Gladiator
|
00:01:01 |
Hatalmának csúcsán a Római Birodalom |
00:01:06 |
az afrikai sivatagoktól Anglia |
00:01:10 |
A világ népességének több mint negyede |
00:01:14 |
élt és halt. |
00:01:19 |
Krisztus 180. évének telén Marcus |
00:01:23 |
a barbár törzsek ellen Germániában |
00:01:26 |
Egyetlen erõd áll |
00:01:31 |
és a béke útjában birodalomszerte." |
00:02:36 |
"Germánia" |
00:03:15 |
- Uram. |
00:03:27 |
Uram. |
00:03:44 |
Soványak és éhesek. |
00:03:49 |
- Még mindig semmi? |
00:03:52 |
- Mióta ment el? |
00:03:58 |
- Harcolni fognak, uram? |
00:04:01 |
Katona, azt parancsoltam, hogy |
00:04:04 |
- Lõtávolságon kívül vannak uram. |
00:04:07 |
- De a lovasságra a veszély -- |
00:04:21 |
Nemet mondanak. |
00:04:31 |
Kitartás emberek! Kitartás! |
00:04:48 |
Tudniuk kellene, hogy mikor |
00:05:01 |
Te tudnád, Quintus? |
00:05:04 |
Vagy én? |
00:05:21 |
- Erõ és becsület. |
00:05:30 |
Amikor jelt adok, |
00:05:56 |
Ostromgépet tölts! |
00:05:58 |
Gyalogság, támadáshoz sorakozó! |
00:06:02 |
- Íjászok kész, Íjászok! |
00:06:04 |
- Tölts! |
00:06:30 |
Fratres! |
00:06:31 |
Maximus! |
00:06:34 |
Mához három hétre |
00:06:38 |
Csak képzeld el, te hol leszel |
00:06:44 |
Tartsátok a sort! |
00:06:47 |
Ha egyedül találod magad... |
00:06:50 |
zöld mezõkön lovagolva |
00:06:54 |
ne aggódj... |
00:06:57 |
mert az már az Elysium |
00:07:03 |
Testvéreim... |
00:07:06 |
amit életünkben teszünk... |
00:07:09 |
visszaköszön ránk a túlvilágon. |
00:07:19 |
Íjakat feszíts! |
00:07:28 |
Íjakat feszíts! Íjakat feszíts! |
00:07:36 |
Ostromgépek készenlétben, uram! |
00:07:49 |
Íjászok, nyilakat meggyújtani! |
00:07:51 |
- Nyilakat meggyújtani! |
00:07:59 |
Íjakat kihúzni! |
00:08:05 |
Tûz! |
00:08:08 |
Tûz! |
00:08:36 |
Jól van emberek, felkészülni! |
00:08:44 |
Tartsátok a sort! |
00:08:52 |
Felkészülni! Tûz! |
00:08:54 |
Tûz! Tûz! |
00:08:57 |
Újratölts! |
00:09:03 |
Tartsátok a sort! |
00:09:05 |
Felkészülni! Tûz! |
00:09:10 |
Maradjatok mellettem! |
00:09:17 |
Maradjatok mellettem! |
00:09:47 |
Róma gyõz! |
00:12:23 |
Róma gyõz! |
00:13:07 |
Gondolod, hogy tényleg |
00:13:11 |
Már vagy tíz éve |
00:13:14 |
Ha nem lenne halálán, |
00:13:17 |
Lehet, hogy csak hiányzunk neki. |
00:13:20 |
És a szenátorok? |
00:13:22 |
Hagy már Commodus. |
00:13:24 |
Két heti utazás után már fáj a fejem |
00:13:34 |
Meghozta a döntést. |
00:13:36 |
Be fogja jelenteni. |
00:13:42 |
Engem nevez ki utódjának. |
00:13:47 |
Elsõ dolgom lesz, hogy... |
00:13:50 |
ha-- |
00:13:53 |
hogy Õfelségéhez méltó cirkuszi |
00:13:57 |
Egyelõre az elsõ dolgom az lesz, hogy |
00:14:03 |
Fenség? |
00:14:08 |
Úgy tûnik majdnem |
00:14:17 |
- Felség. |
00:14:19 |
A fronton, felség. |
00:14:22 |
A sebesültek |
00:14:25 |
A lovamat. |
00:14:27 |
Igenis uram. |
00:14:32 |
Csókot? |
00:15:09 |
Újra bizonyítottad |
00:15:15 |
Reméljük, |
00:15:18 |
Már nincs kivel |
00:15:20 |
Mindig van kivel harcolni. |
00:15:23 |
Hogyan jutalmazhatom meg |
00:15:31 |
Engedj hazatérnem. |
00:15:34 |
Ó, haza. |
00:15:55 |
Téged dicsõítenek, Caesar. |
00:15:57 |
Ez neked szól Maximus. |
00:16:23 |
Csak nem lekéstem? |
00:16:27 |
A háborút késted le. |
00:16:29 |
Gratulálok, atyám. |
00:16:32 |
Száz bikát áldozok majd fel |
00:16:34 |
Hagyd a bikákat. |
00:16:36 |
Maximus-t dicsõítsd. |
00:16:39 |
- Tábornok. |
00:16:42 |
Róma tiszteleg elõtted, |
00:16:46 |
Régen láttalak már, |
00:16:48 |
- Fenség. |
00:16:50 |
Karolj belém. |
00:16:54 |
Itt az idõ, |
00:17:11 |
Ennyit Róma dicsõségérõl. |
00:17:36 |
Nagyszerû csata volt. |
00:18:01 |
- Tábornok. |
00:18:03 |
- Még élek. |
00:18:06 |
- Az istenek szeretnek téged. |
00:18:09 |
Vissza a barakkokhoz tábornok? |
00:18:11 |
Haza. A feleségemhez, a fiamhoz |
00:18:15 |
Maximus a gazdálkodó. |
00:18:19 |
Tudod a port könnyebb lemosni |
00:18:23 |
- Itt van. |
00:18:25 |
Gaius szenátor, Falco szenátor. |
00:18:27 |
Vigyázz Gaius-szal. Szavai bájitalként |
00:18:30 |
és egy napon arra ébredsz, hogy azt |
00:18:33 |
Hát miért is ne? |
00:18:36 |
Igen, és a köztársaságban |
00:18:39 |
Persze Gaius szenátort ez egy |
00:18:42 |
Tábornok úr melyik oldalon áll? |
00:18:44 |
Egy katonának megvan az |
00:18:47 |
szemébe nézhet az ellenségnek, |
00:18:50 |
Egy hadsereggel a háta mögött |
00:18:54 |
Én figyelmeztettelek. Most pedig |
00:19:07 |
Maximus. |
00:19:09 |
Szükségem lesz olyan férfiakra, |
00:19:14 |
Miben állhatok szolgálatodra, |
00:19:16 |
Te tudsz parancsolni. |
00:19:19 |
Parancsokat adsz, azokat |
00:19:23 |
A szenátorok csak áskálódnak, |
00:19:28 |
Maximus barátom, meg kell mentenünk |
00:19:31 |
Számíthatok rád, |
00:19:40 |
Fenség, amikor atyád elenged, |
00:19:44 |
Haza? lgaz, nálad jobban ezt |
00:19:48 |
Azért ne kényelmesedj el. Lehet, |
00:19:54 |
Tudtad, hogy |
00:19:57 |
Még nem felejtett el. |
00:20:00 |
És most te nagy ember vagy. |
00:20:15 |
Bárcsak férfinak születtél volna. |
00:20:18 |
Micsoda cézár lett volna belõled! |
00:20:22 |
Atyám. |
00:20:30 |
Erõs lettél volna. |
00:20:32 |
Vajon igazságos lettél volna? |
00:20:35 |
Olyan lettem volna, amilyennek |
00:20:40 |
Milyen volt az utazás? |
00:20:42 |
Hosszú és kényelmetlen. |
00:20:46 |
Szükségem van a segítségedre. |
00:20:49 |
Hát persze. |
00:20:51 |
Szeret téged. |
00:20:54 |
és... |
00:20:57 |
most nagyobb szüksége lesz rád, |
00:21:06 |
Na de elég a politikából. |
00:21:08 |
Játsszuk azt, hogy te szeretõ |
00:21:11 |
én pedig jó apád vagyok. |
00:21:19 |
Kellemes fikció, nem? |
00:21:35 |
Jó reggelt. |
00:21:50 |
Még három ló kellene. |
00:22:02 |
Kettõ! Három! |
00:22:04 |
Négy! |
00:22:06 |
Egy! Kettõ! |
00:22:25 |
Hívattál, Caesar? |
00:22:31 |
- Caesar? |
00:22:36 |
Miért is vagyunk itt? |
00:22:39 |
A birodalom dicsõségéért, felség. |
00:22:42 |
Ó, igen. |
00:22:45 |
Ó igen, emlékszem már. |
00:22:50 |
Látod ezt a térképet, Maximus? |
00:22:52 |
Ezt a világot én |
00:22:56 |
25 éven át... |
00:22:59 |
hódítottam, vért ontottam, |
00:23:04 |
Mióta cézár lettem csupán 4 év, |
00:23:08 |
Húsz év alatt négy év béke. |
00:23:10 |
És mindez miért? |
00:23:19 |
Csak viszályt hoztam, |
00:23:24 |
Caesar, az életed-- |
00:23:26 |
Kérlek. |
00:23:29 |
Jöjj, kérlek. |
00:23:32 |
Gyere ülj le. |
00:23:34 |
Beszélgessünk egy kicsit... |
00:23:37 |
egyszerûen, mint férfi a férfival. |
00:23:41 |
Maximus, beszélj. |
00:23:49 |
Ötezer emberem van odakinn |
00:23:51 |
Háromezer közülük véresen |
00:23:54 |
Kétezer közülük már soha |
00:23:56 |
Nem akarom elhinni, hogy semmiért |
00:23:59 |
És mit akarsz hinni? |
00:24:01 |
Hogy érted és Rómáért harcoltak. |
00:24:04 |
És mi az a Róma? |
00:24:08 |
Sokat láttam már |
00:24:10 |
Brutális, kegyetlen és sötét. |
00:24:14 |
Pedig még sosem voltál ott. |
00:24:16 |
Nem láttad, hogy mivé lett. |
00:24:19 |
Haldoklom, Maximus. |
00:24:22 |
Ha az ember látja a véget... |
00:24:24 |
szeretné tudni, hogy volt értelme |
00:24:28 |
Hogyan emlékszik majd a világ a |
00:24:31 |
Filozófusként ismernek majd? |
00:24:34 |
Harcosként? |
00:24:35 |
Zsarnokként? |
00:24:39 |
Vagy az a császár leszek, aki visszaadta |
00:24:44 |
Volt egyszer egy álom, amit |
00:24:46 |
Csak suttogni lehetett róla. |
00:24:50 |
Ha felemelted a hangod már |
00:24:53 |
annyira törékeny volt. |
00:24:55 |
És attól tartok, hogy nem éli |
00:25:00 |
Maximus... |
00:25:03 |
suttogjunk... |
00:25:06 |
te meg én. |
00:25:08 |
Van egy fiad. |
00:25:11 |
Mesélj az otthonodról. |
00:25:19 |
A házam a hegyekben van |
00:25:26 |
Rózsaszínû kövek, amelyeket |
00:25:29 |
Egy konyhakert, amiben nappal a füvek... |
00:25:33 |
éjszaka pedig jázmin illatozik. |
00:25:36 |
A kapu mellett egy óriási nyárfa. |
00:25:39 |
Füge, alma, és körtefák. |
00:25:42 |
A föld, Marcus -- fekete. |
00:25:47 |
Szõlõ a déli lejtõkön, |
00:25:50 |
Vadlovak futkároznak a ház körül. |
00:25:54 |
- Mikor voltál otthon utoljára? |
00:26:00 |
Irigyellek, Maximus. |
00:26:02 |
Jó otthonod van. |
00:26:10 |
Még egy dolgot... |
00:26:12 |
akarok rád bízni |
00:26:17 |
Mit tehetek érted Caesar? |
00:26:19 |
Azt akarom, hogy halálom után |
00:26:24 |
Egy nemes cél érdekében |
00:26:27 |
hogy visszaadd a hatalmat |
00:26:31 |
és véget vess a korrupciónak, |
00:26:41 |
Elfogadod e nagy megtiszteltetést |
00:26:46 |
Teljes szívembõl, nem. |
00:26:50 |
Maximus... |
00:26:53 |
éppen ezért kell, hogy te légy az. |
00:26:56 |
De egy prefektus, egy szenátor |
00:26:58 |
valaki, aki ismeri a várost |
00:27:00 |
De téged még nem rontott meg |
00:27:09 |
- És Commodus? |
00:27:13 |
Ezt egész kiskorod óta tudod. |
00:27:15 |
Commodus nem uralkodhat. |
00:27:18 |
Nem szabad, hogy õ uralkodjon. |
00:27:21 |
Neked kellett volna, |
00:27:27 |
Commodus elfogadja majd a döntésemet. |
00:27:32 |
Tudja, hogy a te kezedben van |
00:27:42 |
Adjon idõt, uram. |
00:27:44 |
Rendben. |
00:27:45 |
Napnyugtával |
00:27:50 |
És most ölelj át fiamként. |
00:27:55 |
És hozz az öregembernek |
00:28:14 |
- Atyám most téged kedvel. |
00:28:17 |
- Ez nem volt mindig így. |
00:28:21 |
Sok minden. |
00:28:27 |
Maximus! Várj ! |
00:28:32 |
Hadd lássam az arcod! |
00:28:37 |
- Szomorúnak látszol. |
00:28:40 |
Mit akart tõled apám? |
00:28:43 |
Minden jót kívánt |
00:28:47 |
Hazudsz. |
00:28:49 |
Mindig tudom, amikor hazudsz, |
00:28:52 |
- Nekem nem olyan könnyû, mint neked. |
00:28:55 |
De neked sohasem kellett hazudnod. |
00:28:58 |
Az élet egyszerûbb |
00:29:02 |
Vagy szívtelennek gondolsz? |
00:29:05 |
Tehetséges túlélõnek gondollak. |
00:29:14 |
Maximus, hagyd abba! |
00:29:17 |
Tényleg ennyire szörnyû |
00:29:20 |
Nem, elfáradtam a csatában. |
00:29:24 |
Fáj ilyen törékenynek |
00:29:30 |
Commodus arra számít, hogy apám |
00:29:36 |
Úgy szolgálod majd a bátyámat is, |
00:29:41 |
Én mindig Rómát fogom szolgálni. |
00:29:45 |
Tudod... |
00:29:47 |
még mindig megemlékezem rólad |
00:29:51 |
Ó, igen. Imádkozom. |
00:29:58 |
Sajnálattal hallottam férjed |
00:30:03 |
- Köszönöm. |
00:30:08 |
Igen. Lucius. |
00:30:12 |
Lassan nyolc éves lesz. |
00:30:14 |
Az én fiam is közel nyolc éves. |
00:30:19 |
Köszönöm, hogy imádkoztál értem. |
00:30:29 |
Õseim, kérlek |
00:30:33 |
Szent Anyám, mondd el, milyen |
00:30:37 |
Szent Atyám, kérlek kivont kardoddal |
00:30:43 |
Tudasd velük, hogy azért élek, hogy |
00:30:47 |
Õseim, tisztelgek elõttetek... |
00:30:50 |
és azzal a méltósággal próbálok élni, |
00:31:16 |
Cicero. |
00:31:22 |
Uram. |
00:31:27 |
Nem találod nehéznek a |
00:31:33 |
Néha azt tehetem, amit akarok. |
00:31:36 |
Máskor azt teszem, amit tennem kell. |
00:31:42 |
Lehet, hogy mégsem tudunk hazatérni. |
00:32:14 |
Készen állsz, Róma |
00:32:20 |
Igen, atyám. |
00:32:23 |
Nem leszel császár. |
00:32:28 |
Ki nálam bölcsebb és öregebb foglalja |
00:32:31 |
A hatalmamat |
00:32:34 |
mint bizalmas gondviselõre... |
00:32:36 |
amíg a szenátus felkészül |
00:32:41 |
Róma megint köztársaság lesz. |
00:32:47 |
- Maximus. |
00:32:56 |
Csalódtál a döntésemben? |
00:33:02 |
Egyszer írtál nekem... |
00:33:06 |
felsorolva a négy legfõbb erényt. |
00:33:09 |
Bölcsesség, igazságosság... |
00:33:13 |
kitartás... |
00:33:14 |
és önuralom. |
00:33:19 |
Ahogy a listát olvastam, tudtam, hogy |
00:33:23 |
De vannak más erényeim, Atyám. |
00:33:26 |
Ambíció... |
00:33:29 |
amely erény lehet, ha kiváló |
00:33:33 |
Találékonyság. |
00:33:37 |
Talán nem a csatamezõn, de... |
00:33:40 |
a bátorságnak sok formája van. |
00:33:43 |
Elkötelezettség a családom iránt... |
00:33:47 |
és irántad. |
00:33:50 |
De egyik erényem sem |
00:33:55 |
Mintha nem is |
00:34:01 |
Ne túlozz. |
00:34:04 |
Kutattam az istenek arcát... |
00:34:07 |
hogyan is tehetnék a kedvedre, |
00:34:12 |
Egyetlen kedves szó... |
00:34:15 |
egy meleg ölelés... |
00:34:17 |
ha szorosan melledhez |
00:34:22 |
ezer éven át a szívemben |
00:34:28 |
Miért gyûlölsz engem ennyire? |
00:34:33 |
Mindig csak azt akartam... |
00:34:36 |
hogy méltó legyek hozzád, Caesar. |
00:34:41 |
- Atyám. |
00:34:48 |
Fiúi gyengeséged... |
00:34:51 |
az én apai kudarcom. |
00:35:05 |
Gyere ide. |
00:35:10 |
Atyám. |
00:35:27 |
Az egész világot lemészárolnám... |
00:35:30 |
a szeretetedért! |
00:36:10 |
Maximus, a császárnak |
00:36:19 |
Sírj velem, bátyám. |
00:36:51 |
Hogyan halt meg? |
00:36:54 |
Az orvosok azt mondják, |
00:36:56 |
Álmában megszûnt lélegezni. |
00:37:08 |
Atyám. |
00:37:12 |
Császárod hûségedet kéri, |
00:37:16 |
fogadd el a kezem. |
00:37:20 |
Csak egyszer ajánlom fel. |
00:37:37 |
Quintus. |
00:38:28 |
Ave, Caesar. |
00:38:30 |
Beszélnem kell a szenátorokkal. |
00:38:33 |
Ébresszétek fel Gaius-t és Falco-t! |
00:38:36 |
- Kardot. |
00:38:40 |
Maximus, kérlek légy óvatos. |
00:38:43 |
Megfontolni? |
00:38:47 |
A császár természetes halállal |
00:38:51 |
- Miért vagy fegyverben Quintus? |
00:38:56 |
Kérlek ne ellenkezz, Maximus. |
00:39:00 |
Sajnálom. |
00:39:03 |
Lovagoljatok napkeltéig... |
00:39:06 |
aztán végezzétek ki. |
00:39:07 |
Quintus, nézz rám. |
00:39:10 |
Ígérd meg, hogy gondját viseled |
00:39:14 |
A családodat majd a túlvilágon |
00:39:41 |
Térdre! |
00:39:46 |
SzentAtyám, kérlek õrködj |
00:39:49 |
Tudasd velük, hogy azért élek, hogy |
00:39:54 |
Legalább adjatok tiszta halált. |
00:39:58 |
Egy katona halálát. |
00:40:22 |
A fagytól néha beragad |
00:40:45 |
Praetoriánus! |
00:42:06 |
- Mikor voltálotthon utoljára? |
00:42:13 |
SzentAtyám, kérlek kivontkardoddal |
00:42:17 |
Tudasd velük, hogy értük élek, |
00:42:22 |
Tudasd velük, hogy csak azért élek, |
00:42:26 |
mert minden más csakporés hamu. |
00:43:28 |
Papa! Papa! |
00:46:14 |
Ne halj meg. |
00:46:22 |
Újra látod majd õket. |
00:46:26 |
Még nem. |
00:46:36 |
Nem. Ezek kitisztítják a sebet. |
00:47:14 |
Ne halj meg. |
00:47:16 |
Megetetnek az oroszlánokkal. |
00:47:18 |
Azok többet érnek, mint mi. |
00:47:31 |
Most már jobb? |
00:47:33 |
Így, tiszta. Látod? |
00:48:06 |
Proximo! |
00:48:08 |
Öreg barátom. |
00:48:10 |
Minden nap jó nap, |
00:48:14 |
de a mai nap |
00:48:21 |
A zsiráfok, amiket eladtál nekem... |
00:48:23 |
nem párzanak. |
00:48:25 |
Csak sétálgatnak és zabálnak... |
00:48:28 |
de nem párzanak. |
00:48:30 |
Homokos zsiráfokat... |
00:48:32 |
adtál el nekem. |
00:48:33 |
- Add vissza a pénzemet. |
00:48:40 |
Különleges árat adok neked. |
00:48:42 |
Mire? |
00:48:45 |
Láttad már az új árumat? |
00:49:02 |
Harcol valamelyikük? |
00:49:05 |
Van amelyik harcolni jó, |
00:49:08 |
Szerintem mindkettõre szükséged van. |
00:49:10 |
Kelj fel! |
00:49:19 |
Mihez értesz? |
00:49:22 |
Vadász voltam. |
00:49:24 |
Ezt egy sóbányából vettem |
00:49:27 |
Ülj le! |
00:49:33 |
A légió jele. |
00:49:35 |
- Sivatag. |
00:49:39 |
- Ez egy spanyol. |
00:49:41 |
- Ezerért. |
00:49:43 |
Csak a numidiai kétezret ér. |
00:49:45 |
Ezek a rabszolgák rohadnak. |
00:49:48 |
Az külön ízt ad a dologhoz. |
00:49:50 |
Várj, várj, várj ! |
00:49:51 |
Egyezzünk meg! |
00:49:54 |
Kétezret adok... |
00:49:56 |
és négyet a vadállatokért. |
00:49:58 |
Az egy ilyen régi barátnak ötezer. |
00:50:18 |
Gyerünk már! Meddig tart bejutni a |
00:50:22 |
Proximo vagyok. |
00:50:24 |
A szánalmas életetekbõl hátramaradt |
00:50:27 |
közelebb állok majd hozzátok... |
00:50:29 |
mint a ringyó anyátok, aki ordítva |
00:50:33 |
Nem a társaságotok élvezetéért |
00:50:38 |
Azért fizettem, hogy hasznom |
00:50:43 |
És ahogy életetek elején |
00:50:47 |
úgy leszek veletek én a végén. |
00:50:51 |
És amikor meghaltok, |
00:50:55 |
túlvilágra mentetekben |
00:51:03 |
Gladiátorok... |
00:51:05 |
üdvözöllek benneteket! |
00:51:11 |
- Vörös. |
00:51:16 |
Sárga. |
00:51:19 |
Sárga. |
00:51:31 |
Jól van. |
00:51:33 |
- Vörös. |
00:51:39 |
Spanyol. |
00:52:14 |
Egyelõre elég! |
00:52:16 |
Eljön még az õ ideje is. |
00:52:21 |
Következõ! |
00:52:35 |
Spanyol. |
00:52:37 |
Miért nem harcolsz? |
00:52:40 |
Mindannyiunknak harcolnunk kell. |
00:52:56 |
Ez az isteneid jele? |
00:53:03 |
Nem haragítod õket ezzel? |
00:53:26 |
Az istenek kedvelnek téged. |
00:53:29 |
A vörös az istenek színe. |
00:53:32 |
Ma szükséged lesz a segítségükre. |
00:53:52 |
Néhányan azt hiszitek, hogy |
00:53:56 |
és néhányan, hogy nem tudtok harcolni. |
00:53:59 |
Mind ezt gondolja... |
00:54:01 |
amíg ki nem kerül oda. |
00:54:05 |
Figyeljetek! |
00:54:07 |
Ölj! Ölj! Ölj! |
00:54:17 |
Döfd ezt bele egy |
00:54:20 |
s tapsolnak majd neked |
00:54:22 |
És ti... |
00:54:26 |
Iehet, hogy elkezditek majd viszont... |
00:54:29 |
szeretni õket ezért. |
00:54:34 |
Végül is... |
00:54:37 |
mind halottak vagyunk. |
00:54:40 |
Halálunkat sajnos nem választhatjuk meg, |
00:54:44 |
de eldönthetjük, hogyan |
00:54:47 |
hogy emberként... |
00:54:52 |
emlékezzenek ránk. |
00:54:57 |
Bal oldalon, |
00:55:01 |
Jobb oldalon |
00:55:04 |
Ölj! Ölj! Ölj! |
00:55:07 |
Párosítsátok össze õket -- |
00:55:14 |
Következõ! |
00:55:20 |
Mozgás! |
00:59:04 |
- Menj innen! |
00:59:36 |
Úgy vonul be Rómába, mint egy |
00:59:42 |
Adj neki egy kis idõt, Gracchus. |
00:59:45 |
Szerintem lehet, hogy beválik. |
00:59:47 |
Rómának vagy neked? |
00:59:55 |
Szaladj anyádhoz, Lucius. |
01:00:04 |
Lucius! |
01:00:06 |
Anyám! |
01:00:09 |
Ave, Caesar. |
01:00:11 |
Szenátor urak. |
01:00:16 |
Róma üdvözli új császárát. |
01:00:19 |
Hû alattvalóid |
01:00:22 |
Köszönöm, Falco. |
01:00:24 |
És remélem a hû alattvalók |
01:00:28 |
- Caesar. |
01:00:31 |
Egész Róma |
01:00:33 |
Számos ügy van, amire |
01:00:39 |
Figyelem! |
01:00:42 |
Útmutatásul Caesar, a szenátus |
01:00:47 |
amely a város számos problémáját |
01:00:51 |
kezdve a görög városrész |
01:00:55 |
hogy megküzdjünk az ott |
01:00:58 |
Tehát, Caesar ha-- |
01:01:03 |
Hát nem érted Gracchus? |
01:01:06 |
Pontosan ez itt a probléma, |
01:01:08 |
Atyám minden idejét a |
01:01:13 |
tudós könyvek és a filozófia |
01:01:17 |
Estéit pedig a szenátus kézirat- |
01:01:22 |
És ezalatt megfeledkezett |
01:01:26 |
De felség, a szenátus maga a nép. |
01:01:28 |
A nép közül választják, |
01:01:32 |
Kétlem, hogy a nép olyan |
01:01:37 |
vagy olyan gyönyörû szeretõi |
01:01:38 |
Én értem a népemet. |
01:01:41 |
Akkor talán lenne olyan jó, és |
01:01:45 |
saját bõséges tapasztalatai alapján. |
01:01:52 |
Én szeretetnek hívom. |
01:01:54 |
Én vagyok az atyjuk. |
01:01:56 |
A nép pedig a gyermekem. |
01:01:58 |
Keblemhez szorítom és szorosan |
01:02:00 |
Ölelt már valakit, aki |
01:02:10 |
Nem, de ha még egyszer félbeszakítasz... |
01:02:13 |
gondoskodom róla, hogy te fogsz. |
01:02:15 |
Szenátor úr, |
01:02:18 |
Adja nekem a listát! |
01:02:21 |
Caesar mindent megtesz, |
01:02:23 |
Úrnõm, mint mindig... |
01:02:25 |
Iegkisebb intésed |
01:02:35 |
Hogy mernek engem kioktatni? |
01:02:38 |
Commodus, a szenátusnak |
01:02:41 |
Miféle szerep? |
01:02:45 |
Csak te... |
01:02:47 |
és én... |
01:02:48 |
és Róma számít. |
01:02:49 |
Erre még csak ne is gondolj! |
01:02:51 |
A szenátus mindig is létezett. |
01:02:53 |
De Róma megváltozott. |
01:02:55 |
Egy birodalomnak császár kell! |
01:02:57 |
Ó igen, de hagyjuk meg a népnek... |
01:03:00 |
az illúzióit? |
01:03:03 |
A hagyományait. |
01:03:06 |
Apám háborúja |
01:03:09 |
Õ maga mondta, hogy semmit nem ért el. |
01:03:13 |
A nép mindig szereti a gyõzelmet. |
01:03:15 |
De miért? |
01:03:17 |
Nem látták a csatákat. |
01:03:19 |
Mit számít nekik Germánia? |
01:03:22 |
Róma nagysága számít nekik. |
01:03:24 |
Róma nagysága. |
01:03:28 |
Mi is az? |
01:03:32 |
Ez egy eszme-- |
01:03:34 |
A nagyság. |
01:03:39 |
A nagyság csak illúzió. |
01:03:41 |
Pontosan. Egy illúzió. |
01:03:45 |
Hát nem érted, Lucilla? |
01:03:48 |
Én megadom a népnek Róma illúzióját, |
01:03:53 |
És hamarosan elfelejtik néhány |
01:04:09 |
Én megadom a népnek életük legnagyobb |
01:05:03 |
Fehér és vörös bor |
01:05:14 |
Játékok. |
01:05:18 |
Százötven napon át tartó |
01:05:21 |
Okosabb, mint gondoltam. |
01:05:23 |
Okos. |
01:05:25 |
Egész Róma rajta nevetne... |
01:05:28 |
ha nem félnének annyira |
01:05:30 |
Félelem és szórakoztatás - |
01:05:34 |
Tényleg azt gondolod, hogy |
01:05:37 |
Szerintem ismeri a rómaiakat. |
01:05:39 |
Róma a csõcselék. |
01:05:41 |
Adj nekik csodát, |
01:05:45 |
Elveheted a szabadságukat, |
01:05:49 |
Róma lüktetõ szíve... |
01:05:51 |
nem a szenátus márványa, |
01:05:53 |
hanem a Kolosszeum homokja. |
01:05:57 |
Halált hoz majd nekik... |
01:06:01 |
és imádni fogják érte. |
01:06:25 |
Spanyol. |
01:07:41 |
Jól szórakoztok? |
01:07:43 |
Jól szórakoztok? |
01:07:47 |
Hát nem ezért vagytok itt? |
01:07:54 |
Spanyol! Spanyol! |
01:08:15 |
Mit akarsz? |
01:08:19 |
Lányt? |
01:08:21 |
Fiút? |
01:08:23 |
Hivattál. |
01:08:25 |
Igen, hivattalak. |
01:08:27 |
Jó vagy Spanyol, de |
01:08:29 |
Csodálatos lehetnél. |
01:08:31 |
Ölnöm kell, tehát ölök. |
01:08:33 |
Ennyi éppen elég. |
01:08:35 |
Lehet, hogy a tartományoknak elég |
01:08:42 |
A fiatal császár... |
01:08:43 |
cirkuszi játékokat rendez... |
01:08:46 |
apja... |
01:08:48 |
Marcus Aurelius emlékére. |
01:08:51 |
Furcsának találom... |
01:08:53 |
hiszen éppen Marcus Aurelius -- |
01:08:55 |
a bölcs, |
01:08:58 |
volt az, aki betiltotta a játékokat. |
01:09:02 |
De végre 5 évi keserves |
01:09:07 |
a tetves kis falvakban... |
01:09:09 |
visszatérhetünk oda, |
01:09:13 |
a Kolosszeumba. |
01:09:17 |
Ó, látnod kellene a |
01:09:20 |
Ötvenezer római... |
01:09:24 |
figyeli kardod minden apró |
01:09:29 |
arra várva, hogy megadd |
01:09:33 |
Az a csend, mielõtt szúrsz... |
01:09:35 |
és az az éljenzés utána... |
01:09:37 |
egyre erõsödik... |
01:09:39 |
egyre csak erõsödik, mint-- |
01:09:42 |
egy vihar... |
01:09:45 |
mintha te magad volnál |
01:09:47 |
Magad is gladiátor voltál? |
01:09:49 |
Igen. Az voltam. |
01:09:57 |
Elnyerted a szabadságodat? |
01:09:59 |
Nagyon régen, a császár... |
01:10:03 |
adományozott nekem egy rudis-t. |
01:10:05 |
Egy egyszerû fakard. |
01:10:10 |
A szabadságod jelképe. |
01:10:14 |
Megérintette a vállamat és |
01:10:18 |
Ismerted Marcus Aureliust? |
01:10:21 |
Nem mondtam, hogy ismertem, csak azt, |
01:10:26 |
Azt kérded mit akarok. |
01:10:29 |
Én is a császár elõtt akarok |
01:10:33 |
mint te. |
01:10:35 |
Akkor jól figyelj rám. |
01:10:37 |
Tanulj tõlem. |
01:10:39 |
Nem azért voltam a legjobb, |
01:10:43 |
Azért voltam a legjobb, mert |
01:10:47 |
Nyerd meg a tömeget... |
01:10:49 |
és elnyered a szabadságod. |
01:10:55 |
Megnyerem a tömeget. |
01:10:59 |
Olyasmit adok nekik, amit |
01:11:03 |
Hát akkor Spanyol, |
01:11:07 |
véres kalandokra. |
01:11:09 |
S Róma a nagy ringyó |
01:11:11 |
amíg kövérek és boldogok |
01:11:14 |
És akkor... |
01:11:16 |
ha már elég férfi meghalt... |
01:11:20 |
talán elnyered a szabadságod. |
01:11:27 |
Itt van. Használd ezt. |
01:11:53 |
Valahol arra a távolban... |
01:11:56 |
ott van az én országom... |
01:11:58 |
az otthonom. |
01:12:00 |
A feleségem ételt készít. |
01:12:03 |
A lányaim vizet hordanak |
01:12:07 |
Látom még valaha õket? |
01:12:10 |
Nem hiszem. |
01:12:12 |
Hiszed, hogy halálod után újra |
01:12:14 |
Azt hiszem igen. |
01:12:17 |
De én... |
01:12:19 |
hamarosan meghalok. |
01:12:22 |
Õk pedig még sokáig élnek. |
01:12:25 |
Tehát várnom kell majd rájuk. |
01:12:27 |
És vársz majd? |
01:12:29 |
Persze. |
01:12:33 |
Tudod... |
01:12:35 |
az én feleségem... |
01:12:38 |
és a fiam... |
01:12:40 |
már várnak rám. |
01:12:42 |
Újra velük leszel majd. |
01:12:46 |
De még nem most. |
01:12:51 |
Még nem most, hacsak -- |
01:12:54 |
Még nem. |
01:12:59 |
Még nem. |
01:13:13 |
Ott. |
01:14:04 |
Kifelé! |
01:14:07 |
Gyerünk! Gyerünk! Kifelé! |
01:14:21 |
Jó viszontlátni téged, |
01:14:29 |
Hozz nekem szerencsét. |
01:14:35 |
Láttál már valaha |
01:14:39 |
Nem tudtam, hogy ember |
01:14:52 |
Nyerd meg a tömeget! |
01:14:54 |
Befelé! Mozgás! |
01:14:56 |
Be! |
01:15:46 |
Azért alszik ilyen nyugodtan, |
01:15:52 |
Gyere bátyám. Késõ van már. |
01:15:57 |
Minden idõk |
01:16:03 |
Ez az amit Gracchus és barátai |
01:16:07 |
Vágyálmaim apró szilánkokra robbantják |
01:16:19 |
Idd meg ezt a gyógyitalt. |
01:16:30 |
Nemsokára itt az idõ. |
01:16:33 |
Bejelenthetném a szenátus |
01:16:35 |
az apánk tiszteletére |
01:16:37 |
Mit gondolsz, megtegyem? |
01:16:41 |
Készen áll erre a nép? |
01:16:44 |
Most inkább pihenned kellene. |
01:16:53 |
Maradj velem! |
01:16:55 |
Még mindig félsz a sötétben |
01:17:04 |
Még mindig. |
01:17:07 |
Mindig. |
01:17:10 |
- Maradj velem ma éjszaka. |
01:17:17 |
Akkor csókolj meg. |
01:17:28 |
Aludj, bátyám. |
01:17:48 |
Gyerünk! |
01:17:52 |
Gyere. |
01:17:58 |
Jól van, most már elég. |
01:18:23 |
A császár szereti a csatákat, de nem |
01:18:26 |
A tömeg szereti a csatákat, ezért |
01:18:30 |
- És tied a karthágói csata. |
01:18:35 |
Menjetek a börtönbe! Szedjétek össze |
01:18:39 |
Már megtettük. |
01:18:40 |
Ha fel akarod áldozni |
01:18:44 |
akkor dupla árat kérek. |
01:18:46 |
A szerzõdött árat kapod, |
01:18:50 |
Nem tetszik? |
01:18:51 |
Akkor visszatakarodhatsz |
01:18:59 |
Cassius, kérlek! |
01:19:30 |
Gladiátor, téged |
01:19:33 |
Igen. |
01:19:36 |
Azt mondták, óriás vagy. |
01:19:38 |
Azt mondták, hogy fél kézzel |
01:19:41 |
Egy férfiét? Azt nem. |
01:19:44 |
De egy gyerekét! |
01:19:48 |
- Jó lovak vannak Spanyolországban? |
01:19:52 |
Ez Argento... |
01:19:54 |
ez pedig Scarto. |
01:19:56 |
Az én lovaim voltak. |
01:19:59 |
Elvették õket tõlem. |
01:20:01 |
Tetszel nekem Spanyol. |
01:20:05 |
- Engedik, hogy nézd a játékokat? |
01:20:09 |
- És mit mond az apád? |
01:20:14 |
Lucius úrfi, ideje mennünk. |
01:20:17 |
Mennem kell. |
01:20:19 |
Lucius a neved? |
01:20:23 |
Lucius Verus, apám után. |
01:20:56 |
Engedd le a vödröt! |
01:21:03 |
Claudius! |
01:21:04 |
- Igen? |
01:21:27 |
Amikor a császár belép... |
01:21:29 |
fegyvereket föl, tisztelegj... |
01:21:32 |
és egyszerre kiáltsatok. |
01:21:35 |
Nézzetek a császárra... |
01:21:36 |
és soha ne fordítsatok hátat neki. |
01:21:40 |
Menjetek és haljatok meg becsülettel. |
01:22:37 |
Ave, hatalmas Caesar! |
01:22:40 |
Caesar! Caesar! |
01:22:50 |
Mi, a halálba menõk |
01:22:55 |
A mai napon... |
01:22:57 |
visszatérünk |
01:23:01 |
hogy bemutassuk nektek... |
01:23:03 |
a hatalmas Karthágó |
01:23:10 |
Zama kopár síkján... |
01:23:15 |
sorakozott fel a barbár Hannibál... |
01:23:19 |
Iegyõzhetetlen serege. |
01:23:22 |
Vérszomjas zsoldosok |
01:23:25 |
a világ minden vad nemzetébõl... |
01:23:28 |
könyörtelen pusztításra... |
01:23:31 |
és hódításra... |
01:23:33 |
készen. |
01:23:35 |
Császárotok... |
01:23:37 |
örömmel mutatja be nektek... |
01:23:39 |
a barbár hordát! |
01:23:51 |
Van itt valaki, aki katona volt? |
01:23:53 |
Igen. |
01:23:57 |
Akkor segítségemre lehetsz. |
01:24:00 |
Akármi is jön ki e kapuk mögül... |
01:24:03 |
ha együttmûködünk, nagyobb |
01:24:07 |
Értitek? |
01:24:10 |
Ha összetartunk, életben maradunk. |
01:24:13 |
Császárotok örömmel mutatja be nektek |
01:24:16 |
Iégionáriusait. |
01:24:31 |
Mindhalálig! |
01:24:36 |
Öld meg! Öld meg! Öld meg! |
01:24:43 |
Maradjatok közel egymáshoz! |
01:24:50 |
Tömörülj! |
01:24:54 |
Együtt maradni! |
01:25:09 |
- Nemsokára minden embered meghal. |
01:25:24 |
Pajzsokat össze! |
01:25:28 |
Tartsátok! |
01:25:32 |
Tartsátok! |
01:25:33 |
Együtt! |
01:25:38 |
Remek volt! |
01:25:51 |
Tartsátok! |
01:25:53 |
Lehajolni! Lehajolni! |
01:26:00 |
Ez az! |
01:26:14 |
Hagen! |
01:26:39 |
Ez az oszlop a harci szekérhez! |
01:26:46 |
Gyorsan! |
01:26:48 |
- A szekérhez! |
01:27:32 |
Maximus! |
01:27:46 |
Egyes oszlop! |
01:28:33 |
Gyõzünk! |
01:28:40 |
Kicsit ködös a |
01:28:43 |
de nem a barbároknak kellett volna |
01:28:46 |
Igenis, felség. |
01:28:50 |
Bocsáss meg, felség. |
01:28:51 |
Semmi baj, szeretem a meglepetéseket. |
01:28:55 |
Ki ez az ember? |
01:28:57 |
Spanyolnak hívják, felség. |
01:29:02 |
- Beszélni akarok vele. |
01:29:07 |
Éljenek a barbárok! |
01:29:24 |
Elõre! Fegyverrel tisztelegj! |
01:29:41 |
Dobjátok el a fegyvereket! |
01:29:47 |
Gladiátor, |
01:29:50 |
A császárt szolgálom. |
01:30:19 |
Állj fel! Állj fel! |
01:30:31 |
Megérdemelt a hírneved, |
01:30:33 |
Nem hiszem, hogy valaha is volt |
01:30:36 |
A fiú szerint maga az újjászületett |
01:30:41 |
Miért nem fedi fel magát a hõs |
01:30:47 |
Mert van neved, ugye? |
01:30:50 |
A nevem Gladiátor. |
01:30:55 |
Hogy mersz hátat fordítani |
01:30:58 |
Rabszolga! |
01:31:00 |
Azonnal leveszed a sisakod |
01:31:15 |
A nevem |
01:31:17 |
az északi hadseregek |
01:31:20 |
a Felix légiók tábornoka... |
01:31:22 |
igaz császárunk, Marcus Aurelius |
01:31:27 |
egy meggyilkolt fiú apja... |
01:31:30 |
egy meggyilkolt asszony férje... |
01:31:32 |
és bosszúm beteljesedik, ebben |
01:31:44 |
Fegyverbe! |
01:31:59 |
Élet! Élet! Élet! Élet! |
01:32:48 |
Õrség, pihenj! |
01:33:41 |
Maximus! Maximus! |
01:34:12 |
Miért van még életben? |
01:34:15 |
Nem tudom. |
01:34:18 |
Már halottnak kellene lennie. |
01:34:20 |
Bosszantó. |
01:34:23 |
Felettébb bosszantó. |
01:34:36 |
Azt tettem, amit tennem kellett. |
01:34:39 |
Ha Apánk akarata teljesül, |
01:34:43 |
Ugye te is belátod? |
01:34:51 |
Mit éreztél, |
01:34:56 |
Semmit. |
01:35:00 |
Mélyen megsebzett, igaz? |
01:35:03 |
Nem jobban, mint én õt. |
01:35:10 |
Hazudtak nekem Germániában. |
01:35:14 |
Azt mondták, halott. |
01:35:18 |
Ha hazudtak, |
01:35:21 |
Ha nem tisztelnek, akkor |
01:35:25 |
Tudatnod kell |
01:35:28 |
hogy árulásuk... |
01:35:29 |
nem marad büntetlenül. |
01:35:32 |
Szegény húgom. |
01:35:34 |
Nem szeretnék az ellenséged lenni. |
01:35:37 |
Mit fogsz tenni? |
01:35:52 |
Erre. |
01:36:28 |
Gazdag matrónák sokat fizetnek |
01:36:31 |
Tudtam, hogy a bátyád |
01:36:34 |
De nem gondoltam, |
01:36:39 |
Õ nem tudja, hogy itt vagyok, Maximus. |
01:36:42 |
A családomat elevenen megégették |
01:36:45 |
- Nem tudtam róla-- |
01:36:54 |
Megsirattam õket. |
01:36:56 |
Ahogy apádat is megsirattad? |
01:37:00 |
Attól a naptól fogva a félelem |
01:37:04 |
Nem gyászolhatod meg apádat, mert |
01:37:09 |
Minden nap minden percében |
01:37:12 |
mert a fiad |
01:37:17 |
Ó, de sokat sírtam. |
01:37:19 |
A fiam... |
01:37:21 |
ártatlan volt. |
01:37:23 |
Az enyém is ártatlan. |
01:37:27 |
Hát az én fiamnak is meg kell halnia |
01:37:32 |
Mit számít az, hogy |
01:37:35 |
Az istenek megtartottak. |
01:37:38 |
Ma egy rabszolga |
01:37:42 |
Az istenek tartottak meg engem? |
01:37:44 |
A kegyelmükre bízva csak |
01:37:47 |
Ez hatalom. |
01:37:50 |
A csõcselék maga Róma, s míg Commodus |
01:37:55 |
Hallgass rám. |
01:37:57 |
A bátyámnak vannak ellenségei, |
01:38:00 |
De mivel a nép mögötte áll... |
01:38:02 |
senki nem mert ellenkezni vele, |
01:38:06 |
Ellene vannak, |
01:38:09 |
Vannak politikusok, |
01:38:13 |
Különösen egyvalaki. |
01:38:15 |
Ha elintézem, |
01:38:19 |
Hát még mindig nem érted? |
01:38:21 |
Lehet, hogy meghalok ma éjjel ebben |
01:38:23 |
Rabszolga vagyok. |
01:38:25 |
Semmin nem tudok változtatni! |
01:38:28 |
Ez az ember ugyanazt akarja, mint te. |
01:38:31 |
Akkor ölje meg Commodus-t! |
01:38:35 |
Valaha ismertem egy férfit... |
01:38:38 |
egy nemes férfit, |
01:38:42 |
aki szerette apámat... |
01:38:44 |
és apám is szerette õt. |
01:38:48 |
Ez a férfi jól szolgálta Rómát. |
01:38:55 |
Az a férfi nincs többé. |
01:38:58 |
A bátyád jó munkát végzett. |
01:39:00 |
Hadd segítsek! |
01:39:07 |
Igen... |
01:39:10 |
segíthetsz is. |
01:39:14 |
Felejtsd el, hogy valaha is ismertél... |
01:39:16 |
és soha többé ne gyere ide. |
01:39:21 |
Õr! |
01:39:53 |
Maximus. |
01:39:54 |
Te légiókat vezettél? |
01:40:00 |
Germániában? |
01:40:03 |
Sok országban. |
01:40:06 |
Tábornok! |
01:40:57 |
Nagy hírneved van. |
01:41:00 |
Elõször nevedet kell megölnie |
01:41:12 |
Igen, a sor végén. |
01:41:13 |
- Gaius szenátor. |
01:41:16 |
Gracchus szenátor. |
01:41:19 |
Ritkán látni téged az aljanéppel |
01:41:23 |
Nem teszek úgy, mintha |
01:41:26 |
de megpróbálok a nép |
01:41:44 |
Caesar! Caesar! |
01:41:55 |
Róma népe! |
01:41:59 |
Antiochia negyedik napján... |
01:42:02 |
a játékok 64. napját ünnepeljük. |
01:42:07 |
És felséges kegyétõl... |
01:42:12 |
indíttatva a mai napon császárunk |
01:42:17 |
egy végsõ, történelmi összecsapással. |
01:42:21 |
A császár örömmel közli veletek, |
01:42:27 |
visszatér a Kolosszeumba... |
01:42:30 |
a római történelem egyetlen... |
01:42:34 |
veretlen bajnoka... |
01:42:36 |
a legendás... |
01:42:40 |
Gall Tigris! |
01:43:03 |
Nagyon ért |
01:43:06 |
Marcus Aureliusnak volt egy álma, |
01:43:09 |
De ez nem az az álom. |
01:43:12 |
Marcus Aurelius halott, Maximus. |
01:43:15 |
Mi halandók |
01:43:18 |
Árnyék és por, Maximus! |
01:43:21 |
A császár örömmel mutatja be |
01:43:24 |
gladiátoriskolájából... |
01:43:28 |
Aelius Maximust! |
01:43:45 |
Annyira imádják, mintha |
01:43:47 |
A csõcselék csapongó, bátyám. |
01:43:54 |
Nem, annál sokkal hamarabb. |
01:43:59 |
Már gondoskodtam róla. |
01:44:19 |
Mi, a halálba menõk |
01:44:26 |
Veled vagyunk, Maximus! |
01:45:40 |
Húzd meg! Húzd meg! Húzd meg! |
01:46:14 |
Lazíts! Lazíts! |
01:46:44 |
- Belezd ki! |
01:46:46 |
Öld meg! Öld meg! Öld meg! Öld meg! |
01:47:10 |
Öld meg! Öld meg! |
01:47:51 |
Maximus a kegyelmes! |
01:48:15 |
Õrség elõre! |
01:48:48 |
Mi az ördögöt csináljak veled? |
01:48:52 |
Egyszerûen nem akarsz... |
01:48:54 |
meghalni. |
01:49:00 |
Annyira különbözünk, te meg én? |
01:49:03 |
Ha kell, te is ölsz... |
01:49:06 |
akárcsak én. |
01:49:08 |
Már csak egyvalakit kell megölnöm. |
01:49:12 |
Akkor tedd meg most! |
01:49:27 |
Azt mondják, hogy a fiad... |
01:49:29 |
úgy visított, mint egy kislány... |
01:49:32 |
amikor a keresztre szögezték... |
01:49:36 |
és a feleséged... |
01:49:38 |
úgy nyögött, mint egy kurva... |
01:49:41 |
amikor megerõszakolták... |
01:49:44 |
egyik a másik után... |
01:49:48 |
újra és újra. |
01:49:54 |
Lassan lejár önmagasztalásod |
01:50:03 |
Fenség. |
01:50:31 |
Tábornok! |
01:50:33 |
Tábornok! |
01:50:39 |
- Tábornok! |
01:50:49 |
- Hol táboroztok? |
01:50:58 |
- Szeretünk téged, Maximus! |
01:51:01 |
Mondd meg az embereknek, hogy |
01:51:03 |
- Mozgás! |
01:51:31 |
Hallanak téged? |
01:51:37 |
Kik? |
01:51:38 |
A családod a túlvilágon. |
01:51:43 |
- Ó, igen. |
01:51:49 |
A fiamnak... |
01:51:52 |
azt mondom, |
01:51:55 |
és hogy szorítsa le a sarkát |
01:52:00 |
A feleségemnek... |
01:52:04 |
ahhoz semmi közöd. |
01:52:13 |
Most pedig azért szeretik Maximus-t |
01:52:18 |
Tehát nem ölhetem meg csak úgy, hiszen |
01:52:23 |
Ez az egész |
01:52:28 |
Dacol veled. |
01:52:30 |
Minden gyõzelme |
01:52:34 |
A csõcselék látja ezt |
01:52:38 |
Amíg él, minden nappal |
01:52:42 |
- Öld meg. |
01:52:46 |
Nem csinálok mártírt belõle. |
01:52:54 |
Hallottam egyszer... |
01:52:56 |
egy tengeri kígyóról... |
01:52:58 |
amely nagyon különös módon csalogatja |
01:53:03 |
Az óceán fenekén fekszik, |
01:53:08 |
Az ellenségei köré gyûlnek... |
01:53:10 |
de a kígyó mozdulatlanul fekszik. |
01:53:13 |
Akkor az ellenségei |
01:53:17 |
de még mindig nem mozdul. |
01:53:24 |
Éppen így... |
01:53:26 |
fogunk mi is, mozdulatlanul feküdni... |
01:53:29 |
és hagyjuk, hogy az ellenségeink |
01:53:33 |
Minden szenátort kövessen valaki. |
01:53:53 |
Cicero, öreg barátom, azt hittem, |
01:53:57 |
- Azt hittem halott vagy. |
01:54:00 |
- Mióta voltak a katonák Ostiában? |
01:54:03 |
- Hogy érzik magukat? |
01:54:07 |
- Ki a parancsnok? |
01:54:11 |
Mikor lesznek |
01:54:13 |
Érted akár már holnap. |
01:54:17 |
Szeretném, ha megtennél nekem valamit. |
01:54:24 |
Gyertek nézzétek! Ha nem voltatok |
01:54:28 |
A hatalmas Maximus legyõzi |
01:54:32 |
Mit tehetünk? |
01:54:38 |
Te jó ég! |
01:54:41 |
- Elkapta! És legyõzte! |
01:54:50 |
Úrnõm? |
01:54:53 |
- Vissza. |
01:54:55 |
Apádat szolgáltam Vindobonában. |
01:54:57 |
Vissza! |
01:54:59 |
És Maximus tábornok alatt is szolgáltam. |
01:55:03 |
Állj! |
01:55:05 |
Állj! |
01:55:08 |
Menjetek hátrébb! |
01:55:10 |
A tábornok üzeni, hogy hajlandó |
01:55:15 |
A hûségedért, katona. |
01:55:17 |
Köszönöm, úrnõm. |
01:55:28 |
Hagyj magunkra. |
01:55:35 |
Gracchus szenátor. |
01:55:51 |
Tábornok. |
01:55:53 |
Remélem, hogy mai idejövetelem |
01:55:56 |
megbízhatsz bennem. |
01:56:03 |
- Melletted áll a szenátus? |
01:56:07 |
Igen. A nevükben beszélek. |
01:56:11 |
Meg tudod váltani a szabadságomat |
01:56:15 |
Miért tenném ezt? |
01:56:17 |
Vigyetek a városfalakon kívülre. |
01:56:20 |
Várjatok pihent lovakkal, |
01:56:22 |
Ott táborozik a seregem. |
01:56:25 |
A második nap estéjére |
01:56:28 |
De a légióknak |
01:56:30 |
akik Commodus-hoz hûségesek. |
01:56:32 |
Ha az embereim élve látnak engem, |
01:56:35 |
Ez õrület. |
01:56:37 |
Száz éve nem vonult be a fõvárosba |
01:56:41 |
Nem fogom az egyik diktatúrát |
01:56:43 |
A félmegoldások és az üres beszéd |
01:56:47 |
És mi lesz a dicsõ puccsod után? |
01:56:51 |
Fogod az 5000 harcosodat |
01:56:55 |
Kivonulok. |
01:56:57 |
A katonák itt maradnak, |
01:56:59 |
a szenátus vezénylete alatt. |
01:57:01 |
Tehát... |
01:57:02 |
amikor már tiéd Róma, |
01:57:08 |
Miért? |
01:57:15 |
Mert ez volt egy haldokló |
01:57:21 |
Commodus-t megölöm... |
01:57:25 |
de Róma sorsát rátok hagyom. |
01:57:30 |
Marcus Aurelius bízott benned. |
01:57:34 |
A lánya bízik benned. |
01:57:40 |
Én is bízni fogok benned. |
01:57:42 |
De már kevés az idõnk. |
01:57:45 |
Adj két napot... |
01:57:47 |
és megváltom a szabadságod. |
01:57:50 |
Te pedig-- |
01:57:53 |
maradj életben... |
01:57:56 |
különben én is halott leszek. |
01:57:59 |
Most mennünk kell. |
01:58:06 |
Nem fog sikerülni. |
01:58:09 |
A császár túl sokat tud. |
01:58:12 |
És ami engem illet... |
01:58:15 |
a dolog kezd túl veszélyessé válni. |
01:58:19 |
Meglesz a fizetséged, ha visszajövök. |
01:58:23 |
Szavamat adom. |
01:58:25 |
A szavadat? |
01:58:29 |
Emlékszel még rá, mit jelent a |
01:58:32 |
Bizalom? |
01:58:38 |
Kiben kellene megbíznom? |
01:58:40 |
- Meg fogom ölni Commodus-t. |
01:58:44 |
Hisz engem õ tesz gazdaggá. |
01:58:49 |
Ó -- |
01:58:51 |
tudom, hogy szavahihetõ ember |
01:58:56 |
Tudom, hogy |
01:59:00 |
Meghalnál Rómáért. |
01:59:03 |
Meghalnál õseid emlékéért. |
01:59:06 |
De én, én -- |
01:59:11 |
a szórakoztatásból élek. |
01:59:16 |
Õr! |
01:59:22 |
Megölte azt, |
01:59:30 |
A praetoriánusok uram. |
01:59:38 |
Állj! |
01:59:50 |
Hol voltál? |
01:59:52 |
Hívattalak. |
01:59:55 |
Kérlek, bátyám. |
02:00:03 |
Mi bánt? |
02:00:07 |
Gracchus-nak új szeretõje van? |
02:00:11 |
Nem tudom. |
02:00:15 |
Azt hittem, nála voltál. |
02:00:18 |
Mindenkit megfertõz, |
02:00:22 |
Róma egészsége érdekében |
02:00:26 |
És õ is vérezni fog. |
02:00:29 |
Hamarosan. |
02:00:32 |
De nem ma éjjel. |
02:00:48 |
Emlékszel, |
02:00:53 |
Az élet nem más... |
02:00:56 |
mint egy álom-- |
02:01:00 |
egy rémes álom." |
02:01:05 |
Gondolod ez így van? |
02:01:07 |
Nem tudom. |
02:01:12 |
Azt hiszem, igen. |
02:01:17 |
Csak te vagy nekem, |
02:01:57 |
Nyisd szét az ajkaid! |
02:02:36 |
Tudod, hogy szeretlek. |
02:02:40 |
Én is szeretlek. |
02:03:18 |
Kifelé! Kifelé! |
02:03:21 |
Mozgás! |
02:03:27 |
Gratulálok, Tábornok. |
02:03:29 |
Nagyon meggyõzõ barátaid vannak. |
02:03:38 |
A bátyám letartóztattatta Gracchus-t. |
02:03:40 |
Nem várhatunk tovább. |
02:03:44 |
Proximo jön érted éjfélkor |
02:03:48 |
A szolgád, Cicero |
02:03:54 |
Ezt mind te intézted? |
02:03:56 |
Igen. |
02:03:57 |
Túl sokat kockáztatsz. |
02:04:00 |
Sok mindenért kell megfizetnem. |
02:04:04 |
Semmiért nem kell megfizetned. |
02:04:06 |
Szereted a fiad. |
02:04:13 |
Már belefáradtam, hogy erõs legyek. |
02:04:17 |
A bátyám az egész világot gyûlöli, |
02:04:22 |
- Mert az apád engem választott. |
02:04:26 |
Mert az apám szeretett téged. |
02:04:33 |
És mert én is szerettelek. |
02:04:38 |
Valaha régen. |
02:04:44 |
Nagyon más voltam akkor? |
02:04:53 |
Többet nevettél. |
02:04:59 |
Egész életemben egyedül |
02:05:02 |
kivéve, amikor veled voltam. |
02:05:07 |
Mennem kell. |
02:05:09 |
Igen. |
02:05:38 |
Nesze! Nesze! |
02:05:51 |
Gyõztem! |
02:05:56 |
Nincs túl késõ |
02:05:58 |
Én nem légionárius vagyok. |
02:06:00 |
- Nem légionárius? |
02:06:04 |
Gladiátor? |
02:06:06 |
A gladiátorok csak a játékok alatt |
02:06:09 |
Nem akarnál inkább egy hõs római |
02:06:13 |
Maximus vagyok, |
02:06:18 |
Róma megmentõje? |
02:06:28 |
Ki mondta ezt neked? |
02:06:38 |
Hol van Lucius? |
02:06:41 |
A császárral van. |
02:06:47 |
- Nem, ezt nem tehette. |
02:06:49 |
Kivette a kígyót a kosárból és... |
02:06:52 |
keblére szorította, |
02:06:58 |
Megmarta a mellét? |
02:07:00 |
Igen. |
02:07:01 |
Látod Lucius, |
02:07:06 |
nagyon furcsán viselkednek és fura |
02:07:10 |
Szerintem ez butaság. |
02:07:12 |
Szerintem is. |
02:07:15 |
Szerintem is. |
02:07:17 |
Húgom, csatlakozz hozzánk. |
02:07:19 |
Éppen olvastam a kis Lucius-nak. |
02:07:21 |
- Én is olvastam. |
02:07:24 |
Nagyon okos kisfiú. |
02:07:29 |
A nagy Marcus Antoniusról |
02:07:33 |
És a királynõ megölte magát |
02:07:35 |
És csak várj, amíg elmesélem, |
02:07:39 |
Ha jó leszel, holnap este elmesélem |
02:07:45 |
Azok árulták el õt... |
02:07:48 |
akik a legközelebb álltak hozzá... |
02:07:52 |
a saját vére. |
02:07:55 |
Sötét zugokban sugdolóztak... |
02:07:57 |
és késõ éjjel jártak ki... |
02:07:59 |
és összeesküdtek ellene... |
02:08:02 |
összeesküdtek. |
02:08:06 |
De Claudius császár tudta, hogy |
02:08:10 |
Tudta, milyen szorgos |
02:08:14 |
És egy éjjel leült az egyikkel... |
02:08:18 |
a szemébe nézett... |
02:08:21 |
és azt mondta a nõnek... |
02:08:24 |
Mondd el, mit csinálsz mostanában... |
02:08:27 |
szorgos kis méhecske... |
02:08:31 |
vagy lesújtok azokra, |
02:08:35 |
Meglátod, |
02:08:42 |
A császár szíve majd megszakadt. |
02:08:46 |
A kis méhecske jobban |
02:08:49 |
mint bárki más tudta volna. |
02:08:53 |
Mit gondolsz, mi történt |
02:08:57 |
Nem tudom bácsikám. |
02:09:05 |
A kis méhecske |
02:09:47 |
Kinyitni, a császár nevében! |
02:09:51 |
Proximo! |
02:09:53 |
Nyissátok ki a kapukat, |
02:10:01 |
Nyissátok ki a kapukat! |
02:10:08 |
Nyisd ki a kapukat, Proximo! |
02:10:11 |
Meg akarsz halni, öreg? |
02:10:14 |
Tessék. |
02:10:16 |
Minden elõ van készítve. |
02:10:18 |
Úgy tûnik |
02:10:22 |
Csak nem fenyeget az a veszély, |
02:10:29 |
- Juba. |
02:10:34 |
Nyissátok ki a kapukat! |
02:10:41 |
Húzzátok! |
02:10:46 |
Mozgás! |
02:10:52 |
Csupán néhány pillanatra van szükségem, |
02:10:56 |
Ha nem akartok részt venni ebben, |
02:10:58 |
Itt várunk rád, Maximus. |
02:11:00 |
- Erõ és becsület. |
02:11:04 |
Erõ és becsület. |
02:11:08 |
Célozz! Íjakat megfeszíteni! |
02:12:19 |
Árnyék és por! |
02:13:08 |
Sajnálom. |
02:13:36 |
Megtörtént. |
02:13:45 |
És mi lesz az unokaöcsémmel? |
02:13:47 |
És az anyjával? |
02:13:52 |
Osztozzanak |
02:13:56 |
Vagy irgalmas legyek hozzájuk? |
02:14:01 |
Commodus az irgalmas. |
02:14:09 |
Lucius velem marad. |
02:14:12 |
És ha az anyja... |
02:14:16 |
csak egy... |
02:14:19 |
ferde pillantást is vet rám... |
02:14:23 |
a fiú meghal. |
02:14:28 |
Ha az anyja elhatározza... |
02:14:31 |
hogy nemes vérként... |
02:14:33 |
megöli magát... |
02:14:37 |
a fiú meghal. |
02:14:42 |
És ami téged illet... |
02:14:47 |
úgy fogsz szeretni engem... |
02:14:49 |
ahogy én szerettelek téged. |
02:14:53 |
Tisztavérû örökössel fogsz... |
02:14:55 |
megajándékozni... |
02:14:57 |
hogy Commodus és utódai... |
02:15:00 |
ezer évig uralkodhassanak majd. |
02:15:07 |
Hát nem vagyok irgalmas? |
02:15:31 |
Hát nem vagyok irgalmas? |
02:16:38 |
Téged szólítanak. |
02:16:41 |
A tábornok, |
02:16:43 |
akibõl rabszolga lett. |
02:16:46 |
A rabszolga, |
02:16:50 |
A gladiátor, |
02:16:55 |
Micsoda lenyûgözõ történet. |
02:16:57 |
A nép tudni akarja |
02:17:03 |
Csak káprázatos halállal |
02:17:07 |
És mi is lehetne dicsõségesebb, |
02:17:11 |
mint magát a császárt kihívni |
02:17:16 |
Megküzdenél velem? |
02:17:18 |
Miért is ne? |
02:17:20 |
Azt hiszed félek? |
02:17:23 |
Szerintem egész életedben féltél. |
02:17:26 |
Nem úgy mint Maximus a Legyõzhetetlen, |
02:17:36 |
Ismertem valakit, aki azt mondta: |
02:17:40 |
Az ember nem tehet mást, |
02:17:44 |
Érdekelne... |
02:17:46 |
hogy a barátod is mosolygott-e |
02:17:50 |
Te tudod. |
02:17:54 |
Apád volt az. |
02:18:00 |
Tudom, hogy szeretted apámat... |
02:18:03 |
de én is szerettem. |
02:18:07 |
Ez testvérekké tesz |
02:18:12 |
Testvérem, mosolyogj rám! |
02:18:19 |
Kapcsoljátok rá a páncélját! |
02:19:17 |
Kört alkotni! |
02:21:11 |
Quintus, kardot! |
02:21:13 |
Add ide a kardodat! |
02:21:19 |
Kardot! Adjatok egy kardot! |
02:21:22 |
Kardokat hüvelybe! |
02:23:53 |
Szabadítsátok ki az embereimet! |
02:23:56 |
Gracchus szenátort |
02:23:59 |
Ez az álom, amelynek neve Róma. |
02:24:03 |
Valóra kell váltani. |
02:24:05 |
Ez Marcus Aurelius |
02:24:09 |
Szabadítsátok ki a rabokat! lnduljatok! |
02:24:39 |
Lucius biztonságban van. |
02:24:56 |
Menj csak hozzájuk! |
02:25:48 |
Otthon vagy. |
02:26:15 |
Megéri-e Róma egy |
02:26:22 |
Valaha hittünk ebben. |
02:26:27 |
Hadd higgyünk benne újra! |
02:26:33 |
Róma katonája volt. |
02:26:39 |
Adjátok meg neki a végtisztességet. |
02:26:41 |
Ki segít vinni? |
02:27:27 |
Most már szabadok vagyunk. |
02:27:35 |
Egyszer még találkozunk. |
02:27:40 |
De még nem. |
02:27:43 |
Még nem. |
02:28:15 |
Idõzítette: NeBa |