ¿Pero qué?.
00:28:32 ...es común.
00:28:34 ¿Común?.
00:28:37 ¿En qué sentido?.
00:28:42 Ordinaria.
00:28:44 Y vulgar.
00:28:47 - Gracias por la bebida.
00:28:56 Hola, querido.
00:28:58 Patinas muy bien el vals.
00:29:00 Gracias, mi amor.
00:29:03 Te avisaré cuando decida tener
00:29:07 Sí, señora.
00:29:08 Quiero que veamos a
00:29:10 Querido.
00:29:18 ¿En Maxim's?.
00:29:20 Gracias... señor.
00:29:24 Hombre espantoso.
00:29:26 Pero lo ves seguido para patinar.
00:29:28 Es un excelente instructor.
00:29:31 Pero es muy engreído. Se cree tan
00:29:35 No lo soporto.
00:29:37 ¿Nos vamos?.
00:29:48 Gaston y Liane estarán conmigo
00:29:53 Ofrecí una pequeña fiesta...
00:29:54 ...en honor de una celestial criatura
00:29:59 Disculpe.
00:30:00 Es hermana de la celestial criatura...
00:30:03 ...de la fiesta que di anoche.
00:30:06 ¡Maxim's es un lugar maravilloso!
00:30:09 No sólo es alegre y bonito,
00:30:12 En Maxim's, todos se ocupan
00:30:16 Nadie se interesa en ver quién
00:30:33 Ahí va el infeliz de Louis de Latour
00:30:36 Con su más reciente amor
00:30:39 Qué mal arreglada
00:30:42 Invitémosles a la cena de mañana
00:30:58 Honoré Lachaille
00:31:01 Ya tiene a otra a la vista
00:31:04 ¿No es una vergüenza?
00:31:07 Que se vea siempre tan feliz
00:31:21 Ahí va Gaston Lachaille
00:31:24 ¿No se apagará algún día esa pasión?
00:31:27 ¿Vieron su anillo?
00:31:30 Le va bien a la querida Liane
00:32:04 Anda cariñosa esta noche
00:32:06 ¿Qué estará tramando?
00:32:10 Está tan alegre
00:32:12 Como la primavera
00:32:14 Tan juguetona y amorosa esta noche
00:32:17 Cautivadora, tierna y encantadora
00:32:21 No está pensando en mí
00:32:24 No, no está pensando en mí
00:32:27 En sus ojos, esta noche
00:32:29 Hay una luz, esta noche
00:32:31 Brillan tanto que podrían iluminar
00:32:34 Tan gentil esta noche
00:32:37 No está pensando en mí
00:32:40 Dios la bendiga
00:32:44 Corrupta hasta los huesos
00:32:47 Haciendo su papel
00:32:51 ¡Pero no deja de ser aburrida!
00:32:54 Los divierte a todos
00:32:56 Se ha lucido esta noche
00:32:58 Como la mermelada
00:33:02 Tan devota
00:33:05 Me enternece verla así
00:33:08 Oh, rebosante de amor
00:33:10 Rebosante de amor
00:33:12 No está pensando en mí
00:33:31 No está pensando en mí
00:33:35 Alguien le encendió esa llama
00:33:38 ¿Fue Jacques, Paul o Léon?
00:33:42 ¿Quién atizó esas llamaradas?
00:33:45 Oh, está que arde
00:33:48 Qué alegre está
00:33:51 Qué alegre está
00:33:53 Como un cuadro romántico
00:33:56 Cómo se ruboriza
00:33:59 Me llena de aburrimiento
00:34:02 Es tan, oh la la la la
00:34:04 Tan falsa, la la la la
00:34:06 No está pensando en mí
00:34:16 Sabía que algo tramaba.
00:34:19 Lo sabía. Ésa era la razón por
00:34:22 ¿Qué podía hacer yo?.
00:34:24 ¿Seguirla?. ¿Espiarla?.
00:34:26 - ¿Husmear como un sabueso?.
00:34:29 Gracias a Dios no soy celoso.
00:34:31 ¿Por qué debería seguirla?.
00:34:33 No tienes por qué hacerlo.
00:34:36 Contraté a unos detectives.
00:34:37 Los resultados son nauseabundos.
00:34:40 La Agencia Riverton me informó
00:34:45 ...llegaron hace media hora a
00:34:49 Pues bien.
00:34:50 No llevaban patines.
00:34:52 Bastante desagradable.
00:34:53 Vamos, muchacho.
00:34:56 Este tipo de cosas
00:34:58 Y a gente muy buena.
00:35:00 A Alfred de Musset,
00:35:03 Incluso a mí. ¿No es así, Manuel?.
00:35:05 Así es, señor.
00:35:08 Bueno, no tantas.
00:35:10 Un instructor de patinaje.
00:35:13 ¡Un instructor de patinaje!
00:35:14 Siempre es un instructor de patinaje.
00:35:17 O de esa calaña.
00:35:19 - ¿No es así, Manuel?.
00:35:22 ¿Recuerda a la Sra. Dumelle...
00:35:25 ...y al terrible turco Marmaluc?.
00:35:27 ¿Ya ves?.
00:35:28 El luchador de Folies Bergère.
00:35:30 La Sra. Laura
00:35:33 Date prisa, Manuel.
00:35:35 La Sra. d'Albert
00:35:37 La Srta. Monique
00:35:39 ...la Sra. Bocher y el fontanero.
00:35:41 Ya basta, Manuel.
00:35:44 Toma. Ponte esto en la boca.
00:35:46 No se puede ser un Don Juan ante
00:35:50 Lo empleo sólo para impedir que
00:35:53 Vamos, Gaston. Anímate.
00:35:57 ¿Que me anime?.
00:36:00 Me alegra que haya
00:36:02 Es una mujer común.
00:36:05 Desde las puntas de los pies
00:36:09 Pero me deshice de ella.
00:36:13 ¿Qué haremos?.
00:36:15 Iremos a Honfleur, naturalmente.
00:36:17 ¿Estás loco?.
00:36:20 Por supuesto que no.
00:36:22 No permitas que una mujer diga
00:36:25 ¿Y tu sentido del honor?.
00:36:27 ¿Tu orgullo viril?.
00:36:28 Tonterías.
00:36:29 Escuche a su tío, Sr. Gaston.
00:36:33 ¿Cómo le pondrás fin?.
00:36:35 Le enviaré una carta.
00:36:38 No podrías escribirla sin revelar
00:36:42 Ni Víctor Hugo pudo hacerlo.
00:36:45 La llamaré por teléfono.
00:36:47 ¿Y qué le dirás?.
00:36:49 " Liane, me engañaste con
00:36:53 No quiero volver a verte".
00:36:56 Como si fueses un estudiante celoso.
00:36:59 Es imposible.
00:37:01 Es cierto.
00:37:03 Es cierto. ¿Y qué hago?.
00:37:05 Vas a Honfleur y la echas
00:37:09 No, no, no. Qué aburrido.
00:37:10 ¿Aburrido?. Para nada.
00:37:13 Es el orgullo.
00:37:15 Piensa en su disgusto
00:37:16 Cuando te vea entrar
00:37:18 Y la encuentres con ese señor
00:37:21 Qué supremo momento
00:37:23 Cuando suelte un alarido
00:37:24 - ¿Qué va a hacer?.
00:37:26 - ¿Qué hicieron las tuyas?.
00:37:28 - ¿Qué hacen todas?.
00:37:30 Qué aburrido
00:37:31 Piensa en la alegría
00:37:33 Que disfrutarías
00:37:35 Cuando se tambalee
00:37:36 Y la dejes llorando
00:37:39 Qué aburrido
00:37:41 Debes pillarla con él
00:37:43 Por el honor varonil
00:37:45 Aprovecha la oportunidad
00:37:46 Se lo debes a Francia
00:37:50 Está bien
00:37:51 Pero qué aburrido
00:38:08 Dale vuelta y déjalo ahí.
00:38:29 Ahí están.
00:38:43 Qué horrible roedor, ¿no crees?.
00:38:46 Terrible, pero típico.
00:38:48 Todos esos tipos se parecen.
00:38:51 Ella se ve mayor en la luz del día.
00:38:54 Mucho mayor. No le envidio.
00:38:57 Yo tampoco.
00:39:00 Ella nunca me besó así.
00:39:02 - ¿Cómo lo besa?.
00:39:04 ¿Y qué esperabas?.
00:39:05 Tú eres legítimo.
00:39:08 ¿Cuándo intervenimos?.
00:39:10 Espera, espera.
00:39:16 Vamos.
00:39:25 Señor Lachaille, qué sorpresa.
00:39:28 Que no lo sea.
00:39:29 Esperen. Esperen. Cometen un error.
00:39:32 Es por casualidad que encontré aquí
00:39:36 Y debió ser una casualidad...
00:39:38 ...que sus labios se juntaron...
00:39:40 ...en un largo y apasionado...
00:39:42 No te metas en esto.
00:39:44 No quiero discutir.
00:39:47 Se va del Palacio de Hielo y
00:39:50 - Pero...
00:39:52 Acompáñenos ahora mismo.
00:39:54 Le llevaremos a la estación del tren.
00:39:56 ¿Mil francos?.
00:40:22 No hay nada más que decir.
00:40:25 Desde el fondo de mi corazón, adiós.
00:40:32 Gaston, mi amor.
00:40:46 TRAGEDlA EN HONFLEUR
00:40:48 MAGNATE AZUCARERO ROMPE CON
00:40:55 ¿Qué pasó?.
00:40:56 Liane d'Exelmans se ha suicidado.
00:41:01 No te he oído. ¿Qué has dicho?.
00:41:05 No sabía que la había dejado.
00:41:08 ¡Dios mío!
00:41:12 Por supuesto.
00:41:13 Llámame en cuanto sepas algo.
00:41:17 ¡Maravilloso!
00:41:19 Es el cotilleo de París.
00:41:21 ¿Por qué no me dijiste
00:41:24 No lo sabía. Debió haber pasado
00:41:27 ¿Cuándo fue el suicidio?.
00:41:29 - Anoche.
00:41:31 Como siempre. Veneno insuficiente.
00:41:33 ¿Cuántos suicidios lleva ya?.
00:41:35 Buenas tardes, Manuel.
00:41:38 Buenas tardes, Honoré.
00:41:39 Gaston, muchacho.
00:41:42 Felicidades.
00:41:44 Tu primer suicidio.
00:41:45 Tremendo logro. Y a tu edad.
00:41:49 Igual que todo París,
00:41:52 Gracias, Honoré.
00:41:53 Lo felicito, señor.
00:41:55 Gracias, Manuel.
00:41:57 estupendo triunfo.
00:41:58 - ¿Y el champán?.
00:42:00 Vine huyendo del teléfono.
00:42:03 Ya me imagino.
00:42:06 Se repuso totalmente, dicen las
00:42:10 ¿Cómo te sientes?.
00:42:11 La realidad es que no lo sé.
00:42:13 ¿No tienes idea?.
00:42:15 Diría que tenso.
00:42:17 ¿Tenso?.
00:42:18 Sí. Casi deprimido.
00:42:21 Debe haber una razón.
00:42:23 Supongo que es de esperarse.
00:42:25 Me dicen que Verdi se sintió igual
00:42:29 - Toma una copa para ti.
00:42:33 A tu salud, Gaston.
00:42:35 Que sea el primero de muchos.
00:42:44 ¿Y esta noche?. ¿Adónde iremos?.
00:42:47 No sé. Debo pensar muy detenidamente
00:42:51 He estado barajando la idea
00:42:56 ¿Te irías de París?.
00:42:59 Sí. ¿Por qué no?.
00:43:01 ¿Por qué no?.
00:43:02 Es lo último que deberías hacer.
00:43:05 ¿Quieres que todos piensen
00:43:08 Si te vas, eso pensarán.
00:43:10 No, no. Así echarías a perder
00:43:15 No, no, no. En las próximas semanas,
00:43:20 A Maxim's, al Moulin Rouge,
00:43:22 El Pre Catalan cerró.
00:43:23 ¡Ábrelo!
00:43:26 Que no te importe nada.
00:43:28 Sal con una mujer diferente cada
00:43:32 Sigue el juego. Diviértete...
00:43:34 ...despilfarra y crea escándalos.
00:43:39 GASTON LACHAlLLE ABRE
00:44:04 ¿QUlÉN SERÁ
00:44:07 ...EN LA BATALLA DE LAS FLORES?.
00:44:36 2,000 PERSONAS lNVlTADAS AL BAlLE
00:45:05 GASTON LACHAlLLE COMPRA
00:45:08 PARA REClBlR lNVlTADOS EN CASA
00:45:14 ¡Abuelita!
00:45:15 Imagínate. Gaston compró la ópera...
00:45:18 ...y llevó a toda la compañía
00:45:23 Yo abro.
00:45:29 Gaston. ¿Cómo estás?.
00:45:32 - ¿Está tu abuela en casa?.
00:45:35 ¿Es de oro?.
00:45:36 El mango, sí.
00:45:38 Debes de ser muy rico si es de oro.
00:45:40 Gaston, qué grata sorpresa.
00:45:42 No quiero estorbar, Mamita.
00:45:44 Estoy preparando la cena.
00:45:47 Huele riquísimo.
00:45:49 Es un guiso de cerdo.
00:45:53 Fue imposible conseguir ganso
00:45:56 Haré que te envíen dos del campo.
00:46:01 Te traje caramelos.
00:46:03 Gracias, Gaston.
00:46:04 Gaston, la mimas demasiado.
00:46:07 El champán es para ti.
00:46:12 Y a mí también me mimas.
00:46:16 Cuídate las manos.
00:46:18 Me dan una manicura diaria.
00:46:20 Es una molestia.
00:46:25 - No, así no.
00:46:27 Así.
00:46:28 Está bien.
00:46:32 - ¿Adónde vas con esa corbata?.
00:46:35 Daré una pequeña fiesta para 200
00:46:38 - ¿Vas de viaje?.
00:46:42 A respirar la brisa del mar antes de
00:46:45 - ¿Está frente al mar?.
00:46:48 ¿Acaso hay brisa marina en la montaña?.
00:46:51 No te burles de mí.
00:46:54 ¿Qué vas a cenar esta noche?.
00:46:58 Filete de lenguado con mejillones,
00:47:02 Y filete de cordero con trufas.
00:47:05 Siempre lo mismo.
00:47:08 ...con el guiso de la abuela.
00:47:12 ¿Por qué no te quedas a cenar aquí?.
00:47:17 - Ojalá pudiera.
00:47:23 Está bien. Me quedo.
00:47:25 Pero hay gente esperándote.
00:47:27 Mi coche está abajo. Enviaré al chofer
00:47:31 Mi tío es el anfitrión.
00:47:32 ¿Honoré?. Lo hará muy bien.
00:47:36 Me muero por salir a pasear
00:47:40 Permíteme entregarlo.
00:47:42 Si tú lo deseas.
00:47:43 Dile al chofer que lleve esto
00:47:48 - Ve, rápido.
00:47:49 Quiero ver qué cara ponen.
00:47:52 Después de la cena jugaremos
00:47:55 Te ganaré, como siempre.
00:47:56 Harás trampa, como siempre.
00:48:04 Gigi se aprovecha de ti.
00:48:07 Déjala, déjala.
00:48:09 Me divierte.
00:48:21 ¿Cómo está Honoré estos días?.
00:48:23 Igual que siempre.
00:48:24 Dedicado a perseguirlas.
00:48:27 Te hemos extrañado, Gaston.
00:48:31 Lo sé. He estado muy ocupado.
00:48:34 Sí, según los diarios.
00:48:35 Siempre haces todo con gran estilo.
00:48:39 Tus fiestas llenan las páginas de los
00:48:42 A veces el remedio es peor
00:48:46 Pero debo reconocerlo.
00:48:49 Pobre Gaston.
00:48:51 Estás en un aprieto, ¿no crees?.
00:48:54 Sí, Mamita, en un gran aprieto.
00:48:58 Porque todo París me mira.
00:49:00 ¿De qué hablas?.
00:49:02 El mundo entero te está mirando.
00:49:07 Sí, es una tremenda responsabilidad.
00:49:11 Una gran responsabilidad.
00:49:21 Descarto dos.
00:49:25 Cinco kilos de azúcar.
00:49:27 Qué apuesta tan baja.
00:49:32 Prefiero apostar caramelos.
00:49:33 Son lo mismo, sólo que el azúcar
00:49:37 Lo dices porque la vendes.
00:49:39 Gigi, te oí. ¿Qué pasó con
00:49:41 Está bien, Mamita. Está bien.
00:49:47 Si pierdo, ¿qué te gustaría?.
00:49:51 No. Las de seda me irritan
00:49:54 Yo descarto una.
00:49:55 Lo que realmente me gustaría es un
00:49:58 ...con bordado de rosas rococó
00:50:03 O un rollo nuevo para la pianola.
00:50:08 O...
00:50:09 ¿O qué?.
00:50:11 Ver el océano.
00:50:14 Está bien.
00:50:15 Si pierdo, te llevo a ti y a Mamita
00:50:19 Oí eso también.
00:50:26 No te preocupes.
00:50:29 Ganes o pierdas, no molestaremos
00:50:34 ¿Podría beber champán?.
00:50:36 ¿Te has vuelto loca?.
00:50:50 Descarto tres.
00:50:56 Descarto una.
00:51:00 Veamos, veamos.
00:51:03 Las cartas requieren la lógica.
00:51:09 Yo sé lo que tengo...
00:51:11 ...y sé lo que te has llevado.
00:51:14 Según las probabilidades,
00:51:19 Descartaste un diez y un cinco...
00:51:22 ...y una reina...
00:51:24 ...y un tres.
00:51:27 Por lo cual debes tener
00:51:30 Dos ases y algo de menor valor.
00:51:33 Qué interesante.
00:51:38 Por eso...
00:51:41 ...yo gano.
00:51:42 Y por eso tú pierdes.
00:51:46 Hiciste trampa.
00:51:49 ¡Gané! ¡Gané!
00:51:51 ¡Como una gitana! ¡Ladrona!
00:51:53 Eres un tarugo. ¿Iremos a Trouville?.
00:51:56 Sí, sí. Vamos a Trouville.
00:51:58 Abuelita, iremos a Trouville.
00:52:01 Es totalmente imposible.
00:52:03 Vayan. Me encantaría.
00:52:05 ...me divierte más esta escandalosa
00:52:08 ...que nadie más en París.
00:52:11 ¿A qué hora llegaremos?
00:52:14 ¿Puedo asistir a la cena de noche?
00:52:18 Gigi, nos vuelves locos
00:52:20 Ya basta, niña tonta
00:52:24 ¿Andan todos de fiesta,
00:52:27 ¿De veras eso está que arde?
00:52:30 Gigi, qué absurdo
00:52:33 No hables más
00:52:36 Deja que charlotee
00:52:38 Deja que se entusiasme
00:52:40 No recuerdo cuándo me divertí
00:52:44 - ¡Basta!
00:52:48 Cualquiera lo sabe
00:52:49 Pensaron en nosotros dos
00:52:51 Cuando inventaron el champán
00:52:54 Sabían muy bien
00:52:56 Que sólo querríamos
00:52:57 Llegar a las nubes con champán
00:53:01 Y decir a todos los presentes
00:53:04 Que desde la creación
00:53:08 Que fueran más felices que nosotros
00:53:16 Cuando inventaron el champán
00:53:19 Está del todo claro
00:53:22 Cuando inventaron el champán
00:53:26 Sabían muy bien
00:53:29 Llegar a las nubes con champán
00:53:32 Y decirles a gritos a todos
00:53:35 Que desde la creación
00:53:37 No hubo pareja
00:53:39 Más feliz que tú y yo... esta noche
00:54:01 Ahí está Gaston.
00:54:03 No sabía que vendría a Trouville.
00:54:05 ¿Y quién es esa niña?.
00:54:11 Por mi parte, he venido a un asunto
00:54:47 Ahí está ella.
00:55:36 La equitación es importante.
00:55:38 Vamos.
00:56:08 Querida...
00:56:11 ...debo decirte que frustraste
00:56:14 - ¿Se puede?.
00:56:18 ¿Y cómo hice eso?.
00:56:20 Vine preparado para la batalla...
00:56:22 ... pero una antigua herida
00:56:25 De todos modos no creo que
00:56:29 - ¿Me observabas?.
00:56:31 Tenía que vigilarte cada vez que
00:56:35 ¿Y qué buena fortuna te trae
00:56:37 Vine con Gaston y Gigi.
00:56:38 ¿Con ellos?.
00:56:39 Gigi es mi nieta.
00:56:41 No, no es tu nieta.
00:56:43 Sí. El tiempo no se detiene ante todos
00:56:53 ¡No te pongas nervioso!
00:56:58 Le tenemos gran cariño a Gaston.
00:57:00 Fue un lindo detalle que haya traído
00:57:04 Se está divirtiendo como nunca.
00:57:07 Al igual que Gaston.
00:57:09 No lo he visto tan alegre en años.
00:57:16 Tú y yo lo pasamos bien...
00:57:18 ... ¿no te parece?.
00:57:19 Según recuerdo, los últimos días que
00:57:23 ...estuvimos cerca del mar,
00:57:25 ¿Cerca del mar?.
00:57:27 Por supuesto.
00:57:29 En la Costa Azul.
00:57:32 - Sólo recuerdo la casa azul.
00:57:36 Donde vivía la soprano.
00:57:40 Lo sabías.
00:57:41 Por supuesto.
00:57:43 Creía que me dejaste por lo
00:57:46 Por supuesto.
00:57:47 Pero no fue así.
00:57:51 Te cuento lo de esa casa azul, Mamita.
00:57:54 Estaba tan enamorado que
00:57:58 Sí, es cierto.
00:57:59 Ya empezaba a pensar en el matrimonio.
00:58:02 ¡Imagínate! Yo, casado.
00:58:05 No. De verdad, estaba desesperado.
00:58:07 Tenía que hacer algo.
00:58:11 Gracias, Honoré.
00:58:12 Jamás escuché una excusa
00:58:16 ...para la infidelidad.
00:58:18 Pero nunca te olvidé.
00:58:20 Ni la última noche que pasamos juntos.
00:58:24 Lo recuerdo todo como si fuese ayer.
00:58:28 Nos vimos a las nueve
00:58:30 Nos vimos a las ocho
00:58:31 Fui puntual
00:58:33 No, llegaste tarde
00:58:35 Ah, sí
00:58:36 Lo recuerdo bien
00:58:39 Cenamos con amigos
00:58:40 Cenamos solos
00:58:42 Cantó un tenor
00:58:43 Era un barítono
00:58:45 Ah, sí
00:58:46 Lo recuerdo bien
00:58:49 La hermosa luna de abril
00:58:53 No había luna esa noche
00:58:56 Y el mes era junio
00:58:59 Es cierto
00:59:00 Es cierto
00:59:02 Me enternece saber que tú
00:59:05 Aún recuerdas esos detalles
00:59:09 Ah, sí
00:59:12 Lo recuerdo bien
00:59:21 - Cómo recuerdo ese viernes...
00:59:24 ...por la noche
00:59:28 Tontamente me pregunté
00:59:32 Podrías estar pensando
00:59:38 Aquel carruaje
00:59:40 íbamos a pie
00:59:41 Perdiste un guante
00:59:42 Era una peineta
00:59:44 Ah, sí
00:59:46 Lo recuerdo bien
00:59:49 Un cielo brillante
00:59:50 Llovía
00:59:52 Los sones rusos
00:59:53 De la soleada España
00:59:55 Ah, sí
00:59:56 Lo recuerdo bien
00:59:59 Lucías un vestido dorado
01:00:02 Iba toda en azul
01:00:06 ¿Me estoy haciendo viejo?
01:00:08 Oh, no
01:00:10 Tú no
01:00:11 Qué fuerte eras
01:00:14 Tan joven y alegre
01:00:16 Príncipe del amor
01:00:17 En todos los aspectos
01:00:20 Ah, sí
01:00:23 Lo recuerdo bien
01:00:43 - ¿Dónde está?.
01:00:44 ¿Qué ha pasado?.
01:00:46 ¿No pudiste decírmelo por teléfono?.
01:00:48 Tenemos que hablar de algo
01:00:52 No creo que yo pueda calmarme.
01:00:56 ¿De qué asunto grave hablas?.
01:00:58 Acerca de Gigi.
01:01:01 El fin de semana fueron a Trouville
01:01:05 Fue un error espantoso.
01:01:07 ¿Error espantoso?.
01:01:10 Mi querida hermana...
01:01:12 ... ¿se te habrá ocurrido
01:01:16 ¿Qué?.
01:01:22 ¿Gigi?.
01:01:24 Sí, Gigi.
01:01:29 Eso no es posible.
01:01:30 No si lo arruinamos ahora
01:01:33 ¿Y cuándo me faltó tacto?.
01:01:37 Tan agradable que a su regreso
01:01:41 ...y viajó esa misma noche
01:01:44 ¿Se fue?. ¿Por cuánto tiempo?.
01:01:46 Dicen que por un período extenso.
01:01:48 ¿Y por qué?.
01:01:49 El porqué no importa.
01:01:51 No hay mal que por bien no venga.
01:01:54 ¿Tiempo para qué?.
01:01:55 Para las lecciones de Gigi.
01:01:58 Asegúrate que venga a diario.
01:02:08 ¿Realmente crees...?.
01:02:11 Es un riesgo.
01:02:14 De ahora en adelante...
01:02:16 ...a trabajar, trabajar, trabajar...
01:02:19 ...lecciones, lecciones, lecciones.
01:02:29 Levanta la cafetera con una mano
01:02:32 Siempre las dos.
01:02:35 ¿Así, tía?.
01:02:37 Debes asir firmemente la taza...
01:02:39 ... pero sin que se note.
01:02:41 Que el platillo sea parte
01:02:44 ... que parezca que sólo un cirujano
01:02:47 Ahora sirve.
01:02:49 Que la cafetera esté vertical
01:02:54 Que no gotee.
01:02:58 Ahora, dámelo.
01:03:03 Yo lo tomo negro pero no olvides
01:03:07 Sírvete uno.
01:03:09 Recuerda asirlo firmemente.
01:03:11 ¡No, primero la cafetera!
01:03:21 Inténtalo de nuevo.
01:03:23 Recuerda: Vas a la puerta
01:03:26 ...das la vuelta, caminas y te sientas
01:03:29 Vamos, ahora.
01:03:32 No como si fueses marioneta.
01:03:36 Da la vuelta...
01:03:38 ... regresa y siéntate.
01:03:43 No te tumbes en la silla.
01:03:46 Como que te insinúas.
01:03:49 Mucho mejor.
01:03:50 Ponte de pie y sal de la sala.
01:03:53 No te pares de un salto.
01:03:55 ¡Asciende!
01:04:09 Toma la copa de esta manera.
01:04:13 Charles, más vino para la señorita.
01:04:22 Obsérvame.
01:04:26 Inténtalo.
01:04:28 ¡No de un trago!
01:04:30 A sorbos. Un poco a la vez.
01:04:35 Charles, llena su vaso.
01:04:40 Has mejorado.
01:04:42 Debes disfrutar el aroma.
01:04:45 En tu primer sorbo
01:04:49 ...y respira por la nariz.
01:05:00 ¿Percibiste el aroma?.
01:05:05 - No.
01:05:07 Si fue mal año
01:05:09 Con un buen vino, como éste, claro,
01:05:17 ¡Muy bien!
01:05:19 Eso fue todo, Charles.
01:07:08 Hola, Abuelita.
01:07:17 Hola, Gigi.
01:07:19 Adelante.
01:07:24 Un placer verte.
01:07:26 Tengo un regalo para...
01:07:30 ¿Y qué le pasa?.
01:07:32 De todo.
01:07:34 ¡Anda que no te ves bien!
01:07:37 ¿Tuviste un buen viaje?.
01:07:40 ¿Cómo estuvo Montecarlo este año?.
01:07:42 Bueno, el mar era azul.
01:07:46 El sol amarillo.
01:07:49 Tal como debe ser.
01:07:51 Estuvo muy aburrido.
01:07:52 Hay que ser tan rico como tú
01:07:57 Le traje caramelos a Gigi.
01:08:00 Gaston, la mimas demasiado.
01:08:03 ¿Deseas un té de manzanilla?.
01:08:05 Sí, por favor, Mamita.
01:08:18 Mira, Gaston.
01:08:19 Cuatro metros de tela en la falda.
01:08:26 ¿No parezco una gran dama?.
01:08:29 ¡Pareces un mono de organillero!
01:08:33 ¿Mono de organillero?.
01:08:35 ¿Y tu vestido escocés?.
01:08:37 ¡Qué cuello tan ridículo!
01:08:40 ¿Qué tiene este cuello?.
01:08:42 Pareces una jirafa con bocio.
01:08:48 Con todo lo que se dice
01:08:51 ...jamás oí decir
01:08:53 Gigi, ¿estás loca?.
01:08:56 Pide disculpas. ¡Ahora mismo!
01:08:59 No lo haré. Éste es
01:09:01 Gaston, por favor.
01:09:02 Te ruego que esperes.
01:09:05 ¿Así la educáis tú y tu hermana?.
01:09:08 Pues les felicito a las dos.
01:09:13 ¿Qué nos has hecho?.
01:09:14 ¿Por qué dijo eso?.
01:09:17 Mocosa malagradecida.
01:09:19 ¿Por qué has sido tan grosera,
01:09:22 Y ahora que estamos intentando...
01:09:25 ... que seas una damita elegante.
01:09:27 Para que te luzcas y saques ventajas.
01:09:30 No hace falta que me deshaga
01:09:33 ...a un amigo como Gaston.
01:09:35 Es ridículo.
01:09:37 Es absolutamente ridículo.
01:10:09 Decidí que quizá tu nuevo vestido
01:10:14 No lo vi como era debido y quizá
01:10:17 Para demostrártelo te llevaré
01:10:20 ...y al té en los Canales
01:10:22 - ¿Te gustaría?.
01:10:25 Gaston quiere llevarme
01:10:29 Has vuelto, Gaston.
01:10:32 No me había ido.
01:10:33 Vamos al té a Versalles.
01:10:36 No, no irás.
01:10:37 Lo siento, Gaston.
01:10:40 ¿Qué dices?.
01:10:41 Por favor, abuela.
01:10:42 Gigi, vete a tu cuarto.
01:10:44 Tengo que hablar con Gaston.
01:10:47 No, abuelita.
01:10:48 Gigi, haz caso.
01:10:56 Mamita, ¿qué pasa?.
01:10:58 Ha habido un cambio aquí.
01:11:00 Lo siento.
01:11:03 Toma asiento, Gaston.
01:11:14 Por favor.
01:11:20 Gaston, conoces mi amistad contigo.
01:11:23 Mi amistad y mi agradecimiento.
01:11:26 Pero no debo desatender mi deber.
01:11:28 La madre de Gigi no tiene tiempo
01:11:33 Y Gigi no es del montón.
01:11:37 Por supuesto.
01:11:38 Llevas años dándole caramelos y
01:11:41 ...y te adora.
01:11:42 Ahora quieres llevarla en tu coche
01:11:48 Si esto fuera entre tú y yo,
01:11:50 " Llévala adonde quieras".
01:11:54 Pero hay otros, Gaston.
01:11:58 Para que una mujer salga
01:12:00 ...ante el mirar de todo París...
01:12:03 ¿Quieres convencerme de que...
01:12:05 ...si Gigi sale conmigo,
01:12:08 Digamos que la señalarían.
01:12:11 Toda joven que sale contigo
01:12:15 Ni siquiera una joven respetable.
01:12:17 Mamita, esto es absurdo.
01:12:19 En cuanto a tu reputación, esto sería
01:12:23 Pero en este caso no tendría el ánimo
01:12:26 ...si lo leyera en los diarios.
01:12:28 No vale la pena que discutamos más.
01:12:31 No quiero contradecirla
01:12:34 Si cree que protege a Gigi
01:12:38 ...allá usted.
01:12:39 Entiendo la responsabilidad con
01:12:42 Haré todo para encomendarla
01:12:47 "Yo la cuidaré. Yo respondo
01:12:57 ¿Podría ofrecerte una manzanilla,
01:13:00 No, gracias.
01:13:02 ...y ya se me hizo tarde.
01:13:04 Disculpe que pregunte, señora...
01:13:08 ... ¿a quién se la guarda?.
01:13:11 ...para que se casen
01:13:15 Estás enfadado.
01:13:16 ¿Para verla vestida de blanco
01:13:20 ... que le dé un apellido
01:13:22 ...aporte sólo buenas intenciones?.
01:13:25 Muy bien, señora. Muy bien.
01:13:27 Si a eso aspira...
01:13:28 ...inflija su miseria
01:13:32 ¡Me apiado!
01:13:40 ¡Enfadado yo!
01:13:41 ¡Qué tontería!
01:14:04 Pierre...
01:14:05 ...¿tengo pinta de enfadado?.
01:14:08 Sí, señor. Sí.
01:14:11 ¡Enfadado!
01:14:18 ¡Y muy enfadado!
01:14:19 Es una niña
01:14:21 Sólo una niña
01:14:23 Dando brincos en su cuna
01:14:24 Comiendo con babero
01:14:26 Con dientes de leche
01:14:29 Es una bebé
01:14:31 Sólo una bebé
01:14:32 Para mecerla en las rodillas
01:14:36 No sabe aún
01:14:39 Es una mocosa
01:14:40 Una mocosa
01:14:42 Que balbucea como una bebé
01:14:45 Una polluela
01:14:49 Una cachorrita
01:14:52 No puede aún salir de su nido
01:14:58 Pese a ese fin de semana en Trouville
01:15:02 Aun con su fervor juvenil
01:15:05 Fue decididamente cortés
01:15:07 Sobre todo, un gran primor
01:15:10 Y si no fue todo alegría
01:15:13 Al menos nunca fue aburrida
01:15:16 No que yo recuerde
01:15:18 No, no, nada de nada
01:15:21 Es una niña
01:15:22 Una simple niña
01:15:24 Una adolescente total
01:15:27 De dedos sucios y pegajosos
01:15:30 Es una niña
01:15:31 Una torpe niña
01:15:33 Se cree mayorcita
01:15:36 Donde debe haber curvas
01:15:39 Sólo una niña
01:15:41 En crecimiento
01:15:42 Tan torpe para su edad
01:15:46 Seguramente lo ahuyentará
01:15:49 Corretea y es malcriada.
01:15:52 Aún no hay hombre que la desee
01:15:57 Por supuesto, debo confesar que
01:16:01 En ese vestido nuevo
01:16:04 Se veía inesperadamente madura
01:16:07 Y emitía cierta dulzura
01:16:10 Es más, para mí fue un golpe
01:16:13 Un tremendo golpe ver
01:16:16 Cómo se ceñía
01:16:18 A un cuerpo tan joven
01:16:22 Es una niña
01:16:23 Una niñita
01:16:25 Que crece, sí.
01:16:28 Hasta ese día inesperado
01:16:33 Oh, no.
01:16:43 Pero...
01:16:47 Me suena a música
01:16:49 Su modo de hablar
01:16:51 ¿No es así?
01:16:54 Un cierto florecer
01:16:56 En sus mejillas
01:16:58 ¿No es así?
01:17:02 ¿O me equivoco?
01:17:04 ¿Me equivoco?
01:17:06 ¿Dónde, adónde
01:17:21 Gigi
01:17:23 ¿Soy un tonto alocado?
01:17:26 ¿O un simple miope
01:17:28 que no ve claramente?
01:17:31 Oh, Gigi
01:17:33 Has estado creciendo día a día
01:17:41 ¡Gigi!
01:17:43 No eres para nada esa niñita
01:17:48 Que conocí
01:17:50 Oh, no
01:17:52 De la noche a la mañana
01:17:54 En ti se dio un cambio que me quitó
01:17:58 El aliento
01:18:00 Oh, Gigi
01:18:03 Mientras todo esto ocurría
01:18:05 ¿Andaba yo lejos viendo
01:18:10 Oh, Gigi
01:18:13 ¿Será que estuve muy cerca de ti
01:18:16 o demasiado lejos?
01:18:20 ¿Cuándo se volvió fuego
01:18:22 esa chispa tuya?
01:18:25 ¿Cuándo tu afecto se volvió deseo?
01:18:28 ¿Qué milagro
01:18:31 te hizo ser así?
01:18:40 ¡Gigi!
01:18:50 ¡Gigi!
01:18:59 ¡Gigi!
01:19:09 Oh, no
01:19:11 Debí de estar ciego
01:19:14 Ese cambio en ti
01:19:20 ¡Oh, Gigi!
01:19:21 Mientras todo esto ocurría
01:19:24 ¿Andaba yo lejos viendo
01:19:29 Oh, Gigi
01:19:31 ¿Será que estuve muy cerca de ti
01:19:34 O demasiado lejos?
01:19:39 ¿Cuándo se volvió fuego
01:19:41 esa chispa tuya?
01:19:44 ¿Y cuándo tu afecto
01:19:46 se volvió deseo?
01:19:49 Oh, ¿qué milagro
01:19:52 te hizo ser
01:19:57 tal como eres?
01:20:13 Mamita, ¿estás sola?.
01:20:16 Tengo un importante trato
01:20:25 Bien. Resumamos.
01:20:28 Dijo que la mimaría
01:20:31 Dijo que ninguna mujer ha sido mimada
01:20:35 Me parece bien, pero algo vago.
01:20:39 ¿Dijo claramente dónde viviría?.
01:20:41 En una casa de la Avenida du Bois.
01:20:43 - ¿Estás segura?.
01:20:45 Muy bien.
01:20:47 Sí. Mencionó sirvientes.
01:20:49 ¿Con automóvil?.
01:20:50 Creo que sí.
01:20:53 Debe tener un coche con chofer.
01:20:55 Estoy segura que no quiso ser
01:20:59 Sugirió que tú y yo
01:21:01 ...veamos a su abogado y
01:21:05 Tú llámalo y dile que diga a
01:21:09 Nosotros haremos el contrato.
01:21:11 Alicia, no debes ser desconfiada.
01:21:13 - ¿Gigi no lo sabe aún?.
01:21:15 Él acaba de irse. Pero quiere cenar
01:21:19 Cuando hables con Gigi,
01:21:22 ...las dificultades del asunto, no
01:21:25 El nuevo papel que tendrá.
01:21:27 Es ingenua y no piensa.
01:21:29 Adviértele que no le pida la luna.
01:21:31 No sólo no se la dará...
01:21:32 No te preocupes por ella.
01:21:36 No te creas.
01:21:39 Oye, muchas gracias.
01:21:41 Digo, no ambiciona lo material.
01:21:43 Ya veo. Él debe enviar un regalo
01:21:46 Avísame qué es.
01:21:48 Sí, te avisaré.
01:22:24 Toma asiento.
01:22:49 ¿Sabes a qué vine?.
01:22:51 Sí, lo sé.
01:22:53 ¿Y quieres hacerlo...
01:22:55 ...o no?.
01:22:58 No quiero.
01:23:01 No queremos lo mismo.
01:23:04 Sé lo que le dije a tu abuela.
01:23:07 Simplemente dime qué no quieres...
01:23:10 ...y qué sí quieres.
01:23:13 ¿Lo dices en serio?.
01:23:15 ¡Claro!
01:23:22 Le dijiste que quieres cuidar de mí.
01:23:25 Cuidar de ti suntuosamente.
01:23:27 Suntuosamente.
01:23:31 Me han hecho creer que soy torpe...
01:23:34 ... pero sé lo que significa esto.
01:23:36 Cuidarme suntuosamente significa que
01:23:40 ...o que dormiré en tu cama.
01:23:43 Por favor, Gigi.
01:23:44 Te lo ruego. Me avergüenzas.
01:23:48 No te avergonzó hablar de esto
01:23:51 Y ella no se avergonzó
01:23:57 Pero sé más de lo que me dijo.
01:24:00 ...significa que veré mi retrato en
01:24:03 Tendré que ir a la Costa Azul.
01:24:06 Que cuando peleemos, saldrá
01:24:10 Y cuando me abandones, como
01:24:14 ¿Quién te ha estado contando
01:24:18 ¿Cómo supiste de eso?.
01:24:21 ¿Por qué no lo sabría?.
01:24:23 Eres de fama mundial.
01:24:25 Sé que una mujer te robó dinero.
01:24:27 Una condesa quería matarte.
01:24:29 Una americana quería ser tu esposa.
01:24:33 No es esto lo que quería que
01:24:36 Todo eso es del pasado.
01:24:40 Sí, Gaston.
01:24:42 Hasta que empiece de nuevo.
01:24:49 No es tu culpa que seas famoso.
01:24:52 Sólo que no me siento inclinada a
01:24:56 A fin de cuentas, Gaston Lachaille
01:25:01 Yo sólo podría pasar a la cama
01:25:06 Pero yo no soy así.
01:25:08 No soy intercambiable.
01:25:11 Tu abuela y la tía Alicia te respaldan.
01:25:15 Deberían escuchar mi opinión.
01:25:18 Y yo opino que esto no saldrá bien.
01:25:30 ¿Acaso buscas la manera de decirme
01:25:35 ¿Que no te gusto?.
01:25:37 No, Gaston.
01:25:39 Sí que me gustas.
01:25:43 Soy tan feliz cuando estoy contigo.
01:25:48 ¿Podríamos seguir como antes?.
01:25:51 ¿Y quizá vernos con menos frecuencia?.
01:25:54 Eres un amigo de la familia.
01:25:58 Podrías continuar trayéndome
01:26:01 ...champán en mi cumpleaños.
01:26:02 Los domingos habría un partida
01:26:06 ¿No te parece eso maravilloso?.
01:26:08 Una vida maravillosa.
01:26:10 Pero has ignorado un detallito:
01:26:13 Estoy enamorado de ti.
01:26:18 Jamás me lo dijiste.
01:26:21 No hace mucho que lo sé.
01:26:23 Lo descubrí cuando
01:26:26 En Montecarlo.
01:26:32 Eres un tipo diabólico.
01:26:37 ¡Te enamoras de mí...
01:26:39 ...y quieres arrastrarme a una vida
01:26:43 ¡Te parece fácil exponerme
01:26:47 ...con riñas y separaciones...
01:26:50 ...armas de fuego y venenos!
01:26:52 ¡Por favor, escúchame!
01:26:54 No debí haberte creído jamás.
01:26:59 ¿Qué te pasa?.
01:27:00 ¿Qué ha pasado?.
01:27:02 Parece que ella no quiere.
01:27:05 ¿A qué te refieres?.
01:27:06 ¡A que parece que no quiere!
01:27:08 ¿Te has vuelto loca?.
01:27:10 Lo juro ante Dios que se lo expliqué.
01:27:14 ¡Le explicó demasiado!
01:27:16 Le han enseñado únicamente lo
01:27:19 ¿Y qué de la amabilidad, la dulzura,
01:27:23 ¿Qué del buen corazón que rebosa
01:27:26 Estas cosas también existen, señora.
01:27:41 ¡Tío! Te digo que...
01:27:43 ... Europa ha criado una generación de
01:27:48 ¡Los niños ahora nacen...
01:27:50 ...con el alma helada,
01:27:52 Dentro de poco destrozarán todo
01:27:56 Prueba el queso.
01:27:57 No, gracias.
01:27:58 Te envidio, tío.
01:28:01 Para Vds. fue diferente.
01:28:02 Has sido sano, bueno
01:28:06 Pero ahora no. Se acabó.
01:28:09 Qué pena escuchar eso.
01:28:11 No, gracias.
01:28:14 Imagínate esto, si puedes:
01:28:16 Está esa muchacha en un apartamento
01:28:20 ...con muebles carcomidos,
01:28:23 Arruinas mi almuerzo.
01:28:24 No le queda más que la miseria total.
01:28:27 Me tocó el corazón. Quería ayudarla.
01:28:29 Le ofrecí de todo:
01:28:31 Casa, coche, sirvientes, ropas...
01:28:36 ...y a mí.
01:28:37 ¿Y qué pasó?.
01:28:38 Me rechazó.
01:28:41 - ¿Te rechazó?.
01:28:43 Es imposible.
01:28:44 No es imposible. Acaba de pasar.
01:28:47 Obviamente, ese sucio apartamento
01:28:51 Su abuela estaba encantada.
01:28:53 - ¿Su abuela?.
01:28:54 Pero Gigi...
01:28:57 Ella me dijo que no.
01:28:59 Me rehusaron, rechazaron,
01:29:02 ...y repudiaron.
01:29:05 Son una familia muy peculiar,
01:29:09 Yo negocié con ellos una vez.
01:29:11 En mi caso, salí a pastar casualmente
01:29:16 ...y me cerraron la puerta en la cara.
01:29:20 ¿Y qué hiciste?.
01:29:22 - Pues me fui.
01:29:24 Eso era lo más indicado.
01:29:26 Por supuesto.
01:29:27 Y cuando mande a alguien,
01:29:30 ¡Claro! Sí lo hará.
01:29:31 Es un simple truco para obtener
01:29:35 No regreses.
01:29:36 No, por nada del mundo.
01:29:38 Después de todo, te has portado
01:29:42 De eso no hay duda.
01:29:43 Hiciste una oferta en buena fe...
01:29:46 ...antes de todo avance emocional.
01:29:49 Un acto de la máxima hidalguía.
01:29:52 Es la única manera de obrar.
01:29:54 Y si no sabe apreciar la nobleza
01:29:59 ...si explota la gentileza
01:30:02 ... para regatear...
01:30:04 ...entonces está claro que no merece
01:30:10 Aquí no hay culpa.
01:30:13 ¿Sabes que la olvidarás enseguida?.
01:30:16 Para mañana al mediodía, a más tardar.
01:30:20 ¿Por qué no consultas tu librito y
01:30:24 Estupenda idea.
01:30:26 Te sugiero una pelirroja.
01:30:28 Llama a Michele. La vi anoche.
01:30:31 La llamo ahora mismo.
01:30:32 No le quedan muchos años buenos.
01:30:34 - ¿A las nueve?.
01:30:36 Adiós, Honoré.
01:30:50 Pobre muchacho
01:30:52 Pobre muchacho
01:30:53 Cabizbajo y deprimido
01:30:59 Pobre muchacho
01:31:00 Pobre muchacho
01:31:02 La juventud realmente puede
01:31:10 Qué agradable verlo todo
01:31:14 Sin esos líos
01:31:17 Me alegra haber dejado de ser joven
01:31:24 Los rivales que dejaron de existir
01:31:27 La sensación de que uno es pequeño
01:31:30 Me alegra que ya no sea joven
01:31:36 No habrá más confusión
01:31:40 Ni sorpresas matinales
01:31:43 Ni engaños a nosotros mismos
01:31:47 Es cuando uno dice esas mentiras
01:31:51 Que ella no es inteligente
01:31:54 Y que aunque venga a verte el amor
01:31:57 El tipo de amor que dura para siempre
01:32:00 "Para siempre" dura muy poco
01:32:07 Cuánto me alegra
01:32:11 Que haya dejado de ser joven
01:32:21 El breve comentario que tortura
01:32:24 El temor a que tus amigos
01:32:27 Me alegra que haya
01:32:34 El deseo de terminar un romance viejo
01:32:38 Luego te enteras que a ella
01:32:41 Me alegra que haya dejado
01:32:47 No habrá frustraciones
01:32:50 No soy un amante malhadado
01:32:54 Nada de exasperación
01:32:58 Sólo una respuesta de mala gana
01:33:02 Señorita, adiós
01:33:05 La fuente de la juventud es un cuento
01:33:09 Matusalén es mi santo patrón
01:33:12 Nunca me había sentido mejor
01:33:19 Oh, me alegra tanto
01:33:24 El haber dejado
01:34:04 Diga, señora.
01:34:05 Charles, voy a salir.
01:34:08 Pida un carruaje inmediatamente.
01:34:16 Sí, señora. Ahora mismo.
01:34:38 ¿Podrías repetir eso, por favor?.
01:34:41 Ella se niega.
01:34:44 ¿Que ella se niega?.
01:34:45 No quiere.
01:34:47 Una estupidez sin igual...
01:34:49 ...en toda la historia
01:35:00 Debe ser tu culpa. Debe ser.
01:35:02 Le habrás indicado todo lo malo
01:35:06 ¿Qué le dijiste al pequeño monstruo?.
01:35:08 Quizá Gigi no capte al instante
01:35:11 ... pero el hecho de que
01:35:14 ... no la convierte en monstruo.
01:35:16 Es todo, menos una princesa.
01:35:18 ¿Qué le dijiste?.
01:35:19 ¿Le contaste del amor, del viajar,
01:35:23 ¿De los colibríes en las flores...
01:35:26 ...de hacer el amor en un jardín
01:35:29 No podía decirle eso.
01:35:31 Nunca he ido más allá
01:35:34 ¿No pudiste inventar algo?.
01:35:35 No, Alicia, no pude.
01:35:37 Increíble.
01:35:38 ¡lncreíble!
01:35:40 Quizá deba hablar con ella y
01:35:44 Es la gloria de un romance...
01:35:46 ...olvidarlo todo en los brazos
01:35:49 ...oír la música del amor
01:35:54 - ¿Y cuando termina esa primavera?.
01:35:58 Le importa a Gigi.
01:36:01 Creo que estoy de acuerdo con ella.
01:36:04 ¡Eres una tonta! Y tu nieta sigue
01:36:07 Al pensar en el esfuerzo
01:36:28 Recibí un mensaje de Gigi.
01:36:33 Por supuesto.
01:36:38 Adelante.
01:36:39 Gracias.
01:36:41 ¿Conoces a mi hermana?.
01:36:42 Mi estimado Sr. Lachaille.
01:36:45 ¿Cómo está su encantador padre?.
01:36:47 Tiene diabetes.
01:36:49 Si uno vende azúcar...
01:36:51 ¿Y su atractiva madre?.
01:37:05 He estado pensando.
01:37:09 Prefiero ser miserable
01:38:42 Di una oración
01:38:47 Necesito todas las oraciones
01:38:51 Que puedas decir por mí
01:38:56 Di una oración
01:38:59 Y mientras reces
01:39:02 Repite esto:
01:39:05 Es demasiado joven para morir
01:39:10 Avanza a tu Waterloo
01:39:13 Me suspira el corazón
01:39:16 Pide que sea Wellington
01:39:19 Y no Napoleón
01:39:23 Di una oración
01:39:25 Por mí esta noche
01:39:28 Baja la cabeza y por favor
01:39:32 Quédate de rodillas
01:39:36 Esta noche
01:42:02 Se me ocurre que podríamos ir
01:42:06 ...al empezar la temporada.
01:42:09 ¿Y cuándo vamos a Deauville?.
01:42:11 A fines de agosto.
01:42:13 Aunque no es necesario.
01:42:16 Me encantaría ir.
01:42:18 Especialmente al casino.
01:42:21 Sabes cuánto me gusta apostar.
01:42:24 ¿Quieres más café?.
01:42:26 Un poco.
01:42:30 Claro, será más difícil
01:42:36 Y más difícil hacer trampa.
01:42:38 Siempre supiste que hacía trampa.
01:43:11 Mira.
01:43:13 ¿Qué?.
01:43:14 La Sra. Dunard.
01:43:16 ¿Cómo conoces a la Sra. Dunard?.
01:43:18 Conozco bien a la Sra. Dunard.
01:43:23 Son bañadas.
01:43:26 Bañadas. No valen un real.
01:43:29 Y la pobre no lo sabe.
01:43:30 Es cuestión de tiempo.
01:43:35 ¿Quieres bailar?.
01:43:37 Me encantaría.
01:43:41 Qué velada.
01:43:43 ¿No te parece, cariño?.
01:43:46 Gaston, muchacho mío.
01:43:49 - Buenas noches, Honoré.
01:43:52 ¿Sabes qué vamos a hacer?.
01:43:54 Vamos a...
01:44:07 ¿Qué llevas en el bolsillo?.
01:44:10 - Lo siento.
01:44:15 Un regalo para ti.
01:44:21 ¿No quieres verlo?.
01:44:23 No. Ahora no.
01:44:25 Después. Prefiero que bailemos.
01:44:39 ¿Puedo verlo ahora?.
01:44:41 El regalo.
01:44:49 Gaston, es hermoso.
01:44:52 Simplemente hermoso.
01:44:55 ¡Qué color!
01:44:58 Sólo las esmeraldas
01:45:01 ...esa milagrosa luz azul.
01:45:05 Tienes excelente gusto.
01:45:08 Si me atrevo a decirlo,
01:45:13 - ¿Podría ponérmelo?.
01:45:16 ¿Por qué no vas al tocador?.
01:45:19 Sí, claro. Gracias.
01:45:31 Mi querido muchacho.
01:45:33 ¿Qué pasó?. ¿Cambió ella de parecer?.
01:45:37 Obviamente.
01:45:38 ¡Qué gozada!
01:45:40 ¿Y tuviste que mejorar el trato?.
01:45:43 Por favor, no seas vulgar.
01:45:46 Está guapísima.
01:45:48 Tan fresca y ávida...
01:45:51 ...tan joven.
01:45:52 Son las sofisticadas las que
01:45:56 ¿Qué pueden ofrecer?.
01:45:59 Pero con alguien como Gigi...
01:46:02 Puede entretenerte por meses.
01:46:05 Me alegra mucho. Mañana
01:46:08 Buenas noches. Buenas noches.
01:46:17 No entiendo qué pasa.
01:46:18 ¿Anda algo mal?.
01:46:20 Es muy temprano para irnos.
01:46:23 Pensé que todo iba tan bien.
01:46:32 ¡No quiero volver a casa!
01:46:34 Por favor, Gaston.
01:46:37 ¿Podrías decirme qué he hecho mal?.
01:46:41 Gaston, dímelo. ¡Por favor!
01:46:50 ¿Qué ha pasado?.
01:46:53 Gigi, ¿qué ha pasado?.
01:48:51 ¿Podría entrar?.
01:49:00 Gaston, por favor.
01:49:02 Nada de diarios. Nada de escándalos.
01:49:06 Señora, me concede el honor...
01:49:09 ...el favor...
01:49:11 ...concédame la infinita alegría de
01:49:14 ...de Gigi para casarnos.
01:49:31 Gracias a Dios.
01:49:32 Por las niñitas
01:49:38 Porque las niñitas
01:49:44 Gracias a Dios
01:49:45 Por las niñitas
01:49:48 Crecen de la manera más encantadora
01:49:53 Sus ojitos tan indefensos
01:49:57 Su destello hará que salgas
01:50:03 Gracias a Dios por las niñitas
01:50:08 Gracias a Dios por todas ellas.
01:50:12 Sin ellas
01:50:17 Gracias a Dios
01:50:20 Gracias a Dios
01:50:23 Gracias a Dios
01:50:25 Por las niñitas