Gladiator

hu
00:01:01 Hatalmának csúcsán a Római Birodalom
00:01:06 az afrikai sivatagoktól Anglia
00:01:10 A világ népességének több mint negyede
00:01:14 élt és halt.
00:01:19 Krisztus 180. évének telén Marcus
00:01:23 a barbár törzsek ellen Germániában
00:01:26 Egyetlen erõd áll
00:01:31 és a béke útjában birodalomszerte."
00:02:36 "Germánia"
00:03:15 - Uram.
00:03:27 Uram.
00:03:44 Soványak és éhesek.
00:03:49 - Még mindig semmi?
00:03:52 - Mióta ment el?
00:03:58 - Harcolni fognak, uram?
00:04:01 Katona, azt parancsoltam, hogy
00:04:04 - Lõtávolságon kívül vannak uram.
00:04:07 - De a lovasságra a veszély --
00:04:21 Nemet mondanak.
00:04:31 Kitartás emberek! Kitartás!
00:04:48 Tudniuk kellene, hogy mikor
00:05:01 Te tudnád, Quintus?
00:05:04 Vagy én?
00:05:21 - Erõ és becsület.
00:05:30 Amikor jelt adok,
00:05:56 Ostromgépet tölts!
00:05:58 Gyalogság, támadáshoz sorakozó!
00:06:02 - Íjászok kész, Íjászok!
00:06:04 - Tölts!
00:06:30 Fratres!
00:06:31 Maximus!
00:06:34 Mához három hétre
00:06:38 Csak képzeld el, te hol leszel
00:06:44 Tartsátok a sort!
00:06:47 Ha egyedül találod magad...
00:06:50 zöld mezõkön lovagolva
00:06:54 ne aggódj...
00:06:57 mert az már az Elysium
00:07:03 Testvéreim...
00:07:06 amit életünkben teszünk...
00:07:09 visszaköszön ránk a túlvilágon.
00:07:19 Íjakat feszíts!
00:07:28 Íjakat feszíts! Íjakat feszíts!
00:07:36 Ostromgépek készenlétben, uram!
00:07:49 Íjászok, nyilakat meggyújtani!
00:07:51 - Nyilakat meggyújtani!
00:07:59 Íjakat kihúzni!
00:08:05 Tûz!
00:08:08 Tûz!
00:08:36 Jól van emberek, felkészülni!
00:08:44 Tartsátok a sort!
00:08:52 Felkészülni! Tûz!
00:08:54 Tûz! Tûz!
00:08:57 Újratölts!
00:09:03 Tartsátok a sort!
00:09:05 Felkészülni! Tûz!
00:09:10 Maradjatok mellettem!
00:09:17 Maradjatok mellettem!
00:09:47 Róma gyõz!
00:12:23 Róma gyõz!
00:13:07 Gondolod, hogy tényleg
00:13:11 Már vagy tíz éve
00:13:14 Ha nem lenne halálán,
00:13:17 Lehet, hogy csak hiányzunk neki.
00:13:20 És a szenátorok?
00:13:22 Hagy már Commodus.
00:13:24 Két heti utazás után már fáj a fejem
00:13:34 Meghozta a döntést.
00:13:36 Be fogja jelenteni.
00:13:42 Engem nevez ki utódjának.
00:13:47 Elsõ dolgom lesz, hogy...
00:13:50 ha--
00:13:53 hogy Õfelségéhez méltó cirkuszi
00:13:57 Egyelõre az elsõ dolgom az lesz, hogy
00:14:03 Fenség?
00:14:08 Úgy tûnik majdnem
00:14:17 - Felség.
00:14:19 A fronton, felség.
00:14:22 A sebesültek
00:14:25 A lovamat.
00:14:27 Igenis uram.
00:14:32 Csókot?
00:15:09 Újra bizonyítottad
00:15:15 Reméljük,
00:15:18 Már nincs kivel
00:15:20 Mindig van kivel harcolni.
00:15:23 Hogyan jutalmazhatom meg
00:15:31 Engedj hazatérnem.
00:15:34 Ó, haza.
00:15:55 Téged dicsõítenek, Caesar.
00:15:57 Ez neked szól Maximus.
00:16:23 Csak nem lekéstem?
00:16:27 A háborút késted le.
00:16:29 Gratulálok, atyám.
00:16:32 Száz bikát áldozok majd fel
00:16:34 Hagyd a bikákat.
00:16:36 Maximus-t dicsõítsd.
00:16:39 - Tábornok.
00:16:42 Róma tiszteleg elõtted,
00:16:46 Régen láttalak már,
00:16:48 - Fenség.
00:16:50 Karolj belém.
00:16:54 Itt az idõ,
00:17:11 Ennyit Róma dicsõségérõl.
00:17:36 Nagyszerû csata volt.
00:18:01 - Tábornok.
00:18:03 - Még élek.
00:18:06 - Az istenek szeretnek téged.
00:18:09 Vissza a barakkokhoz tábornok?
00:18:11 Haza. A feleségemhez, a fiamhoz
00:18:15 Maximus a gazdálkodó.
00:18:19 Tudod a port könnyebb lemosni
00:18:23 - Itt van.
00:18:25 Gaius szenátor, Falco szenátor.
00:18:27 Vigyázz Gaius-szal. Szavai bájitalként
00:18:30 és egy napon arra ébredsz, hogy azt
00:18:33 Hát miért is ne?
00:18:36 Igen, és a köztársaságban
00:18:39 Persze Gaius szenátort ez egy
00:18:42 Tábornok úr melyik oldalon áll?
00:18:44 Egy katonának megvan az
00:18:47 szemébe nézhet az ellenségnek,
00:18:50 Egy hadsereggel a háta mögött
00:18:54 Én figyelmeztettelek. Most pedig
00:19:07 Maximus.
00:19:09 Szükségem lesz olyan férfiakra,
00:19:14 Miben állhatok szolgálatodra,
00:19:16 Te tudsz parancsolni.
00:19:19 Parancsokat adsz, azokat
00:19:23 A szenátorok csak áskálódnak,
00:19:28 Maximus barátom, meg kell mentenünk
00:19:31 Számíthatok rád,
00:19:40 Fenség, amikor atyád elenged,
00:19:44 Haza? lgaz, nálad jobban ezt
00:19:48 Azért ne kényelmesedj el. Lehet,
00:19:54 Tudtad, hogy
00:19:57 Még nem felejtett el.
00:20:00 És most te nagy ember vagy.
00:20:15 Bárcsak férfinak születtél volna.
00:20:18 Micsoda cézár lett volna belõled!
00:20:22 Atyám.
00:20:30 Erõs lettél volna.
00:20:32 Vajon igazságos lettél volna?
00:20:35 Olyan lettem volna, amilyennek
00:20:40 Milyen volt az utazás?
00:20:42 Hosszú és kényelmetlen.
00:20:46 Szükségem van a segítségedre.
00:20:49 Hát persze.
00:20:51 Szeret téged.
00:20:54 és...
00:20:57 most nagyobb szüksége lesz rád,
00:21:06 Na de elég a politikából.
00:21:08 Játsszuk azt, hogy te szeretõ
00:21:11 én pedig jó apád vagyok.
00:21:19 Kellemes fikció, nem?
00:21:35 Jó reggelt.
00:21:50 Még három ló kellene.
00:22:02 Kettõ! Három!
00:22:04 Négy!
00:22:06 Egy! Kettõ!
00:22:25 Hívattál, Caesar?
00:22:31 - Caesar?
00:22:36 Miért is vagyunk itt?
00:22:39 A birodalom dicsõségéért, felség.
00:22:42 Ó, igen.
00:22:45 Ó igen, emlékszem már.
00:22:50 Látod ezt a térképet, Maximus?
00:22:52 Ezt a világot én
00:22:56 25 éven át...
00:22:59 hódítottam, vért ontottam,
00:23:04 Mióta cézár lettem csupán 4 év,
00:23:08 Húsz év alatt négy év béke.
00:23:10 És mindez miért?
00:23:19 Csak viszályt hoztam,
00:23:24 Caesar, az életed--
00:23:26 Kérlek.
00:23:29 Jöjj, kérlek.
00:23:32 Gyere ülj le.
00:23:34 Beszélgessünk egy kicsit...
00:23:37 egyszerûen, mint férfi a férfival.
00:23:41 Maximus, beszélj.
00:23:49 Ötezer emberem van odakinn
00:23:51 Háromezer közülük véresen
00:23:54 Kétezer közülük már soha
00:23:56 Nem akarom elhinni, hogy semmiért
00:23:59 És mit akarsz hinni?
00:24:01 Hogy érted és Rómáért harcoltak.
00:24:04 És mi az a Róma?
00:24:08 Sokat láttam már
00:24:10 Brutális, kegyetlen és sötét.
00:24:14 Pedig még sosem voltál ott.
00:24:16 Nem láttad, hogy mivé lett.
00:24:19 Haldoklom, Maximus.
00:24:22 Ha az ember látja a véget...
00:24:24 szeretné tudni, hogy volt értelme
00:24:28 Hogyan emlékszik majd a világ a
00:24:31 Filozófusként ismernek majd?
00:24:34 Harcosként?
00:24:35 Zsarnokként?
00:24:39 Vagy az a császár leszek, aki visszaadta
00:24:44 Volt egyszer egy álom, amit
00:24:46 Csak suttogni lehetett róla.
00:24:50 Ha felemelted a hangod már
00:24:53 annyira törékeny volt.
00:24:55 És attól tartok, hogy nem éli
00:25:00 Maximus...
00:25:03 suttogjunk...
00:25:06 te meg én.
00:25:08 Van egy fiad.
00:25:11 Mesélj az otthonodról.
00:25:19 A házam a hegyekben van
00:25:26 Rózsaszínû kövek, amelyeket
00:25:29 Egy konyhakert, amiben nappal a füvek...
00:25:33 éjszaka pedig jázmin illatozik.
00:25:36 A kapu mellett egy óriási nyárfa.
00:25:39 Füge, alma, és körtefák.
00:25:42 A föld, Marcus -- fekete.
00:25:47 Szõlõ a déli lejtõkön,
00:25:50 Vadlovak futkároznak a ház körül.
00:25:54 - Mikor voltál otthon utoljára?
00:26:00 Irigyellek, Maximus.
00:26:02 Jó otthonod van.
00:26:10 Még egy dolgot...
00:26:12 akarok rád bízni
00:26:17 Mit tehetek érted Caesar?
00:26:19 Azt akarom, hogy halálom után
00:26:24 Egy nemes cél érdekében
00:26:27 hogy visszaadd a hatalmat
00:26:31 és véget vess a korrupciónak,
00:26:41 Elfogadod e nagy megtiszteltetést
00:26:46 Teljes szívembõl, nem.
00:26:50 Maximus...
00:26:53 éppen ezért kell, hogy te légy az.
00:26:56 De egy prefektus, egy szenátor
00:26:58 valaki, aki ismeri a várost
00:27:00 De téged még nem rontott meg
00:27:09 - És Commodus?
00:27:13 Ezt egész kiskorod óta tudod.
00:27:15 Commodus nem uralkodhat.
00:27:18 Nem szabad, hogy õ uralkodjon.
00:27:21 Neked kellett volna,
00:27:27 Commodus elfogadja majd a döntésemet.
00:27:32 Tudja, hogy a te kezedben van
00:27:42 Adjon idõt, uram.
00:27:44 Rendben.
00:27:45 Napnyugtával
00:27:50 És most ölelj át fiamként.
00:27:55 És hozz az öregembernek
00:28:14 - Atyám most téged kedvel.
00:28:17 - Ez nem volt mindig így.
00:28:21 Sok minden.
00:28:27 Maximus! Várj !
00:28:32 Hadd lássam az arcod!
00:28:37 - Szomorúnak látszol.
00:28:40 Mit akart tõled apám?
00:28:43 Minden jót kívánt
00:28:47 Hazudsz.
00:28:49 Mindig tudom, amikor hazudsz,
00:28:52 - Nekem nem olyan könnyû, mint neked.
00:28:55 De neked sohasem kellett hazudnod.
00:28:58 Az élet egyszerûbb
00:29:02 Vagy szívtelennek gondolsz?
00:29:05 Tehetséges túlélõnek gondollak.
00:29:14 Maximus, hagyd abba!
00:29:17 Tényleg ennyire szörnyû
00:29:20 Nem, elfáradtam a csatában.
00:29:24 Fáj ilyen törékenynek
00:29:30 Commodus arra számít, hogy apám
00:29:36 Úgy szolgálod majd a bátyámat is,
00:29:41 Én mindig Rómát fogom szolgálni.
00:29:45 Tudod...
00:29:47 még mindig megemlékezem rólad
00:29:51 Ó, igen. Imádkozom.
00:29:58 Sajnálattal hallottam férjed
00:30:03 - Köszönöm.
00:30:08 Igen. Lucius.
00:30:12 Lassan nyolc éves lesz.
00:30:14 Az én fiam is közel nyolc éves.
00:30:19 Köszönöm, hogy imádkoztál értem.
00:30:29 Õseim, kérlek
00:30:33 Szent Anyám, mondd el, milyen
00:30:37 Szent Atyám, kérlek kivont kardoddal
00:30:43 Tudasd velük, hogy azért élek, hogy
00:30:47 Õseim, tisztelgek elõttetek...
00:30:50 és azzal a méltósággal próbálok élni,
00:31:16 Cicero.
00:31:22 Uram.
00:31:27 Nem találod nehéznek a
00:31:33 Néha azt tehetem, amit akarok.
00:31:36 Máskor azt teszem, amit tennem kell.
00:31:42 Lehet, hogy mégsem tudunk hazatérni.
00:32:14 Készen állsz, Róma
00:32:20 Igen, atyám.
00:32:23 Nem leszel császár.
00:32:28 Ki nálam bölcsebb és öregebb foglalja
00:32:31 A hatalmamat
00:32:34 mint bizalmas gondviselõre...
00:32:36 amíg a szenátus felkészül
00:32:41 Róma megint köztársaság lesz.
00:32:47 - Maximus.
00:32:56 Csalódtál a döntésemben?
00:33:02 Egyszer írtál nekem...
00:33:06 felsorolva a négy legfõbb erényt.
00:33:09 Bölcsesség, igazságosság...
00:33:13 kitartás...
00:33:14 és önuralom.
00:33:19 Ahogy a listát olvastam, tudtam, hogy
00:33:23 De vannak más erényeim, Atyám.
00:33:26 Ambíció...
00:33:29 amely erény lehet, ha kiváló
00:33:33 Találékonyság.
00:33:37 Talán nem a csatamezõn, de...
00:33:40 a bátorságnak sok formája van.
00:33:43 Elkötelezettség a családom iránt...
00:33:47 és irántad.
00:33:50 De egyik erényem sem
00:33:55 Mintha nem is
00:34:01 Ne túlozz.
00:34:04 Kutattam az istenek arcát...
00:34:07 hogyan is tehetnék a kedvedre,
00:34:12 Egyetlen kedves szó...
00:34:15 egy meleg ölelés...
00:34:17 ha szorosan melledhez
00:34:22 ezer éven át a szívemben
00:34:28 Miért gyûlölsz engem ennyire?
00:34:33 Mindig csak azt akartam...
00:34:36 hogy méltó legyek hozzád, Caesar.
00:34:41 - Atyám.
00:34:48 Fiúi gyengeséged...
00:34:51 az én apai kudarcom.
00:35:05 Gyere ide.
00:35:10 Atyám.
00:35:27 Az egész világot lemészárolnám...
00:35:30 a szeretetedért!
00:36:10 Maximus, a császárnak
00:36:19 Sírj velem, bátyám.
00:36:51 Hogyan halt meg?
00:36:54 Az orvosok azt mondják,
00:36:56 Álmában megszûnt lélegezni.
00:37:08 Atyám.
00:37:12 Császárod hûségedet kéri,
00:37:16 fogadd el a kezem.
00:37:20 Csak egyszer ajánlom fel.
00:37:37 Quintus.
00:38:28 Ave, Caesar.
00:38:30 Beszélnem kell a szenátorokkal.
00:38:33 Ébresszétek fel Gaius-t és Falco-t!
00:38:36 - Kardot.
00:38:40 Maximus, kérlek légy óvatos.
00:38:43 Megfontolni?
00:38:47 A császár természetes halállal
00:38:51 - Miért vagy fegyverben Quintus?
00:38:56 Kérlek ne ellenkezz, Maximus.
00:39:00 Sajnálom.
00:39:03 Lovagoljatok napkeltéig...
00:39:06 aztán végezzétek ki.
00:39:07 Quintus, nézz rám.
00:39:10 Ígérd meg, hogy gondját viseled
00:39:14 A családodat majd a túlvilágon
00:39:41 Térdre!
00:39:46 SzentAtyám, kérlek õrködj
00:39:49 Tudasd velük, hogy azért élek, hogy
00:39:54 Legalább adjatok tiszta halált.
00:39:58 Egy katona halálát.
00:40:22 A fagytól néha beragad
00:40:45 Praetoriánus!
00:42:06 - Mikor voltálotthon utoljára?
00:42:13 SzentAtyám, kérlek kivontkardoddal
00:42:17 Tudasd velük, hogy értük élek,
00:42:22 Tudasd velük, hogy csak azért élek,
00:42:26 mert minden más csakporés hamu.
00:43:28 Papa! Papa!
00:46:14 Ne halj meg.
00:46:22 Újra látod majd õket.
00:46:26 Még nem.
00:46:36 Nem. Ezek kitisztítják a sebet.
00:47:14 Ne halj meg.
00:47:16 Megetetnek az oroszlánokkal.
00:47:18 Azok többet érnek, mint mi.
00:47:31 Most már jobb?
00:47:33 Így, tiszta. Látod?
00:48:06 Proximo!
00:48:08 Öreg barátom.
00:48:10 Minden nap jó nap,
00:48:14 de a mai nap
00:48:21 A zsiráfok, amiket eladtál nekem...
00:48:23 nem párzanak.
00:48:25 Csak sétálgatnak és zabálnak...
00:48:28 de nem párzanak.
00:48:30 Homokos zsiráfokat...
00:48:32 adtál el nekem.
00:48:33 - Add vissza a pénzemet.
00:48:40 Különleges árat adok neked.
00:48:42 Mire?
00:48:45 Láttad már az új árumat?
00:49:02 Harcol valamelyikük?
00:49:05 Van amelyik harcolni jó,
00:49:08 Szerintem mindkettõre szükséged van.
00:49:10 Kelj fel!
00:49:19 Mihez értesz?
00:49:22 Vadász voltam.
00:49:24 Ezt egy sóbányából vettem
00:49:27 Ülj le!
00:49:33 A légió jele.
00:49:35 - Sivatag.
00:49:39 - Ez egy spanyol.
00:49:41 - Ezerért.
00:49:43 Csak a numidiai kétezret ér.
00:49:45 Ezek a rabszolgák rohadnak.
00:49:48 Az külön ízt ad a dologhoz.
00:49:50 Várj, várj, várj !
00:49:51 Egyezzünk meg!
00:49:54 Kétezret adok...
00:49:56 és négyet a vadállatokért.
00:49:58 Az egy ilyen régi barátnak ötezer.
00:50:18 Gyerünk már! Meddig tart bejutni a
00:50:22 Proximo vagyok.
00:50:24 A szánalmas életetekbõl hátramaradt
00:50:27 közelebb állok majd hozzátok...
00:50:29 mint a ringyó anyátok, aki ordítva
00:50:33 Nem a társaságotok élvezetéért
00:50:38 Azért fizettem, hogy hasznom
00:50:43 És ahogy életetek elején
00:50:47 úgy leszek veletek én a végén.
00:50:51 És amikor meghaltok,
00:50:55 túlvilágra mentetekben
00:51:03 Gladiátorok...
00:51:05 üdvözöllek benneteket!
00:51:11 - Vörös.
00:51:16 Sárga.
00:51:19 Sárga.
00:51:31 Jól van.
00:51:33 - Vörös.
00:51:39 Spanyol.
00:52:14 Egyelõre elég!
00:52:16 Eljön még az õ ideje is.
00:52:21 Következõ!
00:52:35 Spanyol.
00:52:37 Miért nem harcolsz?
00:52:40 Mindannyiunknak harcolnunk kell.
00:52:56 Ez az isteneid jele?
00:53:03 Nem haragítod õket ezzel?
00:53:26 Az istenek kedvelnek téged.
00:53:29 A vörös az istenek színe.
00:53:32 Ma szükséged lesz a segítségükre.
00:53:52 Néhányan azt hiszitek, hogy
00:53:56 és néhányan, hogy nem tudtok harcolni.
00:53:59 Mind ezt gondolja...
00:54:01 amíg ki nem kerül oda.
00:54:05 Figyeljetek!
00:54:07 Ölj! Ölj! Ölj!
00:54:17 Döfd ezt bele egy
00:54:20 s tapsolnak majd neked
00:54:22 És ti...
00:54:26 Iehet, hogy elkezditek majd viszont...
00:54:29 szeretni õket ezért.
00:54:34 Végül is...
00:54:37 mind halottak vagyunk.
00:54:40 Halálunkat sajnos nem választhatjuk meg,
00:54:44 de eldönthetjük, hogyan
00:54:47 hogy emberként...
00:54:52 emlékezzenek ránk.
00:54:57 Bal oldalon,
00:55:01 Jobb oldalon
00:55:04 Ölj! Ölj! Ölj!
00:55:07 Párosítsátok össze õket --
00:55:14 Következõ!
00:55:20 Mozgás!
00:59:04 - Menj innen!
00:59:36 Úgy vonul be Rómába, mint egy
00:59:42 Adj neki egy kis idõt, Gracchus.
00:59:45 Szerintem lehet, hogy beválik.
00:59:47 Rómának vagy neked?
00:59:55 Szaladj anyádhoz, Lucius.
01:00:04 Lucius!
01:00:06 Anyám!
01:00:09 Ave, Caesar.
01:00:11 Szenátor urak.
01:00:16 Róma üdvözli új császárát.
01:00:19 Hû alattvalóid
01:00:22 Köszönöm, Falco.
01:00:24 És remélem a hû alattvalók
01:00:28 - Caesar.
01:00:31 Egész Róma
01:00:33 Számos ügy van, amire
01:00:39 Figyelem!
01:00:42 Útmutatásul Caesar, a szenátus
01:00:47 amely a város számos problémáját
01:00:51 kezdve a görög városrész
01:00:55 hogy megküzdjünk az ott
01:00:58 Tehát, Caesar ha--
01:01:03 Hát nem érted Gracchus?
01:01:06 Pontosan ez itt a probléma,
01:01:08 Atyám minden idejét a
01:01:13 tudós könyvek és a filozófia
01:01:17 Estéit pedig a szenátus kézirat-
01:01:22 És ezalatt megfeledkezett
01:01:26 De felség, a szenátus maga a nép.
01:01:28 A nép közül választják,
01:01:32 Kétlem, hogy a nép olyan
01:01:37 vagy olyan gyönyörû szeretõi
01:01:38 Én értem a népemet.
01:01:41 Akkor talán lenne olyan jó, és
01:01:45 saját bõséges tapasztalatai alapján.
01:01:52 Én szeretetnek hívom.
01:01:54 Én vagyok az atyjuk.
01:01:56 A nép pedig a gyermekem.
01:01:58 Keblemhez szorítom és szorosan
01:02:00 Ölelt már valakit, aki
01:02:10 Nem, de ha még egyszer félbeszakítasz...
01:02:13 gondoskodom róla, hogy te fogsz.
01:02:15 Szenátor úr,
01:02:18 Adja nekem a listát!
01:02:21 Caesar mindent megtesz,
01:02:23 Úrnõm, mint mindig...
01:02:25 Iegkisebb intésed
01:02:35 Hogy mernek engem kioktatni?
01:02:38 Commodus, a szenátusnak
01:02:41 Miféle szerep?
01:02:45 Csak te...
01:02:47 és én...
01:02:48 és Róma számít.
01:02:49 Erre még csak ne is gondolj!
01:02:51 A szenátus mindig is létezett.
01:02:53 De Róma megváltozott.
01:02:55 Egy birodalomnak császár kell!
01:02:57 Ó igen, de hagyjuk meg a népnek...
01:03:00 az illúzióit?
01:03:03 A hagyományait.
01:03:06 Apám háborúja
01:03:09 Õ maga mondta, hogy semmit nem ért el.
01:03:13 A nép mindig szereti a gyõzelmet.
01:03:15 De miért?
01:03:17 Nem látták a csatákat.
01:03:19 Mit számít nekik Germánia?
01:03:22 Róma nagysága számít nekik.
01:03:24 Róma nagysága.
01:03:28 Mi is az?
01:03:32 Ez egy eszme--
01:03:34 A nagyság.
01:03:39 A nagyság csak illúzió.
01:03:41 Pontosan. Egy illúzió.
01:03:45 Hát nem érted, Lucilla?
01:03:48 Én megadom a népnek Róma illúzióját,
01:03:53 És hamarosan elfelejtik néhány
01:04:09 Én megadom a népnek életük legnagyobb
01:05:03 Fehér és vörös bor
01:05:14 Játékok.
01:05:18 Százötven napon át tartó
01:05:21 Okosabb, mint gondoltam.
01:05:23 Okos.
01:05:25 Egész Róma rajta nevetne...
01:05:28 ha nem félnének annyira
01:05:30 Félelem és szórakoztatás -
01:05:34 Tényleg azt gondolod, hogy
01:05:37 Szerintem ismeri a rómaiakat.
01:05:39 Róma a csõcselék.
01:05:41 Adj nekik csodát,
01:05:45 Elveheted a szabadságukat,
01:05:49 Róma lüktetõ szíve...
01:05:51 nem a szenátus márványa,
01:05:53 hanem a Kolosszeum homokja.
01:05:57 Halált hoz majd nekik...
01:06:01 és imádni fogják érte.
01:06:25 Spanyol.
01:07:41 Jól szórakoztok?
01:07:43 Jól szórakoztok?
01:07:47 Hát nem ezért vagytok itt?
01:07:54 Spanyol! Spanyol!
01:08:15 Mit akarsz?
01:08:19 Lányt?
01:08:21 Fiút?
01:08:23 Hivattál.
01:08:25 Igen, hivattalak.
01:08:27 Jó vagy Spanyol, de
01:08:29 Csodálatos lehetnél.
01:08:31 Ölnöm kell, tehát ölök.
01:08:33 Ennyi éppen elég.
01:08:35 Lehet, hogy a tartományoknak elég
01:08:42 A fiatal császár...
01:08:43 cirkuszi játékokat rendez...
01:08:46 apja...
01:08:48 Marcus Aurelius emlékére.
01:08:51 Furcsának találom...
01:08:53 hiszen éppen Marcus Aurelius --
01:08:55 a bölcs,
01:08:58 volt az, aki betiltotta a játékokat.
01:09:02 De végre 5 évi keserves
01:09:07 a tetves kis falvakban...
01:09:09 visszatérhetünk oda,
01:09:13 a Kolosszeumba.
01:09:17 Ó, látnod kellene a
01:09:20 Ötvenezer római...
01:09:24 figyeli kardod minden apró
01:09:29 arra várva, hogy megadd
01:09:33 Az a csend, mielõtt szúrsz...
01:09:35 és az az éljenzés utána...
01:09:37 egyre erõsödik...
01:09:39 egyre csak erõsödik, mint--
01:09:42 egy vihar...
01:09:45 mintha te magad volnál
01:09:47 Magad is gladiátor voltál?
01:09:49 Igen. Az voltam.
01:09:57 Elnyerted a szabadságodat?
01:09:59 Nagyon régen, a császár...
01:10:03 adományozott nekem egy rudis-t.
01:10:05 Egy egyszerû fakard.
01:10:10 A szabadságod jelképe.
01:10:14 Megérintette a vállamat és
01:10:18 Ismerted Marcus Aureliust?
01:10:21 Nem mondtam, hogy ismertem, csak azt,
01:10:26 Azt kérded mit akarok.
01:10:29 Én is a császár elõtt akarok
01:10:33 mint te.
01:10:35 Akkor jól figyelj rám.
01:10:37 Tanulj tõlem.
01:10:39 Nem azért voltam a legjobb,
01:10:43 Azért voltam a legjobb, mert
01:10:47 Nyerd meg a tömeget...
01:10:49 és elnyered a szabadságod.
01:10:55 Megnyerem a tömeget.
01:10:59 Olyasmit adok nekik, amit
01:11:03 Hát akkor Spanyol,
01:11:07 véres kalandokra.
01:11:09 S Róma a nagy ringyó
01:11:11 amíg kövérek és boldogok
01:11:14 És akkor...
01:11:16 ha már elég férfi meghalt...
01:11:20 talán elnyered a szabadságod.
01:11:27 Itt van. Használd ezt.
01:11:53 Valahol arra a távolban...
01:11:56 ott van az én országom...
01:11:58 az otthonom.
01:12:00 A feleségem ételt készít.
01:12:03 A lányaim vizet hordanak
01:12:07 Látom még valaha õket?
01:12:10 Nem hiszem.
01:12:12 Hiszed, hogy halálod után újra
01:12:14 Azt hiszem igen.
01:12:17 De én...
01:12:19 hamarosan meghalok.
01:12:22 Õk pedig még sokáig élnek.
01:12:25 Tehát várnom kell majd rájuk.
01:12:27 És vársz majd?
01:12:29 Persze.
01:12:33 Tudod...
01:12:35 az én feleségem...
01:12:38 és a fiam...
01:12:40 már várnak rám.
01:12:42 Újra velük leszel majd.
01:12:46 De még nem most.
01:12:51 Még nem most, hacsak --
01:12:54 Még nem.
01:12:59 Még nem.
01:13:13 Ott.
01:14:04 Kifelé!
01:14:07 Gyerünk! Gyerünk! Kifelé!
01:14:21 Jó viszontlátni téged,
01:14:29 Hozz nekem szerencsét.
01:14:35 Láttál már valaha
01:14:39 Nem tudtam, hogy ember
01:14:52 Nyerd meg a tömeget!
01:14:54 Befelé! Mozgás!
01:14:56 Be!
01:15:46 Azért alszik ilyen nyugodtan,
01:15:52 Gyere bátyám. Késõ van már.
01:15:57 Minden idõk
01:16:03 Ez az amit Gracchus és barátai
01:16:07 Vágyálmaim apró szilánkokra robbantják
01:16:19 Idd meg ezt a gyógyitalt.
01:16:30 Nemsokára itt az idõ.
01:16:33 Bejelenthetném a szenátus
01:16:35 az apánk tiszteletére
01:16:37 Mit gondolsz, megtegyem?
01:16:41 Készen áll erre a nép?
01:16:44 Most inkább pihenned kellene.
01:16:53 Maradj velem!
01:16:55 Még mindig félsz a sötétben
01:17:04 Még mindig.
01:17:07 Mindig.
01:17:10 - Maradj velem ma éjszaka.
01:17:17 Akkor csókolj meg.
01:17:28 Aludj, bátyám.
01:17:48 Gyerünk!
01:17:52 Gyere.
01:17:58 Jól van, most már elég.
01:18:23 A császár szereti a csatákat, de nem
01:18:26 A tömeg szereti a csatákat, ezért
01:18:30 - És tied a karthágói csata.
01:18:35 Menjetek a börtönbe! Szedjétek össze
01:18:39 Már megtettük.
01:18:40 Ha fel akarod áldozni
01:18:44 akkor dupla árat kérek.
01:18:46 A szerzõdött árat kapod,
01:18:50 Nem tetszik?
01:18:51 Akkor visszatakarodhatsz
01:18:59 Cassius, kérlek!
01:19:30 Gladiátor, téged
01:19:33 Igen.
01:19:36 Azt mondták, óriás vagy.
01:19:38 Azt mondták, hogy fél kézzel
01:19:41 Egy férfiét? Azt nem.
01:19:44 De egy gyerekét!
01:19:48 - Jó lovak vannak Spanyolországban?
01:19:52 Ez Argento...
01:19:54 ez pedig Scarto.
01:19:56 Az én lovaim voltak.
01:19:59 Elvették õket tõlem.
01:20:01 Tetszel nekem Spanyol.
01:20:05 - Engedik, hogy nézd a játékokat?
01:20:09 - És mit mond az apád?
01:20:14 Lucius úrfi, ideje mennünk.
01:20:17 Mennem kell.
01:20:19 Lucius a neved?
01:20:23 Lucius Verus, apám után.
01:20:56 Engedd le a vödröt!
01:21:03 Claudius!
01:21:04 - Igen?
01:21:27 Amikor a császár belép...
01:21:29 fegyvereket föl, tisztelegj...
01:21:32 és egyszerre kiáltsatok.
01:21:35 Nézzetek a császárra...
01:21:36 és soha ne fordítsatok hátat neki.
01:21:40 Menjetek és haljatok meg becsülettel.
01:22:37 Ave, hatalmas Caesar!
01:22:40 Caesar! Caesar!
01:22:50 Mi, a halálba menõk
01:22:55 A mai napon...
01:22:57 visszatérünk
01:23:01 hogy bemutassuk nektek...
01:23:03 a hatalmas Karthágó
01:23:10 Zama kopár síkján...
01:23:15 sorakozott fel a barbár Hannibál...
01:23:19 Iegyõzhetetlen serege.
01:23:22 Vérszomjas zsoldosok
01:23:25 a világ minden vad nemzetébõl...
01:23:28 könyörtelen pusztításra...
01:23:31 és hódításra...
01:23:33 készen.
01:23:35 Császárotok...
01:23:37 örömmel mutatja be nektek...
01:23:39 a barbár hordát!
01:23:51 Van itt valaki, aki katona volt?
01:23:53 Igen.
01:23:57 Akkor segítségemre lehetsz.
01:24:00 Akármi is jön ki e kapuk mögül...
01:24:03 ha együttmûködünk, nagyobb
01:24:07 Értitek?
01:24:10 Ha összetartunk, életben maradunk.
01:24:13 Császárotok örömmel mutatja be nektek
01:24:16 Iégionáriusait.
01:24:31 Mindhalálig!
01:24:36 Öld meg! Öld meg! Öld meg!
01:24:43 Maradjatok közel egymáshoz!
01:24:50 Tömörülj!
01:24:54 Együtt maradni!
01:25:09 - Nemsokára minden embered meghal.
01:25:24 Pajzsokat össze!
01:25:28 Tartsátok!
01:25:32 Tartsátok!
01:25:33 Együtt!
01:25:38 Remek volt!
01:25:51 Tartsátok!
01:25:53 Lehajolni! Lehajolni!
01:26:00 Ez az!
01:26:14 Hagen!
01:26:39 Ez az oszlop a harci szekérhez!
01:26:46 Gyorsan!
01:26:48 - A szekérhez!
01:27:32 Maximus!
01:27:46 Egyes oszlop!
01:28:33 Gyõzünk!
01:28:40 Kicsit ködös a
01:28:43 de nem a barbároknak kellett volna
01:28:46 Igenis, felség.
01:28:50 Bocsáss meg, felség.
01:28:51 Semmi baj, szeretem a meglepetéseket.
01:28:55 Ki ez az ember?
01:28:57 Spanyolnak hívják, felség.
01:29:02 - Beszélni akarok vele.
01:29:07 Éljenek a barbárok!
01:29:24 Elõre! Fegyverrel tisztelegj!
01:29:41 Dobjátok el a fegyvereket!
01:29:47 Gladiátor,
01:29:50 A császárt szolgálom.
01:30:19 Állj fel! Állj fel!
01:30:31 Megérdemelt a hírneved,
01:30:33 Nem hiszem, hogy valaha is volt
01:30:36 A fiú szerint maga az újjászületett
01:30:41 Miért nem fedi fel magát a hõs
01:30:47 Mert van neved, ugye?
01:30:50 A nevem Gladiátor.
01:30:55 Hogy mersz hátat fordítani
01:30:58 Rabszolga!
01:31:00 Azonnal leveszed a sisakod
01:31:15 A nevem
01:31:17 az északi hadseregek
01:31:20 a Felix légiók tábornoka...
01:31:22 igaz császárunk, Marcus Aurelius
01:31:27 egy meggyilkolt fiú apja...
01:31:30 egy meggyilkolt asszony férje...
01:31:32 és bosszúm beteljesedik, ebben
01:31:44 Fegyverbe!
01:31:59 Élet! Élet! Élet! Élet!
01:32:48 Õrség, pihenj!
01:33:41 Maximus! Maximus!
01:34:12 Miért van még életben?
01:34:15 Nem tudom.
01:34:18 Már halottnak kellene lennie.
01:34:20 Bosszantó.
01:34:23 Felettébb bosszantó.
01:34:36 Azt tettem, amit tennem kellett.
01:34:39 Ha Apánk akarata teljesül,
01:34:43 Ugye te is belátod?
01:34:51 Mit éreztél,
01:34:56 Semmit.
01:35:00 Mélyen megsebzett, igaz?
01:35:03 Nem jobban, mint én õt.
01:35:10 Hazudtak nekem Germániában.
01:35:14 Azt mondták, halott.
01:35:18 Ha hazudtak,
01:35:21 Ha nem tisztelnek, akkor
01:35:25 Tudatnod kell
01:35:28 hogy árulásuk...
01:35:29 nem marad büntetlenül.
01:35:32 Szegény húgom.
01:35:34 Nem szeretnék az ellenséged lenni.
01:35:37 Mit fogsz tenni?
01:35:52 Erre.
01:36:28 Gazdag matrónák sokat fizetnek
01:36:31 Tudtam, hogy a bátyád
01:36:34 De nem gondoltam,
01:36:39 Õ nem tudja, hogy itt vagyok, Maximus.
01:36:42 A családomat elevenen megégették
01:36:45 - Nem tudtam róla--
01:36:54 Megsirattam õket.
01:36:56 Ahogy apádat is megsirattad?
01:37:00 Attól a naptól fogva a félelem
01:37:04 Nem gyászolhatod meg apádat, mert
01:37:09 Minden nap minden percében
01:37:12 mert a fiad
01:37:17 Ó, de sokat sírtam.
01:37:19 A fiam...
01:37:21 ártatlan volt.
01:37:23 Az enyém is ártatlan.
01:37:27 Hát az én fiamnak is meg kell halnia
01:37:32 Mit számít az, hogy
01:37:35 Az istenek megtartottak.
01:37:38 Ma egy rabszolga
01:37:42 Az istenek tartottak meg engem?
01:37:44 A kegyelmükre bízva csak
01:37:47 Ez hatalom.
01:37:50 A csõcselék maga Róma, s míg Commodus
01:37:55 Hallgass rám.
01:37:57 A bátyámnak vannak ellenségei,
01:38:00 De mivel a nép mögötte áll...
01:38:02 senki nem mert ellenkezni vele,
01:38:06 Ellene vannak,
01:38:09 Vannak politikusok,
01:38:13 Különösen egyvalaki.
01:38:15 Ha elintézem,
01:38:19 Hát még mindig nem érted?
01:38:21 Lehet, hogy meghalok ma éjjel ebben
01:38:23 Rabszolga vagyok.
01:38:25 Semmin nem tudok változtatni!
01:38:28 Ez az ember ugyanazt akarja, mint te.
01:38:31 Akkor ölje meg Commodus-t!
01:38:35 Valaha ismertem egy férfit...
01:38:38 egy nemes férfit,
01:38:42 aki szerette apámat...
01:38:44 és apám is szerette õt.
01:38:48 Ez a férfi jól szolgálta Rómát.
01:38:55 Az a férfi nincs többé.
01:38:58 A bátyád jó munkát végzett.
01:39:00 Hadd segítsek!
01:39:07 Igen...
01:39:10 segíthetsz is.
01:39:14 Felejtsd el, hogy valaha is ismertél...
01:39:16 és soha többé ne gyere ide.
01:39:21 Õr!
01:39:53 Maximus.
01:39:54 Te légiókat vezettél?
01:40:00 Germániában?
01:40:03 Sok országban.
01:40:06 Tábornok!
01:40:57 Nagy hírneved van.
01:41:00 Elõször nevedet kell megölnie
01:41:12 Igen, a sor végén.
01:41:13 - Gaius szenátor.
01:41:16 Gracchus szenátor.
01:41:19 Ritkán látni téged az aljanéppel
01:41:23 Nem teszek úgy, mintha
01:41:26 de megpróbálok a nép
01:41:44 Caesar! Caesar!
01:41:55 Róma népe!
01:41:59 Antiochia negyedik napján...
01:42:02 a játékok 64. napját ünnepeljük.
01:42:07 És felséges kegyétõl...
01:42:12 indíttatva a mai napon császárunk
01:42:17 egy végsõ, történelmi összecsapással.
01:42:21 A császár örömmel közli veletek,
01:42:27 visszatér a Kolosszeumba...
01:42:30 a római történelem egyetlen...
01:42:34 veretlen bajnoka...
01:42:36 a legendás...
01:42:40 Gall Tigris!
01:43:03 Nagyon ért
01:43:06 Marcus Aureliusnak volt egy álma,
01:43:09 De ez nem az az álom.
01:43:12 Marcus Aurelius halott, Maximus.
01:43:15 Mi halandók
01:43:18 Árnyék és por, Maximus!
01:43:21 A császár örömmel mutatja be
01:43:24 gladiátoriskolájából...
01:43:28 Aelius Maximust!
01:43:45 Annyira imádják, mintha
01:43:47 A csõcselék csapongó, bátyám.
01:43:54 Nem, annál sokkal hamarabb.
01:43:59 Már gondoskodtam róla.
01:44:19 Mi, a halálba menõk
01:44:26 Veled vagyunk, Maximus!
01:45:40 Húzd meg! Húzd meg! Húzd meg!
01:46:14 Lazíts! Lazíts!
01:46:44 - Belezd ki!
01:46:46 Öld meg! Öld meg! Öld meg! Öld meg!
01:47:10 Öld meg! Öld meg!
01:47:51 Maximus a kegyelmes!
01:48:15 Õrség elõre!
01:48:48 Mi az ördögöt csináljak veled?
01:48:52 Egyszerûen nem akarsz...
01:48:54 meghalni.
01:49:00 Annyira különbözünk, te meg én?
01:49:03 Ha kell, te is ölsz...
01:49:06 akárcsak én.
01:49:08 Már csak egyvalakit kell megölnöm.
01:49:12 Akkor tedd meg most!
01:49:27 Azt mondják, hogy a fiad...
01:49:29 úgy visított, mint egy kislány...
01:49:32 amikor a keresztre szögezték...
01:49:36 és a feleséged...
01:49:38 úgy nyögött, mint egy kurva...
01:49:41 amikor megerõszakolták...
01:49:44 egyik a másik után...
01:49:48 újra és újra.
01:49:54 Lassan lejár önmagasztalásod
01:50:03 Fenség.
01:50:31 Tábornok!
01:50:33 Tábornok!
01:50:39 - Tábornok!
01:50:49 - Hol táboroztok?
01:50:58 - Szeretünk téged, Maximus!
01:51:01 Mondd meg az embereknek, hogy
01:51:03 - Mozgás!
01:51:31 Hallanak téged?
01:51:37 Kik?
01:51:38 A családod a túlvilágon.
01:51:43 - Ó, igen.
01:51:49 A fiamnak...
01:51:52 azt mondom,
01:51:55 és hogy szorítsa le a sarkát
01:52:00 A feleségemnek...
01:52:04 ahhoz semmi közöd.
01:52:13 Most pedig azért szeretik Maximus-t
01:52:18 Tehát nem ölhetem meg csak úgy, hiszen
01:52:23 Ez az egész
01:52:28 Dacol veled.
01:52:30 Minden gyõzelme
01:52:34 A csõcselék látja ezt
01:52:38 Amíg él, minden nappal
01:52:42 - Öld meg.
01:52:46 Nem csinálok mártírt belõle.
01:52:54 Hallottam egyszer...
01:52:56 egy tengeri kígyóról...
01:52:58 amely nagyon különös módon csalogatja
01:53:03 Az óceán fenekén fekszik,
01:53:08 Az ellenségei köré gyûlnek...
01:53:10 de a kígyó mozdulatlanul fekszik.
01:53:13 Akkor az ellenségei
01:53:17 de még mindig nem mozdul.
01:53:24 Éppen így...
01:53:26 fogunk mi is, mozdulatlanul feküdni...
01:53:29 és hagyjuk, hogy az ellenségeink
01:53:33 Minden szenátort kövessen valaki.
01:53:53 Cicero, öreg barátom, azt hittem,
01:53:57 - Azt hittem halott vagy.
01:54:00 - Mióta voltak a katonák Ostiában?
01:54:03 - Hogy érzik magukat?
01:54:07 - Ki a parancsnok?
01:54:11 Mikor lesznek
01:54:13 Érted akár már holnap.
01:54:17 Szeretném, ha megtennél nekem valamit.
01:54:24 Gyertek nézzétek! Ha nem voltatok
01:54:28 A hatalmas Maximus legyõzi
01:54:32 Mit tehetünk?
01:54:38 Te jó ég!
01:54:41 - Elkapta! És legyõzte!
01:54:50 Úrnõm?
01:54:53 - Vissza.
01:54:55 Apádat szolgáltam Vindobonában.
01:54:57 Vissza!
01:54:59 És Maximus tábornok alatt is szolgáltam.
01:55:03 Állj!
01:55:05 Állj!
01:55:08 Menjetek hátrébb!
01:55:10 A tábornok üzeni, hogy hajlandó
01:55:15 A hûségedért, katona.
01:55:17 Köszönöm, úrnõm.
01:55:28 Hagyj magunkra.
01:55:35 Gracchus szenátor.
01:55:51 Tábornok.
01:55:53 Remélem, hogy mai idejövetelem
01:55:56 megbízhatsz bennem.
01:56:03 - Melletted áll a szenátus?
01:56:07 Igen. A nevükben beszélek.
01:56:11 Meg tudod váltani a szabadságomat
01:56:15 Miért tenném ezt?
01:56:17 Vigyetek a városfalakon kívülre.
01:56:20 Várjatok pihent lovakkal,
01:56:22 Ott táborozik a seregem.
01:56:25 A második nap estéjére
01:56:28 De a légióknak
01:56:30 akik Commodus-hoz hûségesek.
01:56:32 Ha az embereim élve látnak engem,
01:56:35 Ez õrület.
01:56:37 Száz éve nem vonult be a fõvárosba
01:56:41 Nem fogom az egyik diktatúrát
01:56:43 A félmegoldások és az üres beszéd
01:56:47 És mi lesz a dicsõ puccsod után?
01:56:51 Fogod az 5000 harcosodat
01:56:55 Kivonulok.
01:56:57 A katonák itt maradnak,
01:56:59 a szenátus vezénylete alatt.
01:57:01 Tehát...
01:57:02 amikor már tiéd Róma,
01:57:08 Miért?
01:57:15 Mert ez volt egy haldokló
01:57:21 Commodus-t megölöm...
01:57:25 de Róma sorsát rátok hagyom.
01:57:30 Marcus Aurelius bízott benned.
01:57:34 A lánya bízik benned.
01:57:40 Én is bízni fogok benned.
01:57:42 De már kevés az idõnk.
01:57:45 Adj két napot...
01:57:47 és megváltom a szabadságod.
01:57:50 Te pedig--
01:57:53 maradj életben...
01:57:56 különben én is halott leszek.
01:57:59 Most mennünk kell.
01:58:06 Nem fog sikerülni.
01:58:09 A császár túl sokat tud.
01:58:12 És ami engem illet...
01:58:15 a dolog kezd túl veszélyessé válni.
01:58:19 Meglesz a fizetséged, ha visszajövök.
01:58:23 Szavamat adom.
01:58:25 A szavadat?
01:58:29 Emlékszel még rá, mit jelent a
01:58:32 Bizalom?
01:58:38 Kiben kellene megbíznom?
01:58:40 - Meg fogom ölni Commodus-t.
01:58:44 Hisz engem õ tesz gazdaggá.
01:58:49 Ó --
01:58:51 tudom, hogy szavahihetõ ember
01:58:56 Tudom, hogy
01:59:00 Meghalnál Rómáért.
01:59:03 Meghalnál õseid emlékéért.
01:59:06 De én, én --
01:59:11 a szórakoztatásból élek.
01:59:16 Õr!
01:59:22 Megölte azt,
01:59:30 A praetoriánusok uram.
01:59:38 Állj!
01:59:50 Hol voltál?
01:59:52 Hívattalak.
01:59:55 Kérlek, bátyám.
02:00:03 Mi bánt?
02:00:07 Gracchus-nak új szeretõje van?
02:00:11 Nem tudom.
02:00:15 Azt hittem, nála voltál.
02:00:18 Mindenkit megfertõz,
02:00:22 Róma egészsége érdekében
02:00:26 És õ is vérezni fog.
02:00:29 Hamarosan.
02:00:32 De nem ma éjjel.
02:00:48 Emlékszel,
02:00:53 Az élet nem más...
02:00:56 mint egy álom--
02:01:00 egy rémes álom."
02:01:05 Gondolod ez így van?
02:01:07 Nem tudom.
02:01:12 Azt hiszem, igen.
02:01:17 Csak te vagy nekem,
02:01:57 Nyisd szét az ajkaid!
02:02:36 Tudod, hogy szeretlek.
02:02:40 Én is szeretlek.
02:03:18 Kifelé! Kifelé!
02:03:21 Mozgás!
02:03:27 Gratulálok, Tábornok.
02:03:29 Nagyon meggyõzõ barátaid vannak.
02:03:38 A bátyám letartóztattatta Gracchus-t.
02:03:40 Nem várhatunk tovább.
02:03:44 Proximo jön érted éjfélkor
02:03:48 A szolgád, Cicero
02:03:54 Ezt mind te intézted?
02:03:56 Igen.
02:03:57 Túl sokat kockáztatsz.
02:04:00 Sok mindenért kell megfizetnem.
02:04:04 Semmiért nem kell megfizetned.
02:04:06 Szereted a fiad.
02:04:13 Már belefáradtam, hogy erõs legyek.
02:04:17 A bátyám az egész világot gyûlöli,
02:04:22 - Mert az apád engem választott.
02:04:26 Mert az apám szeretett téged.
02:04:33 És mert én is szerettelek.
02:04:38 Valaha régen.
02:04:44 Nagyon más voltam akkor?
02:04:53 Többet nevettél.
02:04:59 Egész életemben egyedül
02:05:02 kivéve, amikor veled voltam.
02:05:07 Mennem kell.
02:05:09 Igen.
02:05:38 Nesze! Nesze!
02:05:51 Gyõztem!
02:05:56 Nincs túl késõ
02:05:58 Én nem légionárius vagyok.
02:06:00 - Nem légionárius?
02:06:04 Gladiátor?
02:06:06 A gladiátorok csak a játékok alatt
02:06:09 Nem akarnál inkább egy hõs római
02:06:13 Maximus vagyok,
02:06:18 Róma megmentõje?
02:06:28 Ki mondta ezt neked?
02:06:38 Hol van Lucius?
02:06:41 A császárral van.
02:06:47 - Nem, ezt nem tehette.
02:06:49 Kivette a kígyót a kosárból és...
02:06:52 keblére szorította,
02:06:58 Megmarta a mellét?
02:07:00 Igen.
02:07:01 Látod Lucius,
02:07:06 nagyon furcsán viselkednek és fura
02:07:10 Szerintem ez butaság.
02:07:12 Szerintem is.
02:07:15 Szerintem is.
02:07:17 Húgom, csatlakozz hozzánk.
02:07:19 Éppen olvastam a kis Lucius-nak.
02:07:21 - Én is olvastam.
02:07:24 Nagyon okos kisfiú.
02:07:29 A nagy Marcus Antoniusról
02:07:33 És a királynõ megölte magát
02:07:35 És csak várj, amíg elmesélem,
02:07:39 Ha jó leszel, holnap este elmesélem
02:07:45 Azok árulták el õt...
02:07:48 akik a legközelebb álltak hozzá...
02:07:52 a saját vére.
02:07:55 Sötét zugokban sugdolóztak...
02:07:57 és késõ éjjel jártak ki...
02:07:59 és összeesküdtek ellene...
02:08:02 összeesküdtek.
02:08:06 De Claudius császár tudta, hogy
02:08:10 Tudta, milyen szorgos
02:08:14 És egy éjjel leült az egyikkel...
02:08:18 a szemébe nézett...
02:08:21 és azt mondta a nõnek...
02:08:24 Mondd el, mit csinálsz mostanában...
02:08:27 szorgos kis méhecske...
02:08:31 vagy lesújtok azokra,
02:08:35 Meglátod,
02:08:42 A császár szíve majd megszakadt.
02:08:46 A kis méhecske jobban
02:08:49 mint bárki más tudta volna.
02:08:53 Mit gondolsz, mi történt
02:08:57 Nem tudom bácsikám.
02:09:05 A kis méhecske
02:09:47 Kinyitni, a császár nevében!
02:09:51 Proximo!
02:09:53 Nyissátok ki a kapukat,
02:10:01 Nyissátok ki a kapukat!
02:10:08 Nyisd ki a kapukat, Proximo!
02:10:11 Meg akarsz halni, öreg?
02:10:14 Tessék.
02:10:16 Minden elõ van készítve.
02:10:18 Úgy tûnik
02:10:22 Csak nem fenyeget az a veszély,
02:10:29 - Juba.
02:10:34 Nyissátok ki a kapukat!
02:10:41 Húzzátok!
02:10:46 Mozgás!
02:10:52 Csupán néhány pillanatra van szükségem,
02:10:56 Ha nem akartok részt venni ebben,
02:10:58 Itt várunk rád, Maximus.
02:11:00 - Erõ és becsület.
02:11:04 Erõ és becsület.
02:11:08 Célozz! Íjakat megfeszíteni!
02:12:19 Árnyék és por!
02:13:08 Sajnálom.
02:13:36 Megtörtént.
02:13:45 És mi lesz az unokaöcsémmel?
02:13:47 És az anyjával?
02:13:52 Osztozzanak
02:13:56 Vagy irgalmas legyek hozzájuk?
02:14:01 Commodus az irgalmas.
02:14:09 Lucius velem marad.
02:14:12 És ha az anyja...
02:14:16 csak egy...
02:14:19 ferde pillantást is vet rám...
02:14:23 a fiú meghal.
02:14:28 Ha az anyja elhatározza...
02:14:31 hogy nemes vérként...
02:14:33 megöli magát...
02:14:37 a fiú meghal.
02:14:42 És ami téged illet...
02:14:47 úgy fogsz szeretni engem...
02:14:49 ahogy én szerettelek téged.
02:14:53 Tisztavérû örökössel fogsz...
02:14:55 megajándékozni...
02:14:57 hogy Commodus és utódai...
02:15:00 ezer évig uralkodhassanak majd.
02:15:07 Hát nem vagyok irgalmas?
02:15:31 Hát nem vagyok irgalmas?
02:16:38 Téged szólítanak.
02:16:41 A tábornok,
02:16:43 akibõl rabszolga lett.
02:16:46 A rabszolga,
02:16:50 A gladiátor,
02:16:55 Micsoda lenyûgözõ történet.
02:16:57 A nép tudni akarja
02:17:03 Csak káprázatos halállal
02:17:07 És mi is lehetne dicsõségesebb,
02:17:11 mint magát a császárt kihívni
02:17:16 Megküzdenél velem?
02:17:18 Miért is ne?
02:17:20 Azt hiszed félek?
02:17:23 Szerintem egész életedben féltél.
02:17:26 Nem úgy mint Maximus a Legyõzhetetlen,
02:17:36 Ismertem valakit, aki azt mondta:
02:17:40 Az ember nem tehet mást,
02:17:44 Érdekelne...
02:17:46 hogy a barátod is mosolygott-e
02:17:50 Te tudod.
02:17:54 Apád volt az.
02:18:00 Tudom, hogy szeretted apámat...
02:18:03 de én is szerettem.
02:18:07 Ez testvérekké tesz
02:18:12 Testvérem, mosolyogj rám!
02:18:19 Kapcsoljátok rá a páncélját!
02:19:17 Kört alkotni!
02:21:11 Quintus, kardot!
02:21:13 Add ide a kardodat!
02:21:19 Kardot! Adjatok egy kardot!
02:21:22 Kardokat hüvelybe!
02:23:53 Szabadítsátok ki az embereimet!
02:23:56 Gracchus szenátort
02:23:59 Ez az álom, amelynek neve Róma.
02:24:03 Valóra kell váltani.
02:24:05 Ez Marcus Aurelius
02:24:09 Szabadítsátok ki a rabokat! lnduljatok!
02:24:39 Lucius biztonságban van.
02:24:56 Menj csak hozzájuk!
02:25:48 Otthon vagy.
02:26:15 Megéri-e Róma egy
02:26:22 Valaha hittünk ebben.
02:26:27 Hadd higgyünk benne újra!
02:26:33 Róma katonája volt.
02:26:39 Adjátok meg neki a végtisztességet.
02:26:41 Ki segít vinni?
02:27:27 Most már szabadok vagyunk.
02:27:35 Egyszer még találkozunk.
02:27:40 De még nem.
02:27:43 Még nem.
02:28:15 Idõzítette: NeBa