Go Go Tales

br
00:01:36 Olhe, mas não toque.
00:01:51 - Ei!
00:01:54 Tudo bem.
00:01:56 Boa tarde, cavalheiros.
00:02:04 Ei, você não pode ficar aqui.
00:02:19 Por aqui, tenho a mesa perfeita
00:02:28 Hirohito, como vai você?
00:02:32 Onde você esteve todo esse tempo?
00:02:40 Muito tempo que não o vejo.
00:02:44 Deixem o chapéu e as câmeras
00:02:48 Aqui é o Paraíso
00:03:36 Fodam-se esses caras.
00:03:44 Ei, venha aqui.
00:03:47 Venha, venha aqui!
00:03:53 Não toque as garotas.
00:03:57 - Está bem, certo.
00:04:30 Como estamos indo?
00:04:32 Bem, se permutar os 3 primeiros
00:04:35 vai lhe custar mais...
00:04:37 Só um minuto.
00:04:41 Precisamos de mais
00:04:44 Nós temos isso?
00:04:52 - Faltam $110,00 ainda.
00:04:55 Jesus, eu não sei quanto eu tenho.
00:05:01 Bem, isso é tudo que eu tenho.
00:05:05 Quanto temos agora?
00:05:07 - Isso é tudo?
00:05:13 Jack...
00:05:14 Oh, Jesus.
00:05:17 Tudo bem.
00:05:20 - Aqui está para o caso.
00:05:36 Direto de Saturno, idade espacial,
00:05:39 Direto do espaço, Sophie virá
00:05:44 Música composta e executada
00:05:46 O CD vendido aqui com distribuição
00:05:52 Apresentando a espacial Sophie!
00:06:58 O Sr. Murray é o vencedor
00:07:03 Senhoras e Senhores,
00:07:04 Sr. Murray!
00:07:07 Esta noite, é nosso privilégio termos
00:07:13 Sempre, sempre, sempre,
00:07:23 Oh! Murray,
00:07:28 Ele é incrível!
00:07:31 Eu apostei meu dinheiro em Ling.
00:07:34 Eu acho isso repugnante.
00:07:54 A senhoria está aqui...
00:07:57 Lilian!
00:08:09 O que ela está fazendo?
00:08:11 Quais são as chances dela não estar
00:08:14 Bem, olhe pelo lado positivo,
00:08:15 ela não trouxe o delegado com ela.
00:08:21 Tenha cuidado. Pegue o Nasim
00:08:25 Leve o tempo que precisar e
00:08:28 Tudo certo.
00:08:29 - Bem, esse é o último lote.
00:08:31 Boa sorte com isso!
00:08:52 Onde está o Ray?
00:08:56 Ele está no dentista.
00:08:58 Este lugar fede! O que está
00:09:02 Eu virei com o delegado
00:09:05 Viu esse saco?
00:09:09 Você sabe quem são essas pessoas?
00:09:11 Essas são as pessoas que
00:09:16 Isso é o que estou
00:09:19 Talvez possamos arranjar um
00:09:22 - Vou receber um bônus?
00:09:32 - Ray, você quer que eu vá com você?
00:09:36 - Você quer um café?
00:09:51 Vocês são todos loucos!
00:09:58 Seu nome não está no contrato!
00:10:19 - Oi, Nasim.
00:10:21 - Oi, Sr. Ray Rubin.
00:10:23 - Bem.
00:10:24 - Eu tenho os números finais.
00:10:28 Não comece a falar comigo
00:10:31 Não acredita na sorte?
00:10:38 Eu só quero ver como
00:10:41 É para isso que pago a vocês.
00:10:47 - Como está indo, Zoom?
00:11:00 "Ganhar para a Vida".
00:11:03 Que nome ótimo.
00:11:39 GAVETA SUPERIOR
00:11:42 Temos algumas atrações
00:11:43 que não vão querer perder.
00:11:45 E agora a mais assustadora
00:11:51 Ally, Ally do Valley!
00:11:53 A melhor, a mais linda, Ally!
00:12:15 Se ele não me pagar esta noite,
00:12:18 - Ele está nos enganando.
00:12:21 O que significa eu dar um tempo?
00:12:23 Já tenho 48 horas,
00:12:27 - Quando é que ele a deixou por baixo?
00:12:45 Vocês relaxem, nós vamos receber,
00:12:50 Qual é a história?
00:12:55 - Ray foi no banco.
00:12:59 - Eu não vou sair!
00:13:03 Era para sermos pagas em dinheiro.
00:13:05 Quando o Ray voltar, ele vai
00:13:07 Me dê o meu dinheiro, eu tenho
00:13:10 Garotas, garotas,
00:13:17 Foda, onde estão os
00:13:32 Cachorro-quente!
00:13:37 Cachorro-quente de graça.
00:13:41 E você?
00:13:44 Cachorro-quente grátis!
00:13:53 - Tem um cachorro aqui dentro!
00:13:57 Cachorro-quente grátis!
00:14:00 Oh, não!
00:14:04 Essa droga é horrível!
00:14:12 Seu cão comeu o meu
00:14:14 Ele vai ficar doente uma semana.
00:14:16 Pode me ajudar a tirá-lo, por favor?
00:14:18 - Tire essa droga de perto dele!
00:14:21 Vem, cachorro!
00:14:25 - É um zoológico fodido aqui dentro!
00:14:28 Cachorro-quente grátis.
00:14:34 Cachorro-quente grátis!
00:14:57 Luigi, o que diabos
00:14:59 Eu estou consertando as lâmpadas.
00:15:02 Não estou falando das lâmpadas,
00:15:04 Dolly, não fique como elas, Dolly.
00:15:07 - Não se torne uma puta.
00:15:11 Funciona.
00:15:16 - Amanhã você vai receber.
00:15:19 - Não me diga que ainda não recebeu?
00:15:23 - Você viu o meu sombreador?
00:15:30 Já é noite e ele foi ao banco?
00:15:33 Ele disse que estava indo no banco.
00:15:38 Sabiam que em qualquer outro lugar
00:15:41 Quem é você afinal?
00:15:43 Olha, cara. Eu já estive em todo lugar.
00:15:46 Não sou como você que parece
00:15:49 Você está aqui há 2 dias, eu estou
00:15:52 Eu trabalho nessa droga há 10 anos.
00:15:56 Eu não dou a mínima para o Ray.
00:16:01 Pode voltar, pode voltar!
00:16:04 - Qual é o problema?
00:16:07 Quando o Ray voltar do banco,
00:16:09 - Eu quero o meu dinheiro agora.
00:16:11 Garotas, o Ray já as enganou?
00:16:13 Não.
00:16:16 Temos 24 horas para pagar a vocês.
00:16:19 - E você cale a boca!
00:16:22 Se eu não receber o pagamento...
00:16:26 Cale a boca, sua vadia!
00:16:35 Fique de olho,
00:16:54 Ray, abra!
00:16:57 - Abra!
00:17:06 Temos problemas.
00:17:10 As garotas estão ameaçando
00:17:12 Você já ouviu falar de uma stripper
00:17:16 Cheque isso.
00:17:18 Você tem 20 dólares?
00:17:20 Quer parar com isso?
00:17:26 - Nasim?
00:17:28 Ganhar para a Vida?
00:17:30 Sinto muito, só em dinheiro.
00:17:32 - Você não sabe o que está perdendo.
00:17:45 Basta dizer às garotas que irão
00:17:48 - É, eu disse isso ontem.
00:17:51 - Nós já temos 48.
00:17:54 Quando a loteria sair esta noite,
00:17:58 Estaremos todos dançando.
00:18:01 E agora, o homem que faz acontecer
00:18:04 O Rei das Dançarinas.
00:18:06 O primeiro e único, Sr. Ray.
00:18:10 Ray Ruby!
00:18:11 Boa noite, sim, eu sou Ray
00:18:16 Mas esta noite pode ser o paraíso de
00:18:20 e os convido a desfrutar da
00:18:24 E lembrem-se, as mulheres
00:18:29 Então, vejo que estão se
00:18:33 é um bom momento de
00:18:38 a essas criaturas maravilhosas
00:18:43 Dolly, de Houston, Texas!
00:18:49 Vá pegá-la, vaqueiro!
00:18:53 Controle da Missão,
00:18:57 Não se preocupe com o dinheiro Ray.
00:19:08 Madison, do Grande Centro-Oeste!
00:19:15 Não estou tesando mas...
00:19:19 Preciso do dinheiro.
00:19:22 Sugar, de Long Island!
00:19:27 Dois nacos, por favor!
00:19:31 Sophie, de Paris!
00:19:43 Oh, olha isso, olha isso!
00:19:46 Salomé,
00:19:47 da Albânia!
00:19:50 Não tire minha cabeça!
00:19:59 Tânia, da Sibéria!
00:20:08 Eu me sinto um husky embaixo!
00:20:10 Me dê o dinheiro!
00:20:13 A eletrizante, Electra!
00:20:19 A eletrizante, Electra!
00:20:25 Alguém morreu?
00:20:30 A última, mas não a menor,
00:20:31 Aurora, de Roma!
00:20:36 Aurora, onde quer que você vá
00:20:40 Tudo certo, garotas,
00:20:50 Vamos, garotas, agitem!
00:21:11 Eu sou um homem de sorte.
00:21:14 Já vai?
00:21:17 Vem, você não sabe o que
00:21:22 - O que há de errado com as garotas?
00:21:25 Venham, ainda não são 8:38!
00:21:30 Não, não.
00:21:33 Na próxima vez.
00:21:38 Mais um minuto.
00:21:42 Babilônia?
00:21:45 Massapequa?
00:21:50 Amityville?
00:21:53 É, obrigado! Ótimo!
00:21:58 É, vão para casa, para suas esposas,
00:22:02 Inacreditável, cara.
00:22:03 Não se preocupe,
00:22:06 Já começou a noite de quinta-feira e
00:22:11 Por um segundo, pensei que Bobby G.
00:22:14 Temos que colocar as garotas no trem.
00:22:19 Vou querer outro também, Junior.
00:22:21 Pensei que estávamos
00:22:24 O show estava só...
00:22:26 - Como fui?
00:22:28 Eu estava olhando para você,
00:22:31 Eles estão gostando. Estão gastando
00:22:34 É, eu só gastei uma
00:22:36 Eles parecem estar se divertindo,
00:22:39 Nós temos um bom lugar,
00:22:41 Ray, esse é um grande show,
00:22:43 mas estamos dando champanhe 8:30
00:22:49 O que vamos fazer?
00:22:50 Os tempos estão mudando e
00:22:53 Esses caras chineses são o futuro,
00:22:56 temos que repensar a
00:23:00 Talvez mais publicidade em Midtown,
00:23:04 tem muitos turistas chineses
00:23:07 Aqui está uma boa ideia: talvez nas
00:23:12 - "2 por"?
00:23:15 Não nosso posso fazer uma coisa dessas.
00:23:16 Não é necessário. você fala como se
00:23:21 Por que dar de presente quando
00:23:23 Basta ter paciência. Está chegando a
00:23:27 Acredite em mim,
00:23:29 Eu tenho uma surpresinha para você
00:23:33 Está chegando a nossa vez.
00:23:36 Ray, você é o patrão e
00:23:40 Ei, Luigi, sabe com quem jantei a
00:23:43 - E sabe o que ele disse?
00:23:45 "Está quente aqui ou eu estou louco"?
00:23:48 - Você sabe com quem eu jantei?
00:23:50 - Jeffrey Dahmer.
00:23:53 "Quem você vai comer"?
00:23:55 Jesus Cristo!
00:24:00 Obrigado, Barão.
00:24:11 Ei, Sam, o que está acontecendo?
00:24:14 Eu pareço a foda de um gangster?
00:24:17 Essa vadia Monroe me trata como um
00:24:20 Eu sei disso, eu sei disso.
00:24:22 Eu sou um chef que prepara
00:24:23 - Eu adoro seus cachorros-quentes.
00:24:25 - Então por que ela me trata assim?
00:24:27 Aquele cachorro fodido comeu...
00:24:29 - O cachorro comeu os...?
00:24:32 Eu vou cuidar dele.
00:24:33 Agora ela quer que o filho da mãe
00:24:35 Não. Não na cozinha!
00:24:39 Vou me certificar de que o cão
00:24:43 Por favor, por favor.
00:24:45 - Eu não aguento essa droga, cara.
00:24:47 E, além disso,
00:24:49 Nós poderíamos mantê-lo
00:24:54 onde as garotas fumam.
00:24:59 Nós não podemos ter isso, cara.
00:25:00 O cão não pode ficar aqui dentro e
00:25:05 Eu vou cuidar dele.
00:25:07 - Sinta-se protegido porque...
00:25:11 Por falar nisso, quando será
00:25:16 Estamos muito perto. Temos
00:25:21 é uma idéia muito nova para eles
00:25:26 - Eles gostaram, é?
00:25:27 E eles adoram esses
00:25:29 Oh, não, não, eu ainda tenho
00:25:30 Não, eu gosto assim.
00:25:32 - Está bem.
00:25:37 Pode parecer com Nobu, mas
00:25:41 Ouça, o show está incrível.
00:25:47 Você quer investir?
00:25:50 Ouça, queria falar com você depois
00:25:55 sabe, algo que venho pensando.
00:26:00 Está bem, tudo certo.
00:26:05 - Ray!
00:26:09 Corta o papo furado, Ray!
00:26:12 Acha que uma dessas bandas
00:26:14 A Hora?
00:26:16 O que há de errado, Jay?
00:26:19 Eu não acho que um clube de strip é o
00:26:23 Que droga!
00:26:24 Por que devo pagar por um salão,
00:26:27 Por que tentar ser algo
00:26:29 Especialmente quando há
00:26:32 Sim, no Chase Manhattan, Jay, onde
00:26:37 Agora, ouçam-me:
00:26:39 vocês estão 4 meses atrasados
00:26:42 e eu tenho uns caras que vêm aqui
00:26:46 Medições?
00:26:51 Sim, não, Ray. São pessoas sérias.
00:26:57 $18.000 por mês,
00:27:00 Posso perguntar a eles se darão
00:27:06 Lillian, tenha fé. Os negócios do clube
00:27:10 Estamos entrando agora
00:27:12 É, com os meses mais movimentados
00:27:15 Você nunca viu um mês movimentado
00:27:18 O que é isso?
00:27:20 Oh, meu Deus!
00:27:22 É um velho bilhete de loteria.
00:27:26 Vocês são realmente uns perdedores!
00:27:29 Eu vou fechar o Paraíso!
00:27:32 E 4 meses de aluguel, não se esqueça!
00:27:35 É tudo senhora?
00:27:36 Oh, foda-se Charlie Chan e
00:27:40 - Lin!
00:27:43 O que aconteceu?
00:27:47 Este custou $9,95.
00:27:51 Quer dizer, até tivemos
00:27:55 Esta é a sua conta.
00:28:11 Um dia de pagamento.
00:28:27 Você tem mais algum aí?
00:28:47 Certo, pessoal, outra favorita de
00:29:17 Junior, é uma arte
00:29:20 Você está transformando
00:29:22 - Ele tem sorte, Ray gosta dele.
00:29:24 Você vai conseguir derrubar
00:29:29 Se alguém visse isso... droga.
00:30:16 O Barão vai cuidar disso.
00:30:18 Ele é velho de casa.
00:30:31 - Sim?
00:30:35 Sim, está certo.
00:30:44 Entrem.
00:30:49 - Quem está no palco agora?
00:30:55 Sentem-se.
00:30:58 Então... sim?
00:31:02 - Nós queríamos dizer uma coisa...
00:31:09 Nós estamos grávidas.
00:31:11 As duas?
00:31:14 - Não, ela está grávida.
00:31:20 - Obrigada.
00:31:22 Há quanto tempo você está?
00:31:26 É meu segundo mês.
00:31:29 Você pode falar também.
00:31:32 - Então, você fez o teste?
00:31:38 - Eu já fiz 4 testes.
00:31:42 Sim, ela está animada,
00:31:45 Então...
00:31:49 - Você tem que nos ajudar.
00:31:54 Sabe, porque é muito importante.
00:31:58 Eu não quero ninguém
00:32:00 que não esteja feliz
00:32:03 Sabem, isso aqui é
00:32:06 E quero que todos sejam felizes aqui
00:32:12 Então, não se preocupem.
00:32:16 O ponto é que precisamos
00:32:20 - Ela não pode dançar... sabe ela...
00:32:26 Não, acabamos de vir do médico.
00:32:30 - Quer dizer, ela poderia, mas...
00:32:33 seria conveniente.
00:32:38 Vocês se lembram da Cleo?
00:32:42 ela era muito atrativa e
00:32:45 Sabe, o doutor disse
00:32:48 Certo, eu sei. Mas sabe?
00:32:53 Eu acho que é o que devia fazer.
00:32:56 Eu acho que é uma coisa maravilhosa.
00:32:58 Mas agora, você está aqui e
00:33:04 Eu acho que deve pensar nisso,
00:33:09 E é só pensar nisso, então
00:33:11 - Certo?
00:33:13 Tudo certo?
00:33:15 Eu sei que não vai nos enganar
00:33:18 Oh, é claro que não, claro que não,
00:33:22 - Eu estou tendo um bebê, por favor
00:33:27 Tome muito cuidado, certo.
00:33:30 - Não é meu bebê, mas...
00:33:35 Foda! Foda! Foda! Foda!
00:34:51 Fogo! Fogo! Fogo!
00:35:03 Para trás!
00:35:07 Vá buscar o extintor de incêndio!
00:35:09 Jesus!
00:35:12 Espero que ainda tenhamos seguro.
00:35:16 O que você está esperando
00:35:20 Não pensem que vão queimar
00:35:25 A minha máquina!
00:35:27 Minha máquina,
00:35:43 - Isso é uma máquina de $5.000.
00:35:48 O que eu faço agora?
00:35:53 Está tudo bem.
00:35:55 Não toque que pode piorar.
00:35:59 Aqui, aqui.
00:36:10 Eu vou mandar alguém para baixo.
00:36:13 Por favor.
00:36:37 Alô, sou Marlon Mason esta noite
00:36:41 E esta noite o prêmio da Lotto
00:36:46 - Oh, isso é maravilhoso.
00:36:48 E agora o primeiro número
00:36:52 - é... o número...
00:36:56 Vem!
00:36:59 6, o primeiro número
00:37:02 Tudo bem, não temos que nos
00:37:04 Os 3 primeiros nós
00:37:06 Você entendeu?
00:37:09 Vem, Marlon querida,
00:37:12 - Número... 17!
00:37:17 Estamos bem?
00:37:18 Nós já o temos coberto.
00:37:19 Agora você acredita em mim
00:37:22 Claro.
00:37:24 O terceiro, qual é?
00:37:26 Subindo agora o número 8!
00:37:30 É justo, nós temos coberto.
00:37:34 Agora vamos buscar os
00:37:38 Certo, certo!
00:37:40 E subindo agora, o número...
00:37:46 28!
00:37:48 Número 28.
00:37:49 - Jay! Jay!
00:37:51 Estou tentando verificar.
00:37:54 - Oh, Jesus, nós temos.
00:37:59 E agora o número...
00:38:03 52.
00:38:05 - Temos? Temos?
00:38:07 - Jay!
00:38:10 - Oh, Santa Mãe de Deus, temos...
00:38:16 - 7, precisamos de um 7.
00:38:21 Número... 7!
00:38:22 - 7! Ela disse 7!
00:38:33 Eu te amo!
00:38:36 Deixa só eu checar...
00:38:46 Temos que descobrir onde o
00:38:49 Pode estar atrás do tampão da
00:38:54 ou atrás do duto de ar no Salão Iglu.
00:38:57 De qualquer maneira
00:39:01 Acho que vou comprar Dublin
00:39:04 E você?
00:39:07 Eu não me importo com o dinheiro!
00:40:16 Ei, Johnny!
00:40:18 Como está a minha tia favorita?
00:40:21 Até que enfim, meu sobrinho favorito.
00:40:24 - Como estão os pecados?
00:40:27 - Eles estão te pagando?
00:40:31 - O que é isto?
00:40:34 Ideia do seu irmão.
00:40:35 - Uma ideia horrível.
00:40:39 - O que podem conseguir.
00:40:42 Você está doido? Quem iria
00:40:44 Quem imagina ser, Benjamin Franklin?
00:40:46 É legal, eh?
00:40:53 Me dê dois do Barão.
00:40:58 Onde está o meu troco?
00:41:01 Leve seu troco em cocos.
00:41:03 Ele limpou a sua bunda,
00:41:05 Eu era criança, então.
00:41:06 Ei, é isso aí! Não tenha medo
00:41:11 - Olá, Murray.
00:41:14 Como tem passado?
00:41:15 Vocês estão lindos!
00:41:19 Como vai o negócio do
00:41:21 Acabamos de terminar nossa anual
00:41:26 Nós conhecemos esse
00:41:28 Parece que eu perdi
00:41:33 - Eu estive em Boca por uma semana.
00:41:37 Eu não estava.
00:41:40 Muita emoção aqui.
00:41:42 Eu estava cuidando
00:41:45 Esses estúpidos idiotas estiveram
00:41:50 - Incêndio, do que você está falando?
00:41:52 Você quase incendiou o lugar.
00:41:55 - Luigi que começou.
00:41:58 Foi a Ally que decidiu obter 3 minutos
00:42:02 ela colocou uma folha de alumínio
00:42:04 Ela podia ter matado todos nós!
00:42:06 E quanto vai me custar pela máquina?
00:42:09 - Foi feita sob encomenda.
00:42:11 Eu não tenho o seu dinheiro, Lillian.
00:42:13 E você nunca vai conseguir,
00:42:16 É, Murray precisa
00:42:21 O Barão precisa de um drinque?
00:42:32 Ocupado, ocupado, ocupado.
00:42:34 Estou enjoado disso.
00:42:37 Não é com você, eu amo você,
00:42:41 Há 20 minutos atrás estávamos lotados.
00:42:44 20 minutos é como uma vida.
00:42:45 Ouça, o trem de 8:30 os leva para casa,
00:42:48 O que você está fazendo aí?
00:42:53 Tire seu sutiã, querida,
00:42:55 É para isso que você é paga.
00:42:57 Todos lá embaixo bebendo minha
00:43:01 Eles não são cadáveres.
00:43:06 Jay, abra a porta.
00:43:11 Vem!
00:43:19 Oh, Johnny!
00:43:22 - Onde está ele?
00:43:25 - Você disse a ele?
00:43:28 Eu partiria o coração dele.
00:43:31 Ouça, Johnny, olhe, olhe, olhe.
00:43:33 Coisas boas estão
00:43:35 Oh, vem, não me venha
00:43:37 O único dinheiro que entra
00:43:39 Você faz a contabilidade.
00:43:41 Onde está o dinheiro?
00:43:43 Mas, John, um negócio
00:43:47 - Um negócio como este?
00:43:49 Este lugar é um fracasso.
00:43:52 Deixe-me contar-lhe
00:43:54 Alguns, todos,
00:43:56 Havia um trabalho importante
00:43:58 e alguém pensou que todos fariam.
00:44:01 mas ninguém fez.
00:44:04 Isso colocou alguém
00:44:05 pois era suposto que todos fariam.
00:44:09 mas ninguém fez.
00:44:10 Que porra você está falando?
00:44:11 Todos ficaram com raiva
00:44:14 o que alguém poderia ter feito.
00:44:18 De que porra você está falando?
00:44:22 Estou desligando a
00:44:25 - Você vai matá-lo com isso.
00:44:31 Eu prefiro vê-lo em Miami.
00:44:34 Se bronzeando, perseguindo
00:44:37 Com o dinheiro que ponho neste lugar,
00:44:44 Certifique-se que todos saibam:
00:44:52 Temos um talento especial extra esta
00:44:56 E agora, a mais assustadora
00:45:01 Monroe...
00:45:13 - Quem é essa?
00:45:18 Monroe?
00:45:21 Sim, ela começou com o novo ciclo.
00:45:34 Qual é o nome dela mesmo?
00:45:36 Monroe. Deixe-me apresentá-la a você.
00:45:39 - Monroe?
00:45:45 Vem!
00:48:02 É isso aí!
00:48:03 Lá vai ela, lá vai ela.
00:48:19 Cuide dele para mim, por favor?
00:48:21 Por favor? Vem, vem.
00:48:26 Oh, não, não, não!
00:48:29 - Monroe, Monroe!
00:48:32 Onde diabos você vai
00:48:35 - Olha, Ray me disse para pôr...
00:48:39 Vou pôr no terraço.
00:48:43 Monroe, você está me matando!
00:48:45 Você não é o meu patrão.
00:48:48 Não na cozinha!
00:48:52 John, isso é ridículo, cara.
00:48:54 Essa garota, Monroe, quer pôr
00:48:58 onde eu faço meus
00:48:59 John, eu preciso realmente
00:49:01 Não, não, não quero conversar sobre
00:49:29 Que sonho.
00:49:42 Como está indo?
00:49:44 A coisa mais difícil do que ganhar
00:49:51 O que está dizendo, Jay?
00:49:54 Bem, talvez, particularmente
00:49:57 Você está dizendo
00:49:58 ...no salão Iglu.
00:50:01 Jay...
00:50:03 Você se lembra daquela noite,
00:50:07 com uma garrafa de $1.500 de
00:50:11 ficássemos abertos mais meia hora
00:50:14 Sim, Ally estava dançando e derrubou
00:50:19 E você mandou o casaco para o Ling
00:50:22 É, e ele me cobrou $100 dólares.
00:50:25 Você sabe como as danças no colo
00:50:28 Essa foi a noite, a noite
00:50:32 Eu tenho que encontrar
00:50:36 - Deve estar em algum lugar.
00:50:41 O que você disse?
00:50:45 - Deve estar em algum lugar.
00:50:47 - Eu vou fazer o show.
00:50:49 enquanto você faz o show.
00:50:51 Jesus Cristo, tem de estar
00:50:53 Você não anotou?
00:50:54 - Você não anotou?
00:50:56 Certo, continue procurando por ele.
00:50:58 Estou cansado de procurar por ele!
00:51:00 - Estive procurando por ele o dia todo.
00:51:04 Relaxar?
00:51:07 É uma fortuna
00:51:19 Eles juraram a torto e a direito.
00:51:21 Já passou uma semana.
00:51:24 Danny Cash!
00:51:26 Ei, Bobby G.
00:51:29 Você ainda tem as
00:51:32 Sim, aqui, certo.
00:51:34 Dê algumas danças no colo
00:51:37 Estes são os meus rapazes!
00:51:39 - Luigi! Como está?
00:51:42 Onde você esteve perdido?
00:51:45 - Danny Cash! Como vai você?
00:51:49 - Você está parecendo mais novo.
00:51:52 Eu quero que você
00:51:54 Este é o Dr. Steve, esse o Dr. Young
00:51:58 Steve, jovem e divertido?
00:52:02 Afinal, eu tenho que dizer a vocês:
00:52:04 - Esses caras salvaram a minha vida.
00:52:07 Eu fui a Nova Jersey, certo?
00:52:10 aquele que vende relógios.
00:52:11 No caminho de volta eu parei,
00:52:16 Eu parei numa estação em Deli,
00:52:18 Pastrami com molho branco,
00:52:22 Dei uma mordida no sanduiche e a
00:52:25 o pastrami está preso
00:52:29 Eu não consigo respirar.
00:52:30 Não consigo respirar e meus olhos
00:52:34 Me viro para o espelho, estou
00:52:41 Dr. Steve, do nada,
00:52:44 corre para mim,
00:52:46 e faz essa manobra
00:52:49 - Heimlich.
00:52:51 Qualquer porra dessa.
00:52:53 Ele me agarra desse jeito:
00:52:55 Eu estou olhando no espelho,
00:52:58 Dr. Wong vem e me bate embaixo,
00:53:01 Dr. Fung vem e me pega
00:53:04 Parece que eu tenho 2 caras
00:53:08 E eu estou olhando no espelho
00:53:10 Eu penso: "Que diabos está
00:53:12 Eu vou morrer com 2 caras
00:53:14 com pastrami entalado
00:53:16 Próxima coisa que eu sei:
00:53:20 pastrami voa para fora da minha boca
00:53:25 na parte de trás da cabeça.
00:53:28 A mulher era...
00:53:30 Hillary, talvez a próxima
00:53:36 Você acertou a Hillary em Deli?
00:53:40 Eu juro.
00:53:42 Hillary Clinton, é sério, com dois
00:53:46 Venham desfrutar o show.
00:53:49 Boa história.
00:53:50 Danças no colo até
00:53:54 Bem aqui, junto ao palco.
00:53:58 - Você realmente salvou a vida dele?
00:54:01 Ei, Junior, champanhe aqui
00:54:06 Agora, ouça, regra número um:
00:54:10 Certo?
00:54:11 Faça a sua seleção e
00:54:13 - Está bem, não se preocupe.
00:54:15 Obrigado.
00:54:23 Você tem que usar isso.
00:54:29 Está pronto?
00:54:30 Ei, Danny Cash está aqui.
00:54:33 Não se preocupe, ele está
00:54:38 Bota prá fora, criança,
00:54:43 # A garota com cabelo dourado #
00:54:49 # A garota com olhos irlandeses #
00:54:54 # A garota como nenhuma garota #
00:55:04 # E ela é minha #
00:55:11 # Brilhando mais do que #
00:55:21 # E a estrela é minha #
00:55:28 # A garota de Paris #
00:55:34 # Uma que se mantém perto de mim #
00:55:40 # A garota como nenhuma garota #
00:55:50 # E ela é minha #
00:55:51 - Johnny?
00:55:55 Uau!
00:55:57 Você não pode ficar com isso.
00:55:58 Não. É muito cara.
00:56:02 Eu tenho dinheiro.
00:56:05 Eu não tenho desses
00:56:09 Eu tenho os Benjamins.
00:56:12 - Quanto você vai me dar?
00:56:18 Essa foi de $350,
00:56:28 Você pode ter essa também,
00:56:32 Posso ver o seu dinheiro?
00:56:34 Oh, desculpe.
00:56:35 Eu me sinto fraco.
00:56:38 - Você tem borboletas?
00:56:44 Você quer colocar dinheiro
00:56:47 Você quer tirá-las, não é?
00:56:51 Isso é dinheiro de verdade.
00:57:01 Eu estou tirando minha calcinha.
00:57:03 É disso que eu estou falando.
00:57:10 Não precisa pressa.
00:57:13 Temos a noite toda.
00:57:21 Ouvi dizer que você é um
00:57:24 É, está certa, benzinho.
00:57:27 Tenho o maior...
00:57:32 Eu tenho o maior salão de beleza
00:57:36 - Sério?
00:57:38 É chamado de "Johnny"?
00:57:40 - Eu adivinhei.
00:57:42 - É chamado de "Johnny".
00:57:47 Johnny, gostaria que eu fizesse
00:57:51 # A garota de Cingapura #
00:57:57 # Uma que eu não posso ignorar #
00:58:02 # A garota como nenhuma garota #
00:58:12 # E ela é minha #
00:58:18 # Brilhando mais do que #
00:58:29 # E a estrela é minha #
00:58:38 Obrigado, obrigado, obrigado.
00:58:41 Essas garotas são tão bonitas
00:58:49 E agora, a verdadeira diversão
00:58:53 Senhoras e Senhores,
00:59:07 Adrian!
00:59:20 - Essa novata é linda!
00:59:24 Ela está pronta para o grande show.
00:59:29 Você está pronto
00:59:31 Se não funcionar, podemos sempre
00:59:35 - Ouça...
00:59:39 Uma bela canção, não é?
00:59:41 Estou puxando a tomada.
00:59:43 Não brinca.
00:59:46 - Eu não posso mais fazer isso.
00:59:51 Não posso, não posso.
01:00:09 John, eu estou construindo
01:00:14 Você está fora, está fora.
01:00:18 Pensei que estávamos
01:00:22 Está indo, está indo.
01:00:24 Está funcionando, você só tem
01:00:28 Eu sempre tive paciência.
01:00:32 - Você é meu irmão. Eu amo você.
01:00:36 Ray, Danny Cash está esperando
01:00:38 Danny Cash.
01:00:42 Certo, você não quer ser
01:00:47 Certo.
01:00:49 Espere.
01:01:07 Segunda gaveta, embaixo.
01:01:10 A segunda da direita.
01:01:28 Será possível que eu não
01:01:31 Senhor, tenha piedade.
01:01:34 Por favor me ajude.
01:01:36 Você é o primeiro a vê-lo, Danny.
01:01:39 será um espaço fantástico,
01:01:45 É um conceito novo.
01:01:50 - O material é de que lugar mesmo?
01:01:55 Algo parecido com isso,
01:01:59 Esse era o Salão Lunar, mas com o
01:02:06 Voilà!
01:02:08 Esta será a minha obra-prima.
01:02:11 Luigi fez um ótimo trabalho!
01:02:15 - Obrigado, chefe.
01:02:17 cabeças de ursos polares alí e
01:02:21 Este lugar reamente vai voar!
01:02:23 - E quanto aos sopradores de neve?
01:02:25 Eu vou conseguir para você
01:02:27 - Seu primo conhece o Brad Pitt, né?
01:02:31 - Seu tio?
01:02:33 A próxima vez que quiser os dentes
01:02:37 Vamos tomar um drinque.
01:02:40 Cuidado onde pisa.
01:02:45 - Quando estará pronto?
01:02:48 Ela é incrível, uhm?
01:02:55 Mara, você quer um drinque?
01:02:58 - Dê a todos um drinque.
01:03:01 Você conhece o Danny?
01:03:04 Todo mundo conhece o Danny.
01:03:07 - Alguma ação?
01:03:11 Um produtor?
01:03:13 - Quantas garrafas pegaram?
01:03:15 - Dinheiro ou cartão de crédito?
01:03:17 - Dinheiro ou cartão de crédito?
01:03:22 É!
01:03:27 Eu estou pagando por isso.
01:03:30 Eu estou pagando por isso.
01:03:35 - Onde está o cheque?
01:03:40 Onde está o meu cheque?
01:03:44 Onde está o meu cheque?
01:03:45 Como é mesmo o nome?
01:03:47 - Como é mesmo?
01:03:51 Stephanie.
01:03:52 E o que você quer
01:03:54 - Um cheque.
01:03:57 Aqui está o cheque.
01:04:01 Essa coisa está fedendo.
01:04:04 Há quanto tempo ela está lá?
01:04:07 - No mínimo, uma hora.
01:04:11 Tem que fazer alguma coisa, Ray.
01:04:15 Ei, Luigi, venha.
01:04:21 Me dá a chave.
01:04:25 - Você quer o cheque?
01:04:28 É, assista.
01:04:31 Eu já tenho o seu cheque.
01:04:36 Primeiro me dê um beijo.
01:04:40 Eu assino a porra do cheque.
01:04:43 Assina.
01:04:44 Assina.
01:04:48 Assina.
01:04:52 - É!
01:04:55 Assina o cheque.
01:04:57 Meu produtor.
01:05:02 Você gosta disso?
01:05:05 - Quem é?
01:05:10 Ei, vá embora!
01:05:12 Me desculpe. Eu não sabia
01:05:15 Eu estou trabalhando
01:05:17 - Oh! Oi.
01:05:18 Oh, sério? Isso é ótimo, Stanley,
01:05:22 é uma cliente de topo da Agência de
01:05:26 - Agência de Talentos?
01:05:28 Sabe, Ray?
01:05:29 Esta é uma reunião privada.
01:05:31 Stanley...
01:05:34 Eu sou Ray Ruby e
01:05:49 - Muito obrigado.
01:05:53 Você tem o seu cheque agora, hum?
01:05:58 - Eu amo você, Stanley.
01:06:32 Venha para perto.
01:07:12 Mas essa é minha esposa!
01:07:14 - Paola!
01:07:17 Que diabos estou fazendo aqui?
01:07:21 Ei! Calma!
01:07:27 Vai com calma!
01:07:30 Essa é minha esposa, você sabe.
01:07:34 Não importa.
01:07:36 Foda!
01:07:39 Pare!
01:07:44 Você precisa se acalmar.
01:07:48 - Certo.
01:07:50 Leve-o para outro lugar.
01:07:53 Venha, Adrian, deixe-o sozinho.
01:07:57 Oh, meu Deus!
01:08:01 - Cuidado!
01:08:03 Dê a ele um drinque.
01:08:05 Você parece um rapaz esperto.
01:08:09 "Meu marido é um médico.
01:08:15 Há quanto tempo ela tem
01:08:18 Há quanto tempo você está
01:08:21 - Por quase 4 anos.
01:08:24 Só por curiosidade.
01:08:25 Como você acha que ela consegue
01:08:28 Adrian, ela sempre me ajudou.
01:08:31 Mas, você não acha que ela estava...
01:08:33 - transando por ai.
01:08:36 Cale a boca!
01:08:37 Você é um estudante estrangeiro.
01:08:42 dançarinas que transam.
01:08:47 Ouça, eu entendo, certo?
01:08:53 Mas, não há prostitutas aqui.
01:08:57 É uma operação muito limpa
01:09:01 Você não tem nada
01:09:05 - Olhe como uma forma de arte.
01:09:09 - Ela é apenas uma dançarina.
01:09:14 - Nada para se preocupar, certo.
01:09:17 - Aquela é a minha mulher, certo?
01:09:21 - Que diabos você está dizendo?
01:09:27 Leve-o para fora!
01:09:31 Chame a polícia!
01:09:33 Chame a polícia!
01:09:39 Ele está louco!
01:09:43 Eu trouxe o garoto aqui.
01:09:45 Eu não sabia que a esposa dele
01:09:53 Me lembre de dar a Adrian
01:09:58 Jay, o que seria 20%
01:10:02 do preço do roteiro da Debbie,
01:10:04 acrescido de 15% de 8 de garotas
01:10:11 a 800 dólares cada garota?
01:10:14 Isso daria...
01:10:16 $23.400.
01:10:20 Isso não é nada.
01:10:23 Parece que ela concluiu o negócio.
01:10:26 Ela é uma garota muito talentosa.
01:10:31 Eu não sei sobre cinema, mas...
01:10:35 Ela tem alguma coisa.
01:10:58 Bem-vindos de volta ao Paraíso.
01:11:18 Ei! Finalmente!
01:11:21 Você quer caranguejo?
01:11:26 Você quer sushi fresco?
01:11:29 Está certo, temos muitos
01:11:32 Venham!
01:11:42 Dá o fora daqui!
01:11:46 Dá o fora daqui!
01:11:48 Venham!
01:11:52 O quê? Não. Não.
01:11:57 Deixe-os ver as mulheres!
01:11:59 Vocês viram as garotas?
01:12:03 Vocês viram as belas mulheres?
01:12:06 Vocês estão indo com um cara
01:12:10 - Vocês estão loucos?
01:12:14 Teremos um teatro especial
01:12:15 Desculpe.
01:12:16 Não se desculpe.
01:12:23 Você viu as garotas?
01:12:25 Você viu as garotas?
01:12:28 O que está havendo
01:12:30 Saindo com um cara
01:12:33 Jesus!
01:12:34 Vocês estão loucos?
01:12:37 Serviremos a vocês qualquer coisa
01:12:40 Nossa especialidade.
01:12:43 - O que você está fazendo aqui?
01:12:52 Voltem para dentro.
01:12:57 - Esqueçe, vamos voltar para dentro.
01:13:05 Vão para dentro!
01:13:11 Vão para dentro!
01:13:15 Finalmente, "Uma Arma para Stephanie"
01:13:22 Ally, para o palco principal.
01:13:24 Pelo que eu sei,
01:13:28 Ally, para o palco principal.
01:13:29 - Tem um papel para mim?
01:13:31 Você sabe que tem um papel, eu preciso
01:13:35 - Posso ser a vampira?
01:13:37 - Ally, para o palco.
01:13:40 Espera, espera.
01:13:42 - Ally não quer ir para o palco.
01:13:45 - Ele disse que nos pagaria hoje.
01:13:50 - Ray disse que pagaria hoje à noite.
01:13:54 Claro, porque somos estúpidas.
01:13:57 Relaxem, temos o nosso show para fazer.
01:14:00 Vai ser muito legal,
01:14:03 Debbie, esta é a oportunidade
01:14:06 Eu ganho pelo meu trabalho,
01:14:12 Eu preciso do dinheiro.
01:14:13 Vamos, não podemos trabalhar
01:14:18 Podemos ir à mercearia
01:14:21 Você é surda ou o quê?
01:14:22 Você não ouviu o microfone
01:14:25 Eu não vou.
01:14:26 Johnny, há uma revolução
01:14:29 Tudo bem, ouçam.
01:14:33 Quando?
01:14:35 Depois do show.
01:14:38 Vou tomar providências
01:14:40 Você disse a mesma coisa ontem.
01:14:44 Eu não disse nada ontem.
01:14:46 Vem, Debbie! Depois do show
01:14:50 É a última vez. Eu quero ser paga
01:14:54 - Hoje você será paga!
01:14:57 - Não se pode trabalhar sem dinheiro.
01:15:11 "A coisa mais difícil do que ganhar
01:15:16 - "Estou puxando a tomada esta noite".
01:15:42 Garotas, venham, venham.
01:15:44 O clube está fechando.
01:15:47 Obrigado a todos e boa noite.
01:15:51 Vem, Luigi, é hora de acompanhar
01:15:54 Venham.
01:15:57 Boa noite, o clube está fechando.
01:16:01 Venham rapazes.
01:16:07 Obrigado e boa noite.
01:16:11 Venham rapazes.
01:16:20 Olha, estão colocando-os para fora!
01:16:24 Isto não é um cabaré, rapazes.
01:16:26 Voltem amanhã à noite.
01:16:28 Isto não é um clube.
01:16:30 Eu nem sei o que é.
01:16:33 Eu nunca vi tantos perdedores
01:16:36 Ela está varrendo o chão?
01:16:39 Temos dez minutos! Vamos tirar
01:16:44 Amanhã eles virão
01:16:50 Não ligo para o que ele diz.
01:16:53 - Você quer tirar a poeira?
01:16:57 Eu sou uma corretora de verdade!
01:16:59 Eu sei do que estou falando!
01:17:01 Essas pessoas são fracassadas!
01:17:04 ele sempre foi fracassado
01:17:06 e ele será sempre um fracassado!
01:17:09 Lillian, seja paciente!
01:17:11 No meio da noite
01:17:14 Lillian, fazemos isso há 6 anos.
01:17:17 Toda noite de quinta-feira.
01:17:18 E há 6 anos, vocês estão
01:17:21 Não estamos perdendo dinheiro,
01:17:22 estamos dando a essas
01:17:24 - Que chance? Que chance?
01:17:28 Que agentes?
01:17:30 Você está louco!
01:17:34 - Teste, teste.
01:17:37 Certo!
01:17:39 Todos os agentes e gerentes,
01:17:48 Nenhum agente ou gerente?
01:17:52 Será que?
01:17:54 - Vocês são todos?
01:17:58 - Certo, seus parentes também, é?
01:18:03 Teste, teste, teste teste.
01:18:05 Eles têm clientes vindo aqui?
01:18:10 Que clientes?
01:18:15 Eu não acredito nisso.
01:18:17 - Essas pessoas esperavam lá fora?
01:18:20 Eu disse que temos uma audiência.
01:18:26 Boa noite, senhoras e senhores.
01:18:30 Descubra o que essas pessoas
01:18:33 Tem muitos talentos esta noite.
01:18:40 Bem-vindos!
01:18:43 Como vai você?
01:18:46 - O que há de errado com você?
01:18:51 É claro que pagam.
01:18:54 - Essas pessoas realmente pagam?
01:18:58 - Me dê outro drinque.
01:19:01 Tentamos dar a estas crianças uma
01:19:04 Boa noite!
01:19:07 Bem-vindos a uma outra
01:19:12 Maravilhoso ver tantos rostos
01:19:17 Você se lembra de mim?
01:19:18 Claro!
01:19:22 Temos um show maravilhoso
01:19:26 Nós vamos esquentá-lo,
01:19:29 com o nosso primeiro talento
01:19:36 Gostaria de apresentar-lhes a
01:20:35 - Você consegue fazer?
01:20:37 Está bem.
01:20:57 Ela não é maravilhosa?
01:21:03 Sabem o que dizem? Um dia sem
01:21:09 vocês sabem o que estou pensando.
01:21:12 Nosso próximo ato
01:21:16 Das escolas de balé de Paris:
01:21:40 Deixe-o bem limpo. Eu gosto
01:21:47 "Eu sou bonito, eu tenho um
01:21:57 "Eu sou bonito, eu tenho um
01:22:43 Tenho que dizer, Barão,
01:22:46 Não consigo tirar meus olhos dela.
01:22:48 Onde você a encontrou?
01:22:50 Eu não a encontrei.
01:22:52 Ray a encontrou.
01:22:53 Agora, para uma leitura dramática
01:22:58 do nosso residente,
01:23:03 um cara com alma poética:
01:23:11 Amigos, romanos, compatriotas,
01:23:14 Eu venho para enterrar César,
01:23:18 O mal dos homens
01:23:21 e o bom é herdado
01:23:25 Então, deixe estar com César.
01:23:28 que César era ambicioso;
01:23:32 e grave César respondeu que
01:23:35 aqui sob licença de Brutus e do
01:23:43 Uau! Como ele se lembra
01:23:46 Nosso próprio Marlon Brando.
01:23:48 Como é que não lembramos de nada?
01:23:51 Quando você esquece uma
01:23:55 como consegui-la de volta?
01:23:59 Foda-me!
01:24:04 Desculpem, tem sido
01:24:07 e, sabem, aprecio o meu trabalho,
01:24:12 e não consigo encontrar coisas!
01:24:14 Eu não sei quem está fazendo o quê,
01:24:17 mas nós todos somos felizes aqui
01:24:24 Eu não sei o que dizer.
01:24:26 Às vezes, as coisas estão à frente
01:24:30 Então, eu convido vocês
01:24:37 dos nossos próprios,
01:25:05 Você está me matando.
01:25:09 Por que você começou
01:25:33 Johnny, eu juro por Deus,
01:25:37 Não consigo nem acreditar
01:25:44 - Pronto?
01:26:12 Eu disse a vocês!
01:26:17 O próximo artista...
01:26:21 Na verdade, ele é meu irmão.
01:26:25 Vamos trazê-lo, o Rei do Coiffeur:
01:26:38 - Vai, Johnny!
01:26:41 Boa noite, senhoras e senhores.
01:26:44 É sempre um prazer atuar
01:26:50 A pequena Lupe espera por isso
01:26:53 É o brilho alto de cada semana.
01:26:55 Jesus, não temos o bilhete.
01:26:58 Até dentro do microondas
01:27:00 - Você olhou no salão Iglu?
01:27:04 Você achou a chave?
01:27:05 Você encontrou a chave?
01:27:07 - A chave está...
01:27:10 Você quer a chave?
01:27:16 Ouça, você tem
01:27:18 - Você tem que continuar o show.
01:27:22 Jay, invente alguma coisa, mas vai!
01:27:26 Eu não posso, eu nunca fiz isso!
01:27:29 Continue!
01:27:37 Tudo certo. Ei, os drinques são
01:28:31 # Ela gosta de dançar #
01:28:37 - Oi, quer um drinque?
01:28:39 Júnior, dê a essa senhora um
01:28:46 - Você sabe de uma coisa?
01:28:47 Preciso de dinheiro.
01:28:56 # Ela gosta de dançar #
01:29:10 Uma grande salva de palmas
01:29:16 Uma grande salva de palmas para
01:29:19 Sally, eu acho
01:29:22 Como vocês perceberam, eu sou
01:29:29 Ei, esse é o Johny!
01:29:33 Ei, eu quero um Ginger Ale
01:29:35 Ei, ei, você se lembra
01:29:38 Eu disse que você vai ser paga.
01:29:39 Você vai ser paga quando
01:29:41 não quando você quiser ser paga.
01:29:43 Não foi isso que você disse!
01:30:01 Para sua informação tem 5 anos
01:30:04 E eu quero respeito.
01:30:06 Mas, primeiro, eu quero
01:30:09 O quê? No meio do show?
01:30:12 Como você ousa falar comigo
01:30:14 ...mas não é o suficiente para mim,
01:30:20 a maravilhosa, deliciosa, Lila!
01:30:24 Onde está o Ray?
01:31:16 Ninguém é pago no meio do show!
01:31:19 Como ela ousa falar comigo
01:31:22 Eu passei 5 anos trabalhando
01:31:45 Debbie, acalme-se.
01:31:49 Olha, sacana, isso é dinheiro?
01:32:10 Oh, não!
01:32:15 Ray...
01:32:21 Oh, Ray!
01:32:27 Está certo.
01:32:29 Eu joguei na Lotto.
01:32:32 Eu ganhei.
01:32:34 Só não consigo encontrar o bilhete,
01:32:36 Eu não posso receber o dinheiro.
01:32:41 As pessoas gostam de ver
01:32:48 Eu estive no negócio de clubes
01:32:50 Eu comecei trabalhando nas mesas
01:32:53 no Lucky's, em Midtown,
01:32:57 Tudo que eu sempre quis
01:32:59 Ver o meu nome no letreiro
01:33:05 Esse é o meu sonho.
01:33:09 Ninguém pode fechar
01:33:13 É, eu cometi alguns erros.
01:33:16 Os chapéus...
01:33:17 são uma piada.
01:33:20 Eu não sei o que eu
01:33:27 Mas o problema não é o negócio.
01:33:34 sou eu.
01:33:37 Meu vício.
01:33:42 Quer dizer, eu realmente jogo.
01:33:45 Eu saio e jogo milhares.
01:33:48 Agora, Johnny quer puxar a tomada.
01:33:51 Ele quer que eu vá para a Flórida
01:33:57 Se eu quisesse um bronzeado,
01:34:01 na máquina do Luigi
01:34:03 Não, eu não vou a lugar nenhum.
01:34:06 O Salão Paraíso do Ray Ruby
01:34:10 e me desculpem se o trabalho duro
01:34:15 Mas cada uma nesta sala
01:34:17 tem uma chance de se tornar mais
01:34:21 Liberdade de expressão, criatividade,
01:34:25 É disso que estou falando!
01:34:28 Sinto muito que...
01:34:31 Eu menti sobre o jogo, mas...
01:34:35 Eu adoro jogar.
01:34:40 Esses bilhetes não eram realmente
01:34:44 Zoom e Nasim são como
01:34:47 e eu estou investindo em vocês.
01:34:50 Barão,
01:34:52 Luigi, todo mundo.
01:34:54 Estamos investindo um no outro.
01:34:57 Johnny, você deveria saber disso.
01:34:59 Esse é o jeito como fomos educados
01:35:03 Eu não sou uma máquina.
01:35:05 Eu arrisquei. Eu ganhei.
01:35:10 O que vocês querem?
01:35:14 Eu sei... eu sei...
01:35:19 É por isso que vocês estão aqui.
01:35:22 Está bem, está bem.
01:35:27 O que resta dele está aqui.
01:35:30 Sabem?
01:35:33 É como tirar sangue de uma pedra.
01:35:39 Só falta o meu paletó da sorte?
01:35:42 Vocês querem me matar?
01:35:45 Vocês querem matar o meu sonho?
01:35:49 Vocês querem me matar?
01:35:52 Vocês querem levar meu coração?
01:36:23 Ele acertou!
01:36:37 Tirem-nos daqui!
01:36:41 Vamos tomar champanhe!
01:36:54 Ei, temos clientes pagando lá fora!
01:37:11 Metade em impostos?
01:37:13 O que resta para nós?
01:37:15 - Se pagarmos em dinheiro agora...
01:37:19 Bem, isso nos deixa com...
01:37:24 Talvez devêssemos jogar de novo
01:37:29 Tradução e sincronia