Godfather Part II The
|
00:01:24 |
A keresztapa a szicíliai Corleone-ban |
00:01:29 |
Apját 1901 -ben megölette |
00:01:34 |
Bátyja, Paolo, bosszút fogadott |
00:01:38 |
Csak Vito, a család egyetlen férfi tagja |
00:01:42 |
maradt az anyjánál. |
00:01:45 |
Vito csak kilenc éves volt. |
00:02:39 |
Megölték a fiút! |
00:02:43 |
Megölték Paoló fiadat! |
00:02:47 |
Gyilkosok! |
00:03:00 |
A fiam... |
00:03:44 |
Tisztelettel, Don Ciccio. |
00:03:50 |
Megölte a férjem, |
00:03:54 |
És idõsebb fiát, Paolót... |
00:03:57 |
...mert bosszút esküdött. |
00:04:01 |
Vito 9 éves, |
00:04:05 |
- Sose beszél. |
00:04:10 |
Olyan gyenge. |
00:04:15 |
De ha megnõ, megerõsödik. |
00:04:18 |
Ne féljen. |
00:04:29 |
Ha férfi lesz, |
00:04:34 |
Kérem, Don Ciccio, |
00:04:39 |
Már csak õ maradt nekem. |
00:04:41 |
Esküszöm, hogy soha nem árt majd |
00:04:55 |
Vito, szaladj, én majd megölöm! |
00:04:59 |
Szaladj, Vito! |
00:05:06 |
Öljétek meg! |
00:05:13 |
Amelyik család elrejti a kölyköt |
00:05:22 |
Értettétek? |
00:05:33 |
Vigyázzatok magatokra! |
00:06:02 |
Vito, imádkozunk érted! |
00:06:10 |
Ha bárki, aki bújtatja |
00:06:14 |
...kiadja nekünk... |
00:06:17 |
Don Ciccio hálás lesz érte! |
00:06:21 |
Jobb lesz a fiúnak is, |
00:06:35 |
Megbánja az a család, |
00:08:09 |
A nõvérhez. |
00:08:36 |
Pénz? |
00:08:39 |
Tolmács! |
00:08:46 |
Honnan jöttél? |
00:08:49 |
- Mi a neved? |
00:08:55 |
Mi a neved? |
00:08:59 |
Ki vele, fiam. Mi a neved? |
00:09:05 |
Vito Andolini Corleone-ból. |
00:09:08 |
Corleone. Vito Corleone. |
00:09:11 |
Rendben, mehetsz. |
00:09:15 |
Következõ! |
00:09:25 |
Mondja meg neki, himlõs. |
00:09:38 |
Vito Corleone! |
00:09:41 |
Vito Corleone! |
00:09:45 |
Itt van. Õ az. |
00:10:20 |
VITO CORLEONE, 1901 |
00:10:37 |
UNOKÁJA, |
00:10:40 |
A NEVADAI TAHOE-TÓ, 1958 |
00:11:29 |
Nálad van a kocsikulcs? |
00:11:33 |
Laurie! Laurie! |
00:11:55 |
Mama! |
00:11:58 |
Mama! |
00:12:02 |
- Nézd csak ki van itt! |
00:12:05 |
- Carmelo atya. |
00:12:10 |
Mama! |
00:12:12 |
- Hát itt vagyok. |
00:12:16 |
Már a múlt héten érted ment |
00:12:20 |
Zûrös volt minden. Most itt vagyok. |
00:12:26 |
- Mi ez? |
00:12:29 |
Csókolom mama. |
00:12:32 |
Hol van Michael? Beszélnem kell vele |
00:12:37 |
Talán a gyerekeidet nézd meg! |
00:12:40 |
Majd beállsz a sorba a kihallgatásra |
00:12:50 |
Hölgyeim és uraim... |
00:12:53 |
Tiszteletbeli vendégünk |
00:12:56 |
Üdvözöljük Pat Geary-t, |
00:13:00 |
És Mrs. Geary-t. |
00:13:13 |
Nagyon köszönöm. |
00:13:15 |
Örömteli nap ez nekem és a |
00:13:22 |
Sajnos, |
00:13:25 |
Ezért jó visszajönni, találkozni |
00:13:30 |
...és együtt ünnepelni |
00:13:34 |
Köszönöm, hogy hozzájárultak |
00:13:41 |
Egy csekket tartok a kezemben. |
00:13:47 |
...a nagylelkû összeg |
00:13:53 |
...Anthony Vito Corleone. |
00:13:57 |
A csekket a szülõk |
00:14:00 |
...akiket mindenkinek |
00:14:03 |
Mike, Pat, Kay - álljanak fel! |
00:14:07 |
Köszönjük meg együtt... |
00:14:09 |
...Mr. és Mrs. Corleone-nak |
00:14:20 |
Még egy különleges attrakció |
00:14:25 |
A gyerekek egy mûvet tanultak be |
00:14:32 |
...vendéglátójukat, |
00:14:36 |
Na, srácok! |
00:14:53 |
Az emléklap. |
00:14:55 |
Rendben fiúk, sikerült? |
00:14:58 |
Oké, rendben. |
00:15:01 |
Most csak a szenátor úr |
00:15:25 |
Az ügyvédem, Hagen. |
00:15:28 |
Õ tárgyalt |
00:15:31 |
- Igen, hogyne. |
00:15:37 |
Azt hittem, négyszemközt |
00:15:42 |
Megbízom ezekben az emberekben. |
00:15:47 |
Hát, rendben, |
00:15:51 |
...hogy nyers vagyok és most is |
00:15:55 |
Lehet õszintébb, mint eddig |
00:16:00 |
A Corleonéknak jól megy Nevadában. |
00:16:04 |
A maguké, vagy maguknak dolgozik |
00:16:09 |
...és egy renoi hotel. |
00:16:13 |
...így a Kaszinó Felügyelet |
00:16:18 |
Értesüléseim szerint... |
00:16:21 |
...kivetették hálójukat |
00:16:25 |
Úgy tudom, Klingman-t |
00:16:30 |
Ez aztán terjeszkedés! De egy kis |
00:16:38 |
Még mindig |
00:16:42 |
- Turnbull ügyes. |
00:16:47 |
Csak addig maradok, amíg muszáj. |
00:16:52 |
Az ára 250000 dollár. |
00:16:54 |
És a forgalom 5 százaléka, |
00:16:57 |
...mind a négy hotel után, |
00:17:05 |
Az engedély alig 20000 dollárba |
00:17:10 |
Így van. |
00:17:12 |
- Miért kellene többet fizetnem? |
00:17:18 |
Nem bírom a maguk fajtáját. |
00:17:20 |
Utálom, hogy ebbe a tiszta országba |
00:17:26 |
...a selyem öltönyeikben... |
00:17:28 |
...és becsületes amerikait |
00:17:32 |
Üzletelek magukkal, de lenézem |
00:17:38 |
...illegeti magát és pózol |
00:17:50 |
Szenátor úr... |
00:17:53 |
...tõlünk elvárják |
00:17:57 |
De a családomra |
00:18:01 |
Jól van, jól van. |
00:18:04 |
Mindenkinek lehetnek kis játékai. |
00:18:11 |
Mondjuk, hogy azért fizet, |
00:18:16 |
Holnapig várok a válaszra. |
00:18:20 |
Engem többet ne keressenek, |
00:18:23 |
Mától csak Turnbull-al tárgyalnak! |
00:18:28 |
Szenátor úr, most is válaszolhatok, |
00:18:34 |
Módosítsuk az összeget: |
00:18:37 |
Nullára. |
00:18:40 |
A kaszinó engedélyét sem fizetem ki, |
00:18:51 |
Jó szórakozást, uraim. |
00:18:55 |
Áh, hölgyeim! Itt vannak? |
00:18:58 |
- Szívem, menjünk! |
00:19:01 |
- Jól éreztük magunkat! |
00:19:05 |
Kellemesen elbeszélgettünk. |
00:19:50 |
Fredo! Fredo, te vén kéjenc, |
00:19:55 |
Pentangeli! Öreg strici! |
00:20:01 |
Néha a gyerekek körmére kell |
00:20:04 |
- Mi van itt a kajával? |
00:20:07 |
Egy pincér pindurka falatokat hoz |
00:20:12 |
Mondom: "Fenéket bõségfalat, ez |
00:20:20 |
Egy jó hús nyárson vagy rostélyon! |
00:20:24 |
A régi szép New York-i napok! |
00:20:28 |
Emlékszel Brooklynban Willi Cicci-re |
00:20:36 |
Minket is nagyon megrendített. |
00:20:39 |
Nem, az nem szívroham volt. |
00:20:43 |
Errõl akarok beszélni Mike-kal. |
00:20:46 |
- De mi van vele? |
00:20:50 |
Kérvényt kellett volna küldenem, |
00:20:55 |
- Nem tudsz bejutni? |
00:21:02 |
- Johnny Ola. |
00:21:11 |
- Az ügyvédem, Tom Hagen. Ismered? |
00:21:16 |
Rocco... |
00:21:18 |
- Ez micsoda? |
00:21:22 |
Gondoskodj Johnny embereirõl! |
00:21:29 |
Tom nem lesz jelen, |
00:21:33 |
Persze, Mike. |
00:21:39 |
- Mit iszol, Johnny? |
00:21:47 |
- Kint leszek, ha kell valami. |
00:21:57 |
- Mr. Roth-tól jövök Miami-ból. |
00:22:02 |
Gyengén. |
00:22:04 |
Segíthetek, küldhetek valamit? |
00:22:07 |
Jól esik neki a törõdésed, érzi, |
00:22:12 |
Az a kaszinó... |
00:22:14 |
...két Beverly Hills-i ügyvéd |
00:22:19 |
Az igazi tulajdonos a Lakeville |
00:22:24 |
Klingman vezeti a boltot, |
00:22:30 |
...ha Klingmant kiszorítjátok, |
00:22:36 |
Nagyon kedves tõle. |
00:22:42 |
Hyman Roth sosem akarta gáncsolni |
00:22:47 |
A barátaink úgyis mind elfogynak. |
00:22:51 |
Meghaltak, |
00:22:54 |
Ülnek, kitoloncolták õket... |
00:22:58 |
Hyman Roth maradt egyedül, |
00:23:05 |
Micsoda dolog ez! 30 muzsikus |
00:23:11 |
Halljunk egy tarantellát! |
00:23:19 |
Most! Állj föl, föl, föl! |
00:23:30 |
Questa mano! |
00:23:32 |
Questa mano! |
00:23:40 |
Hát ez mi az ördög, he? |
00:23:53 |
- A húgommal négyszemközt beszélek. |
00:23:59 |
Szervusz. Ismered Merle-t? |
00:24:03 |
- Láttam. |
00:24:10 |
Hozz neki inni valamit! |
00:24:14 |
Európába utazunk. |
00:24:18 |
Miért nem utazási irodába mész? |
00:24:21 |
Csak elõbb összeházasodunk. |
00:24:32 |
Most váltál el, |
00:24:38 |
A gyerekeidet csak hétvégén látod! |
00:24:41 |
A nagyobbik fiadat Reno-ban |
00:24:45 |
Utazgatsz alakokkal, |
00:24:49 |
- Nem vagy az apám! |
00:24:51 |
Pénz kell! |
00:25:05 |
Connie, Connie, Connie... |
00:25:14 |
Beszéljünk értelmesen! |
00:25:18 |
Miért nem maradsz te is itt? |
00:25:21 |
Itt lakhatnál |
00:25:24 |
Nem lennél megfosztva semmitõl. |
00:25:32 |
Nem ismerem ezt a Merle-t. Nem |
00:25:39 |
Mondd neki, nem lesz esküvõ. |
00:25:44 |
Megérti, hidd el. |
00:25:53 |
Connie. |
00:25:57 |
Ha nem hallgatsz rám, |
00:26:06 |
...csalódok benned. |
00:26:38 |
- Famiglia! |
00:26:42 |
Mi az a "Csenn dánni"? |
00:26:45 |
"Cent' anni". |
00:26:48 |
Vagyis, éljünk boldogan |
00:26:52 |
- Ez így is lenne, ha apa élne. |
00:26:56 |
Hé... |
00:26:57 |
Merle, ismered a sógornõmet, |
00:27:01 |
- Fredo neje. |
00:27:13 |
Csak azt akarom mondani, |
00:27:18 |
Tudjuk, tudjuk! |
00:27:48 |
- Csak táncolni akarok! |
00:27:53 |
Féltékeny vagy, |
00:27:57 |
- Fogd be, mert szájon váglak. |
00:28:02 |
A digók megbolondulnak |
00:28:05 |
Michael mondja, ha nem tudod |
00:28:10 |
- Tedd csak! |
00:28:13 |
Kutyába se veszik a feleségüket! |
00:28:19 |
Eressz el te pimasz állat! |
00:28:24 |
Fredo! |
00:28:26 |
- Nem bírok vele. |
00:28:34 |
Clemenza három körzetet igért |
00:28:38 |
- Nem teljesítetted. |
00:28:41 |
De Clemenza lópikulát se ígért, |
00:28:45 |
- Õ még jobban utálta õket, mint én. |
00:28:51 |
Itt terpeszkedsz |
00:28:56 |
- Mit is iszik? |
00:28:58 |
Pezsgõt, és innen bírálsz, |
00:29:03 |
A családod neve még Corleone... |
00:29:08 |
...te is vigyázz a név |
00:29:11 |
A családom nem itt és nem Vegasban |
00:29:17 |
Hyman Roth-tal! |
00:29:25 |
Te rendes öreg vagy, |
00:29:29 |
Hûséges voltál az apámhoz. |
00:29:33 |
A Rosatok |
00:29:38 |
Az arcomba köpnek, csak azért, |
00:29:44 |
Tudom. |
00:29:47 |
- Ne nyúljak hozzájuk? |
00:29:51 |
Én legyek tisztességes? |
00:29:56 |
Tom, figyelj csak: ezek feketéket |
00:30:01 |
Ott késelnek, ahol rájuk jön! |
00:30:05 |
Egyedüli üzletük a kurvák! |
00:30:11 |
A szerencsejáték náluk nem tétel! |
00:30:14 |
A családom én irányítom! |
00:30:19 |
- Nem. |
00:30:27 |
Üzletet tervezek Roth-tal. |
00:30:34 |
Szóval fontosabb egy zsidó, |
00:30:40 |
Az apám is kötött üzletet Roth-tal. |
00:30:45 |
Apád üzletet kötött Roth-tal, |
00:30:50 |
...de apád sosem bízott |
00:30:52 |
...sem a jobb kezében, |
00:30:56 |
Bocsánat a szókimondásért. |
00:31:03 |
Tisztelettel tudatom, |
00:31:09 |
Don Corleone, viszlát! |
00:31:11 |
Cicci, az ajtót. |
00:31:20 |
Hagyod, hogy így elmenjen? |
00:31:25 |
Hadd menjen vissza New Yorkba. |
00:31:30 |
És az öreg túl sokat ivott. |
00:31:37 |
Késõ van. |
00:31:50 |
Hogy van a baba? |
00:31:52 |
- Alszik a pocakomban. |
00:31:57 |
Persze, hiszen csak fiú lehet. |
00:32:02 |
Kay? |
00:32:04 |
Ne haragudj e miatt |
00:32:08 |
Nem tehetek róla. |
00:32:10 |
Eszembe jutott az, amit |
00:32:15 |
"Öt év múlva a Corleone család |
00:32:20 |
Ennek már hét éve. |
00:32:25 |
Tudom. Igyekszem, szívem. |
00:33:17 |
Tetszik papa? Te ülsz az autóban. |
00:33:29 |
Láttad ezt? |
00:33:45 |
Miért van így a függöny? |
00:34:14 |
Kay, nem esett bajod? |
00:34:16 |
- Nem találtak el, ugye? |
00:34:20 |
Nyugodj meg. |
00:34:24 |
Állj! Állj! |
00:34:28 |
Megállni! |
00:34:40 |
Itt lesznek még. |
00:34:44 |
- Élve akarom õket! |
00:34:46 |
Élve, érted? |
00:34:48 |
Maradj az ajtónál! |
00:36:07 |
Igen, tessék! |
00:36:15 |
- Mike, semmi bajod? |
00:36:22 |
Sok dolgot nem mondhatok el neked. |
00:36:26 |
Tudom, hogy ez idegesít téged. |
00:36:31 |
Úgy érzed, nem bízom benned, |
00:36:36 |
Pedig csodállak |
00:36:41 |
Ezért titkoltam el |
00:36:45 |
Csak te maradtál, akiben megbízok. |
00:36:51 |
Fredo? |
00:36:52 |
Benne sem. Jó szíve van. |
00:36:55 |
De gyenge és ostoba, |
00:37:00 |
Tom, a testvérem vagy. |
00:37:09 |
Én mindig igazi testvérnek akartalak. |
00:37:16 |
Tudom, Tom. |
00:37:24 |
Te veszed át a helyem. |
00:37:27 |
Te leszel a Don. |
00:37:32 |
Ha valóban az történt ma, amire |
00:37:38 |
Tied a hatalom. Fredo, Rocco, |
00:37:46 |
Rád bízom a feleségem és a gyerekeim |
00:37:55 |
- Ha meglesznek, kiderül ki tette... |
00:38:02 |
Csak hullákat fogunk találni. |
00:38:07 |
A házból fogja megölni |
00:38:10 |
Akinek érdeke, hogy |
00:38:15 |
Gondolod, hogy Rocco és Neri |
00:38:22 |
Tudod, a mieink mind üzletemberek. |
00:38:28 |
Üzleti alapon tartanak velünk. |
00:38:33 |
Apámtól megtanultam egy dolgot. |
00:38:37 |
Meg kell tanulni a |
00:38:42 |
Üzleti alapon bármi megtörténhet. |
00:38:47 |
Mike, két hulla! |
00:38:51 |
El akarok menni! |
00:39:04 |
Ide! Ketten voltak. |
00:39:08 |
Máshol bérelhették fel õket. |
00:39:12 |
Ezekbõl már nem húzunk ki semmit. |
00:39:15 |
Húzd ki õket. |
00:39:40 |
Tüntessétek el a hullákat! |
00:39:43 |
- Hol van Mike? |
00:40:14 |
Anthony, nincs semmi baj. |
00:40:35 |
- Tetszett az ünnepség? |
00:40:39 |
Láttam. Örülsz neki? |
00:40:43 |
Csak nem ismerem azokat, |
00:40:46 |
Nem baj, õk a barátaink. |
00:40:51 |
- Megtaláltad az én ajándékomat? |
00:40:57 |
Reggel korán el kell utaznom. |
00:41:01 |
- Magaddal viszel? |
00:41:05 |
- Miért kell elutaznod? |
00:41:11 |
Segítenék neked. |
00:41:16 |
Eljön annak is az ideje. |
00:41:20 |
Aludj. |
00:42:36 |
Tényleg gyönyörû. |
00:42:58 |
Várj, amíg meglátod. |
00:43:12 |
Otthagytam Nápolyt és a mamát. |
00:43:17 |
Haszontalan csavargásért. |
00:43:20 |
Most Amerikában vagyok, |
00:43:26 |
Egyedül! És a mamára gondolok. |
00:43:32 |
Semmi hír otthonról. |
00:43:42 |
Végre, egy levél Nápolyból! |
00:43:47 |
Mit szólsz ehhez az angyalhoz? |
00:43:51 |
Tényleg szép. |
00:43:54 |
Neked gyönyörû. De nekem |
00:43:59 |
Oh, drága mama... |
00:44:02 |
Elhunyt! |
00:44:59 |
Késõbb hátul |
00:45:06 |
Hé, mit csinálsz? Ülj le! |
00:45:14 |
Bocsánat, Don Fanucci. |
00:45:24 |
Majd hátul találkozunk vele. |
00:45:29 |
Ki volt ez? |
00:45:31 |
A Fekete Kéz. |
00:46:04 |
Ez Fanucci, a Fekete Kéz. |
00:46:07 |
Beszéljük meg holnap. |
00:46:10 |
Holnap! Mindig csak holnap! |
00:46:14 |
Ma fogsz fizetni! |
00:46:25 |
Menjünk! |
00:46:29 |
Ne bántsa a lányomat! |
00:46:34 |
Vigye a pénzem! |
00:46:43 |
Vito, gyere gyorsan! |
00:46:52 |
Tudom, mire gondolsz. |
00:46:56 |
Fanuccinak mindenki fizet. |
00:46:59 |
- Még az apám is a boltjában. |
00:47:05 |
Miért zaklatja a többi olaszt? |
00:47:07 |
Senki nem védi meg õket. |
00:47:12 |
Ha te boldog vagy, én is. |
00:48:00 |
Hogy vagy? |
00:48:05 |
Rosszul bánnak veled? |
00:48:09 |
Hagyjuk ezt most! |
00:48:23 |
Hé, beszél olaszul? |
00:48:32 |
Rejtse ezt el nekem! |
00:49:14 |
Üdv, Abbandando. |
00:49:20 |
Hogy megy az üzlet? |
00:49:28 |
Jól, nagyon jól. |
00:49:36 |
Fanucci szerint tele lett |
00:49:40 |
Nem fizetnek idõben |
00:49:44 |
Azt mondja, |
00:49:52 |
Akkor változtat Fanucci? |
00:49:55 |
Igen. Már a dupláját akarja. |
00:49:58 |
Még az apámtól is. |
00:50:01 |
Barátod vagyok, érted? |
00:50:35 |
Vito, a dolgok nem állnak jól. |
00:50:41 |
Szörnyû, hogy ezt kell mondanom. |
00:50:46 |
Fanuccinak van egy unokaöccse. |
00:50:57 |
Neki kell adnia a munkám. |
00:50:59 |
Mindig rendes volt hozzám, |
00:51:04 |
Mintha az apám lenne. |
00:51:07 |
Hálás vagyok érte. |
00:51:09 |
És nem felejtem el. |
00:51:24 |
Vito! |
00:51:30 |
Oh, nem. |
00:51:34 |
Vidd csak el a családodnak! |
00:51:37 |
Köszönöm, de nem fogadhatom el. |
00:52:14 |
De szép körte! |
00:52:38 |
Clemenza vagyok. |
00:52:43 |
Belenéztél a csomagba? |
00:52:47 |
Nem érdekel, |
00:53:00 |
Egy barátomnak szép szõnyegei |
00:53:11 |
Biztosan érdekelné, |
00:53:15 |
Ajándék lenne. Tudom, hogy kell |
00:53:28 |
Rendben. |
00:53:30 |
Örülni fog az asszony. |
00:53:55 |
A fenébe! |
00:54:01 |
Még a kulcsot sem hagyta itt! |
00:54:08 |
Nem fogja bánni. |
00:54:21 |
Gyere be. |
00:54:23 |
Hé, Vito, gyere már be! |
00:54:47 |
Ez a barátod lakása? |
00:54:51 |
- Egy valóságos palota! |
00:55:02 |
Vito, gyere, segíts! |
00:56:56 |
Nézd milyen szép, Santino! |
00:59:21 |
Jöjjön be! |
00:59:24 |
Jöjjön csak! |
00:59:27 |
- Kér tonhalas szendvicset? |
00:59:38 |
... nála a labda, át, |
00:59:43 |
- Mr. Roth? |
00:59:48 |
Üljön le, |
00:59:52 |
Mindjárt vége. |
00:59:56 |
- Nézi a meccseket? |
01:00:01 |
Én igen. |
01:00:04 |
A rugby jó dolog ebben |
01:00:09 |
Azóta szeretem, mióta Rothstein |
01:00:20 |
Hallom, |
01:00:26 |
Õrület. |
01:00:28 |
A fegyver megbolondít mindenkit. |
01:00:33 |
Az a fontos, hogy nem esett baja. |
01:00:36 |
Az egészség a legfontosabb. |
01:00:40 |
Fontosabb, mint a pénz, siker. |
01:00:44 |
Még a hatalomnál is. |
01:00:59 |
Azért jöttem, mert |
01:01:03 |
Ha elõre szólok, talán |
01:01:08 |
Senki sem akar megint háborút. |
01:01:11 |
Az öreg Pentangeli engedélyt kért |
01:01:16 |
Megtiltottam, ezért meg akart ölni. |
01:01:21 |
Innen hozzá megyek. |
01:01:23 |
Biztosíthatom, hogy semmi sem |
01:01:28 |
Semmi sem lehet fontosabb. |
01:01:32 |
- Maga bölcs fiatalember. |
01:01:38 |
- Sokat tanulhatok öntõl. |
01:01:45 |
- Itt az ebéd! |
01:01:48 |
- Köszönöm, szívem. |
01:01:53 |
- Jó étvágyat! |
01:02:01 |
Maga fiatal. |
01:02:05 |
De közös tervünk |
01:02:10 |
Hasonlót még soha |
01:02:13 |
Az apja se merte álmodni, |
01:02:19 |
Tehát Frank Pentangeli halott ember. |
01:02:25 |
Mellékes figura. |
01:02:37 |
Na, mi az? |
01:02:42 |
Vendég jött a házhoz? |
01:02:57 |
- Mi történt? |
01:03:03 |
- Hol van? |
01:03:07 |
Már egy fél órája vár rád. |
01:03:16 |
Csak nem történt valami? |
01:03:22 |
Miért nem értesített, hogy jön? |
01:03:25 |
- Felkészülhettem volna. |
01:03:36 |
- Tudod mi történt? |
01:03:40 |
Az otthonomban! |
01:03:45 |
A hálószobámban, ahol a |
01:03:50 |
Ahol a gyerekek játszanak. |
01:03:54 |
Az otthonomban! |
01:04:12 |
Szeretném, |
01:04:16 |
Amit akarsz, Michael. Mit tehetek? |
01:04:22 |
Simítsd el a dolgaidat |
01:04:25 |
Nem értem. Nekem nincs... |
01:04:28 |
...olyan csavaros eszem. |
01:04:33 |
Az a Hyman Roth Miamiban. |
01:04:38 |
- Tudom, hogy õ. |
00:00:10 |
Tudom, hogy õ volt. |
00:00:13 |
Éppen ezért, Mike. |
00:00:16 |
Õket kell ezért elintézni. |
00:00:25 |
Ez volt apám dolgozószobája. |
00:00:29 |
Megváltozott. |
00:00:32 |
Emlékszem, itt állt |
00:00:39 |
Kiskorunkban mindig csendben |
00:00:51 |
Örültem, hogy ebbe a házba |
00:00:56 |
Elõször Clemenzáék jöttek. |
00:01:02 |
Apám sok mindenre megtanított |
00:01:08 |
Mondta: "Légy jóban a barátaiddal, |
00:01:16 |
Ha Roth látja, hogy úgy avatkozok |
00:01:22 |
...azt hiszi, hogy köztünk |
00:01:28 |
Azt akarom, hogy ezt higgye. |
00:01:31 |
Hogy nyugodt és gyanútlan legyen. |
00:01:36 |
És lesz idõm megtalálni |
00:02:06 |
- Tessék. |
00:02:10 |
- Még egy kicsit segltened kell. |
00:02:14 |
Mi az Isten! |
00:02:18 |
- Ki az, szívem? |
00:02:20 |
Miért telefonálsz? |
00:02:24 |
Pentangeli meg akar egyezni |
00:02:27 |
- A fenébe! |
00:02:29 |
Nem tudok semmit. Már jól |
00:02:32 |
Minden rendben lesz. Pentangeli |
00:02:38 |
Csak tudni akarjuk, |
00:02:42 |
Hazudtatok. Többet ne hívj! |
00:02:45 |
- Nem tudja meg, hogy beszéltünk. |
00:03:00 |
- Ki volt az? |
00:03:10 |
- Én egyedül jöttem. |
00:03:15 |
- Frankie. |
00:03:23 |
- Mi ez, Rosato? |
00:03:30 |
Ritchie, keverj nekünk valamit. |
00:03:37 |
Örültünk, hogy végre |
00:03:41 |
- Nem fogod megbánni. |
00:03:45 |
Meg akartok bántani. |
00:03:48 |
Michael Corleone üdvözletét küldi. |
00:04:07 |
Zárd be az ajtót. |
00:04:09 |
Egy zsaru... |
00:04:12 |
Miért van ilyen sötét? |
00:04:16 |
Csak bejöttem egy kicsit |
00:04:22 |
Mi a baj? |
00:04:24 |
- Mi az ott a padlón? |
00:04:31 |
Tünés! Miért hagytad nyitva |
00:05:19 |
Freddy, csakhogy itt vagy! |
00:05:24 |
- Mi van vele? |
00:05:32 |
Kifelé lányok, levegõzzetek! |
00:05:37 |
Ez az a szoba. |
00:05:42 |
- Elõbb én beszélek vele egyedül. |
00:05:54 |
Talán én segíthetek, szenátor úr. |
00:06:00 |
Hagen? |
00:06:03 |
- Idefigyeljen, én nem tudtam... |
00:06:07 |
- Nem csináltam semmit. |
00:06:13 |
A bátyám vezeti ezt a házat. |
00:06:18 |
Ha máshol történik, |
00:06:25 |
A földön feküdtem, |
00:06:29 |
- Nem tudom, hogy történhetett. |
00:06:36 |
Ki voltam ütve. |
00:06:54 |
Csak játszottunk. |
00:07:07 |
Úristen! |
00:07:13 |
Úristen! |
00:07:16 |
Úristen! |
00:07:20 |
Nem fér a fejembe, |
00:07:24 |
Csak tegye, amit mondok. |
00:07:27 |
Telefonáljon a hivatalába. |
00:07:33 |
Úgy döntött, hogy az éjszakát |
00:07:38 |
- Szíves meghívásra. |
00:07:44 |
Máskor is csináltuk. Tudom, |
00:07:50 |
Nincs családja. |
00:07:55 |
Mintha nem is létezett volna soha. |
00:07:59 |
Csak a barátságunk maradt utána. |
00:08:17 |
- Mi történt? |
00:08:21 |
- De piacra kell mennem. |
00:08:25 |
- Ki mondta? |
00:08:28 |
Úgyis akartam. |
00:08:36 |
Már akartam szólni, |
00:08:40 |
Michael kívánsága. |
00:08:44 |
- Akkor kuksoljunk a házban? |
00:08:49 |
- Utazni is akartunk. |
00:08:53 |
- Szóval fogoly vagyok. |
00:08:56 |
Gyertek gyerekek, visszamegyünk. |
00:09:01 |
Joe. |
00:09:47 |
Kuba, Kuba! |
00:10:28 |
Igen tisztelt uraim! |
00:10:31 |
Üdvözlöm önöket Havannában. |
00:10:35 |
Szeretnék köszönetet mondani az |
00:10:42 |
...amiért együttmûködnek |
00:10:45 |
Az ország történetének... |
00:10:49 |
...legdinamikusabb fellendülésében. |
00:10:52 |
Mr. William Shaw-nak... |
00:10:54 |
...aki a Gyümölcsforgalmazási |
00:10:58 |
Corngold and Dant uraknak... |
00:11:01 |
...az Egyesült Telefon és Távíró |
00:11:05 |
Mr. Petty-nek... |
00:11:06 |
...az Összamerikai Bányaegyesülés |
00:11:12 |
Mr. Robert Allen-nek |
00:11:16 |
Mr. Michael Corleone-nak, |
00:11:20 |
...aki a turista- és szolgáltató ipar |
00:11:25 |
És régi floridai barátunknak |
00:11:29 |
...Mr. Hyman Roth-nak. |
00:11:32 |
Szeretném megköszönni a Telefon |
00:11:41 |
Ezt a színarany telefont. |
00:11:46 |
Ha óhajtják, tekintsék meg. |
00:11:50 |
- Elnök úr! |
00:11:52 |
Elmondaná, hogy állnak a dolgok a |
00:11:58 |
- Igen. |
00:11:59 |
Igaz, hogy a felkelõk átfogó |
00:12:11 |
...de katonáink kifüstölik |
00:12:16 |
...még az Új Év elõtt. |
00:12:21 |
Szeretném megnyugtatni önöket: |
00:12:23 |
A játéktermekbe és strandokra |
00:12:45 |
Azt mondja, letartóztatnak pár |
00:12:50 |
Na, Johnny... |
00:12:51 |
Elõfordul, útonállók. |
00:12:58 |
Viva Fidel! |
00:13:14 |
Remélem, jól írták a koromat. |
00:13:20 |
Mutassa körbe mindenkinek, |
00:13:26 |
Nagyon hízelgõ számomra, hogy... |
00:13:29 |
...eljöttek, messzirõl is, |
00:13:35 |
Ha az ember elér egy ilyen |
00:13:39 |
...szeretné megosztani a |
00:13:43 |
...a barátaival, |
00:13:49 |
És, hogy jó kezekbe kerüljön |
00:13:54 |
- De még sokáig ne. |
00:13:57 |
Meglátjuk. Az orvosok csóválják |
00:14:02 |
Amiket eddig elértünk Havannában, |
00:14:06 |
...és a lehetõség határtalan. |
00:14:10 |
A kubai kormány tudja, mi kell |
00:14:14 |
Az itteni szállodák nagyobbak |
00:14:21 |
Köszönet kubai barátainknak... |
00:14:24 |
...akik hozzájárulnak |
00:14:29 |
...ingatlan-engedményekkel. |
00:14:31 |
Most minden adott, |
00:14:36 |
Egy együttmûködni kész kormány. |
00:14:39 |
Csak egy keveset. |
00:14:41 |
Mind ismerik Michael Corleone-t |
00:14:46 |
Amikor visszavonulok vagy |
00:14:50 |
Minden havanai érdekeltségemet |
00:14:56 |
De mindenki részesedik belõle. |
00:14:59 |
A Nacionale-t a Lakeville Road |
00:15:03 |
A Capri-t a Corleone család... |
00:15:06 |
A Sevilla Biltmor-t is. |
00:15:09 |
De Eddie Levine-nal beszállnak a |
00:15:15 |
Dino és Eddie, részesedést kapnak. |
00:15:17 |
Nevadai barátainknak is jut... |
00:15:21 |
...hogy otthon is simán |
00:15:26 |
És most fogyasszák a tortát |
00:15:31 |
- Isten éltesse! |
00:15:35 |
Érdekes dolgot láttam idejövet. |
00:15:38 |
Gerillákat tartóztatott le |
00:15:42 |
Egyikük felrobbantott |
00:15:46 |
Megölte magát és egy katonát. |
00:15:50 |
- Áh, õrültek, fanatikusok. |
00:15:55 |
A katonákat fizetik, |
00:16:00 |
- Mire következtet ebbõl? |
00:16:06 |
Itt mindig voltak felkelõk. |
00:16:09 |
Én tudom. |
00:16:13 |
Innen vittük a melaszt |
00:16:17 |
Az apjával, az õ teherautóin. |
00:16:20 |
Michael... |
00:16:29 |
Errõl inkább ne az õ jelenlétükben |
00:16:34 |
A két millió nem érkezett meg. |
00:16:42 |
Nem akartam mondani, |
00:16:46 |
...mert tart a felkelõk gyõzelmétõl. |
00:16:54 |
Üljön le, Michael. |
00:17:05 |
Ha megérném, ha látnám |
00:17:11 |
Mit oda nem adnék még 20 évért! |
00:17:17 |
Itt vagyunk, hagynak keresni, |
00:17:21 |
...nincs igazságügyi ellenõrzés, |
00:17:25 |
...90 mérföldre és támogat |
00:17:30 |
90 mérföld. Nem sok. |
00:17:34 |
Csak egy lépés. Olyan ember kell, |
00:17:40 |
...és ehhez van pénze is. |
00:17:43 |
Michael... |
00:17:46 |
...nagy vállalat vagyunk. |
00:18:14 |
Mikey, nincs semmi baj, ugye? |
00:18:18 |
- Helló. Freddie Corleone. |
00:18:24 |
Mike, micsoda út volt ez! |
00:18:27 |
Arra gondoltam: "És ha valaki |
00:18:30 |
Két millió dollárral utazni. |
00:18:38 |
- Bocsánat. |
00:18:42 |
Nem számolod meg? |
00:18:48 |
Mi ez az egész? |
00:18:52 |
Befektetünk itt Havannában. |
00:18:57 |
Nagyszerû! Havanna jó hely! |
00:19:02 |
Pont az én ízlésem! |
00:19:05 |
- Ismerek itt valakit? |
00:19:13 |
Nem ismerem õket. |
00:19:19 |
Te, Mikey, én még egy kicsit... |
00:19:26 |
...ideges vagyok az úttól. |
00:19:31 |
Mi volna, ha elmennénk valahová? |
00:19:34 |
Tudok egy pár jó helyet, ahová |
00:19:40 |
Azt hiszem, nekem is úgy kellett |
00:19:45 |
És úgy is élni. Családi körben. |
00:19:50 |
Hogy végre vénségemre, |
00:19:55 |
...apára. |
00:19:58 |
Nem könnyû olyan apa fiának lenni. |
00:20:03 |
Anya mindig viccelt: |
00:20:06 |
"A cigányok hagytak itt |
00:20:10 |
Néha azt hiszem, így is van. |
00:20:12 |
Nem vagy te cigány, Fredo. |
00:20:16 |
Mikey... |
00:20:27 |
Miért nem tudtunk soha így leülni? |
00:20:30 |
- Iszol még valamit? |
00:20:37 |
Por favor... |
00:20:40 |
- Mi a banán koktél? |
00:20:43 |
- Csak így? |
00:20:46 |
Uno banán koktél... |
00:20:48 |
És egy szódát. |
00:20:58 |
Geary szenátor holnap iderepül |
00:21:03 |
Kérlek, gondoskodj |
00:21:09 |
- A szokásos feladatom. |
00:21:13 |
Persze, Mike. |
00:21:18 |
Aztán hivatalosak leszünk |
00:21:24 |
Amikor vége, engem hazavisznek |
00:21:29 |
A biztonságom érdekében. |
00:21:32 |
Mielõtt még a szállodához érnék, |
00:21:52 |
- Ki? |
00:22:01 |
Otthon is Roth küldte |
00:22:05 |
Neki vagyok útban. |
00:22:08 |
Úgy tesz, mint aki |
00:22:13 |
Azt hiszi, örökké él, |
00:22:20 |
- Segíthetek? |
00:22:25 |
- Már intézkedtem. |
00:22:29 |
Roth nem éri meg az Újévet. |
00:22:48 |
Ne aggódj, felír valamit, |
00:22:52 |
Hívd az orvosomat Miamiból! |
00:22:58 |
- Gracias, senor. |
00:23:02 |
- Menj csak a játékterembe! |
00:23:06 |
Jól vagyok, ne félj. |
00:23:09 |
- Próbáld ki a bingót! |
00:23:16 |
A hatodik érzékem szerint a |
00:23:23 |
- Ki akar szállni? |
00:23:33 |
- Hogy érzi magát? |
00:23:36 |
Milliókat adnék, hogy |
00:23:40 |
- Ki akarta megölni Pentangeli-t? |
00:23:46 |
Azt tudom, |
00:23:50 |
Nem én voltam. |
00:23:59 |
Együtt nõttem fel egy kölyökkel. |
00:24:04 |
Tisztelt és felnézett rám. |
00:24:10 |
Jól ment az üzlet, de |
00:24:15 |
A szesztilalom idején |
00:24:20 |
Egy vagyont kerestünk. |
00:24:24 |
Szerettem azt a fiatal kölyköt |
00:24:33 |
Egyszer támadt egy ötlete: |
00:24:38 |
Ott, ahol azelõtt csak |
00:24:44 |
A kölyköt Moe Greene-nek hívták. |
00:24:48 |
A várost, amit kitalált, |
00:24:52 |
Kitûnõ ember volt. |
00:24:55 |
Tehetséges és szívós. |
00:24:57 |
De nincs egyetlen emléktáblája vagy |
00:25:05 |
Valaki golyót eresztett a homlokába. |
00:25:10 |
Senki se tudja, |
00:25:13 |
Amikor megtudtam, nem haragudtam. |
00:25:16 |
Ismertem Moe-t. Keményfejû volt. |
00:25:22 |
Így amikor meghalt, |
00:25:28 |
Mert azt mondtam magamnak: |
00:25:32 |
"Ilyen az üzlet." |
00:25:35 |
Nem kérdeztem... |
00:25:38 |
...ki adta az utasítást, mert |
00:25:51 |
Két millió van a szobájában... |
00:25:58 |
Most lefekszem, alszom egyet. |
00:26:02 |
Ha felébredek és a pénz itt van, |
00:26:08 |
Ha nincs itt, tudom, hogy nincs. |
00:27:03 |
Essünk túl a bemutatkozáson! |
00:27:07 |
Jó estét. Örülök, |
00:27:11 |
Payton szenátor Floridából... |
00:27:14 |
...DeMalco bíró New Yorkból... |
00:27:17 |
...Ream szenátor Maryland-bõl... |
00:27:20 |
...Corngold a Telefon Társaságtól. |
00:27:22 |
- Azt nem tudod, hogy csa-csa-csázik! |
00:27:26 |
Igyunk uraim! |
00:27:29 |
Vannak jó helyi kotyvalékok: |
00:27:33 |
Én kipróbálok egyet. |
00:27:37 |
- Hát csak rajta! Con gusto... |
00:27:40 |
Nem ismered a bátyámat. |
00:27:44 |
- Még nem találkoztunk. |
00:27:49 |
Uraim, a havannai éjszakára! |
00:27:51 |
Boldog Újévet! |
00:27:53 |
- Feliz Ano Nuevo! |
00:28:07 |
- Nem lehet itt leülni? |
00:28:11 |
- Megéri. Alig hiszi majd el! |
00:28:16 |
- 50 dollár, ha leülnék, jó? |
00:28:26 |
Õ az, a Superman. |
00:29:00 |
Na, megérte eljönni? |
00:29:04 |
- Hihetetlen! |
00:29:07 |
De van. Elhiheti. |
00:29:11 |
Hé, Freddy, hogy akadtál rá |
00:29:15 |
Johnny Ola hozott el ide. |
00:29:19 |
Én még most sem akarom elhinni! |
00:29:22 |
Roth félti a szívét, nem jön ide, |
00:29:27 |
- Egy lovat is le tudna ütni! |
00:30:50 |
Kórházba kell vinnünk, |
00:31:40 |
...továbbra is kapják majd. |
00:31:43 |
Eisenhower elnök továbbra sem |
00:31:47 |
...amíg több, mint egy milliárd |
00:31:54 |
Az amerikai nép a |
00:31:57 |
Fredo! Hova mész? |
00:32:00 |
Kevertetek egy rendes italt, |
00:32:57 |
Mi van Mr. Roth-al? |
00:33:00 |
Reeves, meddig kell maradni |
00:33:04 |
Szerintem fél óra elég lesz. |
00:33:25 |
Újév van! Gyere! |
00:34:40 |
Egy repülõ vár ránk, |
00:34:44 |
Ne csinálj belõle nagy ügyet. |
00:34:50 |
Tudom, hogy te voltál, Fredo. |
00:34:55 |
A szívem szakadt! |
00:35:35 |
Csapatainkat komoly vereség érte |
00:35:40 |
...ezért nem maradhatok tovább |
00:35:45 |
A hivatalomról lemondok, a |
00:35:50 |
A várost azonnal el kell hagynom. |
00:35:57 |
Sok szerencsét mindannyiuknak! |
00:36:07 |
Salud! |
00:36:11 |
Viva la revolución! Viva Fidel! |
00:36:35 |
Fredo! |
00:36:37 |
Gyere velem. |
00:36:41 |
Roth halott. |
00:36:44 |
Fredo, gyere velem! |
00:36:49 |
Fredo! |
00:37:08 |
USA NAGYKÖVETSÉG |
00:37:14 |
Engedjenek, Geary szenátor vagyok. |
00:37:45 |
Fidel! Fidel! Fidel! |
00:38:27 |
Al, |
00:38:37 |
Kay tudja, hogy itt vagyok? |
00:38:43 |
És a fiam? Kapott |
00:38:47 |
- Igen. |
00:38:50 |
Egy olyan kis villanymotoros autó, |
00:38:57 |
Kösz, Al. |
00:39:00 |
Kimennétek egy pillanatra, |
00:39:20 |
Hol van a bátyám? |
00:39:23 |
Roth elmenekült. |
00:39:26 |
Szélütést kapott, de már gyógyul. |
00:39:31 |
Fredot kérdeztem. |
00:39:33 |
Azt hiszem, õ is kijutott. |
00:39:39 |
Jól van. |
00:39:42 |
Vedd fel vele a kapcsolatot. |
00:39:45 |
Be van ijedve. |
00:39:48 |
Roth félrevezette, |
00:39:54 |
- Most már bejöhetnek. |
00:39:59 |
Mi? |
00:40:06 |
Mi? Mondd már! Mi? |
00:40:10 |
Kay elvetélt. |
00:40:25 |
- Fiú volt? |
00:40:28 |
Nem lehet világos választ kapni? |
00:40:34 |
Nem tudom, Mike. |
00:40:51 |
Szegény kis Fredo. |
00:41:38 |
Azt hallottam, hogy te meg |
00:41:42 |
De nekem egy ronggyal sem jöttél. |
00:41:46 |
Három lányom van. |
00:41:50 |
Te és a barátaid |
00:41:55 |
Egy kicsi nekem is csurranhatna. |
00:42:01 |
Úgy tudom, 600 dollárt kerestetek. |
00:42:05 |
Ha mindegyiktek ad 200-at, |
00:42:10 |
Ismerni kell a dörgést! |
00:42:17 |
Különben a zsaruk csöngetnek a |
00:42:23 |
De ha nem jók az információim, |
00:42:28 |
A kevesebb mondjuk 100-zal |
00:42:33 |
Nem mondhatsz nemet! |
00:42:36 |
Értesz, földi? |
00:42:44 |
Persze. |
00:42:48 |
Közös a pénz a haverokkal, |
00:42:54 |
Mondd meg nekik, nem akarok sokat. |
00:43:02 |
Mondd meg nekik! |
00:43:07 |
600 dollár... |
00:43:10 |
- És ha nem fizetünk? |
00:43:16 |
Fanuccinak nem kell engedély, hogy |
00:43:21 |
Fizetünk 200 dollárt fejenként |
00:43:31 |
- És miért fizessünk? |
00:43:36 |
Õ egyedül van, mi hárman. |
00:43:42 |
Miért kellene a pénzünket |
00:43:45 |
Te tök, nem érted? |
00:43:49 |
Tudok két fickóról, |
00:43:54 |
Kik azok? |
00:43:55 |
Görög Joe és Frank Pignattaro. |
00:44:03 |
Ha Fanuccinak nem is fizetnek, |
00:44:08 |
Mi fizetni fogunk. |
00:44:27 |
Amit most mondok, |
00:44:30 |
Adjatok fejenként 50 dolcsit, |
00:44:38 |
Biztosan el fogja fogadni. |
00:44:44 |
Ha Fanucci 200-at mondott, |
00:44:48 |
Majd én lerendezem vele. |
00:44:53 |
Bízzátok csak rám! |
00:44:55 |
Mindenrõl gondoskodom. |
00:44:59 |
Sosem hazudok a barátaimnak. |
00:45:02 |
Holnap mindketten beszéltek |
00:45:08 |
...mondjátok, hogy bármit fizettek |
00:45:14 |
Aztán majd én elrendezem vele. |
00:45:17 |
Csak ne vitázzatok, mert annyi |
00:45:22 |
Hogy intézed el? |
00:45:25 |
Az ne érdekeljen titeket. |
00:45:28 |
Csak ne felejtsétek, |
00:45:35 |
- Megegyeztünk? |
00:46:24 |
Nincs otthon. Fanucci a |
00:46:34 |
Vito, itt az 50 dollárom. |
00:46:48 |
Szerinted sikerülni fog neki? |
00:46:54 |
Olyan ajánlatot teszek, hogy |
00:47:30 |
100 dollár van a kalapom alatt. |
00:47:46 |
Jól láttam. |
00:47:49 |
Ez csak 100! |
00:47:54 |
Nincs most pénzem, adjon idõt! |
00:47:58 |
Nincs munkám, adjon egy kis idõt. |
00:48:03 |
Megért engem? |
00:48:13 |
Ez aztán a bátorság, fiatalember! |
00:48:18 |
Hogy hogy nem hallottam még rólad? |
00:48:27 |
Belevaló fickó vagy! |
00:48:33 |
Keresek majd neked valami |
00:48:47 |
Aztán semmi rossz érzés, rendben? |
00:48:53 |
Jól bemutatkoztál! |
00:48:59 |
Mulass jól! Ünnep van! |
00:53:24 |
Mit keresel itt? |
00:55:57 |
Michael... Nagyon szeret |
00:59:06 |
Mr. Cicci, ön 1942-tõl |
00:59:10 |
...a Genco Olíva Olaj Társaságnak |
00:59:14 |
Igen, így van. |
00:59:16 |
Valójában, a Corleone banda |
00:59:23 |
Nem, mi Corleone családnak |
00:59:27 |
Mi volt a beosztása? |
00:59:30 |
Elõször én is, mint mindenki, |
00:59:33 |
- Hogy hogy katona? |
00:59:36 |
Nem, nem tudom. Mondja el. |
00:59:40 |
Ha a fõnök azt mondja, hogy valakit |
00:59:45 |
Mr. Questadt! |
00:59:47 |
Szóval embereket ölt. |
00:59:50 |
Maga embereket ölt a... |
00:59:58 |
Igen, így van. |
00:59:59 |
És a családjuk feje |
01:00:05 |
Igen, tanácsos úr. |
01:00:08 |
Kapott ilyen utasítást |
01:00:12 |
Nem is beszéltem vele. |
01:00:15 |
Mr. Cicci, beszélne errõl |
01:00:18 |
- Mit csináljak? |
01:00:22 |
Érdekelne, |
01:00:27 |
Olyan szál, amelyen keresztül |
01:00:32 |
Értem. Volt ilyen szál. |
01:00:37 |
Lehet, hogy ez az önnek nevetséges, |
00:00:15 |
Mit gondolt Apa, a lelke mélyén? |
00:00:24 |
Mindig olyan magabiztosnak |
00:00:29 |
Határozott és kemény volt, |
00:00:43 |
Nem félt, hogy ha a családját... |
00:00:47 |
...olyan keményen fogja... |
00:00:51 |
...elvesztheti? |
00:00:54 |
Arra gondolsz, hogy a feleséged |
00:01:01 |
De nem számít, ettõl lehet |
00:01:06 |
Nem erre gondolok, hanem a családra. |
00:01:12 |
A családot nem lehet elveszíteni! |
00:01:24 |
Változnak az idõk! |
00:01:47 |
Nem kerül semmibe, |
00:01:51 |
Ajándék. |
00:01:56 |
Szólj, ha tudok valamit segíteni! |
00:02:15 |
Signora Colombo, |
00:02:21 |
A felesége mondta, |
00:02:26 |
Zaklatják õket. |
00:02:29 |
A szomszédok panaszkodtak a háziúrnál |
00:02:34 |
Azt parancsolta, tüntessék el. |
00:02:38 |
A kisfia szeret játszani a kutyával, |
00:02:43 |
A háziúr megtudta |
00:02:47 |
Most nem maradhat, még akkor sem, |
00:02:53 |
Milyen szégyen! Azt mondta, |
00:03:01 |
Nézze, bocsásson meg... |
00:03:05 |
Adhatok egy kis pénzt |
00:03:09 |
Az lehetetlen! |
00:03:12 |
Beszéljen a háziúrral! Mondja meg, |
00:03:24 |
- Mi a neve? |
00:03:29 |
A Negyedik utcában lakik. |
00:03:32 |
Törnek-zúznak, |
00:03:35 |
Olyan, mint egy disznóól. |
00:03:55 |
Vito Corleone vagyok. Signora |
00:04:00 |
Azt mondja, ki akarja tenni |
00:04:04 |
Szegény özvegy, nincs, |
00:04:08 |
Nincs rokona, pénze. |
00:04:12 |
Már kiadtam a lakást |
00:04:21 |
Azt mondtam neki, hogy maga egy |
00:04:27 |
Már elrendezte a dolgot a kutyával, |
00:04:33 |
Lehetetlen. |
00:04:35 |
- Szicíliai? |
00:04:39 |
Tegye meg ezt, |
00:04:43 |
Már kiadtam! |
00:04:45 |
Az új bérlõk többet is fizetnek. |
00:04:49 |
- Mennyivel fizetnek többet? |
00:04:58 |
Itt van a félévi emelt bér elõre. |
00:05:01 |
De ne árulja el Signora Colombonak. |
00:05:05 |
Látogasson meg fél év múlva. |
00:05:09 |
És a kutya persze maradhat, |
00:05:13 |
A kutya marad. |
00:05:18 |
Csak úgy parancsolgathat nekem? |
00:05:22 |
Vigyázzon! Vagy beverem |
00:05:28 |
Tegye meg nekem ezt! |
00:05:31 |
Nem fogom elfelejteni. |
00:05:34 |
Kérdezze meg errefelé, |
00:05:38 |
Megmondhatják, |
00:05:47 |
Micsoda alak! |
00:05:57 |
Az a háziúr van itt. Roberto, |
00:06:09 |
Mindenhol kérdezõsködött rólad. |
00:06:19 |
Nem akarom zavarni, Don Vito. |
00:06:23 |
Mit segíthetek, Don Roberto? |
00:06:26 |
Micsoda félreértés! Szûz Mária! |
00:06:30 |
Signora Colombo maradhat a házban! |
00:06:39 |
Visszaadom a pénzt is, Don Vito. |
00:06:44 |
Un, due, három, négy, öt, |
00:06:50 |
Tudja, |
00:07:03 |
Leülhetek? |
00:07:07 |
Szégyelltem magam, |
00:07:11 |
A bér marad a régi. |
00:07:23 |
Nem, lejjebb viszem... |
00:07:28 |
...öt dolcsival, rendben? |
00:07:33 |
Nem, tízzel! |
00:07:41 |
Kér kávét? |
00:07:45 |
Sietek. Találkozóm van. |
00:07:54 |
Tudja, hogy van? Megbocsásson! |
00:08:02 |
Bárcsak maradhatnék még! |
00:08:09 |
Csak hívjon és én jövök! |
00:08:22 |
Na ez betojt. Elbújik Bronxban. |
00:08:40 |
- Vito, mit gondolsz? |
00:08:54 |
Beszéljen hangosabban! |
00:08:55 |
New York City. |
00:08:57 |
- Ön Vito Corleone fia? |
00:09:00 |
- Õ hol született? |
00:09:04 |
Ha jól tudom, fedõnevet használt. |
00:09:10 |
Keresztapának a rokonai és barátai |
00:09:17 |
Elnök úr, alá szeretném támasztani |
00:09:22 |
Nevada államban egyre több lakos |
00:09:27 |
Elég jól ismerem õket. |
00:09:29 |
Sokan közülük kitüntettek |
00:09:34 |
Büszkén állítom, hogy néhány |
00:09:39 |
Sajnálom, hogy épp most |
00:09:44 |
...mivel egy másik bizottsági |
00:09:49 |
De elõtte szeretném kijelenteni... |
00:09:53 |
...hogy a vizsgálat, |
00:09:57 |
Nem feketíti be az olaszokat. |
00:09:59 |
Saját tapasztalatból mondhatom... |
00:10:03 |
...az olasz-amerikai egyike a |
00:10:08 |
...leghûségesebb és hazaszeretõ |
00:10:12 |
Nem szabad hagyni, hogy pár |
00:10:17 |
...elvesse az egész kosarat! |
00:10:19 |
Kolombusztól sorolhatnám a neveket |
00:10:24 |
...bizonyítná mind... |
00:10:27 |
...olasz-amerikaiak úttörõk voltak |
00:10:31 |
Õk a föld sója. Országunk fontos |
00:10:42 |
Azt hiszem, egyetérthetünk, |
00:10:46 |
Mr. Corleone, |
00:10:50 |
Van egy tanúvallomásunk. |
00:10:56 |
Állította, ön az ország |
00:11:00 |
- Ez igaz? |
00:11:03 |
A tanú szerint ön személyesen |
00:11:06 |
...egy rendõrkapitány |
00:11:10 |
...vele együtt |
00:11:14 |
- Tagadja? |
00:11:16 |
Igaz az, hogy 1950-ben... |
00:11:19 |
...ön adott utasítást az ún. "Öt |
00:11:24 |
...azért, hogy biztosítsa |
00:11:28 |
- Ez koholmány. |
00:11:31 |
Öné a három legnagyobb |
00:11:37 |
Nem. Van pár kis értékû részvényem |
00:11:44 |
De vannak IBM és IT&T |
00:11:48 |
Van érdekeltsége szerencsejátékban, |
00:11:55 |
Nem, nincs. |
00:11:57 |
Védencem szeretne felolvasni |
00:12:01 |
Elnök úr, szerintem ez |
00:12:06 |
Védencem a bizottság minden |
00:12:12 |
Eljött a kihallgatásra. Ne fojtsák |
00:12:19 |
Megengedem, hogy Mr. Corleone |
00:12:26 |
Remélve, hogy családom nevét |
00:12:29 |
...és gyerekeim számára tisztességes |
00:12:33 |
...amerikai életet biztosíthatok. |
00:12:36 |
Megjelentem a bizottság elõtt és |
00:12:42 |
Számomra sérelmes, hogy |
00:12:48 |
A következõket kívánom |
00:12:52 |
Szolgáltam hazámat a |
00:12:56 |
...és a Tengerészet Keresztjével |
00:13:02 |
Eljárás és vádemelés |
00:13:06 |
Nincs bizonyított kapcsolatom |
00:13:10 |
Hívják azt Maffiának |
00:13:14 |
Semmi közöm hozzájuk. |
00:13:17 |
Az Alkotmány alapján nem kellett |
00:13:25 |
Követelem, hogy mutassanak fel |
00:13:30 |
Ha nem képesek, tisztázzák családom |
00:13:36 |
...mint amilyennel |
00:13:41 |
Érdeklõdéssel hallgattuk. Különösen |
00:13:46 |
A bizottság hétfõn ül össze ismét... |
00:13:49 |
...és akkor egy megidézett tanú |
00:13:54 |
És majd vádat emelünk ön ellen |
00:13:59 |
A várost nem hagyhatja el! |
00:14:07 |
Tizet az egyhez, mondta. Fogadok, |
00:14:14 |
Mint a bukmékerem! |
00:14:20 |
- Aludja ki magát, öreg! |
00:14:23 |
Holnap nagy napja lesz. |
00:14:25 |
Új öltönyt húz, |
00:14:29 |
Én borotválom meg reggel. |
00:14:33 |
Ragyogóan néz majd ki 50 millió |
00:14:37 |
Aztán ha elmúlik a holnap az életem |
00:14:43 |
Már legalább 19-szer láttam! |
00:14:47 |
Itt jó helye van, |
00:14:51 |
Ide se jöhetnek maga után, |
00:14:54 |
Hát igen. Megérte. |
00:14:59 |
Maga lesz a király itt, |
00:15:02 |
Jobb lesz itt, |
00:15:05 |
Szép kis egyezség! |
00:15:09 |
Pentangeli él. |
00:15:15 |
- Hogy jutottak a nyomára? |
00:15:21 |
Meg akart egyezni a Rosatokkal, |
00:15:25 |
Azt hitte, te adtad át nekik. |
00:15:28 |
Egy rendõrségi emberünk szerint |
00:15:32 |
...hogy te akarod eltenni láb alól. |
00:15:34 |
Volt már anyaga gyilkosságért, |
00:15:40 |
Az FBI egy katonai bázison |
00:15:46 |
Nem tudunk hozzáférkõzni. A |
00:15:53 |
Mi van Fredo-val? Õ mit tud? |
00:15:56 |
Azt mondja, nem tud semmit, |
00:15:59 |
Roth, ezt mesterien találta ki! |
00:16:11 |
Beszélnem kell Fredo-val. |
00:16:51 |
Nincs túl sok mondanivalóm, |
00:16:55 |
Van idõnk. |
00:16:58 |
Nem nagyon avattak be engem. |
00:17:02 |
Nem tudtam semmit. |
00:17:05 |
És mi van most? Tudsz valamit, |
00:17:10 |
Tudsz mondani valamit? |
00:17:14 |
Pentangelit elkapták. |
00:17:31 |
Nem tudtam, hogy meg akarnak |
00:17:34 |
Esküszöm, hogy nem tudtam! |
00:17:39 |
Johnny Ola összefutott velem |
00:17:45 |
Azt mondta, beszélni akar velem. |
00:17:50 |
Azt mondta, hogy te és Roth |
00:17:58 |
És hogy valami nekem is le fog esni, |
00:18:02 |
Azt mondta, |
00:18:06 |
...és ha egy kicsit segítek, |
00:18:12 |
Ez csak jó lesz a családnak. |
00:18:16 |
És te ezt mind elhitted neki? |
00:18:20 |
Azt mondta, hogy nekem is jut |
00:18:24 |
- Én mindig gondoskodtam rólad. |
00:18:29 |
Te az öcsém vagy és |
00:18:33 |
Ez még nem jutott eszedbe soha? |
00:18:38 |
"Eredj Fredo, intézd el ezt, |
00:18:43 |
"Majd Fredo valami |
00:18:47 |
"Majd Fredo kimegy a reptérre!" |
00:18:50 |
A bátyád vagyok, |
00:18:53 |
- Apa akarta így. |
00:18:58 |
Rám lehet bízni akármit! Van eszem! |
00:19:02 |
Hogy Fredo hülye! Van eszem! |
00:19:13 |
Tudsz mondani valamit a szenátusi |
00:19:26 |
A szenátus jogásza, Questadt... |
00:19:41 |
Fredo... |
00:19:45 |
...most már senkim se vagy. |
00:19:50 |
Testvérem se, barátom se. |
00:19:54 |
Nem ismerlek, nem érdekelsz. |
00:19:57 |
Nem akarlak látni a szállodákban. |
00:20:01 |
És ne gyere a házam közelébe. |
00:20:05 |
Ha a mamához mész, tudni akarom |
00:20:11 |
Érted? |
00:20:22 |
Mikey. |
00:20:30 |
Nem akarom, hogy bántódása essék, |
00:21:22 |
Hát itt többen vannak, |
00:21:25 |
- Ott van Willi Cicci! |
00:21:48 |
A bizottság elkezdi munkáját. |
00:21:53 |
- Mondja meg a nevét! |
00:21:56 |
- Hol született? |
00:21:59 |
És most hol lakik? |
00:22:01 |
Most, egy kaszárnyában |
00:22:07 |
A bizottság mára idézte be azt a |
00:22:12 |
...Corleone maffiája kezében |
00:22:18 |
A tanú közvetlen kapcsolatban állt |
00:22:23 |
Olyan bizonyítékot tud... |
00:22:26 |
...ami alapján vádat emelhetünk |
00:22:31 |
- Szenátor úr! |
00:22:34 |
Mr. Pentangeli... |
00:22:37 |
Mr. Pentangeli. Tagja volt |
00:22:42 |
Szolgált ebben a családban, |
00:22:47 |
...dolgozott Vito Corleone-nak, |
00:22:57 |
Nem ismerek Keresztapát. |
00:23:02 |
Van saját családom. |
00:23:07 |
Mr. Pentangeli, ön... |
00:23:10 |
...ellentmond a saját vallomásának, |
00:23:14 |
Újra kérdezem, |
00:23:18 |
...tagja volt a maffiának, |
00:23:24 |
Én az egészrõl nem tudok semmit! |
00:23:30 |
Olíva olaj üzletben dolgoztam |
00:23:33 |
...de az már nagyon régen volt. |
00:23:37 |
Ez egy esküvel erõsített vallomás. |
00:23:40 |
Az ön vallomása arról, hogy gyilkolt |
00:23:46 |
Ezt akarja most tagadni? |
00:23:51 |
Az FBI ajánlott egy egyezséget... |
00:23:54 |
...hát én mindent összehordtam |
00:24:00 |
Õk is tudják, |
00:24:04 |
Õk azt mondták: |
00:24:06 |
"Michael Corleone ezt tette", |
00:24:12 |
Én meg azt mondtam, |
00:24:16 |
Mr. Corleone, megmondaná, |
00:24:23 |
Válaszolhatok erre. |
00:24:25 |
Az úr neve Vincenzo Pentangeli. |
00:24:28 |
- Rokona a tanúnak? |
00:24:33 |
- Hajlandó esküt tenni? |
00:24:37 |
Ideutazott saját költségén, |
00:24:41 |
Nem amerikai polgár, |
00:24:44 |
- Semmit sem tud errõl? |
00:24:48 |
Utánanézek rögtön, hogy mi |
00:24:53 |
- A tanút elvezetni! |
00:24:56 |
Szenátor úr! A bizottság |
00:25:00 |
A bizottság bocsánatkéréssel |
00:25:30 |
- Michael, légy szíves! |
00:25:34 |
A gyerekek kint várnak. |
00:25:39 |
Elmentek? |
00:25:42 |
Rocco? |
00:25:46 |
Majd késõbb visszajövök. |
00:25:51 |
Én nem megyek vissza Nevada-ba. |
00:25:54 |
Azt akartam, hogy |
00:26:00 |
Nagyon örülök a sikerednek. |
00:26:03 |
Tudtam, te vagy a legokosabb és |
00:26:08 |
- Miért nem ülsz le? |
00:26:13 |
Szeretnék beszélni veled |
00:26:17 |
Pár dolog hetek óta foglalkoztat, |
00:26:22 |
Túl késõ van a változtatásokhoz. |
00:26:26 |
- Megfogadtam, hogy nem beszélek... |
00:26:35 |
Mi történt Pentangeli-vel? |
00:26:43 |
- A testvére eljött segíteni. |
00:26:49 |
És most hol van? |
00:26:52 |
Egy repülõn. Útban Szicíliába. |
00:26:55 |
Elég volt csak megjelennie. |
00:26:59 |
Ez a két testvér ügye volt, Kay. |
00:27:11 |
Senki se mehet el. |
00:27:16 |
A családom vagytok. |
00:27:21 |
Azt mondod, szeretsz, |
00:27:25 |
Van, ami nem változik |
00:27:28 |
Te vak vagy, megvakultál! |
00:27:32 |
- Nem látod, mi van a fiaddal? |
00:27:38 |
- Nincs rendben. |
00:27:41 |
- Anthony... |
00:27:46 |
Elég! |
00:27:59 |
Most a szeretet |
00:28:04 |
Sosem gondoltam, hogy ez |
00:28:22 |
Kay... |
00:28:27 |
Holnap mind elmegyünk. |
00:28:30 |
Vidd vissza a gyerekeket |
00:28:33 |
- Nem hallottad, mit mondtam. |
00:28:39 |
Kizárt, hogy azt képzeld, elmehetsz |
00:28:46 |
Hát nem ismersz? Tudod, hogy ez |
00:28:51 |
Hogy mindenre képes lennék, |
00:28:56 |
Nem tudod? |
00:29:00 |
Kay... |
00:29:04 |
Idõvel másként fogsz érezni. |
00:29:10 |
Örülni fogsz, |
00:29:15 |
Biztosan tudom. |
00:29:19 |
Tudom, engem vádolsz, |
00:29:24 |
Igen. |
00:29:26 |
Tudom, hogy mit jelentett neked. |
00:29:30 |
Kárpótollak érte, Kay. |
00:29:33 |
Esküszöm, hogy kárpótollak érte. |
00:29:37 |
Meg fogok változni. |
00:29:41 |
Megváltozom. Tudom, |
00:29:47 |
Majd elfelejted |
00:29:50 |
...lesz újra gyerekünk. |
00:29:56 |
- Folytatjuk! |
00:30:01 |
Te tényleg vak vagy! |
00:30:05 |
Az nem vetélés volt! |
00:30:10 |
Elvetettem! |
00:30:13 |
Abortusz volt, Michael! |
00:30:19 |
Valami, ami áldatlan és gonosz! |
00:30:24 |
Nem akartam a gyerekedet, |
00:30:27 |
Nem akarok neked még egy |
00:30:32 |
Igen, abortusz volt. |
00:30:35 |
Fiú volt, és én megölettem, mert |
00:30:42 |
Tudom, most már vége. |
00:30:47 |
Tudtam, hogy nincs bocsánat, |
00:30:52 |
Ezzel a szicíliai gondolkodással |
00:31:04 |
- Nem viszed el a gyerekeimet! |
00:31:07 |
- Nem fogod elvinni a gyerekeimet! |
00:32:38 |
Fredo, add ezt oda a nagymamának. |
00:34:50 |
Don Ciccio, Tommasino vagyok. |
00:34:56 |
Engedje meg, hogy |
00:34:59 |
Az amerikai partnerem |
00:35:02 |
Õ Vito Corleone. |
00:35:05 |
Innen küldünk olíva olajat az õ |
00:35:14 |
Nagy olíva olaj importõr, |
00:35:27 |
Áldását és engedélyét szeretnénk |
00:35:33 |
Hol van az a New York-i |
00:35:39 |
Jöjjön közelebb! |
00:35:43 |
Nem látom jól. |
00:35:53 |
Tiszteletem, Don Ciccio. |
00:35:59 |
Isten áldjon! |
00:36:02 |
Hogy is hívnak? |
00:36:09 |
Á, akár ezt a várost! |
00:36:12 |
- Apádat hogy hívják? |
00:36:18 |
Hangosabban, nem hallok jól. |
00:36:25 |
Az apám Antonio Andolini volt. |
00:36:28 |
Ez meg a tiéd! |
00:37:49 |
Búcsúzz el, Michael. |
00:38:52 |
Hello, Al. |
00:39:05 |
Beszélhetek veled |
00:39:16 |
Tom, hol van Mike? |
00:39:19 |
Arra vár, hogy elmenj. |
00:39:23 |
- Nem beszélhetek vele? |
00:39:28 |
- És én, Tom? |
00:39:43 |
Michael, Connie vagyok. |
00:40:06 |
Michael... |
00:40:11 |
Szeretnék a közeletekben maradni, |
00:40:22 |
Kay nem jön el? |
00:40:27 |
Nem. |
00:40:36 |
Fredo bent van a házban |
00:40:39 |
Keresett téged, de Tom |
00:40:46 |
Így van. |
00:40:51 |
Gyerekek, menjetek ki játszani |
00:40:57 |
Beszélni szeretnék veled! |
00:41:11 |
Michael, én évekig gyûlöltelek. |
00:41:15 |
Kárt akartam tenni magamban, |
00:41:23 |
Hogy fájjon neked. |
00:41:31 |
De tudom, a mi érdekünkben voltál |
00:41:36 |
És én megbocsátok neked. |
00:41:42 |
Nem bocsáthatsz meg Fredo-nak? |
00:41:45 |
Olyan ártatlan, olyan |
00:41:55 |
Rám is szükséged van. |
00:42:09 |
Connie... |
00:43:48 |
Tom, ülj le. |
00:44:02 |
Barátunk és üzlettársunk, |
00:44:07 |
- Tudsz róla? |
00:44:12 |
Az izraeli hatóság |
00:44:16 |
Érvénytelenített útlevelével |
00:44:20 |
De tegnap leszállt |
00:44:23 |
Egy millió dollárt ajánlott fel, |
00:44:27 |
- De elutasították. |
00:44:32 |
Panama nem fogadja. Nemhogy |
00:44:36 |
Azt írják, hogy halálos beteg. |
00:44:41 |
Húsz éve haldoklik |
00:44:44 |
- A gépe Miami felé tart. |
00:44:49 |
Lehetetlen. Rögtön körbeveszi |
00:44:54 |
Meg lehet csinálni. |
00:44:58 |
- Olyan, mint megölni egy elnököt. |
00:45:06 |
Egyvalami biztos ebben az életben. |
00:45:10 |
Ha valamit megtanulhattunk... |
00:45:13 |
...az az, hogy bárki megölhetõ. |
00:45:20 |
- Rocco? |
00:45:25 |
Helyes. |
00:45:29 |
Miért kérdezted, hogy nincs-e |
00:45:36 |
Azt hittem, elmondod, hogy |
00:45:44 |
...mert felajánlották neked a Houstan |
00:45:49 |
- Azt hittem, el fogod mondani. |
00:45:58 |
- Na, lássunk munkához! |
00:46:02 |
Csak gondold végig a dolgot, Michael! |
00:46:06 |
Roth és a Rosatok szökésben vannak. |
00:46:12 |
Hiszen gyõztél! |
00:46:16 |
Nem, Tom. |
00:46:29 |
Velem tartasz ebben vagy nem? |
00:46:33 |
Mert ha nem, fogd a feleséged, |
00:46:39 |
...és költözz Las Vegas-ba. |
00:46:45 |
Miért akarsz megbántani? Mindig |
00:46:54 |
- Szóval, maradsz? |
00:47:02 |
Akkor mit csináljak? |
00:47:05 |
Hé, Anthony... |
00:47:07 |
Mit szólnál, ha megtanítanálak, |
00:47:12 |
- Megtanítsalak? |
00:47:14 |
Amikor te korodbeli voltam... |
00:47:17 |
...elmentünk pecázni családostul. |
00:47:25 |
És egyedül én fogtam valamit. |
00:47:29 |
Senki nem fogott semmit, csak én. |
00:47:35 |
Amikor kivetettem a horgot, |
00:47:38 |
És mire befejeztem az imát, |
00:47:44 |
Nem hiszed? Ez igaz. |
00:47:50 |
- Kipróbáljuk, ha kimegyünk a tóra? |
00:47:54 |
Mi van a dobozban? |
00:48:22 |
Nincs semmi baj, ne aggódj! |
00:48:25 |
- A bátyám visszament már? |
00:48:29 |
Õ százszor keményebb, mint én, Tom. |
00:48:35 |
Vacsorázni se akart velünk, |
00:48:38 |
Ez a bátyám! Nincs az pénz, amiért |
00:48:43 |
Itt nagy ember lehetne. |
00:48:51 |
Tom... |
00:48:54 |
...most mit csináljak? |
00:48:57 |
Frankie... |
00:49:04 |
Téged mindig érdekelt |
00:49:09 |
Emlékszem mennyit beszéltél |
00:49:12 |
Most is szeretek olvasni. |
00:49:18 |
Sokat beszéltél a régiekrõl, |
00:49:24 |
..."regime"-ekre, "capo"-kra, |
00:49:30 |
- És ez mûködött. |
00:49:35 |
Azok voltak a régi szép idõk, |
00:49:38 |
Olyanok voltunk, mint a Birodalom. |
00:49:42 |
A Corleonék olyanok voltak, |
00:49:47 |
Igen... |
00:49:49 |
...de az régen volt. |
00:49:56 |
Frankie... |
00:50:07 |
Ha megbukott egy összeesküvés... |
00:50:12 |
...az összeesküvõknek lehetõvé tette |
00:50:17 |
...hogy családjuk megtartsa a |
00:50:21 |
Csak a gazdagoknak. |
00:50:23 |
A szegényeket elintézték akkor is. |
00:50:28 |
Kivéve, ha hazamentek és öngyilkosok |
00:50:34 |
A családjukról tovább gondoskodtak. |
00:50:39 |
Igen, ez tisztességes volt. |
00:50:43 |
Jó egyezség, igen. |
00:50:46 |
Hazamentek... |
00:50:49 |
Beleültek a forró vízbe... |
00:50:52 |
...felvágták az ereiket... |
00:50:54 |
...és szépen elvéreztek. |
00:50:58 |
Néha még vendégeket is hívtak, |
00:51:07 |
Légy nyugodt, Frankie, nem kell |
00:51:11 |
Kösz, Tom. Kösz. |
00:51:31 |
- Viszlát, Tom. |
00:51:45 |
Kay... most már menned kell! |
00:51:49 |
- Aranyos kislány. |
00:52:01 |
Anthony, |
00:52:08 |
Anthony, |
00:52:10 |
Anthony, adj egy puszit. |
00:52:16 |
Kay, kérlek siess! |
00:52:22 |
Rendben. |
00:52:36 |
Mary, gyere ide! |
00:52:45 |
Anthony... |
00:52:47 |
Anthony, |
00:54:25 |
Na ugorj! Így ni. |
00:54:32 |
Anthony! Anthony! |
00:54:35 |
- Itt van, megyünk pecázni! |
00:54:39 |
Michael vinni akarja Reno-ba. |
00:54:41 |
A fenébe! |
00:54:45 |
Anthony, most Reno-ba kell menned |
00:54:49 |
- Majd holnap kimegyünk együtt. |
00:54:56 |
Várj, Anthony... |
00:54:58 |
Fogok neked egyet a titkunkkal. |
00:55:05 |
Indulhatunk. |
00:55:45 |
- Mr. Roth, õrizetbe kell vennem. |
00:55:49 |
Mi a véleménye az izraeli |
00:55:52 |
Az üzleti élettõl elbúcsúztam. |
00:55:55 |
Izraelbe azért mentem, hogy utolsó |
00:56:06 |
Hé, Frankie! Gyere már! |
00:56:17 |
Frankie! |
00:56:34 |
Igaz, hogy több, |
00:56:37 |
Már elbúcsúztam az üzlettõl. |
00:56:41 |
Hazajöttem, hogy szavazzak |
00:56:44 |
...ezt távollétemben nem tehetném. |
00:56:59 |
Úristen! |
00:57:03 |
Üdvözlégy, Mária. Malaszttal teljes. |
00:57:08 |
Áldott vagy Te az asszonyok között. |
00:57:12 |
És áldott a Te méhednek gyümölcse, |
00:57:16 |
Szûz Mária, Istennek Szent Anyja. |
00:58:00 |
Helló, egy kis figyelmet kérek! |
00:58:06 |
- A bátyám ismered, Fredo. |
00:58:09 |
Tom, a mostohatestvérünk, |
00:58:13 |
Ez a kis virágszál Connie, a húgom. |
00:58:17 |
- Nézd meg Carlo-t. Jóképû, nem? |
00:58:21 |
Ez a fiú az öcsém, Mike. |
00:58:25 |
Ülj le! Beszélgessetek egy kicsit! |
00:58:29 |
Mi van, Mr. Einstein... |
00:58:35 |
- A torta. |
00:58:37 |
- Nem jó ez így. |
00:58:40 |
- Apátok még nincs itt? |
00:58:43 |
Na, hadd lássuk a dobozt! |
00:58:47 |
Ez gyönyörû! |
00:58:49 |
- Tegyem rá a gyertyákat? |
00:58:54 |
- Mi van ebben? Rum? |
00:59:02 |
Ne nyúlj hozzá, |
00:59:05 |
Hogy elpirult... |
00:59:13 |
Mit szóltok a sunyi japcsikhoz? |
00:59:18 |
Nem tudták, hogy ma van. |
00:59:22 |
Az olaj embargó miatt |
00:59:25 |
Nincs joguk bombákat dobálni! |
00:59:29 |
- 30000 önkéntes jelentkezett. |
00:59:33 |
- Miért buzeránsok? |
00:59:37 |
Beszélj Carloval! |
00:59:41 |
Csak buzeráns hal meg idegenekért. |
00:59:44 |
- Mintha Apát hallanám. |
00:59:48 |
- A hazájukért kockáztatnak. |
00:59:51 |
- Én másképp gondolom. |
00:59:57 |
Jelentkeztem. |
01:00:00 |
A tengerészethez kértem magam. |
01:00:05 |
- Miért nem szóltál? |
01:00:08 |
- Apád nehezen tudott kimentetni. |
01:00:12 |
Nem akarok felmentést. |
01:00:16 |
Most már elég! |
01:00:18 |
- Hülye! |
01:00:25 |
Anyu, apu megint verekszik. |
01:00:31 |
Mutasd meg Carlo-nak a fát. |
01:00:43 |
Szép. |
01:00:47 |
Szép. |
01:00:49 |
Apát jól fejbe vágod ezzel |
01:00:53 |
Remek volt, Mike. Gratulálok. |
01:00:56 |
Csak bátorítsd te is! |
01:00:58 |
Eredj, hozz valami erõset! |
01:01:04 |
Hát nem érted? |
01:01:07 |
Az utóbbi idõben sokat beszéltünk |
01:01:13 |
Az én jövõmrõl beszélgettetek |
01:01:18 |
- Az én jövõmrõl. |
01:01:22 |
- Vannak saját terveim a jövõre. |
01:01:28 |
Itt van! Gyertek! |
01:01:31 |
Gyerünk! |
01:01:35 |
Hülye! |
01:01:54 |
Itt a meglepetés! |
01:01:59 |
Mert õ egy jó ember |
01:02:05 |
Senki sem tagadhatja |