Godfather Part II The
|
00:00:45 |
synchronizacja napisów - Bercel |
00:00:49 |
synchronizacja napisów - Bercel |
00:00:55 |
OJCIEC CHRZESTNY 2 |
00:01:26 |
Ojciec Chrzestny, Vito Andolini, |
00:01:32 |
W 1901 zabito jego ojca |
00:01:37 |
Jego brat Paolo ukrył się |
00:01:41 |
Vito, jako jedyny mężczyzna... |
00:01:45 |
stał u boku matki na pogrzebie. |
00:01:48 |
Miał zaledwie 9 lat. |
00:02:41 |
Zabili chłopaka! |
00:02:49 |
Zabili twojego syna Paolo! |
00:02:52 |
Mordercy! |
00:03:05 |
Mój synek... |
00:03:52 |
Szanowny Don Ciccio. |
00:03:59 |
Zabił pan mojego męża, |
00:04:02 |
I jego starszego syna, Paolo... |
00:04:06 |
bo przysiągł zemstę. |
00:04:08 |
Ale Vito ma tylko 9 lat. |
00:04:13 |
- Nigdy nic nie mówi. |
00:04:19 |
Jest słaby. |
00:04:23 |
Gdy dorośnie będzie silny. |
00:04:26 |
Ten mały chłopiec |
00:04:38 |
Gdy dorośnie, zechce się zemścić. |
00:04:42 |
Błagam pana, don Ciccio, |
00:04:47 |
Mam tylko jego. |
00:04:50 |
Przysięgam na Boga, on nic panu |
00:05:04 |
Vito, uciekaj! |
00:05:07 |
Uciekaj, Vito! |
00:05:13 |
Zabić go! |
00:05:26 |
Każdy, kto da schronienie Vito |
00:05:35 |
Zrozumiano? |
00:05:44 |
Słuchajcie mnie i uważajcie. |
00:06:17 |
Vito, modlimy się za ciebie! |
00:06:25 |
Jeśli ktoś ukrywa |
00:06:30 |
ma nam go wydać. |
00:06:31 |
Don Ciccio się odwdzięczy! |
00:06:36 |
Tak będzie lepiej dla niego |
00:06:50 |
Kto ukrywa Vito Andoliniego, |
00:08:29 |
Do pielęgniarki. |
00:08:57 |
Pieniądze? |
00:08:59 |
Tłumacz! |
00:09:06 |
Skąd jesteś? |
00:09:10 |
- Jak się nazywasz? |
00:09:16 |
Jak się nazywasz? |
00:09:18 |
Chodź synku. |
00:09:25 |
Vito Andolini z Corleone. |
00:09:29 |
Corleone. Vito Corleone. |
00:09:31 |
Dobrze. Przejdź tam. |
00:09:36 |
Następny. |
00:09:46 |
Powiedz mu, że ma ospę. |
00:10:02 |
Vito Corleone! |
00:10:06 |
Vito Corleone! |
00:10:10 |
Tutaj jest. To on. |
00:10:45 |
VITO CORLEONE |
00:11:02 |
JEGO WNUK |
00:11:04 |
JEZIORO TAHOE, NEVADA 1958 |
00:11:58 |
Masz kluczyki do wozu? |
00:12:01 |
Laurie! Laurie! |
00:12:24 |
Mama! |
00:12:26 |
Mama! |
00:12:31 |
- Spójrz. |
00:12:33 |
- To ojciec Carmelo. |
00:12:37 |
Mama! |
00:12:41 |
- Przyjechałam. |
00:12:44 |
Tydzień temu posłałam |
00:12:48 |
Było zamieszanie. Spóźniłam się |
00:12:54 |
- Co to? |
00:12:58 |
Witam. Jak się masz? |
00:13:01 |
Gdzie Michael? Muszę z nim |
00:13:05 |
Idź, zobacz się z dziećmi. |
00:13:09 |
Potem porozmawiasz z bratem. |
00:13:18 |
Panie i panowie! |
00:13:22 |
Nasz honorowy gość |
00:13:24 |
Przywitajmy senatora |
00:13:33 |
I panią Geary. |
00:13:45 |
Dziękuję bardzo. |
00:13:48 |
To bardzo szczęśliwy dzień |
00:13:54 |
Zbyt rzadko |
00:13:58 |
Dziś możemy spotkać starych |
00:14:03 |
i uczcić |
00:14:07 |
którego rodzina bardzo się zasłużyła |
00:14:13 |
Mam tu czek... |
00:14:20 |
wspaniałomyślnie |
00:14:26 |
Anthony'ego Vito Corleone. |
00:14:28 |
Czek wypisali |
00:14:33 |
którym należą się |
00:14:35 |
Mike, Pat, Kay, wstańcie. |
00:14:39 |
Niech wszyscy... |
00:14:41 |
podziękują za to |
00:14:56 |
Mamy też dodatkową atrakcję, |
00:15:02 |
który zaśpiewa |
00:15:07 |
na cześć gospodarza, |
00:15:11 |
Zaczynajcie, chłopcy. |
00:15:37 |
Senatorze, |
00:16:02 |
Adwokat Tom Hagen. |
00:16:04 |
To on zaaranżował wszystko |
00:16:07 |
- Tak... |
00:16:16 |
Myślałem, |
00:16:20 |
Ufam im bezgranicznie. |
00:16:27 |
Nie przeszkadzają mi... |
00:16:29 |
ale jestem szczery |
00:16:35 |
Może szczerzej, |
00:16:39 |
Rodzinie Corleone |
00:16:42 |
Posiadacie dwa duże hotele |
00:16:47 |
i jeden w Reno. |
00:16:53 |
nie było problemu |
00:16:57 |
Według moich informacji... |
00:17:01 |
zamierzacie walczyć |
00:17:05 |
Podobno chcecie |
00:17:09 |
Niezły ruch, ale macie jeszcze |
00:17:20 |
Klingman nadal ma licencję. |
00:17:24 |
- Turnbull to dobry człowiek. |
00:17:29 |
Nie chcę marnować czasu. |
00:17:34 |
Będzie kosztować $250 000. |
00:17:37 |
I 5% od zysków miesięcznych... |
00:17:39 |
z wszystkich czterech hoteli, |
00:17:48 |
Licencja kosztuje mniej |
00:17:53 |
Tak. |
00:17:54 |
- Dlaczego mam płacić więcej? |
00:18:00 |
Nie lubię takich jak wy. |
00:18:03 |
Nie podoba mi się, |
00:18:08 |
w jedwabnych garniturach... |
00:18:11 |
i chcecie uchodzić |
00:18:15 |
Załatwimy ten interes, |
00:18:19 |
i obrzydliwym pozerstwem |
00:18:33 |
Senatorze... |
00:18:35 |
obaj jesteśmy hipokrytami. |
00:18:39 |
Ale to nie dotyczy mojej rodziny. |
00:18:44 |
Dobra, dobra. |
00:18:46 |
Niektórzy odgrywają małe rólki. |
00:18:53 |
Zapłaci mi pan, |
00:19:02 |
Ma pana czas na odpowiedź |
00:19:06 |
I nie ważcie się |
00:19:08 |
Kontaktujcie się z Turnbullem. |
00:19:14 |
Senatorze, |
00:19:19 |
Moja oferta jest taka... |
00:19:22 |
Ani centa. |
00:19:26 |
Nawet nie zapłacę za licencję, |
00:19:36 |
Dzień dobry, panowie. |
00:19:41 |
Nie wiedziałem, że panie tu są. |
00:19:44 |
- Idziemy. |
00:19:47 |
- Było bardzo miło. |
00:19:49 |
Miło się z panią rozmawiało. |
00:20:40 |
Fredo! Fredo, ty sukinsynu, |
00:20:47 |
Frank Pentangeli! Myślałem, |
00:20:53 |
Muszę sprawdzać chłopaków. |
00:20:54 |
- Co jest z tym żarciem? |
00:20:58 |
Dzieciak daje mi krakersa |
00:21:03 |
A ja: "Gówno prawda, |
00:21:12 |
Przynieście paprykę i sardynki! |
00:21:16 |
Przypominasz mi |
00:21:20 |
Pamiętasz Williego Cicci, |
00:21:28 |
Wszystkim było przykro. |
00:21:31 |
Nie, to nie był zawał. |
00:21:33 |
Dlatego chcę się widzieć z Mike'em. |
00:21:38 |
- Ale co z nim? |
00:21:40 |
Muszę mieć list polecający, |
00:21:47 |
- Nie wpuszczają cię do Mike'a? |
00:21:54 |
- Johnny Ola. |
00:22:04 |
- Mój adwokat Tom Hagen. |
00:22:10 |
Rocco... |
00:22:11 |
- Co to jest? |
00:22:15 |
Zajmij się ludźmi Johnny'ego. |
00:22:22 |
Tom nie zostaje. |
00:22:26 |
Jasne, Mike. |
00:22:33 |
- Czego się napijesz? |
00:22:41 |
- Będę na zewnątrz. |
00:22:53 |
- W Miami zostawiłem pana Rotha. |
00:22:58 |
Niezbyt dobrze. |
00:23:00 |
Mogę w czymś pomóc? |
00:23:03 |
On docenia |
00:23:08 |
To kasyno... |
00:23:10 |
należy do Lawrenca i Barclaya. |
00:23:15 |
Naprawdę do Lakeville'a Roada |
00:23:21 |
Klingman je prowadzi i ma udział, |
00:23:26 |
że Miami nie zaprotestuje, |
00:23:33 |
Miło z jego strony. |
00:23:38 |
Hyman Roth |
00:23:44 |
Nasi starzy przyjaciele odchodzą. |
00:23:48 |
Umierają, w taki czy inny sposób. |
00:23:51 |
Są aresztowani, deportowani. |
00:23:55 |
Tylko Hyman Roth został, |
00:24:02 |
Niewiarygodne! Żaden z naszych |
00:24:07 |
Zagrajmy tarantellę! |
00:24:14 |
Hej, ty! Wstawaj! |
00:24:26 |
Questa mano! |
00:24:29 |
Questa mano! |
00:24:37 |
Co to do diabła jest? |
00:24:54 |
- Chcę zostać z siostrą sam. |
00:25:00 |
Jak się masz? Znasz Merle'a, |
00:25:04 |
- Owszem. |
00:25:12 |
Al, przynieś mu drinka! |
00:25:16 |
Jedziemy do Europy. |
00:25:19 |
Idź do biura podróży. |
00:25:23 |
Najpierw weźmiemy ślub. |
00:25:33 |
Dopiero się rozwiodłaś |
00:25:39 |
Dzieci widujesz w weekendy. |
00:25:42 |
Twój najstarszy syn kradł w Reno. |
00:25:46 |
Latasz po świecie |
00:25:49 |
- Dość! |
00:25:53 |
Pieniędzy. |
00:26:07 |
Connie, Connie, Connie... |
00:26:16 |
Bądźmy rozsądni. |
00:26:19 |
Czemu nie zostaniesz z rodziną?. |
00:26:23 |
Możesz zamieszkać w posiadłości. |
00:26:26 |
Niczego ci nie zabraknie. |
00:26:36 |
Nie znam Merle'a. Nie wiem, co robi, |
00:26:42 |
Powiedz mu, że nie wyjdziesz |
00:26:48 |
Wierz mi, zrozumie. |
00:26:57 |
Connie. |
00:27:01 |
Jeśli nie posłuchasz |
00:27:10 |
rozczarujesz mnie. |
00:27:45 |
- Famiglia! |
00:27:49 |
Co znaczy "Chen dannay"? |
00:27:52 |
"Cent' anni". To znaczy 100 lat. |
00:27:55 |
To są życzenia 100 lat szczęścia |
00:27:59 |
- Byłyby takie, gdyby ojciec żył. |
00:28:04 |
Merle, poznałeś moją bratową, |
00:28:09 |
Żona Fredo. |
00:28:21 |
Wybaczcie, |
00:28:25 |
Wiem, wiem. |
00:28:59 |
- Chcę tańczyć! |
00:29:04 |
Jesteś zazdrosny, |
00:29:08 |
- Zaraz ci przyłożę! |
00:29:14 |
Ci makaroniarze |
00:29:17 |
Michael mówi, że jeśli ty |
00:29:22 |
- Lepiej ty to zrób. |
00:29:25 |
Makaroniarze są straszni dla żon! |
00:29:30 |
Co ty ze mną robisz?! |
00:29:36 |
Fredo! |
00:29:37 |
- Nie daję sobie z nią rady. |
00:29:45 |
Clemenza obiecał |
00:29:49 |
- Ty je przejąłeś. |
00:29:52 |
Clemenza obiecał im lu cazzo. |
00:29:56 |
- Nie cierpiał ich bardziej niż ja. |
00:30:03 |
Siedzisz sobie w górach Sierra |
00:30:07 |
- Co pije? |
00:30:10 |
Szampana i śmie oceniać sposób, |
00:30:14 |
Twoją rodziną |
00:30:19 |
Powinieneś szanować |
00:30:25 |
Moja rodzina nie je tutaj, |
00:30:32 |
z Hymanem Rothem! |
00:30:39 |
Jesteś miłm staruszkiem... |
00:30:44 |
Byłeś wierny mojemu ojcu. |
00:30:47 |
Bracia Rosato biorą zakładników. |
00:30:52 |
Śmieją pluć mi w twarz, |
00:30:59 |
Dlatego niech nikt ich nie tyka. |
00:31:02 |
- Nie tyka? |
00:31:05 |
Jak mam być z nimi uczciwy? |
00:31:10 |
Zatrudniają kaktusów |
00:31:16 |
Nie szanują swoich babek |
00:31:20 |
Zajmują się dziwkami |
00:31:25 |
I nie walczą z hazardem. |
00:31:29 |
Chcę sam kierować rodziną. |
00:31:33 |
- Nie. |
00:31:44 |
Załatwiam ważne interesy z Rothem. |
00:31:50 |
Żyd jest dla ciebie ważniejszy |
00:31:58 |
Mój ojciec prowadził interesy |
00:32:02 |
Twój ojciec robił z nim interesy, |
00:32:06 |
ale mu nie ufał. |
00:32:09 |
Ani jego sługusowi Johnny'emu Oli. |
00:32:13 |
Wybaczcie mi, |
00:32:20 |
Chcę, by wszyscy wiedzieli, |
00:32:25 |
Don Corleone. |
00:32:28 |
Cicci, drzwi. |
00:32:40 |
Pozwolisz mu odejść? |
00:32:45 |
Niech wróci do Nowego Jorku. |
00:32:49 |
Staruszek za dużo wypił wina. |
00:32:56 |
Jest późno. |
00:33:10 |
Jak mały? |
00:33:11 |
- Śpi sobie w środku. |
00:33:15 |
Tak, Michael. |
00:33:21 |
Kay? |
00:33:24 |
Przepraszam za tych ludzi. |
00:33:27 |
Nic na to nie mogłem poradzić. |
00:33:29 |
Przypomniało mi się to, |
00:33:34 |
"Za 5 lat Corleone |
00:33:39 |
To było 7 lat temu. |
00:33:43 |
Wiem, kochanie. Staram się. |
00:34:42 |
Podoba ci się? Tak czy nie? |
00:34:55 |
Widziałaś to? |
00:35:10 |
Czemu okna są odsłonięte? |
00:35:40 |
Kay, nic ci nie jest? |
00:35:41 |
- Nic ci nie jest? |
00:35:46 |
Już po wszystkim. |
00:35:49 |
Stać! |
00:35:54 |
Stop! |
00:36:08 |
Są na terenie posiadłości. |
00:36:13 |
- Chcę ich mieć żywych. |
00:36:14 |
Mają być żywi! |
00:36:17 |
Zostań przy drzwiach. |
00:37:38 |
Wejdź. |
00:37:46 |
- Mike, nic ci nie jest? |
00:37:53 |
Są rzeczy, o których |
00:37:58 |
Wiem, że było ci kiedyś |
00:38:02 |
Odczułeś to jako brak zaufania |
00:38:08 |
Ale to dlatego |
00:38:13 |
że cię kocham i podziwiam. |
00:38:16 |
Teraz tylko tobie mogę zaufać. |
00:38:22 |
A Fredo? |
00:38:23 |
Cóż, ma dobre serce. |
00:38:26 |
Ale jest słaby i głupi, |
00:38:31 |
Tom, jesteś moim bratem. |
00:38:39 |
Zawsze chciałem, byś traktował |
00:38:47 |
Wiem o tym. |
00:38:59 |
Ty przejmiesz kontrolę. |
00:39:03 |
Ty będziesz donem. |
00:39:07 |
Jeśli stało się to, co myślę, |
00:39:13 |
Daję ci władzę nad wszystkimi. |
00:39:20 |
Powierzam ci życie mojej żony |
00:39:30 |
- Jeśli ich dorwiemy, dowiemy się...? |
00:39:37 |
Jeśli się nie mylę, już są martwi. |
00:39:42 |
Zabił ich ktoś z naszego otoczenia. |
00:39:45 |
Ktoś od nas. |
00:39:50 |
Sądzisz, że Rocco i Neri |
00:40:00 |
Wszyscy nasi ludzie |
00:40:07 |
Na tym opiera się ich lojalność. |
00:40:12 |
Od taty nauczyłem się... |
00:40:15 |
że trzeba myśleć jak ci, |
00:40:21 |
Wtedy wszystko jest możliwe. |
00:40:25 |
Mike, zabili ich! |
00:40:29 |
Muszę się stąd wydostać! |
00:40:43 |
Tutaj! Jest ich dwóch. |
00:40:45 |
Chyba wynajęli ich w Nowym Jorku. |
00:40:50 |
Nic z nich już nie wyciągniemy. |
00:40:53 |
Wyłowić ich. |
00:41:21 |
Pozbyć się ciał. |
00:41:24 |
- Gdzie Mike? |
00:41:56 |
Anthony, wszystko będzie dobrze. |
00:42:16 |
- Fajne przyjęcie? |
00:42:20 |
Wiem. Podobał ci się? |
00:42:26 |
Tak, ale nie znam ludzi, |
00:42:29 |
To byli moi przyjaciele. |
00:42:34 |
- Widziałeś prezent ode mnie? |
00:42:41 |
Jutro rano wyjeżdżam. |
00:42:44 |
- Weźmiesz mnie ze sobą?. |
00:42:49 |
- Dlaczego musisz jechać? |
00:42:55 |
Mógłbym ci pomóc. |
00:42:59 |
Wiem. Kiedyś mi pomożesz. |
00:43:04 |
Idź spać. |
00:43:26 |
VITO CORLEONE |
00:44:24 |
Jest przepiękna. |
00:44:46 |
Sam zobaczysz. |
00:44:59 |
Zostawiłem Neapol i mamę. |
00:45:03 |
Dla przygody! |
00:45:10 |
Teraz jestem w Stanach, |
00:45:16 |
Sam! |
00:45:21 |
Bez żadnych wieści z domu. |
00:45:32 |
Wreszcie. List z Neapolu! |
00:45:36 |
Vito, podoba ci się mój aniołek? |
00:45:41 |
Jest bardzo piękna. |
00:45:43 |
Ty się zachwycaj. |
00:45:49 |
Nasza matka... |
00:45:51 |
nie żyje! |
00:46:51 |
Po sztuce weźmiemy ją na kolację. |
00:47:01 |
Siadaj, obwiesiu! |
00:47:09 |
Przepraszam, don Fanucci. |
00:47:18 |
Zobaczymy ją za kulisami. |
00:47:24 |
Kto to był? |
00:47:25 |
Czarna Ręka. |
00:48:01 |
To Fanucci, Czarna Ręka. |
00:48:03 |
Pogadamy o tym jutro. |
00:48:06 |
Jutro! Zawsze jutro! |
00:48:11 |
Zapłacisz mi dzisiaj! |
00:48:23 |
Chodźmy. |
00:48:27 |
Zostaw moją córkę! Puść ją! |
00:48:32 |
Weź moje pieniądze! |
00:48:42 |
Vito, idziemy. |
00:48:50 |
Wiem, co myślisz. |
00:48:53 |
Fanucci jest z Czarną Ręką. |
00:48:58 |
- Nawet mój ojciec sklepikarz. |
00:49:03 |
Czemu się czepia Włochów? |
00:49:05 |
Wie, że nikt ich nie chroni. |
00:49:11 |
Cieszę się twoim szczęściem. |
00:50:02 |
Źle się czujesz? |
00:50:08 |
Szef dobrze cię traktuje? |
00:50:11 |
Daj spokój. |
00:50:25 |
Mówisz po włosku? |
00:50:34 |
Ukryj to! |
00:51:19 |
Witaj, Abbandando. |
00:51:26 |
Jak interesy? |
00:51:34 |
Dobrze. |
00:51:41 |
Fanucci mówi, |
00:51:45 |
Ludzie nie płacą na czas |
00:51:50 |
Bo jest za miły dla wszystkich. |
00:51:57 |
Fanucci wprowadza zmiany? |
00:51:59 |
Tak. Teraz chce podwójne stawki. |
00:52:04 |
Nawet od mojego ojca. |
00:52:05 |
Jestem przyjacielem. |
00:52:42 |
Mam złe wieści. |
00:52:49 |
Wybacz... |
00:52:53 |
Fanucci... ma siostrzeńca. |
00:53:05 |
I dajesz mu moją robotę. |
00:53:07 |
Byłeś dla mnie dobry |
00:53:12 |
Byłeś dla mnie jak ojciec. |
00:53:14 |
Dziękuję. |
00:53:16 |
Nie zapomnę ci tego. |
00:53:35 |
Vito! |
00:53:41 |
Nie! |
00:53:46 |
Weź, to dla rodziny. |
00:53:48 |
Dziękuję, |
00:54:25 |
Jaka ładna gruszka! |
00:54:52 |
Jestem Clemenza. |
00:54:59 |
Zaglądałeś do środka? |
00:55:02 |
Nie obchodzi mnie to, |
00:55:15 |
Znajomy ma ładny dywan. |
00:55:27 |
Na pewno, ale kogo stać na dywan? |
00:55:30 |
To byłby prezent. |
00:55:44 |
Pewnie. |
00:55:45 |
Żonie by się spodobał. |
00:56:12 |
Nie ma w domu tego sukinsyna. |
00:56:18 |
Cholera. |
00:56:25 |
Nie miałby nic przeciwko. |
00:56:38 |
Wchodź. |
00:56:40 |
Hej, Vito, wchodź! |
00:57:06 |
To dom twojego przyjaciela? |
00:57:11 |
- Prawdziwy pałac. |
00:57:20 |
Vito, pomóż mi. |
00:59:20 |
Patrz, jaki jest ładny, Santino! |
01:01:52 |
Proszę. |
01:01:54 |
Proszę wejść. |
01:01:58 |
- Chce pan kanapkę z tuńczykiem? |
01:02:13 |
- Pan Roth? |
01:02:19 |
Siadaj, rozgość się. |
01:02:22 |
Już prawie koniec. |
01:02:27 |
- Oglądasz mecze? |
01:02:31 |
Lubię futbol popołudniami. |
01:02:35 |
Futbol i baseball to jest to, |
01:02:39 |
Odkąd Arnold Rothstein wygrał |
01:02:54 |
Ponoć miałeś jakieś kłopoty. |
01:02:58 |
Głupota. |
01:03:02 |
Żeby ludzie tak bawili się bronią. |
01:03:07 |
Najważniejsze, że jesteś cały. |
01:03:10 |
Zdrowie jest najważniejsze. |
01:03:12 |
Ważniejsze od sukcesu i forsy. |
01:03:18 |
I od władzy. |
01:03:33 |
Przyjechałem, |
01:03:37 |
Zawiadamiam pana, |
01:03:41 |
Nikt jej nie chce. |
01:03:45 |
Frank Pentangeli prosił, |
01:03:49 |
Gdy odmówiłem, |
01:03:57 |
Niedługo go odwiedzę. |
01:03:58 |
Najważniejsze, żeby nic |
01:04:05 |
To jest najważniejsze. |
01:04:08 |
- Jesteś mądry i rozsądny. |
01:04:14 |
- Może pan mnie wiele nauczyć. |
01:04:21 |
- Przepraszam. Lunch. |
01:04:23 |
- Dziękuję, skarbie. |
01:04:29 |
- Smacznego. |
01:04:37 |
Jesteś młody, a ja już stary. |
01:04:42 |
To, co zrobimy, |
01:04:46 |
My będziemy pierwsi. |
01:04:49 |
Nawet twój ojciec |
01:04:56 |
Frank Pentangeli już jest martwy. |
01:05:01 |
To pionek. |
01:05:17 |
Co słychać? |
01:05:22 |
Mamy towarzystwo? |
01:05:38 |
- Co się dzieje? |
01:05:44 |
- Gdzie jest? |
01:05:47 |
Czeka już od pół godziny. |
01:05:55 |
Czy coś nie tak? |
01:06:02 |
Mogłeś dać znać, |
01:06:05 |
- Przygotowałbym coś. |
01:06:17 |
- Słyszałeś już? |
01:06:20 |
W moim własnym domu! |
01:06:27 |
W sypialni, gdzie śpi moja żona! |
01:06:33 |
Tam bawią się dzieci. |
01:06:36 |
W moim domu. |
01:06:55 |
Pomóż mi się zemścić. |
01:06:57 |
Oczywiście, Michael. |
01:07:05 |
Załatw sprawy z braćmi Rosato. |
01:07:08 |
Nie rozumiem. |
01:07:11 |
Nie mam twojego sprytu. |
01:07:14 |
Hyman Roth jest w Miami. |
01:07:20 |
- Wiem. |
01:07:29 |
To Hyman Roth chciał mnie zabić. |
01:07:35 |
Wiedziałem. |
01:07:38 |
Jezu Chryste, Mike. |
01:07:41 |
Dorwijmy ich wszystkich, |
01:07:50 |
To był gabinet mojego ojca. |
01:07:54 |
Zmienił się. |
01:07:57 |
Tutaj kiedyś stało duże biurko. |
01:08:08 |
Gdy byłem mały, musieliśmy |
01:08:21 |
Cieszyłem się, |
01:08:27 |
Najpierw był tu Clemenza. |
01:08:32 |
Ojciec nauczył mnie wiele. |
01:08:40 |
Mówił: "Trzymaj przyjaciół blisko, |
01:08:46 |
Jeśli Roth zobaczy, że |
01:08:51 |
pomyśli, że mamy dobre układy. |
01:08:58 |
Chcę, by tak myślał. |
01:09:01 |
Chcę, by był pewien |
01:09:05 |
Wtedy się dowiem, |
01:09:39 |
- Tak? |
01:09:44 |
- Potrzebujemy pomocy. |
01:09:49 |
Która jest godzina? |
01:09:51 |
- Kto to? |
01:09:54 |
Nie chcę z tobą gadać. |
01:09:57 |
Pentangeli akceptuje Rosato. |
01:10:01 |
- Boże. |
01:10:03 |
Nie wiem. |
01:10:06 |
Wszystko będzie dobrze. |
01:10:11 |
Chcemy wiedzieć, |
01:10:16 |
Okłamałeś mnie. |
01:10:19 |
- Brat o niczym się nie dowie. |
01:10:34 |
- Kto to był? |
01:10:44 |
- Frankie, nikogo nie ma. |
01:10:49 |
Wszystko w porządku. |
01:10:57 |
- Co to? |
01:11:07 |
Ritchie. Daj nam drinka. |
01:11:13 |
Wszyscy cieszymy się twoją decyzją. |
01:11:18 |
- Nie pożałujesz. |
01:11:22 |
Potraktuję to jako obrazę. |
01:11:24 |
Pozdrowienia od Michaela Corleone! |
01:11:43 |
Zamknij drzwi! |
01:11:47 |
Twój znajomy glina. |
01:11:49 |
Ciemno tutaj. |
01:11:53 |
Przyszedłem, |
01:11:58 |
Co się dzieje? |
01:12:02 |
- Coś leży na podłodze? |
01:12:09 |
Otworzysz drzwi, a rozwalę ci łeb! |
01:13:00 |
Freddy, miło cię widzieć. |
01:13:05 |
- Jak się czuje? |
01:13:14 |
Idźcie, dziewczyny. |
01:13:19 |
W tym pokoju. |
01:13:24 |
- Chcę sam z nim pogadać. |
01:13:35 |
Myślałem, |
01:13:42 |
Hagen? |
01:13:44 |
- Słuchaj. Ja nie... |
01:13:49 |
- Nic nie zrobiłem. |
01:13:55 |
Tutaj rządzi mój brat, Fredo. |
01:13:59 |
Nie pomoglibyśmy, |
01:14:07 |
Obudziłem się na podłodze. |
01:14:11 |
- Nie pamiętam, jak to się stało. |
01:14:18 |
Urwał mi się film. |
01:14:39 |
To tylko zabawa. |
01:14:52 |
Chryste! |
01:15:00 |
Jezu Chryste! |
01:15:02 |
Boże! |
01:15:05 |
Nie rozumiem, |
01:15:09 |
Proszę robić, co każę. |
01:15:13 |
Proszę zadzwonić do biura |
01:15:18 |
Że został pan na noc |
01:15:23 |
- Jako jego gość. |
01:15:30 |
Robiliśmy to przedtem, |
01:15:36 |
Nie miała rodziny. |
01:15:41 |
Zniknie, jakby nigdy nie istniała. |
01:15:46 |
Ale pozostanie nasza przyjaźń. |
01:16:03 |
- Tak? |
01:16:06 |
- Jadę po zakupy. |
01:16:11 |
- Czyj to rozkaz? |
01:16:15 |
Porozmawiam z nim. |
01:16:26 |
Miałem ci powiedzieć, |
01:16:31 |
Michael boi się o ciebie. |
01:16:35 |
- Mam siedzieć w domu? |
01:16:39 |
- Mieliśmy jechać do Nowej Anglii. |
01:16:43 |
- Jestem więźniem? |
01:16:47 |
Dzieci, wracamy do domu. |
01:16:52 |
Joe. |
01:17:38 |
Kuba, Kuba! |
01:18:22 |
Szanowni panowie. |
01:18:25 |
Witam w Hawanie. |
01:18:28 |
Chcę podziękować grupie |
01:18:36 |
za ich współpracę z Kubą... |
01:18:39 |
w najlepszym okresie |
01:18:42 |
w całej jej |
01:18:45 |
Pan William Shaw... |
01:18:49 |
przedstawiciel |
01:18:52 |
Panowie Corngold i Dant... |
01:18:55 |
z Towarzystwa |
01:18:58 |
Pan Petty... |
01:18:59 |
wiceprezes Górniczej Korporacji |
01:19:06 |
Pan Robert Allen |
01:19:10 |
Pan Michael Corleone z Nevady... |
01:19:13 |
przedstawiciel |
01:19:19 |
Oraz mój wielki przyjaciel |
01:19:24 |
Pan Hyman Roth. |
01:19:26 |
Dziękuję Towarzystwu |
01:19:36 |
Za wspaniały złoty telefon. |
01:19:40 |
Może panowie |
01:19:43 |
Panie prezydencie? |
01:19:45 |
Czy działalność wywrotowa |
01:19:52 |
Trudny temat. |
01:19:54 |
Zapewniam, że mimo akcji |
01:20:09 |
moje służby donoszą, że zdołamy |
01:20:15 |
przed Nowym Rokiem. |
01:20:18 |
Zapewniam panów. |
01:20:20 |
Nie chcemy partyzantów |
01:20:43 |
Aresztują ludzi, |
01:20:47 |
Johnny... |
01:20:49 |
To banda rzezimieszków. |
01:20:56 |
Viva Fidel! |
01:21:16 |
Oby lata się zgadzały. |
01:21:21 |
Wszyscy muszą zobaczyć tort, |
01:21:29 |
Cieszę się bardzo... |
01:21:31 |
że przybyliście z tak daleka, |
01:21:36 |
Gdy człowiek |
01:21:40 |
chce przekazać to, co ma... |
01:21:45 |
przyjaciołom, |
01:21:50 |
aby upewnić się, że dobrze tym |
01:21:55 |
- To nieprędko. |
01:21:59 |
Zobaczmy. Doktorzy mówią co innego, |
01:22:04 |
W Hawanie odnieśliśmy |
01:22:08 |
I możemy osiągnąć jeszcze więcej. |
01:22:12 |
Ten rząd umie wspomagać biznes, |
01:22:17 |
Tutejsze hotele są większe |
01:22:22 |
Dziękujmy rządowi Kuby... |
01:22:25 |
za wyłożenie połowy kwoty |
01:22:31 |
i uwolnienie rynku importu. |
01:22:34 |
Teraz mamy wszystko to, |
01:22:37 |
Dobre układy z rządem. |
01:22:44 |
Mniejszy kawałek. |
01:22:47 |
Wszyscy znacie Michaela Corleone |
01:22:52 |
W razie mojej emerytury |
01:22:55 |
Moje interesy w Hawanie |
01:23:02 |
Ale wszyscy |
01:23:05 |
Nacionale przekazuję chłopcom |
01:23:08 |
Capri, rodzinie Corleone... |
01:23:12 |
a także Sevilla Biltmore... |
01:23:14 |
ale Eddie Levine |
01:23:21 |
by zajęli się kasynami. |
01:23:23 |
Przyjaciele z Nevady |
01:23:26 |
by dopilnowali |
01:23:32 |
A teraz |
01:23:37 |
- Sto lat! |
01:23:40 |
Dziś widziałem |
01:23:44 |
Policja zatrzymała rebelianta. |
01:23:48 |
Wolał zginąć od granatu, |
01:23:52 |
Zabił siebie i dowódcę patrolu. |
01:23:55 |
- Ci rebelianci to wariaci. |
01:24:01 |
Żołnierzom płacą za to, |
01:24:06 |
- I co o tym sądzisz? |
01:24:11 |
Buntują się od 50 lat. |
01:24:14 |
Wiem. Bywam tu |
01:24:19 |
Ciągnęliśmy cukier z Kuby, |
01:24:23 |
Ciężarówki należały |
01:24:25 |
Michael... |
01:24:38 |
chciałem pogadać o tym, |
01:24:42 |
2 miliony |
01:24:52 |
Lepiej żeby nie wiedziano, |
01:24:55 |
z obawy przed rebeliantami. |
01:25:04 |
Siadaj, Michael. Siadaj. |
01:25:13 |
Chciałbym pożyć, by to zobaczyć, |
01:25:20 |
Dałbym wszystko |
01:25:26 |
Tutaj jesteśmy bezpieczni. |
01:25:30 |
FBI i Departamentu |
01:25:37 |
150 km. |
01:25:42 |
1 50 km to tyle co nic. |
01:25:45 |
To mały krok dla tego, |
01:25:52 |
i ma potrzebną do tego forsę. |
01:25:55 |
Michael... |
01:25:58 |
jesteśmy potężni. |
01:26:28 |
Mikey, jak się masz? |
01:26:32 |
- Witaj! Freddie Corleone. |
01:26:37 |
Co za podróż! |
01:26:41 |
Myślałem sobie: |
01:26:44 |
Wyobrażasz sobie? |
01:26:51 |
- Przepraszam. |
01:26:56 |
Chcesz przeliczyć? |
01:27:01 |
O co chodzi? |
01:27:05 |
Rodzina robi interesy w Hawanie. |
01:27:11 |
Wspaniale! |
01:27:16 |
To miasto dla mnie. |
01:27:19 |
- Jest ktoś znajomy? |
01:27:27 |
Nie. Nie znam ich. |
01:27:35 |
Słuchaj, Mikey, jestem trochę... |
01:27:43 |
zdenerwowany po podróży. |
01:27:48 |
Może byśmy gdzieś poszli. |
01:27:51 |
Możemy pójść |
01:27:57 |
Czasem żałuję, że nie ożeniłem się |
01:28:02 |
Miałbym dzieci, rodzinę. |
01:28:06 |
Chociaż raz postąpić jak... |
01:28:12 |
tatko. |
01:28:16 |
Niełatwo jest być jego synem. |
01:28:19 |
Mama mówiła: |
01:28:22 |
"Podrzucili cię Cyganie". |
01:28:27 |
Czasem myślę, że to prawda. |
01:28:30 |
Nie jesteś Cyganem, Fredo. |
01:28:33 |
Byłem na ciebie zł, Mikey. |
01:28:44 |
Czemu wcześniej |
01:28:48 |
- Chcesz drinka? |
01:28:57 |
Por favor. .. |
01:29:01 |
Jak jest banana daquiri? |
01:29:04 |
- Banana daquiri. |
01:29:07 |
Uno banana daquiri... |
01:29:09 |
i wodę mineralną. |
01:29:19 |
Senator Geary przylatuje jutro |
01:29:24 |
Chcę, by się dobrze zabawili |
01:29:29 |
- Od tego jestem. |
01:29:34 |
Oczywiście, Mike. |
01:29:38 |
Wieczorem prezydent zaprasza nas |
01:29:44 |
Po zakończeniu odwiozą mnie |
01:29:50 |
Dla mojego bezpieczeństwa. |
01:29:53 |
Zanim dotrę do hotelu, |
01:30:16 |
- Przez kogo? |
01:30:25 |
To Roth chciał mnie wtedy zabić. |
01:30:29 |
To był zawsze Roth. |
01:30:31 |
Udaje, że traktuje mnie |
01:30:37 |
Ale myśli, że będzie żył |
01:30:44 |
- Jak mogę pomóc? |
01:30:49 |
- Już zrobiłem ruch. |
01:30:53 |
Roth nie doczeka Nowego Roku. |
01:31:11 |
Zachowuj się spokojnie, |
01:31:15 |
Sprowadźcie doktora z Miami. |
01:31:22 |
- Gracias, senor. |
01:31:26 |
- Idź do kasyna. |
01:31:29 |
Czuję się dobrze. |
01:31:34 |
- Zagraj w bingo. |
01:31:40 |
Przeczuwam, że Fred ma torbę |
01:31:50 |
- Wycofujesz się? |
01:32:00 |
- Jak się czujesz? |
01:32:03 |
Dałbym wiele, |
01:32:08 |
- Kto zabił Franka Pentangeli? |
01:32:14 |
Wiem. Ale na czyj rozkaz? |
01:32:17 |
Raczej nie mój. |
01:32:27 |
Był taki dzieciak, z którym |
01:32:31 |
Trochę mu imponowałem. |
01:32:39 |
Zaczynaliśmy od zera. |
01:32:43 |
Podczas prohibicji |
01:32:47 |
Zarobiliśmy fortunę. |
01:32:51 |
Kochałem go |
01:33:03 |
Potem wpadł na pomysł zbudowania |
01:33:09 |
przystanek w drodze |
01:33:15 |
Nazywał się Moe Greene... |
01:33:18 |
a tym miastem jest Las Vegas. |
01:33:22 |
To był wspaniały człowiek. |
01:33:26 |
Miał pomysł i odwagę. |
01:33:29 |
A w tamtym mieście nie ma nawet |
01:33:35 |
Ktoś strzelił mu w łeb. |
01:33:41 |
Nie wiadomo, kto rozkazał. |
01:33:44 |
Gdy się dowiedziałem, |
01:33:48 |
Znałem Moe, był uparty. |
01:33:52 |
Gdy się dowiedziałem, |
01:34:00 |
Powiedziałem sobie... |
01:34:03 |
"Wybraliśmy ten biznes". |
01:34:06 |
Nie pytałem... |
01:34:08 |
o tego, kto dał rozkaz, |
01:34:22 |
Te 2 miliony w torbie |
01:34:29 |
Teraz się zdrzemnę. |
01:34:33 |
Gdy się obudzę i pieniądze będą |
01:34:38 |
Jeśli ich nie będzie, nie mam go. |
01:35:40 |
Wszyscy się znają?. |
01:35:44 |
Cieszę się, że trochę pogadamy. |
01:35:48 |
Senator Payton z Florydy. |
01:35:51 |
Sędzia DeMalco z Nowego Jorku. |
01:35:54 |
Senator Ream z Maryland. |
01:35:56 |
Fred Corngold z UTT. |
01:35:59 |
- Fred potrafi się bawić! |
01:36:03 |
Czas na drinki! |
01:36:06 |
Polecam miejscowe drinki. |
01:36:09 |
Wypróbuję jedną z tych |
01:36:13 |
Proszę! Con gusto. |
01:36:18 |
Poznaj mojego brata, Fredo. |
01:36:21 |
- Nie znamy się. Johnny Ola. |
01:36:25 |
Panowie, za noc w Hawanie! |
01:36:27 |
Najlepszego! |
01:36:29 |
Szczęśliwego Nowego Roku. |
01:36:43 |
- Czemu stoimy? |
01:36:48 |
- Warto. To niewiarygodne. |
01:36:53 |
- 50 dolarów, dobra? |
01:37:04 |
To Superman. |
01:37:41 |
A nie mówiłem? |
01:37:44 |
- Niesamowite! |
01:37:46 |
To prawda. |
01:37:51 |
Jak znalazłeś to miejsce? |
01:37:55 |
Johnny Ola mi je pokazał. |
01:37:58 |
- Nadal nie mogę uwierzyć! |
01:38:02 |
Roth tu nie bywa. |
01:38:07 |
- Złamie nim herbatnika. |
01:39:36 |
Spokojnie. |
01:39:41 |
Format napisów zmieniony przez www.NAPiSY.info |
00:00:38 |
Nie wierzę, by Eisenhower |
00:00:42 |
przecież zainwestowaliśmy tu |
00:00:48 |
Amerykanie |
00:00:53 |
Fredo! Dokąd idziesz? |
00:00:55 |
Napić się czegoś mocnego, |
00:01:56 |
Gdzie pan Roth? |
00:02:00 |
Ile powinniśmy zostać |
00:02:02 |
Pół godziny powinno wystarczyć |
00:02:24 |
To Sylwester! Chodź na chwilę. |
00:03:43 |
Samolot czeka, |
00:03:47 |
Nie rób sceny. |
00:03:52 |
Wiedziałem, że to ty. |
00:03:58 |
Złamałeś mi serce! |
00:04:41 |
Nasze wojska wycofują się |
00:04:47 |
Nie utrzymam |
00:04:52 |
Rezygnuję z urzędu, by uniknąć |
00:04:56 |
Wyjeżdżam z miasta. |
00:05:04 |
Życzę wam wszystkim |
00:05:13 |
Salud! |
00:05:18 |
Viva la revolución! Viva Fidel! |
00:05:43 |
Fredo! |
00:05:45 |
Chodź ze mną. |
00:05:51 |
Roth nie żyje. |
00:05:53 |
Fredo, chodź! |
00:05:57 |
Fredo! |
00:06:16 |
AMBASADA USA |
00:06:24 |
Jestem Pat Geary, senator USA. |
00:06:55 |
Fidel! Fidel! Fidel! |
00:07:40 |
Al. Przynieś mi mokry ręcznik. |
00:07:49 |
Kay wie, że wróciłem? |
00:07:57 |
Kupiłeś coś mojemu synowi |
00:08:00 |
- Zająłem się tym. |
00:08:02 |
Mały elektryczny samochód, |
00:08:11 |
Dziękuję, Al. |
00:08:13 |
Moglibyście na chwilę wyjść? |
00:08:32 |
Gdzie jest mój brat? |
00:08:35 |
Roth przypłynął |
00:08:39 |
Miał atak, ale już jest dobrze. |
00:08:44 |
Pytałem o Freda. |
00:08:46 |
Wydostał się. |
00:08:51 |
Dobra. |
00:08:58 |
Skontaktuj się z nim. |
00:09:01 |
Uspokój go, |
00:09:03 |
Wiem, że Roth go oszukał, |
00:09:09 |
- Mogą wejść. |
00:09:15 |
Co? |
00:09:22 |
Co? Mów. |
00:09:26 |
Kay poroniła. |
00:09:41 |
- Chłopiec? |
00:09:44 |
Nie możesz odpowiedzieć? |
00:09:49 |
Nie wiem. |
00:10:10 |
Biedny Fredo. |
00:10:59 |
Podobno z kumplami kradniecie. |
00:11:04 |
Nie przysyłasz sukienek. |
00:11:08 |
Wiesz, że mam trzy córki. |
00:11:12 |
Ty i twoi kumple |
00:11:17 |
Ja też chciałbym trochę |
00:11:23 |
Każdy z was |
00:11:26 |
Jeśli zapłacicie 200 za ochronę, |
00:11:32 |
Powinniście nauczyć się szacunku |
00:11:39 |
W innym razie gliny was aresztują, |
00:11:44 |
Jeśli kradniecie trochę mniej, |
00:11:51 |
Mniej, czyli 1 00 dolarów mniej. |
00:11:54 |
Nie odmawiajcie. |
00:11:58 |
Zrozumiano, paesano? |
00:12:06 |
Zrozumiano. |
00:12:09 |
Dzielimy się pieniędzmi, więc |
00:12:15 |
Powiedz, że nie chcę wiele. |
00:12:24 |
Nie bój się im powiedzieć. |
00:12:28 |
600 dolarów... |
00:12:32 |
- A jeśli nie zapłacimy? |
00:12:41 |
Fanucci ma przyzwolenie Maranzalli |
00:12:46 |
Nawet glinami. |
00:12:56 |
- Czemu musimy płacić? |
00:13:00 |
On jest sam, nas trzech. |
00:13:07 |
Czemu mamy mu płacić? |
00:13:10 |
Nie rozumiesz? To jego teren! |
00:13:13 |
Znam dwóch bukmacherów, |
00:13:21 |
Kto to? |
00:13:23 |
Grek Joe i Frank Pignattaro. |
00:13:30 |
Jeśli mu nie płacą, to ktoś inny |
00:13:35 |
Zapłacimy mu. Tak będzie najlepiej. |
00:13:55 |
Co powiem, |
00:13:58 |
Jeśli się zgodzicie, |
00:14:05 |
Gwarantuję, |
00:14:12 |
Jeśli chce 200, to tyle ma być. |
00:14:15 |
Przekonam go. |
00:14:20 |
Zostawcie to mnie. |
00:14:23 |
Zajmę się wszystkim. |
00:14:27 |
Nigdy nie okłamuję przyjaciół. |
00:14:30 |
Jutro obaj pójdziecie |
00:14:35 |
Powiecie, że dacie mu ile chce. |
00:14:42 |
Potem ja pójdę i z nim pogadam. |
00:14:45 |
Tylko nie kłóćcie się. |
00:14:50 |
Jak chcesz go przekonać? |
00:14:53 |
To nie twoja sprawa. |
00:14:56 |
Pamiętajcie tylko, |
00:15:02 |
- Umowa stoi? |
00:15:58 |
Jego rodziny nie ma w domu. |
00:16:06 |
Vito, tu jest moje $50. |
00:16:20 |
Jesteś pewien, że się zgodzi? |
00:16:26 |
Złożę mu taką ofertę, |
00:17:03 |
Pod kapeluszem |
00:17:22 |
Tak. |
00:17:24 |
Tylko 100 dolarów. |
00:17:29 |
Teraz mam mało forsy. |
00:17:34 |
Nie miałem roboty, |
00:17:38 |
Rozumiesz, prawda? |
00:17:49 |
Masz jaja na miejscu, młodziku! |
00:17:53 |
Jak to możliwe, |
00:18:03 |
Jesteś odważny. |
00:18:08 |
Znajdę ci dobrą robotę. |
00:18:26 |
Nie żywię urazy. Pomogę ci, |
00:18:32 |
Dobrze zadziałałeś. |
00:18:39 |
Baw się dobrze! |
00:23:15 |
Co tam trzymasz? |
00:25:55 |
Michael... |
00:29:12 |
Panie Cicci, |
00:29:16 |
pracował pan |
00:29:19 |
Tak. |
00:29:21 |
Czyli pracował pan |
00:29:27 |
My to nazywamy |
00:29:33 |
Jaka była pana pozycja? |
00:29:34 |
Z początku byłem żołnierzem. |
00:29:39 |
- Czyli? |
00:29:41 |
Nie. Proszę wyjaśnić. |
00:29:46 |
Gdy szef mówił: "przyciśnij" kogoś, |
00:29:50 |
Panie Questadt. |
00:29:53 |
Czyli zabijał pan? |
00:29:55 |
Zabijał pan... |
00:30:04 |
Tak. |
00:30:07 |
Głową rodziny |
00:30:11 |
Tak. Michael Corleone. |
00:30:13 |
Czy wydał panu |
00:30:18 |
Nigdy nie rozmawialiśmy. |
00:30:20 |
Mógłby pan |
00:30:24 |
- Co? |
00:30:27 |
Chcę wiedzieć, |
00:30:35 |
Ktoś, kto przekazywał |
00:30:38 |
Łącznik. |
00:30:45 |
Może dla pana to zabawne, |
00:31:19 |
Powiedz mi coś, mamo. |
00:31:25 |
Co tata naprawdę myślał? |
00:31:35 |
Był silny. |
00:31:39 |
Silny, aby chronić rodzinę. |
00:31:54 |
Czy przez to... |
00:31:57 |
mógł... |
00:32:02 |
ją stracić? |
00:32:05 |
Myślisz o żonie, o dziecku, |
00:32:11 |
Możecie jeszcze mieć dziecko. |
00:32:17 |
Nie. Chodziło mi o... |
00:32:23 |
Rodziny nie można utracić. |
00:32:35 |
Czasy się zmieniają. |
00:33:02 |
Nie, to ode mnie. |
00:33:07 |
To prezent. |
00:33:11 |
Jeśli będziesz |
00:33:30 |
Signora Colombo, |
00:33:35 |
Pańska żona powiedziała, |
00:33:42 |
Ona ma duże kłopoty. |
00:33:44 |
Sąsiedzi złożyli do gospodarza |
00:33:49 |
Kazał jej się go pozbyć. |
00:33:54 |
Jej synek kocha pieska, |
00:33:59 |
Gdy gospodarz się dowiedział, |
00:34:02 |
Nie może zostać, |
00:34:08 |
Taki wstyd! Powiedział, że każe |
00:34:16 |
Przykro mi, ale... |
00:34:20 |
Mogę pani dać trochę pieniędzy |
00:34:25 |
Nie chcę! |
00:34:28 |
Niech pan z nim porozmawia! |
00:34:40 |
- Jak się nazywa? |
00:34:44 |
Mieszka na Czwartej. |
00:34:47 |
Tłuką okna, brudzą podłogi. |
00:34:54 |
Prawdziwy chlew? |
00:35:13 |
Vito Corleone. Signora Colombo |
00:35:18 |
Wyrzucił ją pan |
00:35:22 |
To biedna wdowa. |
00:35:26 |
Nie ma rodziny, pieniędzy. |
00:35:33 |
Już wynająłem to mieszkanie. |
00:35:42 |
Powiedziałem, że z panem pogadam, |
00:35:48 |
Pozbyła się już psa, |
00:35:55 |
To niemożliwe. |
00:35:57 |
- Jest pan z Sycylii? |
00:36:01 |
Niech pan to zrobi dla mnie. |
00:36:05 |
Już je wynająłem! |
00:36:06 |
Poza tym, nowi lokatorzy |
00:36:10 |
- Dużo więcej płacą za miesiąc? |
00:36:20 |
Za 6 miesięcy z góry. |
00:36:23 |
Proszę jej o tym nie mówić. |
00:36:27 |
Spotkajmy się za 6 miesięcy. |
00:36:31 |
I pies zostanie, dobra? |
00:36:35 |
Pies zostanie. |
00:36:40 |
Myślisz, |
00:36:44 |
Uważaj, albo skopię ci zaraz |
00:36:50 |
Zgódź się. |
00:36:53 |
Ja ci tego nie zapomnę. |
00:36:55 |
Popytaj o mnie |
00:36:59 |
Powiedzą ci, |
00:37:08 |
Co za typek! |
00:37:21 |
Przyszedł ten właściciel |
00:37:32 |
Wszystkich o ciebie wypytywał. |
00:37:43 |
Mam nadzieję, |
00:37:47 |
W czym mogę pomóc? |
00:37:51 |
Cóż za nieporozumienie! |
00:37:54 |
Oczywiście, |
00:38:04 |
Zwracam pańskie pieniądze. |
00:38:09 |
Un, due, |
00:38:15 |
Przecież pieniądze to nie wszystko. |
00:38:31 |
Mogę usiąść? |
00:38:37 |
Pańska wspaniałomyślność |
00:38:41 |
Czynsz się nie zmieni! |
00:38:52 |
Obniżę go... |
00:38:58 |
o 5 dolców. Dobrze? |
00:39:03 |
Nie, o 10 dolców! |
00:39:11 |
Może kawy? |
00:39:14 |
Dziękuję. Spieszę się na spotkanie. |
00:39:24 |
Proszę mi wybaczyć. |
00:39:31 |
Szkoda, że muszę już iść! |
00:39:39 |
Jestem na każde |
00:39:52 |
Nie wróci. |
00:40:12 |
- Jak sądzisz, Vito? |
00:40:23 |
- Nowy Jork. |
00:40:27 |
W Nowym Jorku. |
00:40:29 |
- Jest pan synem Vita Corleone? |
00:40:32 |
- Gdzie się urodził? |
00:40:36 |
Czy w pewnych kręgach używał |
00:40:42 |
Tak nazywali go przyjaciele, |
00:40:49 |
Chciałbym coś dodać |
00:40:53 |
Wielu moich wyborców |
00:40:59 |
Dobrze ich poznałem. |
00:41:02 |
Zaszczycili mnie |
00:41:06 |
Z dumą wyznam, że wielu |
00:41:12 |
Niestety, |
00:41:17 |
aby przewodniczyć |
00:41:21 |
Zanim wyjdę, chcę powiedzieć... |
00:41:25 |
że pogłoski o mafii |
00:41:29 |
rzucane na włoski naród. |
00:41:32 |
Mogę zaświadczyć |
00:41:34 |
że Amerykanie włoskiego pochodzenia |
00:41:40 |
pracowici Amerykanie, |
00:41:44 |
Byłoby karygodnym, |
00:41:49 |
źle myśleć o wszystkich. |
00:41:56 |
Od czasów Krzysztofa Kolumba, |
00:42:02 |
aż po dziś... |
00:42:04 |
Włosi byli pionierami |
00:42:09 |
Są solą tej ziemi |
00:42:19 |
Z pewnością |
00:42:24 |
Panie Corleone, |
00:42:28 |
Mamy zeznania poprzedniego |
00:42:34 |
Zeznał, że kieruje pan |
00:42:37 |
- To prawda? |
00:42:41 |
Zeznał, |
00:42:43 |
za zabicie policjanta w 1947... |
00:42:47 |
i człowieka |
00:42:51 |
- Zaprzecza pan? |
00:42:54 |
Czy to prawda, że w 1950 roku... |
00:42:56 |
nakazał pan zabić w Nowym Jorku |
00:43:02 |
aby wzmocnić |
00:43:06 |
- To kłamstwo. |
00:43:09 |
Kieruje pan trzema |
00:43:14 |
To nieprawda. Mam udziały |
00:43:21 |
Mam też udziały w IBM i IT&T. |
00:43:25 |
Czy kontroluje pan hazard |
00:43:36 |
Nie. |
00:43:39 |
Mój klient |
00:43:42 |
Sądzę, że to nie jest |
00:43:47 |
Mój klient odpowiedział na pytania |
00:43:54 |
Nie skorzystał z Piątej Poprawki, |
00:44:01 |
Zezwalam na oświadczenie. |
00:44:07 |
Chcąc oczyścić |
00:44:10 |
i dać moim dzieciom szansę |
00:44:14 |
bez skazy na ich nazwisku... |
00:44:17 |
Stanąłem przed tą komisją |
00:44:24 |
Ubliża mi to, |
00:44:29 |
Proszę zapisać w aktach... |
00:44:33 |
że walczyłem za ojczyznę |
00:44:37 |
i że odznaczono mnie Krzyżem |
00:44:43 |
Że nigdy mnie nie aresztowano |
00:44:47 |
Że nie ma żadnych dowodów... |
00:44:51 |
na moją przynależność |
00:44:55 |
znanych jako mafia |
00:44:58 |
Nie ukryłem się za Piątą Poprawką, |
00:45:06 |
Rzucam wyzwanie tej komisji, by |
00:45:12 |
Jeśli nie znajdzie, mam nadzieję, |
00:45:17 |
z takim samym rozgłosem, |
00:45:26 |
Jesteśmy pod wrażeniem |
00:45:33 |
W poniedziałek o 10.00... |
00:45:36 |
przesłuchamy świadka, |
00:45:40 |
A wtedy może pan zostać oskarżony |
00:45:45 |
Przypominam, że ma pan być |
00:45:52 |
10:1 , że gdyby skorzystał |
00:46:00 |
Mówisz jak mój bukmacher. |
00:46:06 |
- Wyśpij się dobrze. |
00:46:10 |
Jutro twój wielki dzień. |
00:46:11 |
Mam dla ciebie nowy garnitur. |
00:46:15 |
Ogolę cię jutro rano. |
00:46:19 |
Będziesz wyglądał |
00:46:23 |
Jutro... Pojutrze moje życie |
00:46:29 |
Daj spokój! |
00:46:33 |
Tutaj będzie ci dobrze |
00:46:37 |
Nikt tu nie dotrze, |
00:46:41 |
Wspaniale. Cudownie. |
00:46:45 |
Będziesz bohaterem, królem. |
00:46:48 |
Będzie ci tu bardzo dobrze. |
00:46:51 |
Niezły układ! |
00:46:56 |
On żyje. Pentangeli żyje. |
00:47:00 |
- Jak go dorwali? |
00:47:10 |
Gdy Frankie spotkał się z Rosato, |
00:47:14 |
Myślał, że go zdradziłeś. |
00:47:18 |
Nasi ludzie |
00:47:21 |
Krzyczał, że go zdradziłeś. |
00:47:24 |
Już wcześniej był zatrzymany |
00:47:29 |
FBI pilnuje go. Jest w bazie |
00:47:35 |
Nie dorwiemy go. Mogą ci |
00:47:41 |
Co z Fredo? Co on wie? |
00:47:45 |
Mówi, że nic nie wie. |
00:47:48 |
Roth pięknie to rozegrał. |
00:47:59 |
Pogadam z Fredo. |
00:48:44 |
Nie mam wiele do powiedzenia. |
00:48:48 |
Nie śpieszy się nam. |
00:48:51 |
Niewiele mi mówiono. |
00:48:55 |
Mało wiedziałem. |
00:48:59 |
A teraz? |
00:49:03 |
Co mi teraz powiesz? |
00:49:07 |
Mają Pentangeliego. |
00:49:24 |
Nie wiedziałem, |
00:49:28 |
Przysięgam na Boga. |
00:49:33 |
Spotkałem Johnny'ego Olę |
00:49:39 |
Chciał ze mną pogadać. |
00:49:43 |
Mówił, że załatwiasz |
00:49:52 |
I że mógłbym skorzystać, |
00:49:55 |
Mówił, że stawiałeś |
00:49:59 |
i że z małą pomocą można by |
00:50:04 |
z korzyścią dla rodziny. |
00:50:12 |
Uwierzyłeś mu? Uwierzyłeś? |
00:50:17 |
Mówił, |
00:50:21 |
- Zawsze się tobą opiekowałem. |
00:50:25 |
Jesteś moim młodszym bratem! |
00:50:29 |
Pomyślałeś o tym kiedyś? |
00:50:35 |
"Niech Fredo zrobi to, |
00:50:39 |
"Niech Fredo zajmie się |
00:50:43 |
"Niech pojedzie na lotnisko!" |
00:50:47 |
Jestem starszy, |
00:50:50 |
- Tak chciał tata. |
00:50:54 |
Znam się na interesach. |
00:50:58 |
Jestem inteligentny i chcę, |
00:51:10 |
Możesz mi jeszcze coś powiedzieć |
00:51:22 |
Prawnik senatu, Questadt... |
00:51:41 |
Fredo... |
00:51:46 |
dla mnie już nie istniejesz. |
00:51:50 |
Ani jako brat ani jako przyjaciel. |
00:51:54 |
Nie chcę o tobie nic wiedzieć. |
00:51:58 |
Nie chcę cię widzieć w hotelach. |
00:52:01 |
Ani w pobliżu mojego domu. |
00:52:06 |
Nie chcę też natknąć się |
00:52:11 |
Rozumiesz? |
00:52:22 |
Mikey. |
00:52:31 |
Nie chcę, by mu się coś stało, |
00:53:26 |
Więcej ludzi niż na meczu. |
00:53:30 |
- Jest Willi Cicci! |
00:53:52 |
Rozpoczynamy rozprawę! |
00:53:59 |
- Nazwisko? |
00:54:00 |
- Miejsce urodzenia? |
00:54:04 |
Miejsce zamieszkania? |
00:54:07 |
Koszary wojskowe. |
00:54:12 |
Mamy świadka, |
00:54:18 |
że Corleone kieruje imperium |
00:54:23 |
Ten świadek kontaktował się |
00:54:29 |
Dostarczy nam dowodów... |
00:54:31 |
potwierdzających |
00:54:37 |
Dziękuję. |
00:54:40 |
Panie Pentangeli... |
00:54:41 |
Panie Pentangeli... |
00:54:48 |
Czy pracował pan |
00:54:52 |
i dla Vita Corleone, |
00:55:06 |
Nie znam żadnego chrzestnego. |
00:55:10 |
Mam własną rodzinę. |
00:55:15 |
Panie Pentangeli, pan... |
00:55:18 |
Przeczy pan zeznaniu, |
00:55:22 |
Jeszcze raz pana pytam... |
00:55:25 |
czy należał pan do organizacji |
00:55:33 |
Nic mi o tym nie wiadomo! |
00:55:39 |
Pracowałem z jego ojcem |
00:55:41 |
ale to było dawno temu. |
00:55:45 |
Złożył pan oświadczenie |
00:55:48 |
W którym stwierdza pan, że zabijał |
00:55:55 |
Zaprzecza pan? Zdaje pan sobie |
00:55:59 |
Ci z FBI zaproponowali mi układ... |
00:56:03 |
więc wymyśliłem to o Corleone, |
00:56:11 |
To wszystko były kłamstwa. |
00:56:17 |
Ciągle mówili... |
00:56:18 |
"Michael Corleone zrobił to, |
00:56:25 |
Więc powiedziałem: |
00:56:29 |
Panie Corleone, kto siedzi |
00:56:34 |
Ja odpowiem. |
00:56:37 |
To Vincenzo Pentangeli. |
00:56:41 |
- Spokrewniony ze świadkiem? |
00:56:44 |
- Czy może zeznawać? |
00:56:49 |
Przybył na własny koszt, |
00:56:53 |
Ma nieskazitelną reputację. |
00:56:56 |
- Wie coś na ten temat? |
00:57:00 |
Zobaczę, co się tu dzieje! |
00:57:06 |
Świadek jest wolny. |
00:57:08 |
Senatorze! |
00:57:13 |
Należą się przeprosiny. |
00:57:45 |
- Przepraszam, Michael. |
00:57:49 |
Dzieci są na zewnątrz. |
00:57:54 |
Jak to? Jedziemy jutro. |
00:57:57 |
Rocco? |
00:58:00 |
Będę u siebie, Mike. |
00:58:05 |
Nie wracam do Nevady. |
00:58:09 |
Chcę, |
00:58:15 |
Cieszę się twoim sukcesem. |
00:58:16 |
Wiedziałam, |
00:58:23 |
- Może usiądziesz? |
00:58:28 |
Chcę z tobą pogadać |
00:58:31 |
O czym myślę. |
00:58:35 |
Za późno na zmiany. |
00:58:39 |
- Miałam ci nic nie mówić. |
00:58:53 |
Co się naprawdę stało |
00:59:01 |
- Jego brat mu pomógł. |
00:59:05 |
Gdzie jest teraz? |
00:59:08 |
Wraca na Sycylię. |
00:59:12 |
Miał się tylko pokazać. |
00:59:16 |
To sprawa między braćmi. |
00:59:28 |
Nie mów, że odchodzisz. |
00:59:34 |
Jesteś moją żoną, to moje dzieci. |
00:59:38 |
Mówisz, że mnie kochasz, |
00:59:42 |
Mężczyznę i kobietę |
00:59:46 |
Jesteś ślepy! |
00:59:50 |
- Spójrz na naszego syna! |
00:59:54 |
- Nieprawda! |
00:59:59 |
- Anthony jest... |
01:00:03 |
Koniec! |
01:00:21 |
W tej chwili |
01:00:27 |
Nie sądziłam, |
01:00:44 |
Kay... |
01:00:50 |
Jutro wyjeżdżamy. |
01:00:52 |
Zabierz dzieci do ich pokoju. |
01:00:56 |
- Nie słuchałeś mnie. |
01:01:01 |
Mam ci pozwolić odejść |
01:01:07 |
Nie znasz mnie? |
01:01:13 |
Że zrobiłbym wszystko, |
01:01:18 |
Nie wiesz o tym? |
01:01:21 |
Kay... |
01:01:27 |
Niedługo... poczujesz się lepiej. |
01:01:33 |
Podziękujesz, |
01:01:37 |
Wiem to. |
01:01:41 |
Wiem, że winisz mnie |
01:01:45 |
Tak. |
01:01:49 |
Wiem, co przeszłaś. |
01:01:52 |
Wynagrodzę ci to. |
01:01:56 |
Przysięgam, |
01:01:59 |
Zmienię się. |
01:02:03 |
Wiem, że starczy mi sił, |
01:02:12 |
Zapomnisz o poronieniu. |
01:02:17 |
Będziemy mieć nowe dziecko. |
01:02:23 |
- Przetrwamy to. |
01:02:27 |
Michael, jesteś ślepy. |
01:02:32 |
To nie było poronienie. |
01:02:37 |
Tylko aborcja. |
01:02:40 |
Aborcja. |
01:02:45 |
Coś złego i przeklętego! |
01:02:49 |
Nie chciałam urodzić ci syna! |
01:02:53 |
Nie chciałam urodzić ci |
01:02:59 |
Usunęłam go. |
01:03:02 |
To był syn i musiał zostać zabity, |
01:03:09 |
Wiem, że to już koniec. |
01:03:14 |
Nie ma już wyjścia. |
01:03:18 |
Przez te sycylijskie sprawki, |
01:03:34 |
- Nie zabierzesz dzieci! |
01:03:36 |
- Nie zabierzesz moich dzieci! |
01:05:11 |
Fredo, daj to babci. |
01:07:29 |
Don Ciccio, to Tommasino. |
01:07:35 |
Pozwól mi kogoś przedstawić. |
01:07:37 |
Mój wspólnik z Nowego Jorku. |
01:07:41 |
Nazywa się Vito Corleone. |
01:07:44 |
Będziemy sprzedawać oliwę |
01:07:52 |
Wielki importer oliwy, Don Ciccio. |
01:08:06 |
Potrzebujemy pańskiego pozwolenia, |
01:08:12 |
Gdzie ten chłopak |
01:08:20 |
Niech podejdzie bliżej. |
01:08:25 |
Nie widzę go zbyt dobrze. |
01:08:33 |
Wyrazy szacunku. |
01:08:40 |
Niech ci się wiedzie! |
01:08:44 |
Jak się nazywasz? |
01:08:50 |
Przyjąłeś imię tego miasteczka! |
01:08:54 |
- Jak się nazywa twój ojciec? |
01:09:00 |
Mów głośniej, źle cię słyszę. |
01:09:07 |
Moim ojcem |
01:09:10 |
A to dla ciebie! |
01:10:36 |
Michael, pożegnaj się. |
01:11:42 |
Cześć, Al. |
01:11:56 |
Możemy chwilę pogadać? |
01:12:05 |
Tom, gdzie jest Mike? |
01:12:09 |
Czeka, aż wyjdziesz. |
01:12:13 |
- Mogę z nim pomówić? |
01:12:19 |
- Gdzie jest? |
01:12:34 |
Michael, to ja, Connie. |
01:12:56 |
Michael... |
01:13:02 |
chciałabym teraz zostać |
01:13:15 |
Kay przyjedzie? |
01:13:21 |
Nie. |
01:13:29 |
Fredo jest w domu, z mamą. |
01:13:32 |
Pytał o ciebie. |
01:13:39 |
To prawda. |
01:13:44 |
Dzieci, wyjdziecie na chwilę. |
01:13:51 |
Chcę z tobą porozmawiać. |
01:14:04 |
Tyle lat cię nienawidziłam. |
01:14:08 |
Myślałam, że gdy zrobię sobie |
01:14:16 |
mogę skrzywdzić ciebie. |
01:14:27 |
Byłeś dla nas silny i surowy. |
01:14:32 |
I wybaczam ci. |
01:14:39 |
Nie możesz wybaczyć Fredo? |
01:14:41 |
Jest taki zagubiony |
01:14:52 |
Potrzebujesz mnie. |
01:15:05 |
Connie... |
01:16:50 |
Usiądź, Tom. |
01:17:04 |
Piszą o naszym partnerze, |
01:17:08 |
- Słyszałeś o tym? |
01:17:14 |
Sąd Najwyższy Izraela |
01:17:17 |
Ma paszport |
01:17:22 |
Jest od wczoraj w Buenos Aires. |
01:17:24 |
Zaproponował milion, |
01:17:29 |
- Nie zgodzili się. |
01:17:32 |
Panama nie przyjmie go |
01:17:37 |
Jest w krytycznym stanie. |
01:17:43 |
Od 20 lat umiera na ten sam |
01:17:45 |
- Samolot leci do Miami. |
01:17:54 |
To niemożliwe. Przejmie go FBI |
01:17:58 |
Nie ma rzeczy niemożliwych. |
01:18:02 |
- Nie damy rady go dorwać! |
01:18:10 |
Tylko jedna rzecz |
01:18:13 |
Nauczyła nas tego historia. |
01:18:18 |
Można zabić każdego. |
01:18:25 |
- Rocco? |
01:18:30 |
Świetnie. |
01:18:33 |
Czemu pytałeś, |
01:18:43 |
Myślałem, że powiesz mi |
01:18:51 |
i że zaproponowano ci posadę |
01:18:57 |
- Myślałem, że mi powiesz. |
01:19:05 |
- Zajmijmy się interesami. |
01:19:10 |
Przemyśl to, Michael. |
01:19:13 |
Roth i bracia Rosato już przegrali. |
01:19:19 |
Wygrałeś. |
01:19:23 |
Nie muszę pozbywać się wszystkich, |
01:19:36 |
Trzymasz moją stronę czy nie? |
01:19:41 |
Jeśli nie, to zabieraj swoją żonę, |
01:19:45 |
i przenoś się do Las Vegas. |
01:19:54 |
Czemu mnie ranisz? |
01:20:04 |
- Czyli zostajesz? |
01:20:13 |
Co mam zrobić? |
01:20:15 |
Anthony... |
01:20:17 |
Chcesz, bym nauczył cię łapać |
01:20:22 |
- Chcesz? |
01:20:24 |
Gdy byłem w twoim wieku... |
01:20:28 |
pojechałem z moim rodzeństwem |
01:20:36 |
Tylko ja złapałem rybę. |
01:20:39 |
Nikt inny nie mógł. |
01:20:45 |
Gdy zarzucałem wędkę |
01:20:48 |
i wtedy łapałem rybę. |
01:20:54 |
Wierzysz mi? To prawda. |
01:21:01 |
- Chcesz to wypróbować na jeziorze? |
01:21:06 |
Co tam masz? |
01:21:36 |
Wszystko będzie dobrze. |
01:21:40 |
- Mój brat wrócił? |
01:21:43 |
On jest o wiele twardszy ode mnie. |
01:21:49 |
Nie chciał kolacji, wolał wracać. |
01:21:52 |
Cały on. Nic go nie wyciągnie |
01:21:58 |
Tutaj mógłby być kimś. |
01:22:05 |
Tom... |
01:22:08 |
Co mam teraz robić? |
01:22:12 |
Frankie... |
01:22:18 |
Zawsze interesowała cię |
01:22:23 |
Opowiadałeś kiedyś |
01:22:27 |
Nadal dużo czytam. |
01:22:33 |
Ty byłeś jednym z pierwszych, |
01:22:37 |
na kształt legionów rzymskich, |
01:22:44 |
- I udało ci się. |
01:22:52 |
To były wspaniałe czasy. |
01:22:54 |
Mieliśmy Imperium Rzymskie. |
01:22:58 |
Rodzina Corleone |
01:23:04 |
Tak... |
01:23:06 |
ale to było kiedyś. |
01:23:13 |
Frankie. |
01:23:23 |
Gdy wykryto spisek |
01:23:29 |
spiskowcom dawano szansę. |
01:23:34 |
Pozwalano rodzinom |
01:23:37 |
Ale tylko bogatym. |
01:23:39 |
Drobne płotki eliminowano, |
01:23:44 |
Chyba że po powrocie do domu |
01:23:51 |
Wtedy ich rodziny |
01:23:55 |
To był dobry pomysł. |
01:24:00 |
Tak. |
01:24:01 |
Wracali do domu... |
01:24:06 |
robili sobie gorącą kąpiel... |
01:24:08 |
podcinali sobie żyły... |
01:24:10 |
i wykrwawiali się. |
01:24:15 |
Czasem wcześniej |
01:24:23 |
O nic się nie martw. |
01:24:28 |
Dziękuję ci, Tom. |
01:24:53 |
- Na razie, Tom. |
01:25:07 |
Kay, musisz już iść. |
01:25:12 |
- Jesteś śliczna. |
01:25:23 |
Anthony. |
01:25:29 |
Pożegnaj się z mamą! |
01:25:33 |
Anthony, pożegnaj się z mamą. |
01:25:38 |
Kay, proszę. |
01:25:43 |
Dobrze. |
01:26:01 |
Mary, chodź do mnie. |
01:26:10 |
Anthony... |
01:26:13 |
Pocałuj mnie choć raz. |
01:27:54 |
Ostrożnie. |
01:28:01 |
Anthony! Anthony! |
01:28:04 |
- Tutaj. Jedziemy na ryby. |
01:28:06 |
Michael zabiera go do Reno. |
01:28:10 |
Cholera! |
01:28:12 |
Musisz jechać z tatą do Reno. |
01:28:18 |
- Na ryby popłyniemy jutro. |
01:28:25 |
Anthony... |
01:28:27 |
W tajemnicy złapię |
01:28:34 |
Płyniemy. |
01:29:18 |
- Panie Roth, aresztuję pana. |
01:29:23 |
Co pan myśli |
01:29:25 |
Jestem |
01:29:29 |
Jestem Żydem, chciałem w Iszraelu |
01:29:39 |
Chodź, Frankie. |
01:29:51 |
Frankie! |
01:30:08 |
Ma pan ponad 300 milionów? |
01:30:10 |
Jestem emerytem |
01:30:14 |
Przyjechałem, |
01:30:17 |
bo nie mogłem |
01:30:35 |
Jezu Chryste. |
01:30:39 |
Zdrowaś Mario, łaskiś pełna. |
01:30:44 |
Błogosławionaś między niewiastami. |
01:30:49 |
Błogosławiony owoc żywota Twojego. |
01:30:52 |
Módl się za nami teraz |
01:31:36 |
Proszę wszystkich o uwagę. |
01:31:42 |
Znasz mego brata Freda. |
01:31:44 |
To mój brat przyrodni Tom, |
01:31:50 |
Ta piękność, |
01:31:52 |
- Przywitaj Carla. Niezły? |
01:31:57 |
Ten obwieś, to Mike. |
01:32:02 |
Siadaj. Śmiało. |
01:32:05 |
Witaj, Einsteinie. |
01:32:11 |
- Tort. |
01:32:13 |
- Bałem się. |
01:32:17 |
- Gdzie ojciec? |
01:32:20 |
Rzućmy na to okiem. |
01:32:24 |
Ładny! |
01:32:26 |
- Postawić już świeczki? |
01:32:30 |
- Co to? Rum? |
01:32:37 |
Zostaw. |
01:32:42 |
Nie jest brzydki. |
01:32:54 |
Bezczelni są ci japońce. |
01:32:59 |
Nie wiedzieli, |
01:33:02 |
To przez to embargo na paliwo. |
01:33:06 |
Nie mają prawa bombardować! |
01:33:09 |
- 30 000 ochotników. |
01:33:13 |
- Czemu durnie? |
01:33:17 |
Pogadaj z Carlo. |
01:33:21 |
Tylko durnie umierają za obcych. |
01:33:24 |
- Mówisz jak ojciec. |
01:33:27 |
- Giną za ojczyznę. |
01:33:32 |
- Ja tak nie myślę. |
01:33:38 |
Zrobiłem to. |
01:33:40 |
Jestem w piechocie morskiej. |
01:33:45 |
- Czemu nie poprosiłeś? |
01:33:49 |
- Załatwilibyśmy ci zwolnienie. |
01:33:53 |
Nie potrzebuję. |
01:33:56 |
Przestańcie! |
01:33:58 |
- Gnojek! |
01:34:05 |
Mamo, tata znowu się bije! |
01:34:16 |
Pokaż Carlowi drzewo. |
01:34:29 |
Nieźle. |
01:34:32 |
Pięknie. |
01:34:34 |
Złam ojcu serce w dzień urodzin. |
01:34:39 |
Świetnie. Gratuluję, Mike. |
01:34:41 |
Nie zachęcaj go! |
01:34:44 |
Daj mi drinka! |
01:34:49 |
Ojciec ma wobec ciebie plany. |
01:34:53 |
Wiele razy rozmawialiśmy |
01:34:59 |
Rozmawiałeś z nim |
01:35:03 |
- Mojej przyszłości. |
01:35:08 |
- Mam już swoje plany. |
01:35:14 |
Już jest! |
01:35:16 |
Chodź. |
01:35:20 |
Dureń! |
01:35:40 |
Niespodzianka! |
01:35:44 |
Odwiedź www.NAPiSY.info |
01:35:49 |
Format napisów zmieniony przez www.NAPiSY.info |
00:00:15 |
Co tata naprawdę myślał? |
00:00:24 |
Był silny. |
00:00:29 |
Silny, aby chronić rodzinę. |
00:00:43 |
Czy przez to... |
00:00:47 |
mógł... |
00:00:51 |
ją stracić? |
00:00:54 |
Myślisz o żonie, o dziecku, |
00:01:01 |
Możecie jeszcze mieć dziecko. |
00:01:06 |
Nie. Chodziło mi o... |
00:01:12 |
Rodziny nie można utracić. |
00:01:24 |
Czasy się zmieniają. |
00:01:47 |
Nie, to ode mnie. |
00:01:51 |
To prezent. |
00:01:56 |
Jeśli będziesz |
00:02:15 |
Signora Colombo, |
00:02:21 |
Pańska żona powiedziała, |
00:02:26 |
Ona ma duże kłopoty. |
00:02:29 |
Sąsiedzi złożyli do gospodarza |
00:02:34 |
Kazał jej się go pozbyć. |
00:02:38 |
Jej synek kocha pieska, |
00:02:43 |
Gdy gospodarz się dowiedział, |
00:02:47 |
Nie może zostać, |
00:02:53 |
Taki wstyd! Powiedział, że każe |
00:03:01 |
Przykro mi, ale... |
00:03:05 |
Mogę pani dać trochę pieniędzy |
00:03:09 |
Nie chcę! |
00:03:12 |
Niech pan z nim porozmawia! |
00:03:24 |
- Jak się nazywa? |
00:03:29 |
Mieszka na Czwartej. |
00:03:32 |
Tłuką okna, brudzą podłogi. |
00:03:35 |
Prawdziwy chlew? |
00:03:55 |
Vito Corleone. Signora Colombo |
00:04:00 |
Wyrzucił ją pan |
00:04:04 |
To biedna wdowa. |
00:04:08 |
Nie ma rodziny, pieniędzy. |
00:04:12 |
Już wynająłem to mieszkanie. |
00:04:21 |
Powiedziałem, że z panem pogadam, |
00:04:27 |
Pozbyła się już psa, |
00:04:33 |
To niemożliwe. |
00:04:35 |
- Jest pan z Sycylii? |
00:04:39 |
Niech pan to zrobi dla mnie. |
00:04:43 |
Już je wynająłem! |
00:04:45 |
Poza tym, nowi lokatorzy |
00:04:49 |
- Dużo więcej płacą za miesiąc? |
00:04:58 |
Za 6 miesięcy z góry. |
00:05:01 |
Proszę jej o tym nie mówić. |
00:05:05 |
Spotkajmy się za 6 miesięcy. |
00:05:09 |
I pies zostanie, dobra? |
00:05:13 |
Pies zostanie. |
00:05:18 |
Myślisz, |
00:05:22 |
Uważaj, albo skopię ci zaraz |
00:05:28 |
Zgódź się. |
00:05:31 |
Ja ci tego nie zapomnę. |
00:05:34 |
Popytaj o mnie |
00:05:38 |
Powiedzą ci, |
00:05:47 |
Co za typek! |
00:05:57 |
Przyszedł ten właściciel |
00:06:09 |
Wszystkich o ciebie wypytywał. |
00:06:19 |
Mam nadzieję, |
00:06:23 |
W czym mogę pomóc? |
00:06:26 |
Cóż za nieporozumienie! |
00:06:30 |
Oczywiście, |
00:06:39 |
Zwracam pańskie pieniądze. |
00:06:44 |
Un, due, |
00:06:50 |
Przecież pieniądze to nie wszystko. |
00:07:03 |
Mogę usiąść? |
00:07:07 |
Pańska wspaniałomyślność |
00:07:11 |
Czynsz się nie zmieni! |
00:07:23 |
Obniżę go... |
00:07:28 |
o 5 dolców. Dobrze? |
00:07:33 |
Nie, o 10 dolców! |
00:07:41 |
Może kawy? |
00:07:45 |
Dziękuję. Spieszę się na spotkanie. |
00:07:54 |
Proszę mi wybaczyć. |
00:08:02 |
Szkoda, że muszę już iść! |
00:08:09 |
Jestem na każde |
00:08:22 |
Nie wróci. |
00:08:40 |
- Jak sądzisz, Vito? |
00:08:51 |
- Nowy Jork. |
00:08:55 |
W Nowym Jorku. |
00:08:57 |
- Jest pan synem Vita Corleone? |
00:09:00 |
- Gdzie się urodził? |
00:09:04 |
Czy w pewnych kręgach używał |
00:09:10 |
Tak nazywali go przyjaciele, |
00:09:17 |
Chciałbym coś dodać |
00:09:22 |
Wielu moich wyborców |
00:09:27 |
Dobrze ich poznałem. |
00:09:29 |
Zaszczycili mnie |
00:09:34 |
Z dumą wyznam, że wielu |
00:09:39 |
Niestety, |
00:09:44 |
aby przewodniczyć |
00:09:49 |
Zanim wyjdę, chcę powiedzieć... |
00:09:53 |
że pogłoski o mafii |
00:09:57 |
rzucane na włoski naród. |
00:09:59 |
Mogę zaświadczyć |
00:10:03 |
że Amerykanie włoskiego pochodzenia |
00:10:08 |
pracowici Amerykanie, |
00:10:12 |
Byłoby karygodnym, |
00:10:17 |
źle myśleć o wszystkich. |
00:10:19 |
Od czasów Krzysztofa Kolumba, |
00:10:24 |
aż po dziś... |
00:10:27 |
Włosi byli pionierami |
00:10:31 |
Są solą tej ziemi |
00:10:42 |
Z pewnością |
00:10:46 |
Panie Corleone, |
00:10:50 |
Mamy zeznania poprzedniego |
00:10:56 |
Zeznał, że kieruje pan |
00:11:00 |
- To prawda? |
00:11:03 |
Zeznał, |
00:11:06 |
za zabicie policjanta w 1947... |
00:11:10 |
i człowieka |
00:11:14 |
- Zaprzecza pan? |
00:11:16 |
Czy to prawda, że w 1950 roku... |
00:11:19 |
nakazał pan zabić w Nowym Jorku |
00:11:24 |
aby wzmocnić |
00:11:28 |
- To kłamstwo. |
00:11:31 |
Kieruje pan trzema |
00:11:37 |
To nieprawda. Mam udziały |
00:11:44 |
Mam też udziały w IBM i IT&T. |
00:11:48 |
Czy kontroluje pan hazard |
00:11:55 |
Nie. |
00:11:57 |
Mój klient |
00:12:01 |
Sądzę, że to nie jest |
00:12:06 |
Mój klient odpowiedział na pytania |
00:12:12 |
Nie skorzystał z Piątej Poprawki, |
00:12:19 |
Zezwalam na oświadczenie. |
00:12:26 |
Chcąc oczyścić |
00:12:29 |
i dać moim dzieciom szansę |
00:12:33 |
bez skazy na ich nazwisku... |
00:12:36 |
Stanąłem przed tą komisją |
00:12:42 |
Ubliża mi to, |
00:12:48 |
Proszę zapisać w aktach... |
00:12:52 |
że walczyłem za ojczyznę |
00:12:56 |
i że odznaczono mnie Krzyżem |
00:13:02 |
Że nigdy mnie nie aresztowano |
00:13:06 |
Że nie ma żadnych dowodów... |
00:13:10 |
na moją przynależność |
00:13:14 |
znanych jako mafia |
00:13:17 |
Nie ukryłem się za Piątą Poprawką, |
00:13:25 |
Rzucam wyzwanie tej komisji, by |
00:13:30 |
Jeśli nie znajdzie, mam nadzieję, |
00:13:36 |
z takim samym rozgłosem, |
00:13:41 |
Jesteśmy pod wrażeniem |
00:13:46 |
W poniedziałek o 10.00... |
00:13:49 |
przesłuchamy świadka, |
00:13:54 |
A wtedy może pan zostać oskarżony |
00:13:59 |
Przypominam, że ma pan być |
00:14:07 |
10:1, że gdyby skorzystał |
00:14:14 |
Mówisz jak mój bukmacher. |
00:14:20 |
- Wyśpij się dobrze. |
00:14:23 |
Jutro twój wielki dzień. |
00:14:25 |
Mam dla ciebie nowy garnitur. |
00:14:29 |
Ogolę cię jutro rano. |
00:14:33 |
Będziesz wyglądał |
00:14:37 |
Jutro... Pojutrze moje życie |
00:14:43 |
Daj spokój! |
00:14:47 |
Tutaj będzie ci dobrze |
00:14:51 |
Nikt tu nie dotrze, |
00:14:54 |
Wspaniale. Cudownie. |
00:14:59 |
Będziesz bohaterem, królem. |
00:15:02 |
Będzie ci tu bardzo dobrze. |
00:15:05 |
Niezły układ! |
00:15:09 |
On żyje. Pentangeli żyje. |
00:15:15 |
- Jak go dorwali? |
00:15:21 |
Gdy Frankie spotkał się z Rosato, |
00:15:25 |
Myślał, że go zdradziłeś. |
00:15:28 |
Nasi ludzie |
00:15:32 |
Krzyczał, że go zdradziłeś. |
00:15:34 |
Już wcześniej był zatrzymany |
00:15:40 |
FBI pilnuje go. Jest w bazie |
00:15:46 |
Nie dorwiemy go. Mogą ci |
00:15:53 |
Co z Fredo? Co on wie? |
00:15:56 |
Mówi, że nic nie wie. |
00:15:59 |
Roth pięknie to rozegrał. |
00:16:11 |
Pogadam z Fredo. |
00:16:51 |
Nie mam wiele do powiedzenia. |
00:16:55 |
Nie śpieszy się nam. |
00:16:58 |
Niewiele mi mówiono. |
00:17:02 |
Mało wiedziałem. |
00:17:05 |
A teraz? |
00:17:10 |
Co mi teraz powiesz? |
00:17:14 |
Mają Pentangeliego. |
00:17:31 |
Nie wiedziałem, |
00:17:34 |
Przysięgam na Boga. |
00:17:39 |
Spotkałem Johnny'ego Olę |
00:17:45 |
Chciał ze mną pogadać. |
00:17:50 |
Mówił, że załatwiasz |
00:17:58 |
I że mógłbym skorzystać, |
00:18:02 |
Mówił, że stawiałeś |
00:18:06 |
i że z małą pomocą można by |
00:18:12 |
z korzyścią dla rodziny. |
00:18:16 |
Uwierzyłeś mu? Uwierzyłeś? |
00:18:20 |
Mówił, |
00:18:24 |
- Zawsze się tobą opiekowałem. |
00:18:29 |
Jesteś moim młodszym bratem! |
00:18:33 |
Pomyślałeś o tym kiedyś? |
00:18:38 |
"Niech Fredo zrobi to, |
00:18:43 |
"Niech Fredo zajmie się |
00:18:47 |
"Niech pojedzie na lotnisko!" |
00:18:50 |
Jestem starszy, |
00:18:53 |
- Tak chciał tata. |
00:18:58 |
Znam się na interesach. |
00:19:02 |
Jestem inteligentny i chcę, |
00:19:13 |
Możesz mi jeszcze coś powiedzieć |
00:19:26 |
Prawnik senatu, Questadt... |
00:19:41 |
Fredo... |
00:19:45 |
dla mnie już nie istniejesz. |
00:19:50 |
Ani jako brat ani jako przyjaciel. |
00:19:54 |
Nie chcę o tobie nic wiedzieć. |
00:19:57 |
Nie chcę cię widzieć w hotelach. |
00:20:01 |
Ani w pobliżu mojego domu. |
00:20:05 |
Nie chcę też natknąć się |
00:20:11 |
Rozumiesz? |
00:20:22 |
Mikey. |
00:20:30 |
Nie chcę, by mu się coś stało, |
00:21:22 |
Więcej ludzi niż na meczu. |
00:21:25 |
- Jest Willi Cicci! |
00:21:48 |
Rozpoczynamy rozprawę! |
00:21:53 |
- Nazwisko? |
00:21:56 |
- Miejsce urodzenia? |
00:21:59 |
Miejsce zamieszkania? |
00:22:01 |
Koszary wojskowe. |
00:22:07 |
Mamy świadka, |
00:22:12 |
że Corleone kieruje imperium |
00:22:18 |
Ten świadek kontaktował się |
00:22:23 |
Dostarczy nam dowodów... |
00:22:26 |
potwierdzających |
00:22:31 |
Dziękuję. |
00:22:34 |
Panie Pentangeli... |
00:22:37 |
Panie Pentangeli... |
00:22:42 |
Czy pracował pan |
00:22:47 |
i dla Vita Corleone, |
00:22:57 |
Nie znam żadnego chrzestnego. |
00:23:02 |
Mam własną rodzinę. |
00:23:07 |
Panie Pentangeli, pan... |
00:23:10 |
Przeczy pan zeznaniu, |
00:23:14 |
Jeszcze raz pana pytam... |
00:23:18 |
czy należał pan do organizacji |
00:23:24 |
Nic mi o tym nie wiadomo! |
00:23:30 |
Pracowałem z jego ojcem |
00:23:33 |
ale to było dawno temu. |
00:23:37 |
Złożył pan oświadczenie |
00:23:40 |
W którym stwierdza pan, że zabijał |
00:23:46 |
Zaprzecza pan? Zdaje pan sobie |
00:23:51 |
Ci z FBI zaproponowali mi układ... |
00:23:54 |
więc wymyśliłem to o Corleone, |
00:24:00 |
To wszystko były kłamstwa. |
00:24:04 |
Ciągle mówili... |
00:24:06 |
"Michael Corleone zrobił to, |
00:24:12 |
Więc powiedziałem: |
00:24:16 |
Panie Corleone, kto siedzi |
00:24:23 |
Ja odpowiem. |
00:24:25 |
To Vincenzo Pentangeli. |
00:24:28 |
- Spokrewniony ze świadkiem? |
00:24:33 |
- Czy może zeznawać? |
00:24:37 |
Przybył na własny koszt, |
00:24:41 |
Ma nieskazitelną reputację. |
00:24:44 |
- Wie coś na ten temat? |
00:24:48 |
Zobaczę, co się tu dzieje! |
00:24:53 |
Šwiadek jest wolny. |
00:24:56 |
Senatorze! |
00:25:00 |
Należą się przeprosiny. |
00:25:30 |
- Przepraszam, Michael. |
00:25:34 |
Dzieci są na zewnątrz. |
00:25:39 |
Jak to? Jedziemy jutro. |
00:25:42 |
Rocco? |
00:25:46 |
Będę u siebie, Mike. |
00:25:51 |
Nie wracam do Nevady. |
00:25:54 |
Chcę, |
00:26:00 |
Cieszę się twoim sukcesem. |
00:26:03 |
Wiedziałam, |
00:26:08 |
- Może usiądziesz? |
00:26:13 |
Chcę z tobą pogadać |
00:26:17 |
O czym myślę. |
00:26:22 |
Za późno na zmiany. |
00:26:26 |
- Miałam ci nic nie mówić. |
00:26:35 |
Co się naprawdę stało |
00:26:43 |
- Jego brat mu pomógł. |
00:26:49 |
Gdzie jest teraz? |
00:26:52 |
Wraca na Sycylię. |
00:26:55 |
Miał się tylko pokazać. |
00:26:59 |
To sprawa między braćmi. |
00:27:11 |
Nie mów, że odchodzisz. |
00:27:16 |
Jesteś moją żoną, to moje dzieci. |
00:27:21 |
Mówisz, że mnie kochasz, |
00:27:25 |
Mężczyznę i kobietę |
00:27:28 |
Jesteś ślepy! |
00:27:32 |
- Spójrz na naszego syna! |
00:27:38 |
- Nieprawda! |
00:27:41 |
- Anthony jest... |
00:27:46 |
Koniec! |
00:27:59 |
W tej chwili |
00:28:04 |
Nie sądziłam, |
00:28:22 |
Kay... |
00:28:27 |
Jutro wyjeżdżamy. |
00:28:30 |
Zabierz dzieci do ich pokoju. |
00:28:33 |
- Nie słuchałeś mnie. |
00:28:39 |
Mam ci pozwolić odejść |
00:28:46 |
Nie znasz mnie? |
00:28:51 |
Że zrobiłbym wszystko, |
00:28:56 |
Nie wiesz o tym? |
00:29:00 |
Kay... |
00:29:04 |
Niedługo... poczujesz się lepiej. |
00:29:10 |
Podziękujesz, |
00:29:15 |
Wiem to. |
00:29:19 |
Wiem, że winisz mnie |
00:29:24 |
Tak. |
00:29:26 |
Wiem, co przeszłaś. |
00:29:30 |
Wynagrodzę ci to. |
00:29:33 |
Przysięgam, |
00:29:37 |
Zmienię się. |
00:29:41 |
Wiem, że starczy mi sił, |
00:29:47 |
Zapomnisz o poronieniu. |
00:29:50 |
Będziemy mieć nowe dziecko. |
00:29:56 |
- Przetrwamy to. |
00:30:01 |
Michael, jesteś ślepy. |
00:30:05 |
To nie było poronienie. |
00:30:10 |
Tylko aborcja. |
00:30:13 |
Aborcja. |
00:30:19 |
Coś złego i przeklętego! |
00:30:24 |
Nie chciałam urodzić ci syna! |
00:30:27 |
Nie chciałam urodzić ci |
00:30:32 |
Usunęłam go. |
00:30:35 |
To był syn i musiał zostać zabity, |
00:30:42 |
Wiem, że to już koniec. |
00:30:47 |
Nie ma już wyjścia. |
00:30:52 |
Przez te sycylijskie sprawki, |
00:31:04 |
- Nie zabierzesz dzieci! |
00:31:07 |
- Nie zabierzesz moich dzieci! |
00:32:38 |
Fredo, daj to babci. |
00:34:50 |
Don Ciccio, to Tommasino. |
00:34:56 |
Pozwól mi kogoś przedstawić. |
00:34:59 |
Mój wspólnik z Nowego Jorku. |
00:35:02 |
Nazywa się Vito Corleone. |
00:35:05 |
Będziemy sprzedawać oliwę |
00:35:14 |
Wielki importer oliwy, Don Ciccio. |
00:35:27 |
Potrzebujemy pańskiego pozwolenia, |
00:35:33 |
Gdzie ten chłopak |
00:35:39 |
Niech podejdzie bliżej. |
00:35:43 |
Nie widzę go zbyt dobrze. |
00:35:53 |
Wyrazy szacunku. |
00:35:59 |
Niech ci się wiedzie! |
00:36:02 |
Jak się nazywasz? |
00:36:09 |
Przyjąłeś imię tego miasteczka! |
00:36:12 |
- Jak się nazywa twój ojciec? |
00:36:18 |
Mów głośniej, źle cię słyszę. |
00:36:25 |
Moim ojcem |
00:36:28 |
A to dla ciebie! |
00:37:49 |
Michael, pożegnaj się. |
00:38:52 |
Cześć, Al. |
00:39:05 |
Możemy chwilę pogadać? |
00:39:16 |
Tom, gdzie jest Mike? |
00:39:19 |
Czeka, aż wyjdziesz. |
00:39:23 |
- Mogę z nim pomówić? |
00:39:28 |
- Gdzie jest? |
00:39:43 |
Michael, to ja, Connie. |
00:40:06 |
Michael... |
00:40:11 |
chciałabym teraz zostać |
00:40:22 |
Kay przyjedzie? |
00:40:27 |
Nie. |
00:40:36 |
Fredo jest w domu, z mamą. |
00:40:39 |
Pytał o ciebie. |
00:40:46 |
To prawda. |
00:40:51 |
Dzieci, wyjdziecie na chwilę. |
00:40:57 |
Chcę z tobą porozmawiać. |
00:41:11 |
Tyle lat cię nienawidziłam. |
00:41:15 |
Myślałam, że gdy zrobię sobie |
00:41:23 |
mogę skrzywdzić ciebie. |
00:41:31 |
Byłeś dla nas silny i surowy. |
00:41:36 |
I wybaczam ci. |
00:41:42 |
Nie możesz wybaczyć Fredo? |
00:41:45 |
Jest taki zagubiony |
00:41:55 |
Potrzebujesz mnie. |
00:42:09 |
Connie... |
00:43:48 |
Usiądź, Tom. |
00:44:02 |
Piszą o naszym partnerze, |
00:44:07 |
- Słyszałeś o tym? |
00:44:12 |
Sąd Najwyższy Izraela |
00:44:16 |
Ma paszport |
00:44:20 |
Jest od wczoraj w Buenos Aires. |
00:44:23 |
Zaproponował milion, |
00:44:27 |
- Nie zgodzili się. |
00:44:32 |
Panama nie przyjmie go |
00:44:36 |
Jest w krytycznym stanie. |
00:44:41 |
Od 20 lat umiera na ten sam |
00:44:44 |
- Samolot leci do Miami. |
00:44:49 |
To niemożliwe. Przejmie go FBI |
00:44:54 |
Nie ma rzeczy niemożliwych. |
00:44:58 |
- Nie damy rady go dorwać! |
00:45:06 |
Tylko jedna rzecz |
00:45:10 |
Nauczyła nas tego historia. |
00:45:13 |
Można zabić każdego. |
00:45:20 |
- Rocco? |
00:45:25 |
Šwietnie. |
00:45:29 |
Czemu pytałeś, |
00:45:36 |
Myślałem, że powiesz mi |
00:45:44 |
i że zaproponowano ci posadę |
00:45:49 |
- Myślałem, że mi powiesz. |
00:45:58 |
- Zajmijmy się interesami. |
00:46:02 |
Przemyśl to, Michael. |
00:46:06 |
Roth i bracia Rosato już przegrali. |
00:46:12 |
Wygrałeś. |
00:46:16 |
Nie muszę pozbywać się wszystkich, |
00:46:29 |
Trzymasz moją stronę czy nie? |
00:46:33 |
Jeśli nie, to zabieraj swoją żonę, |
00:46:39 |
i przenoś się do Las Vegas. |
00:46:45 |
Czemu mnie ranisz? |
00:46:54 |
- Czyli zostajesz? |
00:47:02 |
Co mam zrobić? |
00:47:05 |
Anthony... |
00:47:07 |
Chcesz, bym nauczył cię łapać |
00:47:12 |
- Chcesz? |
00:47:14 |
Gdy byłem w twoim wieku... |
00:47:17 |
pojechałem z moim rodzeństwem |
00:47:25 |
Tylko ja złapałem rybę. |
00:47:29 |
Nikt inny nie mógł. |
00:47:35 |
Gdy zarzucałem wędkę |
00:47:38 |
i wtedy łapałem rybę. |
00:47:44 |
Wierzysz mi? To prawda. |
00:47:50 |
- Chcesz to wypróbować na jeziorze? |
00:47:55 |
Co tam masz? |
00:48:22 |
Wszystko będzie dobrze. |
00:48:25 |
- Mój brat wrócił? |
00:48:29 |
On jest o wiele twardszy ode mnie. |
00:48:35 |
Nie chciał kolacji, wolał wracać. |
00:48:38 |
Cały on. Nic go nie wyciągnie |
00:48:43 |
Tutaj mógłby być kimś. |
00:48:51 |
Tom... |
00:48:54 |
Co mam teraz robić? |
00:48:57 |
Frankie... |
00:49:04 |
Zawsze interesowała cię |
00:49:09 |
Opowiadałeś kiedyś |
00:49:12 |
Nadal dużo czytam. |
00:49:18 |
Ty byłeś jednym z pierwszych, |
00:49:24 |
na kształt legionów rzymskich, |
00:49:30 |
- I udało ci się. |
00:49:35 |
To były wspaniałe czasy. |
00:49:38 |
Mieliśmy lmperium Rzymskie. |
00:49:42 |
Rodzina Corleone |
00:49:47 |
Tak... |
00:49:49 |
ale to było kiedyś. |
00:49:56 |
Frankie. |
00:50:07 |
Gdy wykryto spisek |
00:50:12 |
spiskowcom dawano szansę. |
00:50:17 |
Pozwalano rodzinom |
00:50:21 |
Ale tylko bogatym. |
00:50:23 |
Drobne płotki eliminowano, |
00:50:28 |
Chyba że po powrocie do domu |
00:50:34 |
Wtedy ich rodziny |
00:50:39 |
To był dobry pomysł. |
00:50:43 |
Tak. |
00:50:46 |
Wracali do domu... |
00:50:49 |
robili sobie gorącą kąpiel... |
00:50:52 |
podcinali sobie żyły... |
00:50:54 |
i wykrwawiali się. |
00:50:58 |
Czasem wcześniej |
00:51:07 |
O nic się nie martw. |
00:51:11 |
Dziękuję ci, Tom. |
00:51:31 |
- Na razie, Tom. |
00:51:45 |
Kay, musisz już iść. |
00:51:49 |
- Jesteś śliczna. |
00:52:01 |
Anthony. |
00:52:08 |
Pożegnaj się z mamą! |
00:52:10 |
Anthony, pożegnaj się z mamą. |
00:52:16 |
Kay, proszę. |
00:52:22 |
Dobrze. |
00:52:36 |
Mary, chodź do mnie. |
00:52:45 |
Anthony... |
00:52:47 |
Pocałuj mnie choć raz. |
00:54:25 |
Ostrożnie. |
00:54:32 |
Anthony! Anthony! |
00:54:35 |
- Tutaj. Jedziemy na ryby. |
00:54:39 |
Michael zabiera go do Reno. |
00:54:41 |
Cholera! |
00:54:45 |
Musisz jechać z tatą do Reno. |
00:54:49 |
- Na ryby popłyniemy jutro. |
00:54:56 |
Anthony... |
00:54:58 |
W tajemnicy złapię |
00:55:05 |
Płyniemy. |
00:55:45 |
- Panie Roth, aresztuję pana. |
00:55:49 |
Co pan myśli |
00:55:52 |
Jestem |
00:55:55 |
Jestem Żydem, chciałem w Izraelu |
00:56:06 |
Chodź, Frankie. |
00:56:17 |
Frankie! |
00:56:34 |
Ma pan ponad 300 milionów? |
00:56:37 |
Jestem emerytem |
00:56:41 |
Przyjechałem, |
00:56:44 |
bo nie mogłem |
00:56:59 |
Jezu Chryste. |
00:57:03 |
Zdrowaś Mario, łaskiś pełna. |
00:57:08 |
Błogosławionaś między niewiastami. |
00:57:12 |
Błogosławiony owoc żywota Twojego. |
00:57:16 |
Módl się za nami teraz |
00:58:00 |
Proszę wszystkich o uwagę. |
00:58:06 |
Znasz mego brata Freda. |
00:58:09 |
To mój brat przyrodni Tom, |
00:58:13 |
Ta piękność, |
00:58:17 |
- Przywitaj Carla. Niezły? |
00:58:21 |
Ten obwieś, to Mike. |
00:58:25 |
Siadaj. Šmiało. |
00:58:29 |
Witaj, Einsteinie. |
00:58:35 |
- Tort. |
00:58:37 |
- Bałem się. |
00:58:40 |
- Gdzie ojciec? |
00:58:43 |
Rzućmy na to okiem. |
00:58:47 |
Ładny! |
00:58:49 |
- Postawić już świeczki? |
00:58:54 |
- Co to? Rum? |
00:59:02 |
Zostaw. |
00:59:05 |
Nie jest brzydki. |
00:59:13 |
Bezczelni są ci japońce. |
00:59:18 |
Nie wiedzieli, |
00:59:22 |
To przez to embargo na paliwo. |
00:59:25 |
Nie mają prawa bombardować! |
00:59:29 |
- 30000 ochotników. |
00:59:33 |
- Czemu durnie? |
00:59:37 |
Pogadaj z Carlo. |
00:59:41 |
Tylko durnie umierają za obcych. |
00:59:44 |
- Mówisz jak ojciec. |
00:59:48 |
- Giną za ojczyznę. |
00:59:51 |
- Ja tak nie myślę. |
00:59:57 |
Zrobiłem to. |
01:00:00 |
Jestem w piechocie morskiej. |
01:00:05 |
- Czemu nie poprosiłeś? |
01:00:08 |
- Załatwilibyśmy ci zwolnienie. |
01:00:12 |
Nie potrzebuję. |
01:00:16 |
Przestańcie! |
01:00:18 |
- Gnojek! |
01:00:25 |
Mamo, tata znowu się bije! |
01:00:31 |
Pokaż Carlowi drzewo. |
01:00:43 |
Nieźle. |
01:00:47 |
Pięknie. |
01:00:49 |
Złam ojcu serce w dzień urodzin. |
01:00:53 |
Šwietnie. Gratuluję, Mike. |
01:00:56 |
Nie zachęcaj go! |
01:00:58 |
Daj mi drinka! |
01:01:04 |
Ojciec ma wobec ciebie plany. |
01:01:07 |
Wiele razy rozmawialiśmy |
01:01:13 |
Rozmawiałeś z nim |
01:01:18 |
- Mojej przyszłości. |
01:01:22 |
- Mam już swoje plany. |
01:01:28 |
Już jest! |
01:01:31 |
Chodź. |
01:01:35 |
Dureń! |
01:01:54 |
Niespodzianka! |