Give em Hell Malone
|
00:00:22 |
Çeviri: Manrique - MoriKalina |
00:00:30 |
UYARI: Küfür ve şiddet |
00:00:35 |
Keyifli Seyirler! |
00:01:01 |
Kurşunlar canınızı yakabilir, hem de çok. |
00:01:05 |
Direkt delip geçerlerse yine iyidir. |
00:01:08 |
Biraz pistir fakat yakında bitecektir. |
00:01:16 |
Bazen işlerini kendileri hallederler... |
00:01:19 |
...bazen ise yardıma ihtiyaç duyarlar. |
00:01:26 |
Fakat kemiklerinizi sıyırıp, |
00:01:30 |
...bir tavlanın içerisinde |
00:01:32 |
...eden zarlar gibi, hareket ederler. |
00:01:33 |
Bıçaklanmanın da bundan |
00:01:36 |
Hele ki şahdamarınızı kesebilecek bir... |
00:01:38 |
...profesyonelle karşı karşıyaysanız. |
00:01:40 |
Bir tanesini kalbinize saplayıverir. |
00:01:42 |
Eğer gözünüz üç dakika |
00:02:10 |
Komik olan; |
00:02:12 |
...bazen bu serseriler |
00:02:16 |
Hiç farkında olmadan. |
00:02:28 |
Adım Malone. |
00:02:31 |
Benim iş alanımda; |
00:02:33 |
...ve bıçağı yemeden de |
00:02:35 |
Çünkü hiçbir zaman kırılamayacak |
00:02:39 |
"Bir kere öldüğünde, hep öyle gider." |
00:02:44 |
Hassiktir! |
00:02:46 |
Tamam, tamam, tamam. |
00:02:49 |
Tamam mı? |
00:02:51 |
Bak, silahımı attım, tamam mı? |
00:02:53 |
Onu alabilirsin. |
00:02:59 |
Ateş etme! |
00:03:02 |
Bak, silahım orada, alabilirsin. |
00:03:11 |
Boşum, adamım. |
00:03:18 |
Boşum. |
00:03:25 |
Boşsun, öyle mi? |
00:03:45 |
O benim! |
00:03:47 |
Kahretsin! |
00:03:56 |
Dosyayı aldım! Dosyayı aldım! |
00:04:00 |
Hassiktir! |
00:04:33 |
Bazı adamları öldürmek, |
00:04:36 |
Şanslıyım ki, |
00:04:59 |
Hassiktir be! |
00:05:07 |
Uzaklaş oradan, şarapçı! |
00:05:16 |
Siktiğimin ayyaşı! |
00:05:20 |
Defol git! |
00:05:32 |
Pembe mi? |
00:05:41 |
Tanrım, Malone! |
00:05:51 |
Endişelenme, evlat. |
00:07:16 |
Teşekkürler. |
00:07:18 |
İşte anahtarların, evlat. |
00:07:53 |
Onu bağırtmamaya çalış. |
00:08:00 |
Bakın, biliyorum ki şu an... |
00:08:02 |
...milyonlarca kadın bizi dinliyor. |
00:08:03 |
Bir adamdan çıkma teklifi |
00:08:06 |
Fakat tüyler ürpertici bir |
00:08:09 |
...iki saat uzunluğunda bir |
00:08:12 |
Birini başından atmaya... |
00:08:14 |
...uydurulabilecek bir |
00:08:16 |
Bence ahlaki davranış... |
00:08:18 |
Anne? |
00:08:20 |
Ne? Neden bağırıyorsun? |
00:08:27 |
Selam, anne. |
00:08:28 |
Malone! |
00:08:30 |
Selam, anne. |
00:08:32 |
Çok sıkma, anne. |
00:08:35 |
Geçen hafta gelmen gerekiyordu. |
00:08:37 |
Esther'in torunu buradaydı. |
00:08:41 |
Kadın pazarlamak için dünya |
00:08:44 |
Belki de bu işin |
00:08:46 |
Belki yazarım fakat |
00:08:48 |
Çok kötü görünüyorsun. |
00:08:49 |
Ne yaptın? |
00:08:51 |
Karşı tarafın da şansı olduğu |
00:08:53 |
Altı yaşından bu yana |
00:08:56 |
Oyun oynarken kavga ediyorsun, |
00:08:59 |
- Acı çektirmemeye. |
00:09:01 |
- Sakin ol, anne! |
00:09:04 |
"Bağcıklarını bağla!" |
00:09:05 |
Haydi, anne. Yapma! |
00:09:07 |
Suratının ortasına bir şamar hak ediyorsun. |
00:09:10 |
Şimdi, benimle birlikte söyle: |
00:09:13 |
Kabul ediyorum, alkole karşı gelemiyorum. |
00:09:15 |
Ve hayatım içinden çıkılmaz |
00:09:17 |
Hayatının ne kadar içinden çıkılmaz |
00:09:26 |
Onu kaybedene kadar, neye sahip |
00:09:29 |
Bu kadar kalın kafalı olmasaydın, |
00:09:32 |
Bir daha söyle, anne. |
00:09:34 |
Kalın kafalısın! |
00:09:37 |
Hayır! Yine mi? |
00:09:39 |
Onu kaybedene kadar neye |
00:09:40 |
Şu an, biliyorum. |
00:09:43 |
Bu adamlar birbirlerini |
00:09:45 |
Lafı ağzında geveleme, Malone. |
00:09:49 |
Ne için kendini bir |
00:09:51 |
Pencereden aşağı mı atladın? |
00:09:52 |
Hayır, anne. |
00:09:55 |
Lütfen bıyık bırakma! |
00:09:57 |
Baban bırakmıştı... |
00:09:59 |
...ve burun deliklerinde |
00:10:08 |
Biliyorsun, senden zayıf olanlar felaketleri |
00:10:14 |
Seni tekrar hayata |
00:10:16 |
...kaç kurşun çıkaracağım? |
00:10:18 |
Biliyorsun, alkolden kurtulabilirsin. |
00:10:22 |
Arkanda olacak ve ayaklarının |
00:10:28 |
Malone? |
00:10:33 |
Sanırım kadirşinas olmalıyım. |
00:10:35 |
Eğer bu küçük kurşun delikleri |
00:10:49 |
Yarın onun doğum günü. |
00:11:00 |
Efendim, kimlik görebilir miyim? |
00:11:14 |
Bir dahaki sefere, buradaki yeni elemana... |
00:11:16 |
...büyük, kötü ve zenci adama |
00:11:23 |
Bu şehir iç karartıyor. |
00:11:26 |
Sanki Tanrı gelmiş, |
00:11:29 |
...üzerini kapatıyormuş gibi. |
00:11:34 |
O değilse de, belki de bu |
00:11:36 |
Sen de neredeyse |
00:11:41 |
Ben değildim, patron. |
00:11:42 |
Pekala, konu şu ki: |
00:11:44 |
Bu şehir, yapılanma anlayışını kaybetmiş... |
00:11:47 |
...ve yapılanma olmadan, |
00:11:51 |
...kral olmak zordur. |
00:11:53 |
Duydum ki Stache'nin küçük bir |
00:11:57 |
Bazı davetsiz misafirlerimiz olmuş |
00:12:01 |
Hayır. |
00:12:03 |
Kim yaptı? |
00:12:04 |
Malone. |
00:12:05 |
Malone mu? |
00:12:10 |
O zaman git ve bul onu, Boulder. |
00:12:12 |
Bu o kadar da kolay değil, patron. |
00:12:17 |
Söylenene göre ailesine... |
00:12:19 |
...yapılanlardan dolayı |
00:12:22 |
Karısını öldürmüşler. |
00:12:24 |
Oğlunu, kardeşini... |
00:12:31 |
...kardeşinin ailesini. |
00:12:35 |
Soyunu tüketmeye çalışmışlar. |
00:12:38 |
Söylenene göre, ailesini |
00:12:41 |
...kalbini elleri ile sökmüş |
00:12:45 |
Kişisel olarak, onun canını |
00:12:51 |
Boulder, Malone'un dosyayı |
00:12:56 |
...hakkında bir fikrin var mı? |
00:12:58 |
Açmıştır. |
00:12:59 |
Aynen öyle. Açmıştır. |
00:13:01 |
Yani şu an içinde ne olduğunu biliyor. |
00:13:06 |
Senin için sorun olur mu? |
00:13:08 |
Patron, adam tam bir sadist. |
00:13:10 |
Biraz sadizm işe yarayabilir. |
00:13:14 |
Sadizm demişken, |
00:13:18 |
Mauler mı? Onun bıçaklarını |
00:13:25 |
Boulder, sen bir katilsin. |
00:13:27 |
Sen tanıdığım en gaddar |
00:13:29 |
...ve sana çok iyi para veriyorum, |
00:13:32 |
Fakat yaptığın şeyleri |
00:13:37 |
Karım bu meseleyi halledecektir, eminim. |
00:13:40 |
Benimle çalışmaya |
00:13:42 |
...onun hastane masraflarını |
00:13:45 |
Kariyerimin başında, |
00:13:46 |
...bazı dersler aldım. |
00:13:49 |
İnsanlar, iyi bir ücret için |
00:13:54 |
Fakat aşkları için gözlerini |
00:14:00 |
Mauler'ı bulacağım. |
00:14:06 |
Malone'un |
00:14:08 |
...ve şehirdeki bütün |
00:14:10 |
Herkes bilsin ki, işin ucunda büyük |
00:14:13 |
Fakat en önemlisi; |
00:14:17 |
Tabii, efendim. |
00:14:26 |
Boulder! Demek adamın |
00:14:31 |
Fizik kuralları bir adamın |
00:14:35 |
...çıkarmayı imkansız kılıyor. |
00:14:37 |
Bir dahaki sefere, |
00:14:41 |
Tabii, efendim. |
00:14:54 |
Orospu çocuğu! |
00:15:00 |
Nedir bu? |
00:15:01 |
Bu benim için mi? |
00:15:03 |
...ödeme aldığımız iş için mi? Zira o iş |
00:15:06 |
Bu bir tuzaktı, Murph. |
00:15:09 |
Olamaz! Olamaz! İmkanı yok. |
00:15:12 |
Üzerime düşeni yaptım. |
00:15:14 |
Yalnızca sen ve müşteri biliyor. |
00:15:16 |
Beni kiralayanın kim olduğunu |
00:15:18 |
Biliyorsun ki burada bazı kurallar geçerli. |
00:15:21 |
Kimse daha zeki değil! |
00:15:25 |
Birkaç kurşun deliği nasıl da |
00:15:29 |
Çantada ne vardı? |
00:15:31 |
Bunun bir tuzak olduğu kısmını |
00:15:33 |
Neyin var senin? |
00:15:35 |
Çantada ne vardı? |
00:15:36 |
Aşkın anlamı vardı, Murph. |
00:15:44 |
Ona bakıyorsun. |
00:15:47 |
Evelyn, bu Malone. |
00:15:51 |
Sakin bir adamdır. |
00:15:54 |
Umarım adamın yakışıklı olduğu |
00:15:57 |
Çünkü yakışıklılığın para |
00:15:59 |
Evet. Pekala, Evelyn, Malone |
00:16:02 |
...sonra olanlardan bahsediyordu. |
00:16:06 |
Bunun bir tuzak olduğunu söyledi. |
00:16:09 |
Çantayı almanız için para ödendi, |
00:16:12 |
- Çantanın içindeki ne yaptınız? |
00:16:14 |
Bunu alana kadar 10 kadar |
00:16:17 |
Yani, şu açıklama |
00:16:19 |
Ben senin kardeşin değilim. |
00:16:21 |
Artık müşterim de değilsin. |
00:16:23 |
Konuş! Yoksa sana kardeşim gibi davranır |
00:16:26 |
Laflar, laflar. |
00:16:29 |
Senin gibi beş para etmez bir |
00:16:31 |
- İmkansız. - Özür dilerim, Evelyn. |
00:16:36 |
Olabilirim. |
00:16:37 |
Sorun değil, Murph. |
00:16:38 |
Konuşan bir hayvandan |
00:16:41 |
Evet. Isırmak ve tırmalamak |
00:16:43 |
Avlamak ve öldürmek, sanırım. |
00:16:46 |
Bunun bana para ödüyorlar. |
00:16:47 |
- Peki, gorilimiz kazandı. Artık |
00:16:51 |
Aman ne kadar meşru bir iş. |
00:16:53 |
Bakın, tek bildiğim şey çantayı |
00:16:56 |
Bu gece! |
00:16:57 |
Kime, bayan? Kim istiyor? |
00:17:02 |
Bir goril bunu anlamaz. |
00:17:14 |
Ne dedim ki şimdi? |
00:17:18 |
Bak... |
00:17:20 |
Kardeşim Sammy, ellerinde. |
00:17:23 |
İçerisinde eğer çantayı |
00:17:25 |
...yazan bir mektup aldım. |
00:17:27 |
Nerede? |
00:17:40 |
Tatlım, bu gece kapalıyız. |
00:17:50 |
Ailen nerede? |
00:17:51 |
Aile mi? |
00:17:55 |
Sanırım beni burada unuttular. |
00:17:59 |
Bu yalnızlığın içinde. |
00:18:04 |
Sen "lollipop69" musun? |
00:18:09 |
İlk başta bunun bir |
00:18:13 |
Fakat buradasın. |
00:18:17 |
Gerçekten buradasın. |
00:18:23 |
Peki, şimdi bu konu |
00:18:37 |
Eğer dosyanın içinde hiçbir şey |
00:18:40 |
Olay o kadar büyümeden |
00:18:42 |
Sen çeneni tut, yeter. |
00:18:50 |
Biraz daha yaklaştığımızda, |
00:18:52 |
Tamam. |
00:19:12 |
Bu müzikleri açıyor. |
00:19:17 |
Bu ışıkları açıyor. |
00:19:21 |
Bu da... |
00:19:23 |
...atlı karıncayı çalıştırıyor. |
00:19:29 |
Peki, bu ne işe yarıyor? |
00:19:40 |
Şu lolipopu ağzından |
00:19:43 |
Onu engelliyor. |
00:19:49 |
Katılıyorum. |
00:20:05 |
Harika, harika. |
00:21:16 |
Çantanız bende! |
00:21:20 |
Çantanız bende! |
00:21:58 |
Kardeşim nerede? |
00:22:03 |
Aman Tanrım! |
00:22:05 |
Sammy! |
00:22:09 |
Narin olanları kesmeyi |
00:22:13 |
Lütfen! |
00:22:17 |
Malone! |
00:22:23 |
Sammy! Sammy! |
00:22:30 |
Kahretsin! |
00:22:34 |
Seni kim yakaladı? |
00:22:36 |
Kim yakaladı? Kim? |
00:22:38 |
- Kardeşim! - Konuş benimle! |
00:22:43 |
Lanet olsun. |
00:23:01 |
Seni izliyorum. |
00:23:10 |
Malone? |
00:23:14 |
Malone? |
00:23:21 |
Evelyn? |
00:23:27 |
Malone? |
00:23:33 |
- Hangi cenehennemde? |
00:23:36 |
Yardım et. |
00:24:05 |
Ne tarafa? |
00:24:07 |
Kendini görebiliyorsan, dön. |
00:24:08 |
Çıkalım şu lanet yerden! |
00:24:27 |
İki sorum var, kardeşim. |
00:24:29 |
Sana bu gece çantayı |
00:24:31 |
...öldüreceklerini |
00:24:32 |
Sayende artık o bir ölü! |
00:24:34 |
Asıl amaçlarının çanta |
00:24:36 |
Mektuptan. |
00:24:37 |
Peki Murph'ü nasıl buldun? |
00:24:39 |
O da mektuptaydı. |
00:24:41 |
Nereden geldi bu lanet mektup? |
00:24:42 |
Lanet posta kutumdan! |
00:24:54 |
Dinleyin, bayan; |
00:24:55 |
...bu gece beni neredeyse |
00:24:57 |
...ayrıca beni kiralayan kişinin kim |
00:25:00 |
Kardeşini öldürenlerin |
00:25:01 |
Yani, konu hakkında adam akıllı |
00:25:03 |
...ve sinirlerin yatışıncaya kadar... |
00:25:05 |
...hayatımdan çıkmanı öneriyorum. |
00:25:06 |
"Hayatından çıkmak" mı? |
00:25:07 |
Bana kardeşimi kurtaracağını |
00:25:10 |
Çık dışarı, çık! |
00:25:12 |
Nereye gideceğim? |
00:25:13 |
Al. Bir taksi tut. |
00:25:15 |
Bekle. Mektup yanımda. |
00:25:24 |
Bunu sana kim verdi? |
00:25:25 |
Peynirli Eddie. |
00:25:28 |
Kimler Sammy'i kaçırdıktan sonra? |
00:25:30 |
Eddie'ye sordum. "Lütfen" bile dedim. |
00:25:36 |
Bayan, bir adamı köşeye sıkıştırmayı |
00:25:40 |
- Ne? |
00:25:43 |
İşte. |
00:25:45 |
Beni bırakma. |
00:25:47 |
Lütfen. Lütfen, Malone. |
00:26:08 |
Matchstick. |
00:26:10 |
Soyduğun her yeri yakar mısın? |
00:26:12 |
ABBA dağıldıktan sonra disko |
00:26:17 |
Ben de bunun olmasına yardım ediyorum. |
00:26:19 |
Lanet olsun. |
00:26:36 |
Sammy'i öldürdüler. |
00:26:45 |
Bak, Sammy'ye |
00:26:48 |
Fakat burada kalamazsın. |
00:26:51 |
Malone'a ihtiyacım var. |
00:26:53 |
Sammy'yi öldürdüklerine göre, |
00:26:57 |
Lütfen, Murph. Nerede o? |
00:27:00 |
Nerede olduğunu söyleyemem. |
00:27:03 |
Biliyorsun. |
00:27:05 |
Soru sorma! Konuşma! |
00:27:10 |
Malone. |
00:27:11 |
Hayır. O kapı çalmaz. |
00:27:18 |
Burada ne arıyorsun? |
00:27:32 |
Çok mu geç oldu, Murph? |
00:27:34 |
Evet, evet. |
00:27:36 |
Ben de pul koleksiyonumu |
00:27:40 |
Lanet bir cuma gecesi işte, Boulder. |
00:27:42 |
Ben neden hiç pul göremiyorum? |
00:27:44 |
Her zamanki gibi |
00:27:47 |
Hiçbir şey kaçmıyor gözünden. |
00:27:49 |
Hayatım üzerine yemin ederim ki |
00:27:52 |
Sen beni kovmadın. |
00:27:54 |
- Sahiden mi? |
00:27:55 |
Emin misin? Çünkü, |
00:27:58 |
...ve "Murph, faturalarımı |
00:28:01 |
...benim ise "Tabii ki çekersin. |
00:28:04 |
Bu antika mı? |
00:28:05 |
Evet. |
00:28:07 |
İstifa ettim! |
00:28:13 |
Malone nerede? |
00:28:15 |
Malone mu? |
00:28:18 |
Sana bir fincan çay getireyim mi? |
00:28:25 |
Bir dahaki sefere yüzüne gelecek. |
00:28:29 |
Ben ve Malone beraber çalışırdık. |
00:28:31 |
Tıpkı şu an senin yaptığın gibi. |
00:28:34 |
Yani, onun nerede olduğunu |
00:28:38 |
Nerede? |
00:28:44 |
Ne? |
00:28:46 |
Nerede? |
00:28:50 |
Genetik olarak çok |
00:28:54 |
...bunu savaş açmak için bir bahane |
00:28:58 |
...başlangıcı olarak görüyorum. |
00:29:00 |
Gördüğün gibi hayat bana |
00:29:05 |
Hala, sana bir tokat atana |
00:29:09 |
...bir değer olarak kabul ediyorken, |
00:29:12 |
Bardağın dolu tarafına bak. |
00:29:14 |
Özellikle hayat elinden geleni ardına |
00:29:20 |
Şimdi, buradaki |
00:29:24 |
...bize Malone'un nerede |
00:29:29 |
Tamam. Buna gerek yok, değil mi? |
00:29:31 |
Hepimiz iş adamıyız. |
00:29:34 |
Peki. Haydi bunu iş adamı |
00:29:36 |
Gazyağı işine girmeye ne dersin? |
00:29:38 |
Gördüğün üzere bu |
00:29:41 |
Suya gibidir, |
00:29:46 |
Tek fark, gazyağı ateşle... |
00:29:49 |
...birleştiğinde, Murph,... |
00:29:53 |
...cehennem gibi yanar. |
00:29:58 |
Pekala, hiçbir şey bilmiyorum, tamam mı? |
00:30:01 |
Buraya geldi ve çantanın... |
00:30:02 |
...içinde aşkın anlamının |
00:30:04 |
...sonra da buradan defoldu, gitti. |
00:30:07 |
"Aşkın anlamı" mı? |
00:30:10 |
Bir zamanlar, gördüğün üzere... |
00:30:14 |
...kibritle oynamayı çok |
00:30:17 |
Çünkü ateş, onun tek |
00:30:20 |
...fakat yaşadığı kazadan sonra,... |
00:30:22 |
...ateşe saygı duymayı |
00:30:24 |
...çünkü ateş, güzel gözükse de, |
00:30:29 |
Çok güçlüymüş ve dikkatli |
00:30:35 |
Ne dediğimi anladın mı? |
00:30:36 |
Ev yanarken, küçük... |
00:30:40 |
...çocuğun anne ve babası |
00:30:43 |
Fakat bu çığlıklar çocuğun... |
00:30:45 |
...kulağına bir müzik gibi geliyormuş. |
00:30:49 |
...çocukla ve çocuğun... |
00:30:52 |
...kalbindeki tek şey ile |
00:30:56 |
Ateş! |
00:31:01 |
Pekala. Compton ve Sycamore'un |
00:31:06 |
Sycamore ve Compton. 318. |
00:31:14 |
Teşekkürler, Murph. |
00:31:17 |
Artık arkadaşız, değil mi? |
00:31:20 |
Öyleysek, şu aile ile ilgili |
00:31:25 |
Anne ve babamı çok özlüyorum. |
00:31:28 |
Hatta, bunun üstesinden gelmek |
00:31:32 |
Terapi mi? |
00:31:33 |
Köpek kulübesinde falan kalman gerek! |
00:32:26 |
Pekala. |
00:32:31 |
Gel buraya. |
00:32:39 |
Küçük piç! |
00:33:24 |
Bana tekrar vurma, olur mu? |
00:33:26 |
Façamı aldın zaten, |
00:33:29 |
Kim olduğumu biliyor musun? |
00:33:30 |
Sen Malone'sun. |
00:33:32 |
Ailen öldürüldü. |
00:33:36 |
...ellerinde çıkarıyorsun. |
00:33:37 |
Bazen. |
00:33:38 |
Bazen göz kapaklarına kaynak da |
00:33:41 |
Bugün ise psikolojim bir hayli bozuk. |
00:33:44 |
Sammy Smalls'u kim kaçırdı? |
00:33:48 |
Beni öldürürler. |
00:34:10 |
Ne dedin, anlamadım? |
00:34:14 |
Jerry. The Trade Winds Motel |
00:34:18 |
Tamam mı? |
00:34:19 |
Parayı o yolladı. |
00:34:22 |
Jerry mi? Onun edebi biri |
00:34:26 |
Malone? |
00:34:29 |
Hayır. |
00:34:32 |
Nefes alamıyorum. Nefes... |
00:34:36 |
Sessiz ol. |
00:34:50 |
Haydi be! |
00:34:56 |
Biri beni veya Murphy'yi ele |
00:35:00 |
Komşunun adresini vermek. |
00:35:02 |
Bu şekilde diğer olasılıkları |
00:35:06 |
İndir silahını, bebek. |
00:35:08 |
Tamam. |
00:35:10 |
Ver bakalım. |
00:35:12 |
İşte iyi bir kız. |
00:35:15 |
Dur bir dakika. |
00:35:19 |
Ben vermiştim. |
00:35:23 |
Kahretsin! |
00:35:24 |
Aynen öyle, Malone. |
00:35:28 |
Onu öldürdüler |
00:35:40 |
Sammy'yi göğsündeki bıçakla |
00:35:45 |
Herkes ölür. |
00:35:53 |
Murph'ü öldüren o adamlar... |
00:35:55 |
...Sammy'yi öldüren o kız... |
00:35:59 |
...seninle olduğumu düşünüyorlar. |
00:36:02 |
Bana yardım etmek |
00:36:07 |
İsveç viskisi. |
00:36:14 |
İyi bir İskoç viskisini yudum |
00:36:17 |
...fakat şu anki durumun ışığında... |
00:36:19 |
...eğer fondiplersen, tarihin seni |
00:36:25 |
Aşkın anlamı. |
00:36:27 |
Murph, onlar onu dandik bir biftek |
00:36:32 |
Nedir bu? |
00:36:36 |
Birini öldürmek çok garip bir şey. |
00:36:40 |
Bir kere başladığında... |
00:36:43 |
...bir kere, herhangi birinin |
00:36:49 |
...o tetiği çekmek, |
00:36:53 |
Kimse seni önemsemiyor. |
00:36:55 |
Bundan emin misin? |
00:36:58 |
Sen bu tetiği çektin. |
00:37:03 |
Onları bir araya toplamak, |
00:37:07 |
O yüzden, çek şu tetiği. |
00:37:12 |
Bam, bam! |
00:37:16 |
Soğuk bir dünyadayız, Evelyn. |
00:37:19 |
Fakat en azından ben, onun içinde |
00:37:23 |
İskoç viskisi bundan |
00:37:36 |
Alkole karşı gelemiyorum ve |
00:37:47 |
Daha yeni temizlemiştim. |
00:37:50 |
Tetiği çekmemen iyi oldu. |
00:37:51 |
Kendini utandırmanı |
00:37:56 |
Sanırım Murph bu |
00:37:58 |
...bunu senden |
00:38:04 |
Kahretsin. Kurşun yok. |
00:38:06 |
- Aç. |
00:38:09 |
Açmamak daha mı iyi olacak? |
00:38:14 |
Kahretsin. |
00:38:16 |
Kimsiniz? |
00:38:20 |
Tamam, tamam. |
00:38:25 |
Yardım edebilir miyim? |
00:38:27 |
Malone. |
00:38:28 |
Boulder, burada ne arıyorsun? |
00:38:31 |
Son kez söylüyorum: |
00:38:38 |
Hala dandik içkiler |
00:38:41 |
Evet. Senin bitiremediğin şeye |
00:38:45 |
Teslim olmadan önce, |
00:38:49 |
Korkunç şeyler. |
00:38:50 |
Fakat o zamandan beri birçok |
00:38:54 |
Sen de edebilirsin. |
00:38:56 |
Haftanın her günü |
00:39:00 |
Hala bir annem var. |
00:39:01 |
Çanta nerede? |
00:39:04 |
Anne, anne, anne. |
00:39:05 |
Hala bir anneye sahip olmayı |
00:39:11 |
Annem seni çok severdi, tatlım. |
00:39:15 |
Yerim seni! |
00:39:17 |
Ağır ol, Spavn. |
00:39:19 |
Bu hikayeyi yatak |
00:39:21 |
Adım Matchstick! |
00:39:23 |
Beni duymamana şaşırdım. |
00:39:25 |
İkimizin de nasıl inatçı |
00:39:28 |
...ve bunun sebebinin ailelerimizin |
00:39:33 |
Otur bakalım, yavru. |
00:39:36 |
Senin hikayenle ilgili duyduğum şey |
00:39:41 |
Karın ya da oğlun. |
00:39:48 |
Cehennem gibi olmalı, Malone. |
00:39:51 |
Ardından, karını seçtiğinde, |
00:40:01 |
Yüce Tanrım, ne büyük bir trajedi. |
00:40:06 |
Siktir git! |
00:40:07 |
Malone, bundan ikimiz için de |
00:40:12 |
Hala, az da olsa dudaklarımı... |
00:40:16 |
...hissedebiliyorum. |
00:40:20 |
Nereden buldun bu manyağı? |
00:40:22 |
Ayrıca kimin için |
00:40:24 |
Kendim için, Malone. |
00:40:27 |
Tıpkı senin gibi. Yalnız başımayım. |
00:40:31 |
Ne yani? Murphy |
00:40:33 |
Öldüğünde sana yetecek |
00:40:35 |
Bu hiç de akıllıca değildi, Boulder. |
00:40:38 |
Beni kalbini çıkartmak |
00:40:41 |
Gerçekleri karıştırmayalım, beyler. |
00:40:44 |
Arkadaşın Murphy'i öldürüp |
00:40:48 |
Hayır. Yaktık. |
00:40:53 |
Dumana, sıcaklığa |
00:41:00 |
Çanta için buradayız, Malone. |
00:41:02 |
Öyle mi? |
00:41:03 |
Kimin istediği değil, |
00:41:06 |
Murph "Aşkın anlamı" |
00:41:09 |
Öyle. |
00:41:10 |
Çantayı açtığını ve içinde |
00:41:14 |
Nerede çanta? |
00:41:20 |
Neden ona sormuyorsun? |
00:41:29 |
Ağır ol, koca adam. |
00:41:30 |
Bu tarafa, yürü! |
00:41:32 |
Geri çekil. |
00:41:34 |
O bölgeyi daha yeni |
00:41:38 |
Rahatsızlık verdiğim için özür dilerim. |
00:41:41 |
Devam et. |
00:41:45 |
Gel. |
00:41:47 |
Devam et. Devam et. |
00:41:50 |
Git, git. |
00:41:51 |
Devam et. Vuracaksan, vur. |
00:41:53 |
Evet. Vuracaktım fakat |
00:42:00 |
Haydi, haydi! |
00:42:06 |
Lanet olsun! |
00:42:08 |
Siktir! |
00:42:10 |
Haydi, haydi! |
00:42:11 |
Özür dilerim fakat silah doldurmayı |
00:42:17 |
- Haydi. |
00:42:19 |
Duvara dayan. |
00:42:20 |
Peki. |
00:42:21 |
- İşte manyak kadın bu. |
00:42:27 |
Bu da ne? |
00:42:28 |
O kapıdan gelecek olan şeyden |
00:42:32 |
Dur, dur orada! |
00:42:48 |
İşte. Beşinci caddedeki |
00:42:53 |
Bana yarım litrelik |
00:42:54 |
Eğer sorun çıkarırlarsa, |
00:42:55 |
Gelmiyor musun? |
00:42:56 |
Bu adamlar peşimizi |
00:42:58 |
Ben de onları öldüreceğim. |
00:43:00 |
Beşinci caddedeki Tradewinds Motel'de |
00:43:28 |
Nerede? |
00:43:31 |
Çanta nerede? |
00:43:41 |
Kapalıyız. |
00:43:43 |
Malone için. |
00:43:48 |
Malone? |
00:43:49 |
Evet, Malone. |
00:43:51 |
Viski mi? |
00:43:52 |
Evet, viski. |
00:44:14 |
Tanrım! |
00:44:15 |
Kırayım deme! |
00:44:18 |
Haydi, Malone! Haydi! |
00:44:24 |
Malone! |
00:44:25 |
Kim bu çanta için ödül biçti? |
00:44:28 |
Devam et, Malone. |
00:44:29 |
Neden istiyorlar? |
00:44:32 |
Devam et, Malone! |
00:44:34 |
Haydi! |
00:44:36 |
Göğsündeki o şey |
00:44:38 |
Neden otelde değilsin? |
00:44:39 |
Fark ettin mi bilmem ama |
00:44:41 |
Sana bir şeyi yap dediğim zaman, |
00:45:08 |
Deli misin sen? |
00:45:09 |
İçki istiyorum. |
00:45:11 |
Hemen dönerim. |
00:45:33 |
Haydi. |
00:45:45 |
Boulder, yapman gereken tek bir iş var. |
00:45:49 |
Ne? Yavaş söyle. |
00:45:52 |
Kötü tutum sergilemesi |
00:45:54 |
Onu kahve içmeye çağır demiyorum. |
00:45:56 |
Sana, onu arabanın bagajına |
00:46:00 |
Hayır, hayır. 69 model Mustang'in bagajının |
00:46:05 |
Bekle. Evet? |
00:46:08 |
Ne? Ne? |
00:46:10 |
Ne demek onu sınır dışı |
00:46:12 |
Vizesi yok mu ki? |
00:46:14 |
Hiç mi olmadı? |
00:46:16 |
Kızların hiçbirinin mi yok? |
00:46:18 |
Haklısın lanet olası, durum kötü. |
00:46:19 |
Çok büyük bir penis bul ve onları |
00:46:23 |
Sorumlusu kim? |
00:46:25 |
Şarkıcı Frankie mi? |
00:46:27 |
Tamam, halledin. |
00:46:29 |
Boulder, beni beş |
00:46:32 |
Hayır! Tabii ki gerçekten de |
00:46:45 |
İşareti görmüyor musun adamım? |
00:46:48 |
Öğle yemeğine gidiyorum. |
00:46:49 |
Malone? |
00:46:51 |
Malone! |
00:46:53 |
Saat ikide ne yemeğiymiş bu? |
00:46:55 |
Birden acıktım. |
00:46:56 |
Terliyorsun Jerry. |
00:46:59 |
Alt tarafı ben, mahalleden eski dostun, |
00:47:02 |
İki yataklı. |
00:47:03 |
Yani, o şey değil mi? |
00:47:04 |
Bilmem, öyle misin? |
00:47:05 |
Ağzından çıkana dikkat et. |
00:47:07 |
Neye? |
00:47:10 |
Bazı ihtiyaçlarınız olduğunu görüyorum, |
00:47:14 |
Size en iyi odamı vereyim. |
00:47:15 |
Hem de bedava prezervatif |
00:47:21 |
Acaba mahalleden eski dostum kirli |
00:47:25 |
Peynir Eddie'nin yakalandığını biliyor mu? |
00:47:27 |
Eğer Eddie yakalandıysa, bir mektup yazdırıp |
00:47:34 |
Paranı kim ödüyor Jerry? |
00:47:36 |
Whitmore. Tamam mı? |
00:47:39 |
Mektubu yazmam için parayı Whitmore verdi. |
00:47:42 |
Whitmore. |
00:47:50 |
Al bakalım, sana göre şeyler izle. |
00:48:10 |
Tahrik oldum. |
00:48:13 |
Görürsem söylerim. |
00:48:15 |
Ne dert ediyorsun ki? |
00:48:20 |
Kulak tıkacını mı? |
00:48:22 |
Beni. Odanda, yatakta. |
00:48:26 |
Uyumaya vaktimiz yok. |
00:48:28 |
Jerry, Whitmore için çalışıyor. |
00:48:30 |
Yani lanet olası çantayı almam için |
00:48:32 |
Senin kardeşini Whitmore öldürdü. |
00:48:34 |
Sorun şu ki, |
00:48:37 |
Yıllar önce yeraltına girdi. |
00:48:39 |
Lanet olası köstebek. |
00:48:42 |
Peki ya çantadaki şey? |
00:48:44 |
Sence neden onu istiyor? |
00:48:47 |
Unut onu. |
00:48:48 |
Whitmore benim elime geçmesi için |
00:48:53 |
Kafanı karıştırma. |
00:48:55 |
Whitmore çantayı kendisi |
00:48:57 |
...sende kalsın diye değil. |
00:49:00 |
Dedim ya, aşkın... |
00:49:02 |
...anlamı mı? |
00:49:04 |
Saçmalık. |
00:49:05 |
Neden başkaları da zarar görmeden |
00:49:10 |
Bu şehirde çok kişi zarar gördü yavrum. |
00:49:12 |
İlk kişi de benim. |
00:49:15 |
Zor yolu istediğini sanıyorsun Malone, |
00:49:19 |
Kolayını istiyorsun, |
00:49:24 |
Eğer mahsuru yoksa, |
00:49:27 |
Beklediğimden daha pis bir gece oldu. |
00:49:31 |
Biraz dinlen. |
00:49:35 |
Birkaç saat bizi öldürmez. |
00:50:34 |
Hanımlar böyle bir performansla... |
00:50:37 |
...bu harika Amerika'da kalırsanız |
00:50:40 |
Genelde külotunu indirenlere veririm bunu... |
00:50:43 |
...ama sizinkiler zaten inik olduğuna göre, |
00:50:51 |
İşte eğlence! |
00:50:57 |
İyi akşamlar. |
00:51:00 |
Hay amına koyayım. |
00:51:02 |
Affedersiniz. |
00:51:03 |
Kalabalık güzel gözüküyor. |
00:51:06 |
Haydi başlayalım... |
00:51:15 |
İyi akşamlar bayanlar. |
00:51:18 |
Evet bayanlar, iyi akşamlar. |
00:51:25 |
Şimdi... |
00:51:30 |
Şu telefona... |
00:51:34 |
Bana bak, önemli bir şey için |
00:51:36 |
...çünkü şu an tam da |
00:51:38 |
Vizelerim! |
00:51:40 |
Bay Whitmore? |
00:51:45 |
Merhaba Bay Whitmore. |
00:51:46 |
Ne dediniz? |
00:51:49 |
Vizelerim hangi cehennemde? |
00:51:53 |
Gerçekten bilmiyorum, Bay Whitmore. |
00:51:56 |
Böyle bir şeyi ilk kez duyuyorum. |
00:51:59 |
Ben de dün akşam depodan kaybolduklarını |
00:52:02 |
Bu arada Brezilyalı bir sürtük... |
00:52:04 |
...oral seks karşılığı |
00:52:07 |
Lütfen beni aşağılamayın, Bay Whitmore. |
00:52:12 |
Beni bilirsiniz, vajina görmek için |
00:52:16 |
Sonuçta ben çalışan bir müzisyenim. |
00:52:17 |
Nasıl derler, elimi sallasam ellisi. |
00:52:20 |
Hatta aralarından geçebilmek için |
00:52:23 |
Fahişe elbisesi mi? |
00:52:25 |
Sana para ödeyen adam |
00:52:27 |
Eğer vizelerimi sen çalmadıysan, |
00:52:30 |
Yoksa taşaklarını kesip götüne sokarım. |
00:52:32 |
Peki. |
00:52:37 |
Pekala, o zaman sizin |
00:52:42 |
Benim için büyük bir zevk. |
00:52:45 |
Peki. Acentamla görüşün yeter. |
00:52:47 |
Pekala, hoşça kalın. |
00:52:53 |
İyi akşamlar bayanlar. |
00:52:59 |
Bayanlar, iyi akşamlar. |
00:53:06 |
Böyle zamanlarda keşke seks denizinde |
00:53:11 |
Şu aptal ahmaklara bak. |
00:53:12 |
300 dolar verip, |
00:53:20 |
Bu arada ben de beş para... |
00:53:24 |
...etmez üç-beş sahtekara... |
00:53:26 |
...beni eğlendirsinler diye |
00:53:29 |
Sözüm meclisten dışarı tabii. |
00:53:35 |
Senin neyin var böyle? |
00:53:38 |
Duygularını incittiğimi söyleme. |
00:53:40 |
Son zamanlarda duygularımı |
00:53:47 |
Artık senin için çalışamam. |
00:53:50 |
Artık kendimin patronu olmalıyım. |
00:53:53 |
Gemimin kaptanı. |
00:53:56 |
Sağlık harcamalarım için |
00:53:59 |
Seninle ilgilenerek borcumu ödeyeceğim. |
00:54:02 |
Bu adama inanabiliyor musun? |
00:54:05 |
Tükenmiş ve ateşten de korkuyor. |
00:54:09 |
Öyle değil mi, Leslie? |
00:54:11 |
Adım Boulder. |
00:54:14 |
Leslie. Boulder. |
00:54:16 |
Hatırlatırım, burada ikimizin de |
00:54:19 |
Sen dediğimi yap... |
00:54:21 |
...ben de karının yaşamasını sağlayan |
00:54:25 |
Bana minnettar olmalısın. |
00:54:27 |
Eminim Murph onun faturalarını |
00:54:29 |
Sen kaybedersen, o da kaybeder. |
00:54:33 |
Işık gibi. |
00:54:37 |
Duyduğuma göre doktorlar zavallı kadının |
00:54:42 |
Hayır iyileşecek. |
00:54:43 |
Hayır, duyduğuma göre beyni ölmüş. |
00:54:47 |
Bana öyle bakma. |
00:54:49 |
O arabaya ben kaza yaptırmadım ya. |
00:54:52 |
Çocuklar, yeter! |
00:54:54 |
Çantayı buldunuz mu? |
00:54:57 |
Mauler lunaparkta ele geçirdi ama içi boştu. |
00:55:02 |
O zaman Malone'u bulup bana getirin. |
00:55:04 |
Çantayı ondan alacağız. |
00:55:18 |
Malone! |
00:55:22 |
Yaran çok kötü kanıyor. |
00:55:25 |
Brockwood. |
00:55:26 |
- Malone? |
00:55:28 |
Neresi? |
00:55:30 |
Brockwood Huzur Evi. |
00:55:34 |
Peki. |
00:55:40 |
İşte eğlence! |
00:55:45 |
Aman tanrım! Evet! |
00:55:50 |
Teşekkürler, teşekkürler, teşekkürler. |
00:55:52 |
Genç olmak güzel değil mi? |
00:55:57 |
Canlı olmak. |
00:56:01 |
Burası biraz sıcak mı? |
00:56:03 |
Şu ışığı biraz söndürsen fena olmaz. |
00:56:07 |
Pink Floyd konserinde değiliz. |
00:56:10 |
Bırak şu ışığı artık. |
00:56:12 |
Siktiğimin sağırı. |
00:56:15 |
Pekala, haydi başlayalım. |
00:56:17 |
Ne taraf? |
00:56:19 |
Haplarımızı yutalım. |
00:56:21 |
Oksijenimizi çekelim. |
00:56:24 |
Biraz da coşalım. |
00:56:29 |
İyi akşamlar bayanlar. |
00:56:32 |
Bunu hissediyor musunuz? |
00:56:33 |
Bayanlar, iyi akşamlar. |
00:56:40 |
Hayal görüyor olmalıyım. |
00:56:45 |
Affedersiniz. |
00:56:48 |
Evet, bana Whitmore'u bağla. |
00:57:04 |
Burada hiç emekli anestezi uzmanınız yok mu? |
00:57:08 |
Bitti mi? |
00:57:09 |
Kız seninle mi? |
00:57:12 |
Evet, sadece bir müşteri anne, o kadar. |
00:57:15 |
İçeri gel, içeri gel. |
00:57:16 |
Teşekkürler. |
00:57:25 |
Çok değişmişsin. |
00:57:27 |
Evet, senin iç çamaşırın gibi, |
00:57:31 |
Oğlumla nasıl tanıştın. |
00:57:34 |
Dedim ya anne, anne! |
00:57:37 |
Murphy'nin müşterisiyim. |
00:57:39 |
Murph'ün müşterisiydin. |
00:57:40 |
Neyse, birbirimizi tanımamız gerekiyordu. |
00:57:43 |
Biraz karışık durum. |
00:57:44 |
Bence kız harika. |
00:57:48 |
Sen sarhoş musun? |
00:57:56 |
Sorunun nedir böyle? |
00:57:57 |
Bugün özel bir gün. |
00:58:16 |
Hiç gerek yoktu. |
00:58:19 |
Ben göndermedim ki. |
00:58:20 |
Bu hayatımda gördüğüm en tatlı, |
00:58:26 |
Annesini de severmiş. |
00:58:27 |
Benle beraber söyle. |
00:58:30 |
İçerde kalın, kapıyı kilitle. |
00:58:37 |
Şarkıcı nerede? |
00:58:39 |
Bilmiyorum. Telefonla konuşup birden gitti. |
00:58:52 |
Hala ana okulunda |
00:58:55 |
İsviçre'deki tek inek gibiyim. |
00:58:59 |
Malone! Arkadaşın çocukluğunu sorup durdu. |
00:59:03 |
Kulağa çok hoş geliyor. Kıskançlıktan |
00:59:07 |
Silahını indir. |
00:59:11 |
İşte böyle. |
00:59:12 |
Şimdi bana "Aşkın anlamı"nı ver... |
00:59:16 |
...yoksa onu da benim kadar güzel yaparım. |
00:59:21 |
O zaten olması gerektiği kadar |
00:59:29 |
Haydi anne, gidelim. |
00:59:32 |
Haydi. |
00:59:34 |
Malone! |
00:59:37 |
Haydi anne! |
00:59:40 |
Malone. |
00:59:41 |
Vay canına, kocamansın. |
00:59:45 |
Bir adama annesinin gözünün önünde |
00:59:51 |
Arabaya gidin. |
00:59:52 |
Cehenneme yolla şunları, Malone! |
01:00:00 |
"Aşkın anlamı"na ihtiyacım var! |
01:00:02 |
Nerede, nedir? |
01:00:04 |
Annene sor. |
01:00:32 |
Sen iyi misin? |
01:00:34 |
Arabayı çalıştır! |
01:00:37 |
Peki, peki, haydi gidelim! |
01:00:39 |
Bas, bas. |
01:00:46 |
Haydi. |
01:00:48 |
Poco Rio'yu biliyorsun, |
01:00:50 |
- Gir. |
01:00:53 |
Adını bile duymadığım bir yere |
01:00:55 |
Anne, al. |
01:00:57 |
Güzel bir spa bul. Kraliçeler gibi yaşa. |
01:01:01 |
- Bu ne içindi? |
01:01:05 |
Arabaya bin. Kafana dikkat et, |
01:01:10 |
Al. Git haydi git. |
01:01:16 |
Onu hiç dert etme Maurice. |
01:01:18 |
Ben hallederim seni tembel pis herif. |
01:01:22 |
Tony Bennett böyle yapmak zorunda değildi. |
01:01:24 |
Ama ben yapmak zorundayım. |
01:01:33 |
Aman tanrım. |
01:01:36 |
Seni daha önce buralarda görmemiştim. |
01:01:38 |
Şarkıcı Frankie, değil mi? |
01:01:39 |
Evet, şarkıcı kısmı hariç doğru. |
01:01:42 |
Para kazanman lazım değil mi? |
01:01:44 |
O yüzden, dinle; |
01:01:45 |
...bu güzel Amerika'da bir yıl kalmak |
01:01:50 |
Tabii eğer param yok dersen |
01:02:02 |
Malone. |
01:02:07 |
Bu kız şey değil mi? |
01:02:08 |
Bilmem. |
01:02:11 |
Sen şey değil misin? |
01:02:13 |
Burnunda ne var öyle? |
01:02:15 |
Burnumda mı? |
01:02:16 |
Evet. |
01:02:27 |
- Kimi aradın Frankie? |
01:02:47 |
Siktir, tamam, tamam. |
01:02:51 |
Arabayı durdur amına koyayım! |
01:03:03 |
Arabayı durdur! |
01:03:09 |
Siktir. |
01:03:15 |
Konuşacağım. |
01:03:23 |
Whitmore! Tamam mı? |
01:03:25 |
Whitmore! |
01:03:27 |
Aman tanrım! |
01:03:29 |
Biliyor musun, o çantanın içinde |
01:03:33 |
Egonu zedelemek istemem ama |
01:03:36 |
Whitmore kendi adamlarından, |
01:03:38 |
...sağ kolunun ona kaypaklık yapmasından |
01:03:42 |
Artık bir önemi kalmadı. |
01:03:44 |
O da bu akşam karnavalda |
01:03:48 |
Ama lanet olası şey, o kalemle... |
01:03:51 |
...onun üstünü çizecekler. |
01:03:54 |
Bana yalan mı söylüyorsun, Frankie? |
01:03:56 |
Sana şunu söyleyeyim. |
01:03:57 |
Whitmore sadece tek yöne, |
01:04:00 |
İki kilometreden |
01:04:02 |
Eğer şu köprünün üstünden geçmezse |
01:04:04 |
Nerede şarkı söylediğimi biliyorsun, |
01:04:08 |
Tek çocuk olmak harika olmalı! |
01:04:11 |
Her gün kafana göre takıl! |
01:04:13 |
O tek çocuk değil. |
01:04:15 |
Whitmore kardeşini öldürdü, |
01:04:18 |
Sammy'nin kız kardeşi yoktu ki. |
01:04:22 |
Ne? |
01:04:29 |
Son on yılda her doğum gününde |
01:04:32 |
Kesinlikle kız kardeşi olmadığına eminim. |
01:04:35 |
Biri seninle kafa buluyor dostum. |
01:04:40 |
Kız fıstık gibi. |
01:04:52 |
Ne dedi? |
01:04:55 |
Ne yapıyorsun? |
01:05:01 |
Ne yapıyorsun? |
01:05:02 |
Hızlı sürüyorum. |
01:05:11 |
Malone, dur! |
01:05:12 |
Aman Tanrım! |
01:05:23 |
Sana söylediğim |
01:05:25 |
Zeki görünmeye çalışıyordum. |
01:05:27 |
Evet, zekisin tamam. |
01:05:36 |
Neden o çantayı almak için beni kiraladın? |
01:05:40 |
Kardeşimi öldürecekti. |
01:05:43 |
Sammy'nin son sözleri "kız kardeş"ti, |
01:05:47 |
Neden biliyor musun? |
01:05:52 |
Ben kurtulabilirim. |
01:06:01 |
Baklayı ağzından çıkar. |
01:06:05 |
Baklayı ağzından çıkar. |
01:06:08 |
Baklayı ağzından çıkar. |
01:06:10 |
Ben hamileyim! |
01:06:22 |
Pekala, dökül bakalım. |
01:06:28 |
Whitmore kızlarını |
01:06:32 |
En iyilerini kendisine saklar. |
01:06:35 |
Ama eğer şehvetini kaybedersen... |
01:06:38 |
...ya da hamile kalırsan kovulursun. |
01:06:42 |
Yani seni çalışman için arka sokaklara,... |
01:06:45 |
...arka odalara, seks kulüplerine yollar. |
01:06:49 |
Kötü olduğunun farkına varana kadar |
01:06:51 |
Kötü mü, ne için? |
01:06:59 |
Whitmore'un bebeği. |
01:07:03 |
Sammy Small benim kardeşim değildi. |
01:07:06 |
Whitmore beni kovduğunda, |
01:07:08 |
Whitmore'un haberi yoktu. |
01:07:09 |
Yani Sammy, Whitmore için mi çalışıyordu? |
01:07:13 |
Sammy bana dedi ki, Whitmore sana |
01:07:16 |
Neden? |
01:07:20 |
Sammy'de bilmiyordu ama sen çantayı aldığın |
01:07:25 |
Ben de, çantayı sen alınca |
01:07:28 |
Whitmore bunu öğrendi ve Sammy'i öldürttü. |
01:07:31 |
Ben de işte kardeş hikayesini uydurup |
01:07:34 |
Hangi cehennemde bu herif? |
01:07:38 |
Ben onun sevgilisi değildim, |
01:07:41 |
Nasıl bilebilirdim ki? |
01:07:43 |
Neden yaptın bunu? |
01:07:47 |
Seninle tanışmak için. |
01:07:49 |
İster inan ister inanma |
01:07:51 |
Hayır, yani gerçekten neden? |
01:07:56 |
Çünkü Whitmore'u öldüreceğim. |
01:07:58 |
Onun o pis, taşlanmış kalbine |
01:08:01 |
...senden de beni ona götürmeni istiyorum. |
01:08:03 |
- Kimse Whitmore'u öldürmez. |
01:08:05 |
- Çünkü ona canlı ihtiyaçları var. |
01:08:10 |
"Aşkın anlamı" yüzünden mi? |
01:08:15 |
Ne oldu? Benim gibi bir kadının |
01:08:37 |
Bu özel bir şeydi. |
01:08:45 |
Seninle gelmek isterdim |
01:08:48 |
Eğer bir trafik kazası yaparsan |
01:09:01 |
- Ne yapıyorsun? |
01:09:03 |
Yanıma yaklaşma! |
01:09:05 |
Yanıma yaklaşma seni pislik! |
01:09:07 |
Malone, beni yere indir! |
01:09:10 |
Beni yere indir seni budala, çirkin öküz! |
01:09:23 |
Polisleri ne yapacaksın? |
01:09:25 |
Bu mühür araştırmayı bitirdikleri |
01:09:28 |
Ellerini üzerimden çek! |
01:09:30 |
Yavaş ol tatlım. |
01:09:32 |
Whitmore'un adamları suç mahalline |
01:09:35 |
Ama hüzünlü küçük hanım |
01:09:40 |
Haydi ama. |
01:09:41 |
Mutlu musun? |
01:09:44 |
Çok sıkı, acıtıyor. |
01:09:48 |
Peki ya tuvalete gitmem gerekirse? |
01:09:51 |
Gübrelersin. |
01:09:52 |
Haydi ama! |
01:09:58 |
Sessiz ol. |
01:10:08 |
Daha önce hiç Poco Rio'yu duymamıştım. |
01:10:40 |
Karnavallardan nefret ederim. |
01:10:44 |
Git kontrol et. |
01:10:49 |
Whitmore operasyonlarımızı nasıl |
01:10:54 |
Eğer kendisi de gelirse daha kolay olur. |
01:10:55 |
Belki de çantayı Malone'a |
01:10:59 |
Çantanın da, Malone'un da amına koyayım. |
01:11:02 |
Whitmore'un ölen adamlarıma karşı |
01:11:05 |
49%'luk kısmım ona ne kadar |
01:11:08 |
Bunu 50%'nin üstüne |
01:11:10 |
Şu aptal bıyığın kadar |
01:11:14 |
Whitmore'u aldatmak, |
01:11:16 |
...olur fakat burada, bunu yapamayacak |
01:11:30 |
Yalnız değiliz. |
01:11:33 |
Haydi canım, ciddi misin? |
01:11:37 |
Aptallar şurayı bir kont... |
01:11:42 |
Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz? |
01:11:44 |
- Whitmore geldi. |
01:11:47 |
Siz Malone'a bakın. |
01:11:50 |
Stache, bizi mi yiyorsun? |
01:11:53 |
Yedim yuttum bile. |
01:11:58 |
Whitmore! |
01:12:10 |
Whitmore hangi cehennemde? |
01:12:12 |
Öncelikle şunu söylememe izin ver, |
01:12:15 |
Beni vizelerle yakaladı. |
01:12:18 |
O... Ben şiddeti sevmem. |
01:12:20 |
Ben şarkıcıyım. |
01:12:22 |
Tabii ki öylesin Frankie. |
01:12:38 |
Bazen kabile kızı olmayı seviyorum. |
01:12:42 |
Hala yorulmadın mı? |
01:13:13 |
Hay amına koyayım! |
01:14:11 |
Bakın burada kim varmış. |
01:14:22 |
Bu sadece aşkın anlamı |
01:14:33 |
Bu sadece aşkın anlamı |
01:14:53 |
Saymayı nasıl öğrendim biliyor musun? |
01:14:55 |
İlköğretimde siktirnamelerini sayarak mı? |
01:15:20 |
Bir sürü tehlikeli adam öldürdün Malone. |
01:15:25 |
Bu seni mutlu etti mi? |
01:15:27 |
Beni kaşındırıyorsun tatlım. |
01:15:31 |
Sonunda ailene yaptıklarının |
01:15:38 |
Peri masallarını sevdiğini duydum. |
01:15:45 |
Bir zamanlar... |
01:15:47 |
...harika bir karısı |
01:15:51 |
...bir çocuğu olan bir adam varmış. |
01:15:55 |
Ama bir gece Malone ava giderken... |
01:16:01 |
...evdekiler avlanmıştı. |
01:16:06 |
Çocuğunun ve karısının üzerinde... |
01:16:09 |
...sırayla tepinirken |
01:16:14 |
Daha sonra ikisini de bir güzel... |
01:16:27 |
Bu haksızlık. |
01:16:30 |
O kadar güzel bir ailen vardı,... |
01:16:34 |
...benimse tek bir randevum dahi olmadı. |
01:16:39 |
Sence bu kişiliğimden dolayı mı? |
01:16:41 |
Hayır muhtemelen yüzünden dolayı. |
01:16:52 |
Kızlar işte. |
01:17:01 |
Ateş hakkında ne derler bilirsin. |
01:17:04 |
Sıcacıktır. |
01:17:08 |
Malone... |
01:17:11 |
...acınası bir haldesin. |
01:17:13 |
Hala ateşten dersini almamışsın. |
01:17:18 |
Bu ders: Anka kuşunun... |
01:17:21 |
...küllerinden |
01:17:25 |
Şairane saçmalığı kes. |
01:17:27 |
Ateş hakkında öğrenmen gereken tek şey, |
01:17:32 |
Ama o zaman hiç arkadaşım olmazdı. |
01:17:36 |
Öyle de yalnız başıma ölür giderdim. |
01:17:43 |
Sparky, derin biraz fazla |
01:17:55 |
Anlaşma yapalım Malone'cuğum, tamam mı? |
01:18:01 |
Sana estetik cerrahımın adını vereyim. |
01:18:06 |
Sen de çantadakini ver. |
01:18:10 |
Evet, evet. |
01:18:15 |
Ne diyorsun Malone'cuğum? |
01:18:20 |
Bana aşkın anlamını ver... |
01:18:23 |
...yoksa sıra yine Mauler'e geçer. |
01:18:27 |
Neden Boulder'u da davet etmiyorsun? |
01:18:30 |
Eğer üçünüzün de |
01:18:33 |
...sizi çay içmeye çağırırdım. |
01:18:34 |
Ellerime bak, |
01:18:38 |
Motor sinirleri kaybetmek |
01:18:44 |
Pardon! |
01:18:46 |
Özür dilerim Malonecuğum, |
01:18:51 |
Sanki ellerimin kendi akılları var gibi. |
01:18:57 |
Pardon! Malonecuğum çok üzgünüm. |
01:19:00 |
Yine pardon Malonecuğum! |
01:19:03 |
Ve yine! Yine, yine yine... |
01:19:06 |
...yine, yine yine! |
01:19:08 |
Bir içkiye ne dersin Malonecuğum? |
01:19:13 |
Kavrulmuşsundur. |
01:19:14 |
Al bakalım Malonecuğum. |
01:19:30 |
Hareket etme, hareket etme! |
01:19:34 |
Bu ateşin içinde, |
01:20:22 |
Her zaman silahı almalısın. |
01:20:36 |
Bunun acı verici olduğunu düşünebilirsin. |
01:20:39 |
Whitmore'un kadınına ne yaptığını hayal et. |
01:20:50 |
Siktir git cehennemde yan. |
01:20:56 |
Kahretsin! |
01:21:08 |
Lanet olsun! |
01:21:24 |
Anne! Anne! |
01:21:27 |
Ne, ne? |
01:21:29 |
Neden bağırıyorsun? |
01:21:32 |
Evelyn nerede? |
01:21:33 |
Her yer alt üst olmuş. |
01:21:35 |
Bilmiyorum. |
01:21:37 |
Küçük bir uykuya dalmışım, |
01:21:40 |
...üçüncü dalışım baya güzeldi |
01:21:43 |
Neyse, kedine ilacını verdim. |
01:21:47 |
Onu nasıl becerdin? |
01:21:49 |
Zamanında seni de beslemiştim değil mi? |
01:21:58 |
Acaba İsimsiz Alkolikler'in |
01:22:22 |
İşte ayık olmanın zararlarından biri daha. |
01:22:25 |
Eğer hala içiyor olsaydın, |
01:22:28 |
Şimdi beni Whitmore'un mağarasına götür. |
01:22:32 |
Anladın mı? Küçük kulübesine, dairesine. |
01:22:52 |
Buralarda tanınıyor gibisin. |
01:23:02 |
Selam Malone. |
01:23:04 |
Tehlikeyle yaşamayı bıraktığını sanıyordum. |
01:23:07 |
Aslında yaşamayı bıraktığını sanıyordum. |
01:23:12 |
Demek buraya kadar. |
01:23:15 |
Başından beri Whitmore'un kuşuydun. |
01:23:19 |
Sana ne vaat etti? |
01:23:20 |
Kumdan şato mu? |
01:23:22 |
Daha kalıcı bir şey. |
01:23:27 |
Onun elemanı olarak |
01:23:32 |
Haydi tatlım. |
01:23:35 |
Whitmore'u öldürmeye geldin, beni değil. |
01:23:37 |
O nerede? |
01:23:38 |
Çiçek almaya gitti. |
01:23:40 |
Hayatıma girip tatlı dilinle konuşmaya |
01:23:45 |
Müşteri olduğun hakkında yalan söyledin,... |
01:23:48 |
...o sahte mektupla beni |
01:23:52 |
Kimse nerede olduğunu bilmezken kaçırıldın. |
01:23:58 |
Sammy ise ne sevgilindi, ne de kardeşin. |
01:24:03 |
O da sadece bir enayiydi, benim gibi. |
01:24:07 |
Eğer bunun ne olduğunu bilmeseydin,... |
01:24:09 |
...Whitmore'un peşinden |
01:24:12 |
Oğlunun oyuncağı olduğunu bilmiyordum. |
01:24:18 |
Öyle olduğunu söylemedim ki zaten. |
01:24:23 |
Bana tuzak kurdun. |
01:24:28 |
Belki de sana karşı |
01:24:31 |
Dürüst mü? Bayan, |
01:24:35 |
Şimdi ailemi geri almamda yardım edeceksin. |
01:24:39 |
Beni öpmene izin verdim, değil mi? |
01:24:52 |
Sen öldürmesi zor bir adamsın. |
01:24:59 |
Ailem. |
01:25:00 |
Ailen seninle hiçbir şey yapmak istemiyor. |
01:25:04 |
Ama sen bunu zaten biliyorsun, |
01:25:08 |
Malone'un ailesi öldü patron. |
01:25:12 |
Evet. |
01:25:14 |
Şimdi biraz da odadaki filden konuşalım mı? |
01:25:17 |
Aşkın anlamından konuşalım. |
01:25:21 |
Aşkın anlamı bu mu? |
01:25:25 |
Malone'un ailesi ölmedi. |
01:25:27 |
Bütün o hikayeleri uydurdu ki, |
01:25:29 |
Malone bizim işimizde bir adamın |
01:25:33 |
...ailesinden geçtiğini çok iyi bildiği için |
01:25:38 |
Ama bir gün bir baktın, karın gitmişti. |
01:25:42 |
Sana bir not bırakma zahmetinde |
01:25:45 |
Yoksa sen okumayacak kadar sarhoş muydun? |
01:25:49 |
İşin doğrusu, sen onlara değer verirken... |
01:25:52 |
...onlar sana zerre kadar değer vermiyordu. |
01:25:54 |
Olabilir. |
01:25:57 |
Ailemin güvende olduğunu ispatlayana kadar, |
01:26:04 |
Kimse benim için o kadar değerli değil. |
01:26:11 |
Yakala onu Boulder. |
01:26:13 |
Boulder, beni duyuyor musun? |
01:26:23 |
Peki Whitmore, sonunda beni yakaladın. |
01:26:28 |
Madem beni öldürecektin, |
01:26:33 |
Senin sayende başardım. |
01:26:38 |
Görüyorsun, benim için |
01:26:43 |
...yani artık yasal bir işe geçebilirim. |
01:26:48 |
Siktir! |
01:26:49 |
Saygıyı satın alamazsın... |
01:26:52 |
...ama kötü olduğunu bilen |
01:27:03 |
Tüm sendikayı öldürdün,... |
01:27:06 |
...şansız sağ kolumu rehin aldın,... |
01:27:09 |
...harika evime kadar geldin,... |
01:27:12 |
...hatta hayatımın aşkını bile öldürdün. |
01:27:15 |
Şimdi sırada senin cesedin var. |
01:27:33 |
Sen öldürmesi zor bir adamsın. |
01:27:37 |
Ama ne şanslıyım ki |
01:27:46 |
Artık karım da yok, |
01:27:50 |
Boulder! |
01:27:52 |
İstifa ediyorum. |
01:28:08 |
Oğlunun en sevdiği oyuncağı. |
01:28:12 |
Nerede olduklarını öğrenmek ister misin? |
01:28:15 |
Güvendeler, yemin ederim. |
01:28:35 |
Eyalet dışına çıktığında |
01:28:39 |
Şunu duydun mu? |
01:28:42 |
Neyi? Neyi duydum mu? |
01:28:44 |
Sinekler. |
01:29:09 |
Şantajcı orospu çocuğu. |
01:29:20 |
Ölü olmamaya. |
01:29:27 |
Yok sağol, sebeplerim var. |
01:29:32 |
Benim yok. |
01:29:44 |
Görüşürüz tatlım. |
01:29:48 |
Malone! |
01:29:53 |
Gerçekten de kimsenin kalbini sökmedin mi? |
01:29:57 |
Umalım da asla öğrenmeyesin Boulder. |
01:30:10 |
Bir dakika daha konuşmak için |
01:30:12 |
Üzgünüz, aramanız başarısız sonuçlanmıştır. |
01:30:15 |
Lütfen numarayı kontrol |
01:30:17 |
...ya da yardımcı olması için |
01:30:21 |
Aradığınız numara kullanılmamaktadır. |
01:30:24 |
Sekiz dakika daha konuşmak için |
01:30:26 |
Lütfen aradığınız numaranın... |
01:30:32 |
Danışma, nasıl yardımcı olabilirim? |
01:30:44 |
Üzgünüm cevap yok. |
01:30:53 |
Alo? Anne? |
01:30:57 |
Alo? Alo? |
01:31:00 |
Kimle görüşüyorum? |
01:31:02 |
Alo? Malone sen misin? |
01:31:06 |
Alo? |
01:31:10 |
Malone sen misin? |
01:31:12 |
Lütfen bir şey söyle. |
01:31:15 |
Sen misin? |
01:31:17 |
Lütfen Malone. |
01:32:00 |
DEVAM EDECEK... |