Girl Next Door The
|
00:00:26 |
Ciao David. Sono Charlie Franklin. |
00:00:30 |
Mi spiace non essere riuscito |
00:00:34 |
...però mio cognato, resta in città. |
00:00:36 |
Ti chiamerò la prossima settimana, |
00:00:39 |
Beh, spero che passi un buon compleanno... |
00:00:41 |
Se puoi, chiamarmi al cellulare-- |
00:01:16 |
é un medico. |
00:01:30 |
Dai forza, forza. |
00:01:36 |
Credete di sapere cosa sia la sofferenza? |
00:01:39 |
Parlate con la mia seconda moglie. |
00:01:42 |
Quando aveva 19 anni, restò coinvolta |
00:01:45 |
Uno di loro si lanciò su di lei. |
00:01:48 |
S'arrampicò sul suo corpo |
00:01:50 |
Ricevette diverse ferite negli occhi, |
00:01:54 |
...che dal quel giorno |
00:01:56 |
Le diedero 30 punti di sutura... |
00:01:57 |
...e una febbre che durò diverse giorni. |
00:02:01 |
La mia seconda moglie dice |
00:02:06 |
Ma lei non sapeva in fondo cosa fosse. |
00:02:15 |
Se oggi fossi riuscito a fermarmi |
00:02:17 |
...al posto di quel uomo... |
00:02:19 |
...se avessi potuto farlo... |
00:02:22 |
Per un momento, |
00:02:28 |
Erano gli anni '50. |
00:02:31 |
Un periodo di estrema repressione. |
00:02:35 |
Un tempo in cui, persino i colpevoli |
00:02:40 |
Mi ricordo ancora quello che successe. |
00:02:43 |
Mi ricordo quello che dicevamo. |
00:02:48 |
Ora, non sto più dalla parte sbagliata, |
00:02:51 |
Guadagno annualmente 300,000 dollari, |
00:02:54 |
Mi sono sposato due volte, e non ho figli. |
00:02:55 |
Ho una casa a Ridge... |
00:02:57 |
...e un dipartimento della compagnia, |
00:03:00 |
La mia attuale moglie non sa cosa successe in quegli anni... |
00:03:03 |
...e non so se dovrei dirglielo. |
00:03:07 |
Perché mai dovrebbe saperlo? |
00:03:19 |
Nulla andò bene nella mia vita |
00:03:25 |
...Quando Ruth, Donny e Willie... |
00:03:28 |
...e tutti noi, incontrammo Meg... |
00:03:31 |
...e sua sorella Susan. |
00:04:05 |
Che stai cercando? |
00:04:10 |
Granchi di fiume. |
00:04:11 |
Posso vedere? |
00:04:13 |
Mi chiamo Meg. |
00:04:14 |
Io sono David. |
00:04:19 |
Sono veri, giusto? |
00:04:22 |
Li catturo, li osservo per un po |
00:04:24 |
Mordono? |
00:04:27 |
I più' grossi lo fanno. |
00:04:38 |
Non avevi mai visto dei granchi prima? |
00:04:40 |
Non ci sono a New York. |
00:04:42 |
Ma abbiamo le cavallette. |
00:04:44 |
Loro si che possono far male. |
00:04:46 |
Puoi tenerlo come portafortuna? |
00:04:48 |
No, questi si mangiano, scemo. |
00:04:50 |
Guarda che anche qui la gente mangia granchi. |
00:04:52 |
In alcuni luoghi, depositano le uova. |
00:04:55 |
Non pare però, che abbiano molte parti commestibili. |
00:04:57 |
Vogliamo prenderne uno più' grosso. |
00:04:59 |
Sei in grado di farlo? |
00:05:01 |
Certo. |
00:05:06 |
Che cosa é questa? |
00:05:08 |
Ho avuto un incidente-- |
00:05:14 |
Ne hai delle altre? |
00:05:16 |
Cicatrici, intendo dire. |
00:05:18 |
No.Non ne ho altre uguali a questa. |
00:05:21 |
Posso vederla? |
00:05:35 |
Ne ho catturato uno. |
00:05:36 |
Ne hai preso uno grande. |
00:05:41 |
Al primo colpo. |
00:05:43 |
Che bravi ragazzi! |
00:05:45 |
Alcune volte si scannano fra loro, lo sai? |
00:05:47 |
Ritornerai al fiume, vero? |
00:05:48 |
Certo, lo faccio sempre. |
00:05:51 |
Devo andare adesso... |
00:05:55 |
Però prima darò uno sguardo |
00:05:57 |
Non avevo mai visto un bosco. |
00:05:59 |
Grazie David. Mi sono divertita. |
00:06:03 |
Ehi, dove vivi? |
00:06:04 |
Viviamo tutti insieme nella casa dei Chanders. |
00:06:07 |
I Chanders? |
00:06:09 |
Ci vediamo, David. |
00:06:16 |
"LA VICINA" |
00:06:27 |
BASATO SU UNA STORIA VERA |
00:06:30 |
un giorno in più' con le tue sorelle... |
00:06:32 |
..e ti giuro che mi portano al manicomio. |
00:06:53 |
David. |
00:06:56 |
Puoi darmi una mano? |
00:07:11 |
- Ciao Woofer. |
00:07:14 |
Che c'è nel barattolo? |
00:07:15 |
Lombrichi. |
00:07:17 |
Donny é qui intorno? |
00:07:18 |
Sì. |
00:07:28 |
Se lo mangiano, Woofer. |
00:07:29 |
A dire il vero, é un po sadico. |
00:07:31 |
Ne ho anche di color nero. |
00:07:33 |
Quando li metto insieme e li butto qui... |
00:07:35 |
...comincia una guerra tra formiche. |
00:07:38 |
Vincono le formiche rosse. |
00:07:39 |
Le formiche rosse vincono sempre. |
00:07:41 |
Ci vediamo, Woofer. |
00:08:03 |
é permesso, permesso. |
00:08:05 |
Sentite ragazzi, sono io. |
00:08:20 |
Willie? |
00:08:23 |
Ragazzi, siete li? |
00:08:58 |
- Ti ho preso! |
00:09:00 |
Guarda, dovevi vedere la tua faccia. |
00:09:02 |
Ehi, dammi una mano? |
00:09:05 |
Chi arriva ultimo, perde! |
00:09:14 |
- Coglione. |
00:09:21 |
- L' hai conosciuta vero? |
00:09:23 |
Ah si, tua cugina. |
00:09:27 |
Ha catturato un granchio, |
00:09:29 |
Sì, é abbastanza brava per certe cose. |
00:09:31 |
Ma é anche carina, non é vero? |
00:09:33 |
Dici questo di tua cugina? |
00:09:34 |
Siamo cugini di secondo grado. |
00:09:36 |
...dice che questo cambia le cose. |
00:09:37 |
Com'è sua sorella? |
00:09:39 |
Susan? Beh.. niente. |
00:09:41 |
é ridotta molto male dopo l'incidente automobilistico. |
00:09:43 |
Deve camminare con quelle cose la-- |
00:09:46 |
Le cose che servono |
00:09:48 |
- Per Dio. |
00:09:50 |
Per di più', i loro genitori sono morti insieme. |
00:09:53 |
Mia madre dice che sono morti all'istante. |
00:09:55 |
Dice anche che non si sa come é successo il fatto... |
00:09:58 |
...però la questione é che un T.I.R |
00:10:01 |
Per questo motivo |
00:10:04 |
Mia madre dice anche, che Meg |
00:10:06 |
Dice che lei, lo ha superato senza problemi. |
00:10:09 |
Che ci fai qui scemo? |
00:10:13 |
Andiamo al luna park. |
00:10:15 |
Lo montano stamattina. |
00:10:18 |
Vuoi venire a vedere? |
00:10:20 |
Devo passare un altra estate tra poppanti |
00:10:28 |
Sorpresa! Ecco qua David con due deficienti. |
00:10:31 |
Chiudi la bocca prima che te la chiuda io. |
00:10:34 |
Papà vuole sapere dove vai. |
00:10:36 |
Digli a papà di metterselo in culo. |
00:10:38 |
Adesso si, che ti mette in castigo. |
00:10:42 |
Fai pure, io gli dico cosa avete fatto insieme, |
00:10:47 |
- Ciao, ragazzi. |
00:10:49 |
Ti sei divertito con Denise. |
00:10:51 |
Fattevi i cazzi vostri, scemi di merda... |
00:10:53 |
..Mamma me lo ha affidato. |
00:10:54 |
Ha detto che devo fargli da tata. |
00:10:57 |
Forza ragazzi. é ora di passare a cose serie. |
00:11:03 |
é estate, e quindi, |
00:11:26 |
Sei sicuro, che non può' vedere? |
00:11:27 |
Non può' vedere niente di niente. |
00:11:29 |
Dai cominciamo a correre. |
00:11:31 |
Il grande albero é la zona di sicurezza. |
00:11:32 |
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10... |
00:11:34 |
...11,12,13,14,15,16,17,18,19,20... |
00:11:37 |
...21,22,23,24,25-- |
00:11:41 |
Erick, fermati. So che sei tu. |
00:11:42 |
Tieni chiusa quella bocca. |
00:11:45 |
19, 20,21,22,23,24,25,26,27,28... |
00:11:49 |
...29,30,31,32,33,34,35,36... |
00:11:53 |
...37,38,39,40. |
00:12:10 |
Cagna, cagna, cagna. |
00:12:20 |
Diavolo. |
00:12:21 |
Corri Donny. |
00:12:36 |
Ti prendo. |
00:12:44 |
- E adesso che si fa? |
00:12:46 |
...Lei deve confessare. |
00:12:49 |
Si gioca uno alla volta. |
00:12:52 |
Io, sono il primo. |
00:12:54 |
Devi dire la verità. |
00:12:56 |
Hai mai baciato un ragazzo? |
00:12:57 |
No, però tu sì. |
00:13:00 |
Mi piacerebbe giocare con te. |
00:13:03 |
Cosa vuoi fare? |
00:13:04 |
Ballista! |
00:13:06 |
?Ne hai mai succhiato uno? |
00:13:09 |
Un cazzo lungo e grosso. |
00:13:11 |
Te l'hanno mai messo dentro. |
00:13:13 |
Basta. Calmiamoci. Glielo vado a dire a Papà. |
00:13:17 |
Cos'è questo? |
00:13:20 |
Questi ragazzi sono così focosi. |
00:13:30 |
Ciao, Meg. |
00:13:32 |
Ciao, David. |
00:13:33 |
é grande, vero? |
00:13:35 |
é bellissimo. |
00:13:38 |
Vuoi fare un giro? |
00:13:39 |
Voglio dire, vuoi farmi compagnia? |
00:13:43 |
Ma se hai paura... |
00:13:45 |
...a me non importa. |
00:13:48 |
Certo. |
00:13:51 |
Andiamo. |
00:14:01 |
Mi sembra di volare. Posso vedere ogni cosa da qui. |
00:14:07 |
I miei genitori. |
00:14:11 |
So che é quello che hanno sempre desiderato |
00:14:13 |
...come questo, in città'... |
00:14:17 |
...ma penso che non avevano |
00:14:22 |
Ho sentito cosa é ti successo. |
00:14:26 |
Mi dispiace. |
00:14:33 |
David, questo é bellissimo. |
00:14:38 |
Sei una tipa tosta. |
00:14:41 |
Lo dici sul serio? |
00:14:42 |
Certo. |
00:14:45 |
Ho altri biglietti se vuoi |
00:14:47 |
Mi piacerebbe... |
00:14:50 |
...però devo tornare presto. |
00:14:55 |
Potremmo giocare qualche volta. |
00:14:58 |
Sì, certo. Lo so. Ruth é una persona brillante. |
00:15:16 |
L'unica cosa che mancava in questo luna park |
00:15:21 |
Cosa é il "hoochie coo" mamma? |
00:15:22 |
"Hoochie coo", é solamente, |
00:15:26 |
Parlo di ballerine, Ralphie |
00:15:29 |
é uno spettacolo fenomenale. |
00:15:31 |
Quando avevo la sua età, |
00:15:34 |
Una volta ho visto un ragazzo con tre braccia. |
00:15:36 |
Queste cose non esistono. |
00:15:38 |
Non contraddire tua madre. |
00:15:40 |
Vidi un ragazzo con tre braccia. |
00:15:43 |
Uno c'è lo aveva come un bambino, |
00:15:49 |
Macché? |
00:15:52 |
Degli esseri dentro delle bottiglie... |
00:15:53 |
...che non erano venuti al mondo. |
00:15:56 |
Delle robe compresse. Gatti e capre |
00:16:00 |
Ve l'assicuro, ne valeva sicuramente |
00:16:03 |
- Raccontaci del "hoochie coochie". |
00:16:07 |
Cosa sai a riguardo? |
00:16:09 |
Da quello che so, sono ballerine. |
00:16:14 |
Alcune ballano mezze nude, |
00:16:18 |
...e con un piccolo corpetto. |
00:16:20 |
Qualche volta, indossano dei rubini |
00:16:23 |
...con cerchi scuri dipinti qui... |
00:16:27 |
...e qui. |
00:16:29 |
Cosa ne pensi di questo? |
00:16:32 |
Bene, suppongo che niente come questo... |
00:16:35 |
...ritornerà e per di più' potrà essere |
00:16:38 |
Non in questa maniera, ragazzi. |
00:16:41 |
A tutti loro piaceva. |
00:16:44 |
Diavolo, anche a me mi sarebbe piaciuto. |
00:16:46 |
Pero 'adesso hanno tutti delle mogli. |
00:16:49 |
Spegnetele il cervello, ragazzi. |
00:16:52 |
é ora che andiamo al luna park . |
00:16:56 |
Non voglio perdermi l'ultima serata. |
00:17:01 |
Voglio andare a portare i ragazzi |
00:17:04 |
Rimanete qui e guarda tua sorella. |
00:17:06 |
Non puoi prendere il gelato. |
00:17:09 |
Ti stai facendo grassa. |
00:17:10 |
Specialmente se vuoi ballare con qualcuno. |
00:17:24 |
E se avessi ragione. |
00:17:27 |
Magari potresti essere un playboy. |
00:17:28 |
Lo hai letto su playboy mentre masturbavi |
00:17:33 |
Mio padre lo compra tutti i mesi. |
00:17:35 |
Ho sentito dire che su una copia appariva |
00:17:37 |
Sì, anche io l'ho vista. |
00:17:39 |
Ha le tette più' grosse |
00:17:42 |
Più grandi di quelle di Carol Baggers? |
00:17:44 |
Più' grandi di quelle di Jill Wickinson? |
00:17:45 |
Più grosse di Willis! |
00:17:48 |
Dove é Tony? |
00:17:50 |
Mamma gli ha detto che non può' uscire, |
00:17:54 |
Avete mai visto una donna? |
00:17:57 |
Dico, una donna vera. |
00:17:59 |
Meg, che si spogliava. |
00:18:09 |
Che cosa hai visto? |
00:18:11 |
Non ho visto un cazzo di niente. |
00:18:18 |
Aspetta, aspetta. |
00:18:32 |
Fottuta cagna. |
00:18:37 |
Ti odio. |
00:18:39 |
Vai al diavolo. |
00:18:41 |
Possiamo convincerla a partecipare al "gioco". |
00:18:49 |
Maledetti insetti. |
00:18:56 |
Crisalidi. |
00:18:59 |
Comincerò con questa qui. |
00:19:01 |
Osservate quello che faccio |
00:19:21 |
Impressionante! |
00:19:23 |
Mi sembra un olmo ammalato, |
00:19:25 |
Benissimo, prendete questo. |
00:19:28 |
e ricordatevi che voglio preservare |
00:19:32 |
...e non entrate nel bosco. |
00:19:34 |
Il bosco é in grado di badare a se stesso. |
00:19:39 |
Io non credo. |
00:19:40 |
Perdonami? |
00:19:41 |
Sei contraria solo per un insetto, carina? |
00:19:45 |
No. é solo che non mi va-- |
00:19:47 |
Bene, restate qui diavolo! |
00:19:49 |
Di cosa avete paura ragazzi, |
00:19:54 |
Meg é delicata. |
00:19:56 |
Voi sapete come si deve trattare |
00:20:01 |
E Meg é una signora. |
00:20:03 |
Non hai niente che non lo dimostra. |
00:20:06 |
Ascolta, per l'amor di Dio, |
00:20:10 |
Credi che non sono una signora? |
00:20:13 |
No, io volevo solo-- |
00:20:14 |
Sarà meglio che non me lo dici... |
00:20:16 |
...perché non riesco a sopportare questo tipo |
00:20:20 |
...che non é in grado di lavarsi neanche il viso. |
00:20:23 |
Adesso, andrai in cantina... |
00:20:26 |
...e aiuterai tua sorella a lavare la roba sudicia... |
00:20:28 |
...e quando finirai... |
00:20:30 |
...ho altro lavoro da fare per te. |
00:20:33 |
Miei cari ragazzi potete occuparvi del resto. |
00:20:35 |
Vero ragazzi? |
00:20:41 |
Vorrei un hamburger al formaggio e |
00:20:43 |
- Ciao David. |
00:20:45 |
David, potresti offrirmene una. |
00:20:49 |
Non mangio niente da due giorni. |
00:20:54 |
Potrebbe darmene un altro, per favore? |
00:21:02 |
Perché non hai mangiato? |
00:21:05 |
Non posso. |
00:21:07 |
Perché? |
00:21:08 |
Supponiamo che non posso. |
00:21:11 |
Non capisco. |
00:21:12 |
Non posso ingrassare. |
00:21:14 |
Andiamo dai. |
00:21:17 |
Te lo dice scherzando. |
00:21:18 |
No, David, non capisci. |
00:21:22 |
Tutti mi odiano. |
00:21:24 |
Grazie. |
00:21:30 |
Ha dimostrato il suo odio l'altro giorno. |
00:21:32 |
Non so perché'. |
00:21:34 |
Forse, era di cattivo umore. |
00:21:37 |
Non deve piacerle essere |
00:21:49 |
Questo non é successo una sola volta |
00:21:52 |
Succede sempre. |
00:21:55 |
Niente di quello che faccio é sbagliato. |
00:21:57 |
é l'unica cosa a cui penso, |
00:22:06 |
Prima di venire qui... |
00:22:09 |
...mi piaceva dipingere. |
00:22:11 |
Dipingevo con gli acquarelli. |
00:22:16 |
Non ero bravissima con questo, però... |
00:22:18 |
...a mia madre piaceva. |
00:22:21 |
Ciò pensato diverse volte, |
00:22:25 |
...perché' si deve fare solo quello |
00:22:30 |
Lei mi guarderà... |
00:22:33 |
..e mi dirà che sono una stupida e che |
00:22:36 |
Sai che non é così. |
00:22:40 |
Andiamo, perché non ci provi? |
00:22:43 |
Perché' non provi a dipingere con gli acquarelli. |
00:22:46 |
Scommetto che ne rimarrà incantata. |
00:22:47 |
No, non posso. Lo dico sul serio. |
00:22:50 |
E se lo facessi per me? |
00:22:54 |
Dici veramente? |
00:22:56 |
Certo, mi piacerebbe moltissimo. |
00:23:00 |
D' accordo. |
00:23:04 |
Lo farò, David. |
00:23:08 |
E grazie... |
00:23:09 |
...David, per tutto. |
00:23:12 |
Di niente. |
00:23:32 |
Non voglio che te ne vada. |
00:23:37 |
Sarà meglio che diventi forte. |
00:23:38 |
Sì, signora Chandler. |
00:23:40 |
Zia Ruth. |
00:23:51 |
Per Dio, se non puoi fare neanche questo? |
00:23:57 |
Stupida, schifezza. |
00:23:59 |
David, il pranzo é pronto. |
00:24:01 |
Per l'amor di Dio. Dammelo. |
00:24:04 |
Con questo fai lavorare il tuo cervello. |
00:24:08 |
- Ciao. |
00:24:10 |
Sono Meg. |
00:24:12 |
é un piacere conoscerti. |
00:24:15 |
Vorresti mangiare qualcosa con noi? |
00:24:17 |
In verità', non posso. Io... |
00:24:20 |
...sono passata solo per dare |
00:24:30 |
Grazie, Meg. |
00:24:32 |
In verità', é una stupidaggine. |
00:24:34 |
Puoi buttarlo se non ti piace. |
00:24:43 |
Bene, bene. Cosa abbiamo qui! |
00:24:51 |
é veramente bello. |
00:24:54 |
é molto cara, vero? |
00:24:58 |
La Signora. Chandler deve esserne orgogliosa |
00:25:01 |
Andiamo. |
00:25:19 |
Tu devi essere David. |
00:25:21 |
Sì. Ciao, Susan. |
00:25:22 |
Meg dice che sei simpatico. |
00:25:25 |
Cosa hai li? |
00:25:26 |
Niente di che. |
00:25:30 |
Ruth, ho qualcosa per lei. |
00:25:33 |
Ralphie, spegni il televisore. |
00:25:36 |
Cosa é, David? |
00:25:38 |
é un regalo. |
00:25:40 |
Da parte di Meg. |
00:25:48 |
Lo ha dipinto per lei. |
00:25:51 |
David. |
00:25:58 |
Meg, é bellissimo |
00:26:09 |
Non cercare di fregarmi. |
00:26:12 |
Lei lo ha dipinto per te, David. |
00:26:15 |
No, non é così. |
00:26:16 |
Guardalo. é un ragazzo sul fiume. |
00:26:18 |
é chiaro che é per te. |
00:26:21 |
Tientelo. Non lo voglio. |
00:26:23 |
é veramente per te, Ruth. |
00:26:25 |
- Non lo vuole-- |
00:26:27 |
Imparate la lezione, ragazzi... |
00:26:29 |
...e prestate attenzione. |
00:26:31 |
é una cosa importante. |
00:26:32 |
L'unica cosa che dovete fare... |
00:26:34 |
...é essere gentili con le ragazze |
00:26:39 |
Guardate David. Lui é stato gentile con Meg |
00:26:44 |
é quello che hai fatto, no, David? |
00:26:48 |
Voglio dire, é stato solo questo ciò |
00:26:50 |
- Andiamo, Ruth. |
00:26:53 |
...é ora, che te ne rendi conto. |
00:26:55 |
Oggi giorno, le ragazze |
00:26:58 |
Questo é il loro problema. |
00:27:00 |
Promettono sempre qualcosa... |
00:27:02 |
...e ottengono ciò' che desiderano. |
00:27:05 |
Credetemi. |
00:27:06 |
So di cosa parlo. |
00:27:08 |
Guarda tuo padre, David. |
00:27:11 |
Ha ottenuto favori dalla metà delle donne |
00:27:13 |
Tutti lo sanno, |
00:27:16 |
Non vergognarti. |
00:27:18 |
Almeno, é quel tipo di lavoratore... |
00:27:20 |
...che mantiene un orario decente, |
00:27:23 |
Diavolo. |
00:27:24 |
Quando mi sposai con tuo padre |
00:27:29 |
Potevamo essere più' ricchi... |
00:27:30 |
...di quello che erano i miei genitori, |
00:27:33 |
...e sto parlando di essere molto ricca. |
00:27:38 |
E guardate cosa ho adesso. |
00:27:40 |
Degli adorabili bastardi irlandesi, |
00:27:45 |
E ti assicuro. Le ragazze sono stupide. |
00:27:49 |
Le ragazze sono facili. |
00:27:51 |
Succhia cazzi... |
00:27:53 |
...nel peggiore dei significati. |
00:27:59 |
Adesso, vai a riscuotere il tuo disegno. |
00:28:01 |
So che lo hai dipinto per David. |
00:28:05 |
é tu non cercare di negarlo. |
00:28:09 |
Quello che voglio sapere, Megan... |
00:28:13 |
...é cosa hai ricevuto in cambio? |
00:28:15 |
Tutti sappiamo che David |
00:28:20 |
...non ti ha dato nessuna maledetta cosa. |
00:28:22 |
é per questo che spero che il disegno |
00:28:28 |
Perché' lei ha tutto quello che gli |
00:28:30 |
...e non é sicuramente un' opera d'arte. |
00:28:36 |
Se si comincia a dare ciò' che i ragazzi chiedono... |
00:28:39 |
...ti trasformerai in una prostituta. |
00:28:42 |
Sai cosa é una prostituta? |
00:28:45 |
Lo sai, Susan? Certo che no. |
00:28:49 |
Bene, vi dirò io cosa é una prostituta. |
00:28:51 |
E colei che apre le sue gambe di fronte ad un uomo... |
00:28:56 |
...in modo che lui entri dentro di lei. |
00:29:00 |
Finiscila con questa risatina, Ralphie. |
00:29:04 |
Chiunque sia una prostituta, |
00:29:07 |
Sono sicura che tutti, in questa città' |
00:29:12 |
Ti sto solo avvisando, carina. |
00:29:14 |
Se vedo qualsiasi atto di prostituzione, |
00:29:17 |
...ti raserò l'aiuola |
00:29:22 |
Molto bene, Qualcuno vuole una birra? |
00:29:37 |
Per favore. |
00:29:39 |
No. Solitamente dipingevo per mia madre |
00:29:43 |
Non mi interessa cosa piaceva a tua madre. |
00:29:48 |
Seriamente pensi di condividere la tua vita |
00:29:55 |
- Pensi di avere un ragazzo? |
00:29:59 |
Non dimentichi la tua sorellina. |
00:30:03 |
Che buon comportamento. |
00:30:06 |
Bene. Questo é quello che fai. Sognare ad occhi |
00:30:11 |
Non penserò ad un ragazzo sino a quando |
00:30:13 |
Buonanotte, ragazze. |
00:30:51 |
Paren, paren, paren. |
00:30:56 |
Stop, basta, basta. |
00:30:58 |
Ciao David, vieni a vedere. |
00:31:00 |
- Conchiglie. |
00:31:03 |
- La camicia. |
00:31:04 |
- Che diavolo? |
00:31:06 |
Era necessario che le facessi questo? |
00:31:07 |
- Visto cosa hai fatto. |
00:31:10 |
Guarda cosa hai fatto. |
00:31:12 |
Se lo vai a raccontare a mamma. |
00:31:13 |
Nessuno giocherà con voi. |
00:31:15 |
Puttana. |
00:31:17 |
Tua sorella é una maledetta troia. |
00:31:24 |
- Meg lo ha picchiato. |
00:31:25 |
Mi ha dato un cazzotto. |
00:31:27 |
Beh, qualcuno deve averla provocata. |
00:31:29 |
Volevamo solo vedere le sue conchiglie, |
00:31:31 |
E in più', lei gli ha graffiato il viso. |
00:31:34 |
Anche tu, David? |
00:31:35 |
Cosa? |
00:31:36 |
Anche tu lo stavi vedendo le conchiglie |
00:31:38 |
No. Io sono appena arrivato... |
00:31:41 |
...e-- |
00:31:43 |
Non ti sto accusando, tesoro. |
00:31:46 |
Dov'è andata ora? |
00:31:48 |
No é qui. é scappata. |
00:31:49 |
Susan, Hai visto cosa é successo qui dentro? |
00:31:53 |
Cerchi di proteggerla da Ralphie vero? |
00:31:57 |
Io... non posso. |
00:32:00 |
Beh, hai cercato di farlo, |
00:32:03 |
...Lei é tua sorella, dopotutto. |
00:32:07 |
Lo sai... cosa significa... |
00:32:10 |
...essere complice di qualcuno... |
00:32:14 |
...che fa qualcosa del genere? |
00:32:17 |
Bene, significa che anche tu sei colpevole. |
00:32:21 |
Chiunque non abbia visto niente... |
00:32:25 |
...costui diventa |
00:32:28 |
Capite quello che sto dicendo? |
00:32:31 |
Permettetemi di essere più' esplicita. |
00:32:33 |
Vuoi bene a tua sorella, non é vero? |
00:32:36 |
E come tale le vuoi bene... |
00:32:38 |
...le perdoneresti anche tutto questo, giusto? |
00:32:41 |
- Non gli faresti mai del male. |
00:32:44 |
- Anche se solo ti infastidirebbe. |
00:32:46 |
Ma la perdoneresti, vero? |
00:32:50 |
Bene, come si vede, |
00:32:54 |
...e questo é ciò' che ti fa sua complice. |
00:32:58 |
Quello che ha fatto, é sbagliato. |
00:33:01 |
é una condotta sbagliata... |
00:33:02 |
...e tu la perdoni, perché' gli vuoi bene... |
00:33:06 |
...é un pochino scorretto non credi. |
00:33:09 |
Desidero che ti metti da questo |
00:33:14 |
Alzati il vestito e metti il tuo sedere |
00:33:19 |
Forza, fallo muoviti. |
00:33:21 |
Non obbligare zia Ruth a trascinarti. |
00:33:25 |
Disobbedienza. Questa é una altro problema. |
00:33:28 |
Ti darò' cinque frustate per la tua complicità. |
00:33:31 |
Poi dieci, per Meg. |
00:33:34 |
E altre cinque per aver disobbedito. |
00:33:38 |
In tutto fanno venti. dai, forza... |
00:33:40 |
...ragazzi, rimanete qua ... |
00:33:41 |
...a guardare come piange. |
00:33:43 |
Non possiamo fare niente per evitarlo. |
00:33:45 |
Tutto questo é per il suo bene |
00:33:52 |
Uno, due, tre, quattro. |
00:33:56 |
Lascia mia sorella o ti ammazzo. |
00:33:59 |
Non gli piace quando picchiano |
00:34:03 |
Vero, Megan? |
00:34:04 |
Questo ti insegna a picchiare le persone più' |
00:34:10 |
- 11, 12. |
00:34:14 |
Sai quello che hai fatto, tesoro. |
00:34:21 |
Fermati, fermati, |
00:34:30 |
Mi costringi a dartene due in più'. |
00:34:36 |
Adesso, dammi questo anello. |
00:34:38 |
No. Questo é di mia madre. |
00:34:40 |
Tua madre é morta... |
00:34:41 |
...e tu stai vivendo nella mia casa. |
00:34:44 |
Forza, dammi quel maledetto anello. |
00:34:46 |
- No. |
00:34:47 |
Devo andarmene. |
00:34:50 |
Devo andarmene. |
00:34:51 |
David, questo é quello che si chiama |
00:34:56 |
é una questione privata. |
00:34:58 |
Voglio dire, hai visto ciò' che hai visto... |
00:35:00 |
...però questo vuol dire che tutto ciò... |
00:35:02 |
...rimane fra di noi. Hai capito? |
00:35:19 |
Come va, ragazzi? |
00:35:21 |
Alla frutta. |
00:35:22 |
Tieni qua. |
00:35:24 |
Io lo voglio al cioccolato. |
00:35:25 |
Al cioccolato. |
00:35:27 |
Molto bene. Grazie, ragazzi. |
00:35:32 |
Allora, A che ora cominciano i fuochi d'artificio? |
00:35:34 |
Credo per le 20:30. |
00:35:53 |
Ciao, David. |
00:35:56 |
Siediti. Facci compagnia. |
00:36:02 |
Donny, vai a cercare un paio di birre. |
00:36:17 |
Bene, bene, bene. |
00:36:20 |
Hai chiamato la polizia per fregare mia madre. |
00:36:25 |
Siediti, Willie. |
00:36:29 |
Dico di sederti! |
00:36:35 |
L'unica cosa che voglio sapere e cosa |
00:36:40 |
Cosa ti é passato nella mente? |
00:36:44 |
Sul serio pensavi di farla franca? |
00:36:50 |
Tu e Susan. |
00:36:52 |
Che ti lasciassi andar via di qui. |
00:36:58 |
Ti assicuro, che questo non potrà' mai succedere. |
00:37:05 |
Non te ne andrai da nessuna parte... |
00:37:07 |
...perché' non ti importa. |
00:37:10 |
Non é vero? |
00:37:12 |
Dai forza? |
00:37:14 |
Cosa hai in mente? |
00:37:18 |
Pensate che abbia paura di voi. |
00:37:35 |
La questione é... |
00:37:37 |
...cosa facciamo adesso. |
00:37:42 |
Non c'è' nessun uomo che... |
00:37:45 |
...nessun uomo che mi fa paura. |
00:37:48 |
Se non lo sapevi adesso lo sai. |
00:37:52 |
E naturalmente non posso impedirti di andare dalla |
00:37:58 |
Così la mia domanda é: |
00:38:01 |
Cosa succederà adesso? |
00:38:06 |
Ti spedisco in un altro luogo se esiste |
00:38:11 |
Cosa devo fare con una |
00:38:13 |
...che va in giro a rovinare |
00:38:16 |
Dio lo sa che nessuno mi paga |
00:38:22 |
Credo che bisogna analizzare questo. |
00:38:28 |
Vai in camera. |
00:38:47 |
Mi riferisco, a tutti. |
00:38:55 |
Anche tu, David. |
00:38:57 |
Perdonatemi, devo riflettere. |
00:39:02 |
Vuoi una birra per il tragitto? |
00:39:04 |
- No, grazie. |
00:39:07 |
Non vorrei che tu andassi da tuo padre |
00:39:11 |
Grazie, Ruth. |
00:39:12 |
Zia Ruth. |
00:39:20 |
- Sei sicuro che non ti riferissi a questo? |
00:39:22 |
Facciamo in modo che Megan partecipi "al gioco". |
00:39:25 |
Lascia stare "il gioco", per ora. |
00:39:34 |
No, non ci credo, David. |
00:39:37 |
Fammi dormire li come altre volte. |
00:39:40 |
In questo momento no, certo? |
00:39:42 |
é per Megan e Susan? |
00:39:44 |
Giusto. |
00:39:47 |
Mamma, senti, non é per sempre. |
00:39:51 |
No. non é uguale alle altre volte |
00:39:55 |
- ...qual é il problema. |
00:39:57 |
Qual é il problema? |
00:39:59 |
Desideri che rimanga a dormire ancora là. |
00:40:01 |
Dove? Nella casa dei vicini? |
00:40:03 |
Sì. |
00:40:04 |
Allora, diglielo. |
00:40:09 |
Non credo che sai cosa sta succedendo |
00:40:13 |
Risulta ci sono due bambine |
00:40:17 |
E? |
00:40:18 |
Non fare lo stupido, Robert. |
00:40:19 |
"Lo stupido", un corno. |
00:40:22 |
Porta il caffè, tesoro. |
00:40:32 |
- Grazie, papà. |
00:41:24 |
Ciao, David. |
00:41:39 |
Bene, ora ci siamo tutti. |
00:41:41 |
Il gioco consiste che lei deve rivelare delle cose. |
00:41:43 |
Molto bene. Raccontare cosa? |
00:41:46 |
Qualche segreto. |
00:41:47 |
Mi sembra divertente. |
00:41:48 |
Ma come fa con la bocca chiusa? |
00:41:51 |
Anche se non ci dice niente non importa, mamma. |
00:41:53 |
Ce lo dirai, Maggie? |
00:41:55 |
No, non é pronta. |
00:41:56 |
Allora, che ore sono? |
00:41:58 |
Adesso, togli uno dei libri. |
00:42:11 |
Forza, confessa. |
00:42:15 |
Togli un altro libro. |
00:42:21 |
Vediamo per quanto tempo riesce a sopportare, |
00:42:23 |
Provando dolore, per così tanto tempo. |
00:42:26 |
Non va bene, continuerebbe ad essere troppo semplice. |
00:42:28 |
Non vuoi dargli un altra possibilità per confessare. |
00:42:32 |
No, anche se lo facesse immediatamente. |
00:42:34 |
Leva un altro libro, Willie. |
00:42:43 |
- Togliamoli i vestiti. |
00:42:46 |
Calmatevi. |
00:42:47 |
Ferma, ragazzi. |
00:42:48 |
Ma siamo capaci. |
00:42:52 |
Ho capito che volete vederla nuda. |
00:42:54 |
Così é il gioco, vero? |
00:42:57 |
Allora, facciamolo. |
00:42:58 |
Io lo farei. |
00:42:59 |
Ti da fastidio se gli togliamo i vestiti, mamma? |
00:43:02 |
No, non mi interessa. |
00:43:12 |
Non voglio farti male... |
00:43:15 |
...ma se lo deve fare qualcuno... |
00:43:18 |
...forse dovrei farlo io. |
00:43:21 |
Non fare la stupida. |
00:43:33 |
Per favore. |
00:43:35 |
Per favore. |
00:44:18 |
Ora, non muoverti. |
00:44:26 |
Sei pronta a confessare, Meg? |
00:44:28 |
No. Gli tolgo il resto. |
00:44:32 |
Attenzione, forse confessa. |
00:44:42 |
Ora non può' confessare. |
00:44:45 |
Allento la corda. |
00:44:55 |
Vuoi che ti sciolga le braccia? Si, |
00:44:58 |
No, é il massimo che posso fare. |
00:45:01 |
Forza, confessa. |
00:45:03 |
Parla |
00:45:05 |
Vuoi che ti metta il dito qui, non é vero? |
00:45:07 |
Sì, come questo. |
00:45:09 |
Sì, dentro la vagina. |
00:45:14 |
- David sei qui? |
00:45:18 |
Per Dio. |
00:45:23 |
Dov'è Susan? |
00:45:24 |
Anche lei é qui. |
00:45:25 |
Al diavolo. A chi importa di |
00:45:28 |
Non ho niente da confessare. |
00:45:31 |
Per favore. |
00:45:36 |
Per favore, lasciami, per favore. |
00:45:40 |
Non toccate questa ragazza. |
00:45:42 |
Non voglio che nessuno la tocchi. |
00:45:46 |
Ragazze come lei non sono affatto pulite. |
00:45:48 |
Mantenete le vostre mani lontano da lei, capito? |
00:45:53 |
Forza. |
00:45:54 |
Prima cosa, mettetegli la corda, |
00:45:57 |
é molto sporca. |
00:46:03 |
No, non é molto sporca. |
00:46:05 |
Non possiamo permettere che gridi tutta la notte. |
00:46:15 |
Devi pensare a una cosa, ragazza. |
00:46:17 |
Beh, in verità' a due. |
00:46:20 |
La prima: |
00:46:21 |
Tua sorella potrebbe essere appesa qui... |
00:46:24 |
...al posto tuo. |
00:46:26 |
E la seconda: |
00:46:27 |
Se le brutte cose che hai fatto tu, le |
00:46:32 |
Forse, questa confessione |
00:46:37 |
Puoi tener presente una delle due... |
00:46:40 |
...o tutte due insieme . |
00:46:43 |
Pensa solamente a questo. |
00:47:06 |
Mi domando come si sentirà... |
00:47:09 |
...a stare chiusa tutto quel tempo, |
00:47:11 |
...legata in quella maniera |
00:47:16 |
Deve fargli male. |
00:47:19 |
Deve farle male veramente. |
00:47:22 |
Ragazzi, |
00:47:25 |
Mi riferisco a come si può' sentire... |
00:47:29 |
- ...la sotto. |
00:47:32 |
Perché non andiamo a vedere come sta? |
00:47:34 |
Andarci di nuovo. |
00:47:36 |
Sei pazzo? |
00:47:37 |
Mamma ci sentirà'. |
00:47:38 |
Possiamo farlo. |
00:47:40 |
Lo dici veramente? |
00:47:41 |
Hai letto un sacco di stronzate. |
00:47:57 |
Silenzio! |
00:47:59 |
E se chiedesse dell'acqua. |
00:48:01 |
Idiota, lasciate stare l'acqua. |
00:48:04 |
Cosa? |
00:48:07 |
Che non griderai... |
00:48:09 |
...vero Meg? |
00:48:10 |
Se lo fai, mamma verrà giù. |
00:48:13 |
Se farai soltanto un grido, mamma verrà' giù' e |
00:48:16 |
Non fare la stupida. |
00:48:33 |
Grazie. |
00:48:35 |
Mi fanno male... le braccia e le gambe. |
00:48:40 |
- Potete liberarmi? |
00:48:42 |
...un poco alla volta... |
00:48:44 |
...però a una condizione. |
00:48:46 |
Qualsiasi cosa. Cosa? |
00:48:48 |
Devi promettere che non griderai... |
00:48:50 |
...e che non lo dirai a nessuno... |
00:48:51 |
...niente. |
00:48:53 |
A cosa ti riferisci? |
00:48:54 |
Lo sai già. |
00:48:58 |
Per Dio! |
00:48:59 |
Non ti faremo male. |
00:49:02 |
No, nessuno di voi lo farà. |
00:49:04 |
Possiamo farlo, in tutte le maniere. |
00:49:06 |
Chi é che si tira indietro? |
00:49:07 |
Io. |
00:49:08 |
Sì? Come? |
00:49:12 |
Non mi toccherà nessuno di voi |
00:49:16 |
...perché comincerò ad urlare! |
00:49:21 |
Beh, allora, lasciamo le corde così come sono... |
00:49:26 |
...e ti tiriamo di nuovo. |
00:49:28 |
Questo é tutto. |
00:49:31 |
Bene. |
00:49:32 |
Legatemi. |
00:49:35 |
Fallo o levati di qui. |
00:49:38 |
Lo facciamo. |
00:49:41 |
Apri la bocca. |
00:49:42 |
Noi abbiamo ancora un patto. |
00:49:43 |
Bevi la tua acqua... |
00:49:46 |
...e noi non siamo mai stati qui. |
00:49:52 |
Bene. |
00:49:53 |
Andiamo, ragazzi. |
00:49:55 |
Ruth non se ne accorgerà. |
00:49:56 |
Solamente controllatela. Lo faremo domani. |
00:50:09 |
Bene. Noi andiamo. |
00:50:26 |
Forza. |
00:50:33 |
Mangia il tuo toast, tesoro. |
00:50:37 |
Andiamo, tesoro. |
00:50:40 |
Sono a posto così. Sei molto magra. |
00:50:43 |
Io non spreco il cibo., Meg. |
00:50:46 |
Ti ho preparato questo toast. |
00:50:47 |
Che vuoi che faccia? |
00:50:50 |
Lascialo qui e la mangerò dopo. |
00:50:53 |
Attirerà gli insetti. |
00:50:55 |
Scarafaggi, formiche. |
00:50:57 |
Non voglio avere insetti nella mia casa. |
00:51:00 |
Mangialo adesso... |
00:51:02 |
...mentre é ancora caldo. |
00:51:03 |
Lascialo qui e ti prometto che, |
00:51:07 |
Berrò il the, va bene? |
00:51:09 |
Nessuno ti ha detto che sarà facile. |
00:51:12 |
Sei una donna, Meg... |
00:51:14 |
...e questo é difficile... |
00:51:16 |
...non é semplice.Nessuna dice che é facile |
00:51:20 |
Mangia. |
00:51:24 |
Maledizione, mi hai rotto la tazza. |
00:51:32 |
Pensi che questa tazza costi poco? |
00:51:34 |
No, non é cosi. Vero, Ruth? |
00:51:37 |
E questo? |
00:51:39 |
Chi pulirà questo maledetto disastro? |
00:51:42 |
Lo farò io. Sul serio, mi spiace. |
00:51:45 |
Susan, vieni qui. |
00:51:48 |
Ragazzi, controllate Meg, nel caso gli venga in mente |
00:51:54 |
Tu fermati qui. |
00:51:58 |
Così metteresti a posto questo disastro. |
00:52:01 |
Pulendo tutto il casino. |
00:52:03 |
Faremo allora un altra regola:: |
00:52:05 |
Se mi disubbidisci... |
00:52:07 |
...mi freghi, ti approfitti di me |
00:52:11 |
...lei pagherà per questo. |
00:52:13 |
Proveremo con questo. |
00:52:15 |
Credi che questo sia giusto, Susie? |
00:52:17 |
Credi di dover pagare quello che ha fatto |
00:52:21 |
No. |
00:52:23 |
Certo che no. |
00:52:25 |
Però nessuno ha mai detto |
00:52:28 |
Donny, alza la gonna a questa bambina |
00:53:06 |
Ehi, Dove vai? |
00:53:07 |
Devo andare ad aiutare mio padre, |
00:53:09 |
Vieni a giocare con noi più tardi. |
00:53:11 |
- Non hai voglia di giocare? |
00:53:32 |
- Papà. |
00:53:36 |
Hai mai visto qualcuno picchiare una ragazza? |
00:53:40 |
Sì, credo. Ubriaconi, scavezzacolli. |
00:53:43 |
Hai mai pensato un volta |
00:53:47 |
Hai mai giustificato questo gesto? |
00:53:49 |
Sì. |
00:53:53 |
Beh, non lo so. |
00:53:57 |
Voglio dire, alcune volte dobbiamo farlo... |
00:54:00 |
...però dobbiamo rispettare il fatto che sono |
00:54:04 |
...e non bisogna essere violenti. |
00:54:11 |
A volte... |
00:54:13 |
...ho visto alcune che se lo meritavano. |
00:54:15 |
Lavorando al bar, ne ho avuta prova. |
00:54:17 |
Bevono molto, non si controllano... |
00:54:20 |
...gridano cosa dovrebbe fare chi ci si trova? |
00:54:23 |
Siediti? |
00:54:26 |
Allora, a volte é necessario. |
00:54:28 |
Però papà. Ma io..-- |
00:54:29 |
é l'eccezione che conferma la regola. |
00:54:32 |
Nessuno deve picchiare una donna. |
00:54:34 |
Nessuno. |
00:54:35 |
E Dio ti punirà se mai lo farai.! |
00:54:38 |
Alcune volte... |
00:54:41 |
...Non ci sono altre cose che si possono fare. |
00:54:43 |
Sono situazioni eccezionali. |
00:54:46 |
Guarda, funziona in ambedue i significati . |
00:54:50 |
Il miglior consiglio... |
00:54:52 |
...usa le mani quando é veramente necessario. |
00:54:54 |
Sia con le donne che con gli uomini. |
00:54:56 |
Stai lontano dai problemi. |
00:55:00 |
Prendi. |
00:55:34 |
Ciao, Susan. |
00:55:37 |
Ciao. |
00:55:40 |
Ruth sta qui? |
00:55:42 |
Sta arrivando, é uscita. |
00:55:51 |
Non possiamo tenerla laggiù. |
00:55:54 |
Lo sai? |
00:55:56 |
Lo so. |
00:56:00 |
Lo farei se potessi. |
00:56:15 |
Non credi che sia sufficiente? |
00:56:16 |
Coglioni. |
00:56:23 |
Forza, finocchio di merda, togliti. |
00:56:25 |
Maledizione. |
00:56:26 |
Tienila di nuovo. |
00:57:39 |
Ti ha visto qualcuno, David? |
00:58:27 |
Mamma. |
00:58:32 |
Mamma. |
00:58:38 |
Mi dispiace molto. |
00:58:43 |
Ho qualcosa da dirti. |
00:59:24 |
Non muoverti. |
00:59:32 |
Buon giorno, David. |
00:59:36 |
Se vuoi, prendi una birra. |
00:59:39 |
Magari, più tardi. |
00:59:42 |
Diavolo. |
00:59:44 |
Maledizione, Donny. |
00:59:53 |
Adesso ci tocca cicatrizzare la ferita. |
01:00:01 |
Calmatevi. |
01:00:03 |
Calmatevi o lo faccio di nuovo. |
01:00:06 |
Mamma? |
01:00:09 |
Mamma? Mamma?! |
01:00:11 |
Mi chiedi. Lo faccio con calma, o con fretta. |
01:00:16 |
Ascoltami? |
01:00:18 |
- Ruth. |
01:00:21 |
- ...o lo farò di nuovo. |
01:00:23 |
Non credi-- Voglio dire, |
01:00:29 |
Non credi che me ne dovrei occupare io, Ruth? |
01:00:31 |
Pensate se viene il signor Jennings. |
01:00:33 |
- Chi? |
01:00:41 |
Posso vigilarla per te. |
01:00:44 |
- "Vigilarla". |
01:00:48 |
Sì. |
01:00:50 |
Guardala tu. |
01:00:52 |
Buona idea. |
01:01:00 |
Se sento un solo rumore strano,' |
01:01:05 |
Non é un avvertimento, vi ucciderò. |
01:01:08 |
Morto. |
01:01:10 |
Hai capito bene, David? |
01:01:14 |
Bene. |
01:01:16 |
Molto bene. |
01:01:30 |
Sei sicuro? |
01:01:34 |
Lei rimane qui. |
01:01:37 |
Buona sera, Signora. Chandler. |
01:01:38 |
Stavo qui intorno e ho pensato di venire a controllare |
01:01:42 |
Che gentile. |
01:01:43 |
Stanno bene. |
01:01:45 |
Entrate, per favore. |
01:01:55 |
In questo momento, sono uscite a fare |
01:01:58 |
Desidera un caffè? |
01:01:59 |
No. Grazie, Signora Chandler. |
01:02:01 |
E una limonata? |
01:02:03 |
Oggi fa veramente caldo. |
01:02:09 |
No, grazie. |
01:02:12 |
Non preoccuparti, |
01:02:15 |
Così saremo a posto. |
01:02:18 |
Ti assicuro che non succederà nulla a Susan. |
01:02:22 |
Torner0' per dirti che tutto é a posto. |
01:02:29 |
Tornerò con la polizia. |
01:02:31 |
Loro risolveranno tutto. |
01:02:36 |
- Va bene. |
01:02:49 |
É la mia piccola cantina. |
01:02:52 |
Signora Chandler, io-- |
01:02:54 |
Ruth, tutti mi chiamano Ruth. |
01:02:56 |
Ruth, ho ricevuto una chiamata |
01:03:01 |
Pare che suo figlio maggiore, Tony-- |
01:03:03 |
Tony, lo sappiamo. |
01:03:05 |
é un ragazzo adorabile. |
01:03:06 |
Tony ha raccontato a sua madre che diversi bambini |
01:03:10 |
...hanno picchiato Meg. |
01:03:13 |
Conosce i bambini, Signor Jennings. |
01:03:15 |
é probabile che sia stato un gioco un po irruento. |
01:03:17 |
Dico che la stavano usando come un sacco da boxe. |
01:03:20 |
I miei figli non fanno niente del genere. |
01:03:29 |
- Come lo sapevi? |
01:03:32 |
- Cosa gli hai detto? |
01:03:35 |
Non giocare con me, David. |
01:03:37 |
Mamma era con Jennings di sopra. |
01:03:39 |
Chi cazzo credevi era? |
01:03:41 |
- é stata solo una supposizione. |
01:03:43 |
- Guarda, volevo dire a Ruth-- |
01:03:46 |
Di convincerla, per l'amor di Dio, hai visto |
01:03:49 |
...qua sotto. |
01:03:50 |
Lui non centra niente. |
01:03:54 |
Va bene. |
01:03:56 |
E Meg? |
01:03:58 |
Che succede con Meg? |
01:04:00 |
Mettiamo qualcosa nella ferita perché non si infetti. |
01:04:05 |
Vai al diavolo con lei. |
01:04:07 |
Non sono sicura di averti dato |
01:04:12 |
...e la prossima volta... |
01:04:13 |
...non so cosa ti faremo. |
01:04:17 |
Non lo so. |
01:04:20 |
Realmente non lo so. |
01:05:13 |
Ralphie, spegni il televisore. |
01:05:25 |
Ciao. Stai bene. |
01:05:29 |
No, -- |
01:05:51 |
David. |
01:05:52 |
La porta era chiusa l' ho lasciata aperta. |
01:05:55 |
Aspettiamo che diventi buio. |
01:05:58 |
Prendi questo. |
01:06:01 |
David, non posso. |
01:06:05 |
E se qualcosa va storto... |
01:06:07 |
...e me lo scopriranno... |
01:06:10 |
...sapranno che qualcuno é stato qui... |
01:06:14 |
..e non avremo altre possibilità, cosi... |
01:06:19 |
...dobbiamo occuparcene, |
01:06:22 |
Dimmi che si risolverà tutto. |
01:06:27 |
Penso che hai bisogno di questo per fuggire. |
01:06:34 |
Mi dispiace tanto. |
01:06:35 |
Va bene. |
01:06:38 |
Quello che stai facendo, alla fine dei conti, |
01:06:43 |
D'accordo? |
01:08:17 |
Entra e chiudi la porta. |
01:08:54 |
Nessuno lo pensa. Siediti qui. |
01:08:58 |
Questo é perché sei una brava, ragazza. |
01:09:09 |
é molto probabile che hai contratto la gonorrea. |
01:09:11 |
Non ti preoccupare. Adesso ci sono molte |
01:09:14 |
Mamma. Voglio mia mamma! |
01:09:17 |
Chiudi quella maledetta bocca. |
01:09:19 |
Adesso, Di chi é il turno? |
01:09:22 |
Eddie, David? |
01:09:24 |
Io lo voglio. |
01:09:25 |
Non penso proprio. Tuo fratello vorrebbe averla lui. |
01:09:30 |
- Dai, mamma.. |
01:09:32 |
Non é che mi importi di questa puttanella ma... |
01:09:36 |
...mi sentirei... |
01:09:38 |
...molto meglio, |
01:09:42 |
...o David. |
01:09:45 |
O Forse no. |
01:09:46 |
é un ragazzo tanto sensibile. |
01:09:49 |
E io non sono un uomo, vero? |
01:09:52 |
E che voglio toccarla. |
01:09:54 |
Sì, anch'io. |
01:09:55 |
Toccarla? |
01:09:56 |
Forza, Perché non lasciamo che Donny |
01:09:59 |
Calmati. Sto parlando con Ralphie. |
01:10:02 |
- In che modo, tesoro? |
01:10:04 |
...in maniera che la gente sappia chi é. |
01:10:13 |
Abbiamo capito, mamma. |
01:10:15 |
D'accordo. |
01:10:17 |
- Ruth. |
01:10:21 |
Non puoi accettare che gli facciano questo. |
01:10:25 |
I ragazzi dicono che ne sono in grado... |
01:10:28 |
...così penso proprio che lo faranno. |
01:10:30 |
Sapete cosa voleva fare stanotte questa puttana? |
01:10:35 |
A cercato di scappare di qui. |
01:10:37 |
Qualcuno ha lasciato la porta aperta. |
01:10:40 |
Penso che sia stato Donny... |
01:10:43 |
...perché é stato l'ultimo a andar via di qui. |
01:10:45 |
Aspetta, lui é stato sempre gentile con lei. |
01:10:49 |
- Mamma? Mamma? |
01:10:52 |
- Perché non posso? |
01:10:53 |
Fare sesso con lei. |
01:10:55 |
Perché te lo ho già detto, cazzo, |
01:10:58 |
Desideri che la tua pelle tocchi quel sudiciume? |
01:11:02 |
Sei uguale a quel maledetto di tuo padre. |
01:11:04 |
Non parlarmi. |
01:11:05 |
Ruth, non puoi fare questo. |
01:11:07 |
Non posso? |
01:11:09 |
Non é giusto. |
01:11:11 |
Per favore ,ragazzo,. |
01:11:16 |
Nessuno può contraddirmi. |
01:11:24 |
Dai forza. |
01:11:27 |
Deve essere molto caldo. |
01:11:29 |
Dopotutto, provocherà un infezione. |
01:11:36 |
Me ne vado di qui. |
01:11:37 |
Tu non vai da nessuna parte. |
01:11:41 |
Non voglio vedere questo. |
01:11:43 |
Allora chiudi gli occhi. |
01:12:04 |
Per favore. |
01:12:38 |
Vieni? |
01:12:39 |
Ora rimarrà qui per tutto il tempo, Maggie. |
01:12:42 |
Nessuno potrà sposarti. |
01:12:44 |
Nessuno potrà spogliarti... |
01:12:46 |
...Nessuno. |
01:12:50 |
Meglio così. |
01:12:52 |
Nessun uomo ti avrà. |
01:12:54 |
Non potrai veder nascere i tuoi figli. |
01:12:56 |
Sei fortunata dopotutto. |
01:12:59 |
Credevi che era meglio essere bella... |
01:13:02 |
...essere appariscente. |
01:13:04 |
Ora sei la donna più brutta |
01:13:10 |
- Hai ragione mamma. Non sei più bella, no? |
01:13:15 |
Una donna le sa queste cose. |
01:13:23 |
Lo sa che non é più la stessa cosa. |
01:13:25 |
FOTTIAMO. |
01:13:27 |
Ragazzi, sarà meglio che la leghiamo di nuovo. |
01:13:33 |
Aspettate un momento. |
01:13:35 |
Sappiamo che nessun uomo la potrà avere... |
01:13:39 |
...il problema però é... |
01:13:50 |
...che Meg non potrà desiderarlo. |
01:13:53 |
Sarà una vita tormentata. |
01:13:55 |
Una donna che non desidererà più un uomo, |
01:13:59 |
No. Lo sentirà solo |
01:14:04 |
Ragazze, dovreste sapere a cosa mi riferisco. |
01:14:06 |
Beh, carine. Lo saprete. |
01:14:09 |
Una donna prova piacere da un uomo... |
01:14:13 |
...in un unico punto. |
01:14:15 |
Eliminando questo punto... |
01:14:18 |
...sapete cosa succede?... |
01:14:21 |
...eliminiamo tutta la sensazione del piacere fisico. |
01:14:24 |
Lo eliminiamo per sempre. Funziona sapete. |
01:14:27 |
Fanno questo in diversi posti, |
01:14:29 |
...lo fanno quando di solito una donna... |
01:14:31 |
...quando le ragazze raggiungono una certa età. |
01:14:34 |
Luoghi come in Africa... |
01:14:37 |
...Nuova Guinea. |
01:14:38 |
Loro lo considerano come una pratica civilizzata, |
01:14:42 |
...mi domando... |
01:14:47 |
Bisogna estirpare un unico puntino... |
01:14:51 |
...eliminarlo... |
01:14:54 |
...e tutto sarà perfetto. |
01:14:57 |
Diavolo. |
01:15:04 |
Dove pensi di andare? |
01:15:06 |
A raccontarlo a quella puttana di tua madre? |
01:15:10 |
O al quel fottuto sbirro di Jennings? |
01:15:13 |
Adesso stai dalla sua parte. |
01:15:15 |
Non sono sicura cosa faremo con te, |
01:15:20 |
State tranquille perché lo avete piccolo questo grilletto |
01:15:24 |
Adesso, hai due amici di cui di devi preoccupare... |
01:15:29 |
...in verità? |
01:15:32 |
Tenetelo, ragazzi. |
01:15:39 |
E bene, dove stiamo? |
01:17:39 |
David... |
01:17:42 |
...mi odi? |
01:17:44 |
Certo che no. |
01:17:46 |
Invece dovresti. |
01:17:48 |
Anche lei. |
01:17:50 |
Perché tutto questo é colpa mia. |
01:17:54 |
Se non fosse stato per me, non gli sarebbe |
01:17:58 |
Lei ci ha provato, Susan. |
01:18:02 |
Ci ha provato ma l'hanno presa. |
01:18:04 |
L' hanno presa quando stava venendo a prendermi. |
01:18:09 |
Aveva bisogno d'aiuto. |
01:18:10 |
Ho cercato di farlo |
01:18:15 |
Penso che sarebbe ritornata da te più tardi. |
01:18:18 |
Perché non sei mai scappata? |
01:18:21 |
Credo...sia perché... |
01:18:26 |
...a volte Ruth... |
01:18:29 |
...mi toccava... |
01:18:33 |
...e una volta mi ha fatto sanguinare. |
01:18:35 |
Lo dissi a Meg |
01:18:38 |
..e disse a Ruth che sapeva cosa mi aveva fatto. |
01:18:42 |
E per questo, Ruth gli ha dato di nuovo la colpa. |
01:18:45 |
La punì con molta durezza. |
01:18:47 |
Lei non l'avrebbe fatto se non c'ero io. |
01:18:50 |
Non era mia intenzione che stesse male per me. |
01:18:55 |
Tranquilla. Ne usciremo tutti bene. |
01:19:02 |
Meg, non fare così. |
01:19:06 |
Sì, ci sono io e c'è Susan. |
01:19:14 |
Ti fa male tanto. |
01:19:17 |
Non ti muovere. |
01:19:20 |
D'accordo? |
01:19:22 |
Meg. |
01:19:24 |
Mi fa male, Meg. |
01:19:28 |
Mi spiace. |
01:19:30 |
Non c'è problema, Susie. |
01:19:35 |
Ci proviamo. |
01:19:41 |
Questa notte? |
01:19:43 |
Credo che si sia fatto tardi. Se non torno |
01:19:48 |
- Non posso sopportarlo, David, non posso. |
01:19:52 |
Rilassati. |
01:19:55 |
Devo trovare qualcosa per al più presto... |
01:19:58 |
...così potremo uscire di qui. |
01:20:01 |
Non c'è niente. |
01:20:02 |
Sai quante volte ci ho provato? |
01:20:05 |
Abbiamo questo. |
01:20:10 |
Forse. |
01:20:14 |
Ma c'è bisogno di qualcosa d'altro. |
01:21:00 |
Diavolo! Mamma! |
01:21:34 |
Brucia la cantina! |
01:21:36 |
Digli che sta bruciando la cantina! |
01:21:43 |
Levatevi da qui. |
01:22:01 |
Cosa é successo? |
01:22:02 |
é stata Ruth, Signor Jennings. |
01:22:05 |
é stata Ruth. |
01:22:07 |
é stata lei a fare questo a Meg. |
01:22:10 |
Adesso siete nei casini. |
01:22:13 |
Restate qui con lei. |
01:22:15 |
Forza, non c'è problema. |
01:22:39 |
David. |
01:22:44 |
Non parliamo. |
01:22:47 |
Puoi farmi un favore? |
01:22:50 |
Certo. |
01:22:55 |
Puoi recuperarmi l'anello di mia madre? |
01:23:34 |
Grazie. |
01:23:41 |
Credo che sia stato tutto un sogno. |
01:23:49 |
Penso che sia tutto finito per me. |
01:23:56 |
Un sogno. |
01:24:01 |
Avevo tanti sogni... |
01:24:05 |
...e loro hanno impedito che si realizzassero |
01:24:14 |
Non capisco. |
01:24:21 |
Ora... |
01:24:25 |
..lei non può più... |
01:24:29 |
...farmi del male. |
01:24:32 |
No, Meg, per favore. |
01:24:40 |
Ora ti prenderai cura di me, non é vero? |
01:24:45 |
Sì. |
01:24:49 |
e anche di Susan? |
01:24:54 |
Sì. |
01:25:00 |
Non penso di riuscire a superare tutto questo. |
01:25:06 |
Credo che ti amo. |
01:26:05 |
Il passato ti insegue. |
01:26:08 |
Che ti piaccia o no. |
01:26:13 |
Può essere un regalo... |
01:26:14 |
...o una maledizione, se permettete. |
01:26:39 |
Ma nessuno potrà togliermi l'amore di Meg. |
01:26:43 |
E adesso, ho il tormento di |
01:26:47 |
...sentimento per qualcuno altro. |
01:26:51 |
Ma quello che lei mi ha insegnato... |
01:26:54 |
...quello che ha fatto, alla fine dei conti, |