Godfather Part II The
|
00:00:54 |
MARIO PUZO |
00:01:00 |
İKİNCİ BÖLÜM |
00:01:26 |
Baba, Vito Andolini adıyla, Siciya'daki |
00:01:33 |
1901'de, babası, o bölgenin mafya liderine |
00:01:41 |
Abisi, Paolo intikam yemini |
00:01:45 |
Geride kalan tek |
00:01:48 |
Babasının Cenazesinde |
00:01:52 |
Tüm bunlar olurken |
00:02:44 |
- Çocuğu öldürdüler ! |
00:02:52 |
- Genç Paolo'yu öldürdüler! |
00:03:06 |
Oğlum... Oğlum ! |
00:03:52 |
Saygılarımı sunarım, Don Ciccio. |
00:03:57 |
Don Ciccio, kocamı sana saygısızlık |
00:04:03 |
Sonrada, Paolo'yu... |
00:04:06 |
Çünkü intikam yemini etmişti. |
00:04:10 |
Ama Vito sadece 9 yaşında. Ve |
00:04:17 |
Kuracağı cümlelerden |
00:04:20 |
O çok zayıf... |
00:04:25 |
Ama büyüdüğünde güçlenecek. |
00:04:28 |
Merak etme, bu küçük çocuk |
00:04:39 |
Yetişkin bir adam olduğunda, |
00:04:45 |
Yalvarıyorum, Don Ciccio, |
00:04:49 |
Elimde kalan tek şey o... |
00:04:52 |
Tanrı üzerine yemin ederimki |
00:04:56 |
Kıymayın ona! |
00:05:06 |
Hareket ederseniz öldürürüm! |
00:05:10 |
Koş Vito! |
00:05:16 |
Öldürün onu! Öldürün onu! |
00:05:25 |
Vito Andolini'yi saklayan bir aile varsa, |
00:05:31 |
buna pişman olacaktır! |
00:05:35 |
Anladınız mı? Evet |
00:06:16 |
Vito, dualarımız seninle... |
00:06:24 |
Vito Andolini'yi |
00:06:29 |
Onu bize geri getirin. |
00:06:32 |
Don Ciccio buna |
00:06:36 |
Bu çocuk için de sizin |
00:08:29 |
Hemşire. |
00:08:56 |
- Yanınızda hiç paranız var mı? |
00:08:59 |
Tercüman. |
00:09:08 |
Nerelisiniz? |
00:09:11 |
- İsminiz nedir? |
00:09:17 |
Adın ne? |
00:09:20 |
Hadi, evlat. |
00:09:26 |
Corleone'den Vito Andolini... |
00:09:31 |
Vito Corleone. |
00:09:34 |
Tamam. Orada bekle. |
00:09:37 |
Sıradaki... Adınız? |
00:09:48 |
Ona çiçek hastalığı taşıdığını söyle. |
00:10:01 |
Vito Corleone? |
00:10:08 |
İşte burada. Bu o... |
00:10:45 |
VlTO CORLEONE |
00:11:03 |
TORUNU, ANTHONY |
00:11:06 |
TAHOE GÖLÜ, |
00:11:57 |
Arabanın anahtarlarını aldın mı? |
00:12:32 |
- Bak burada kim var. |
00:12:34 |
- Bu, Peder Carmelo. |
00:12:37 |
Tanıştığımıza sevindim. |
00:12:42 |
- İşte buradayım. |
00:12:47 |
Geçen hafta seni havaalanından |
00:12:50 |
Tam bir kargaşaydı. |
00:12:52 |
Neyse, sonuçta geldim, |
00:12:55 |
Ve bu da senin için. |
00:12:56 |
- Bu da ne? |
00:12:59 |
- Merhaba, Anne. |
00:13:01 |
Sen nasılsın? |
00:13:03 |
Michael nerede? |
00:13:05 |
Birkaç şeyi açıklığa kavuşturmamız |
00:13:08 |
Önce, çocuklarını görmelisin! |
00:13:11 |
Görüşme sıranı beklemek ile |
00:13:15 |
Tıpkı diğer insanlar gibi... |
00:13:21 |
- Bayanlar ve baylar. |
00:13:25 |
En seçkin konuğumuz, size |
00:13:28 |
Nevada Eyaleti Senatörü Pat Geary'e |
00:13:33 |
Ve tabi, eşi Bayan Geary'e de. |
00:13:46 |
Bayanlar ve baylar, |
00:13:48 |
Bugün, benim ve eşim |
00:13:52 |
çok mutlu bir gün. |
00:13:55 |
Nevada'yı nadiren ziyaret |
00:13:59 |
Ama bugünün bir özelliği var. |
00:14:01 |
Eski dostlarla hasret giderirken, |
00:14:04 |
Ve genç bir insanın, ilk paylaşımının |
00:14:08 |
Ve ayrıca, bu çocuğun ailesine de |
00:14:11 |
Eyalete yaptıkları inanılmaz |
00:14:15 |
Şu an elimde |
00:14:19 |
İnanılmaz bir |
00:14:21 |
Eyalet Üniversitesi, |
00:14:24 |
hesabına... |
00:14:27 |
Anthony Vito Corleone |
00:14:31 |
Ve çek, bu genç adamın |
00:14:35 |
Onları tanıyacağınızı sanıyorum. |
00:14:37 |
Mike, Pat, Kay... |
00:14:39 |
Kalkın, lütfen. İnsanlarımız |
00:14:42 |
Hemşerilerim, Bay ve |
00:14:44 |
Samimi bir Nevada |
00:14:47 |
bana eşlik etmenizi istiyorum. |
00:14:56 |
Ayrıca, günün özel |
00:14:59 |
Sierra Çocukları Koro'sunu |
00:15:01 |
Evsahipleri olan Bay |
00:15:04 |
Onurlandırmak için |
00:15:08 |
ve özel bir aranjman |
00:15:12 |
Hadi çocuklar. |
00:15:30 |
Plaketi kaldırın. |
00:15:32 |
Tamam, arkadaşlar |
00:15:36 |
Tamam, bu sizin. |
00:15:39 |
Senatör, sizi, Bayan |
00:16:03 |
- Afedersiniz. |
00:16:04 |
- Senatör Geary. |
00:16:06 |
Adamınız Turnbull ile tüm bu |
00:16:10 |
- Evet, evet. |
00:16:16 |
Yalnız konuşabileceğimize |
00:16:21 |
Bu adamlara tüm kalbimle |
00:16:24 |
Onlara çıkmalarını söyleseydim |
00:16:28 |
Benim için sorun değil, ama size dobra dobra |
00:16:32 |
Ve sizinle fazlasıyla dobra |
00:16:35 |
Benim statümde bulunan insanlarla daha |
00:16:40 |
Corleone Ailesi Nevada'da çok |
00:16:43 |
Vegas'da size ait ya da kontrolüzde |
00:16:49 |
Bir tane de Reno'da. |
00:16:51 |
Lisanslar, eskiye ait ve temizdi. |
00:16:53 |
Bu bakımdan, Oyun Komisyonu ile |
00:16:59 |
Ama, şimdi kaynaklarım bana, |
00:17:02 |
Tropigala'ya karşı bir girişimde |
00:17:05 |
Aldığım haberlere |
00:17:08 |
Klingman'ı safdışı |
00:17:11 |
Güzel bir genişleme taktiği... |
00:17:13 |
Yalnız, bu girişim, size küçük |
00:17:20 |
Lisans, yine Klingman'ın |
00:17:24 |
Turnbull iyi bir adamdır. |
00:17:25 |
Evet, tamam, İsterseniz... |
00:17:28 |
Burada, daha fazla zaman |
00:17:31 |
Lisansı alabilirsiniz. |
00:17:34 |
Fiyat, 250,000 dolardır. |
00:17:36 |
Artı, 4 otelinizin |
00:17:39 |
%5'ini alırım. |
00:17:41 |
Bay Corleone. |
00:17:48 |
Bir saniye, şimdi lisans bedeli |
00:17:52 |
- Değil mi? |
00:17:55 |
Peki, ben neden bu meblağdan |
00:17:58 |
Çünkü, size zorluk |
00:18:01 |
Sizin gibi insanlardan |
00:18:04 |
Yağlı saçlarınızla, |
00:18:06 |
Bu temiz ülkeye girip, |
00:18:09 |
İpek takım elbiseler giyip, |
00:18:12 |
Kendinizi saygın Amerikalılar |
00:18:16 |
Sizinle iş yapacağım...Ama, |
00:18:19 |
Taktığınız maskelerin |
00:18:22 |
Sahtekar olduğunuz halde sahte |
00:18:25 |
Kendinizi ve tüm o sikik ailenizi |
00:18:35 |
Senatör... |
00:18:38 |
Sizde, bende aynı ikiyüzlülüğün |
00:18:42 |
Ama, asla bunları ailem |
00:18:45 |
Pekala, pekala... |
00:18:49 |
Bazı insanlar, küçük |
00:18:53 |
Sizde kendi oyununuzu oynuyorsunuz. |
00:18:57 |
Çıkarlarınıza uyduğu için |
00:19:02 |
Ama, cevabınızı ve parayı yarın |
00:19:05 |
Ve birşey daha; Sakın birdaha |
00:19:09 |
Bundan sonra, Turnbull ile |
00:19:14 |
Senatör, eğer isterseniz |
00:19:21 |
Teklifim şu; |
00:19:23 |
Hiçbirşey... |
00:19:27 |
Kişisel olarak |
00:19:29 |
Oyun lisansı ücretini de |
00:19:38 |
Size iyi günler, baylar. |
00:19:43 |
Bayanlar, burada |
00:19:45 |
- Gitmeliyiz, çok geciktik. |
00:19:49 |
Çok hoş bir partiydi, |
00:19:51 |
Bizim için bir zevkti. |
00:20:40 |
Fredo, seni orospu çocuğu! |
00:20:43 |
Harika görünüyorsun! |
00:20:45 |
Frank Pentangeli! |
00:20:47 |
Batı'dan hiç gelmeyeceğini sanıyordum, |
00:20:51 |
Evlatlarımı arasıra |
00:20:55 |
- Buradaki yemeklerin olayı nedir? |
00:20:57 |
Beyaz önlüklü |
00:20:59 |
Bana Ritz Kraker ve |
00:21:01 |
Kanape diyorlarmış buna... |
00:21:03 |
Bende, sıçarım kanapane dedim! |
00:21:06 |
Bu basbaya, Ritz Kraker |
00:21:11 |
- Sen bana, biberli sosis getir dedim! |
00:21:15 |
Seni görmek bana New York'u |
00:21:18 |
Hey, Fredo, Willi |
00:21:22 |
Brooklyn'de, bizim ihtiyar |
00:21:27 |
Hepimiz bu olaya çok üzüldük. |
00:21:30 |
Kalp krizi, ha? |
00:21:31 |
Yo, yo kalp |
00:21:35 |
Kardeşin Mike'ı bu nedenle |
00:21:39 |
- Ama onun nesi var anlamadım? |
00:21:42 |
Yani, ne yapmalıyım? |
00:21:44 |
bir mektup falan |
00:21:47 |
Mike'ı görmene |
00:21:49 |
Beni lobide bekletiyor! |
00:21:55 |
- Johnny Ola. |
00:22:04 |
Avukatım Tom Hagen'ı |
00:22:06 |
Elbette. Tom'u eski |
00:22:09 |
Rocco, nedir onlar? |
00:22:12 |
Miami'den sana |
00:22:15 |
Johnny'nin adamları ile ilgilenin. |
00:22:21 |
- Seni görmek güzel. |
00:22:24 |
O sadece, aile işlerinin |
00:22:26 |
- Tom? |
00:22:34 |
Ne içersin, Johnny? |
00:22:36 |
Anisette. |
00:22:42 |
Eğer birşeye ihtiyacınız olursa, |
00:22:45 |
Rocco'ya onu |
00:22:53 |
Miami'den, Bay Roth'un |
00:22:55 |
- Sağlığı nasıl? |
00:23:00 |
Yapabileceğim, gönderebileceğim |
00:23:03 |
O, samimi ilginin ve ona duyduğun |
00:23:08 |
İlgilendiğin şu casinonun |
00:23:11 |
Jacob Lawrence, Allan Barclay'dır. |
00:23:15 |
Gerçek sahipleri ise, Cleveland'dan |
00:23:18 |
ve Miami'deki dostumuzdur. |
00:23:21 |
Dükkanı Meyer |
00:23:22 |
Onunda bir parça hissesi |
00:23:25 |
Ama aldığım talimata göre sana, |
00:23:28 |
Miami'deki dostumuzun buna |
00:23:33 |
Bu çok cömertçe. |
00:23:35 |
One minnettar olduğumu |
00:23:39 |
Hyman Roth, ortaklarına |
00:23:45 |
Eski dostlar, bir bir |
00:23:48 |
Kimileri öldü, doğal yollardan |
00:23:52 |
Hapse düşenler oldu, ya da |
00:23:56 |
Geriye sadece |
00:23:58 |
Çünkü o, ortaklarına |
00:24:02 |
Tanrım! İnanamıyorum... |
00:24:04 |
30 tane profesyonel |
00:24:06 |
bir tane bile İtalyan yok! |
00:24:09 |
Hadi. Bir tarantella yapalım. |
00:24:17 |
Sen, kalk ayağa! Hadi, |
00:24:53 |
Kızkardeşimle yalnız |
00:24:56 |
Bu beni de ilgilendiriyor. |
00:24:59 |
Nasılsın, tatlım? |
00:25:00 |
Merle'yi tanıyorsun. |
00:25:04 |
- Onu, yanında görmüştüm. |
00:25:11 |
Al, lütfen ona bir |
00:25:16 |
Avrupa'ya gidiyoruz. Queen'den |
00:25:19 |
Peki, neden bana geldin? |
00:25:22 |
Gitmeden önce |
00:25:33 |
Boşanma belgesinin üzerine attığın imza |
00:25:40 |
Çocuklarını haftasonları |
00:25:42 |
Büyük oğlun, aptal bir |
00:25:45 |
Reno'da tutuklandı, bundan |
00:25:47 |
Seni fahişe gibi kullanan bir |
00:25:51 |
- Benim babam değilsin! |
00:25:53 |
Çünkü paraya |
00:26:08 |
Connie, Connie, Connie... |
00:26:18 |
Sana karşı makul |
00:26:21 |
Söyle, neden burada bizimle, |
00:26:25 |
Burada sana ait olan mülklerde, |
00:26:28 |
Hiçbirşeye muhtaç olmadan, |
00:26:35 |
Merle denilen bu adamı tanımıyorum. |
00:26:39 |
Nasıl bir insan |
00:26:43 |
Ona evliliğin söz |
00:26:45 |
Ve onu birdaha görmek |
00:26:48 |
Bunu anlayacaktır, |
00:27:03 |
Eğer beni dinlemezsen... |
00:27:05 |
Ve bu adamla evlenirsen... |
00:27:11 |
Beni hayalkırıklığına uğratırsın. |
00:27:50 |
Chen dandy'de nedir? |
00:27:52 |
Cent'anni... Yüz yıl |
00:27:55 |
Ailenin, yüz yıl boyunca mutlu bir |
00:28:00 |
Babam hayatta olsaydı |
00:28:05 |
Merle, yengem Deanna |
00:28:09 |
- Fredo'nun karısı. |
00:28:11 |
Nasılsın? |
00:28:12 |
Nasılda yakışıyorlar birbirlerine... |
00:28:15 |
Ne demek istedi şimdi? |
00:28:17 |
Hey, Michael, afedersin... |
00:28:21 |
Saygısızlık etmek istemem ama, |
00:28:26 |
Biliyorum, Biliyorum... |
00:28:58 |
Sorun nedir? Sadece |
00:29:01 |
Dans mı? Dans pistte yapılır. |
00:29:03 |
Sorunun ne olduğunu anladım. O gerçek |
00:29:07 |
Tanrı üstüne yemin ederimki, çenenin |
00:29:10 |
Sen anneni |
00:29:13 |
Birşey söyleyeyim mi? Bu piçler, karşılarında |
00:29:16 |
Michael, eğer sen |
00:29:19 |
benim etmemi söyledi... |
00:29:21 |
- Sen yapsan iyi olur. |
00:29:24 |
Karılarına bok gibi davranıyorlar! |
00:29:29 |
Rocco? Kes şunu! |
00:29:30 |
Ne yapıyorsun sen? |
00:29:33 |
Seni koca ayı! |
00:29:37 |
Onu kontrol edemiyorum, Mikey. |
00:29:38 |
Sen benim kardeşimsin, Fredo. |
00:29:46 |
Clemenza ölümünden sonra, |
00:29:48 |
Bronx'daki 3 |
00:29:50 |
Sen başa geçtin |
00:29:52 |
- Pislik mi yaptım yani? |
00:29:53 |
Afedersin ama, Clemenza |
00:29:56 |
Clemenza onlara |
00:29:58 |
O orospu çocuklarından benim |
00:30:00 |
Frankie, kazık |
00:30:04 |
Micheal, Sierra Dağlarının |
00:30:07 |
Ve şey içerken... |
00:30:09 |
- Ne içiyor, Cicci? |
00:30:11 |
Şampanya Kokteyli içerken, |
00:30:13 |
Benim ailemi nasıl |
00:30:17 |
Ailen, hala Corleone |
00:30:21 |
Ve sende aileni bir |
00:30:25 |
Benim ailem buradan ekmek yemiyor, |
00:30:29 |
Ve Hyman Roth'un bulunduğu |
00:30:39 |
Frankie, sen yaşlı |
00:30:41 |
Seni severim. |
00:30:44 |
Babama yıllarca |
00:30:48 |
Rosato Kardeşler, insanları |
00:30:53 |
Hey Mike, onlar, suratımın |
00:30:56 |
Tüm bunlar, Miami'deki o yahudi tarafından |
00:30:59 |
Biliyorum. Bu yüzden onlara |
00:31:02 |
- İstemiyor musun? |
00:31:03 |
Onlara karşı adil |
00:31:06 |
Onlara karşı |
00:31:09 |
Hayvanlara karşı nasıl |
00:31:11 |
Tom, tanrı |
00:31:14 |
Şerefsiz insanları işe alıyorlar. |
00:31:17 |
İtalyan mahallelerinde |
00:31:21 |
Ve şunu söyleyeyim, bulaştıkları |
00:31:24 |
Fuhuş ve uyuşturucu işi |
00:31:28 |
Ve kumar işinide |
00:31:30 |
Ailemi, arkamda sen |
00:31:34 |
- Ve, Rosato Kardeşlerin ölmesini istiyorum! |
00:31:37 |
Ölecekler! |
00:31:44 |
Şu anda, Hyman Roth ile |
00:31:48 |
Ve tatsızlık istemiyorum. |
00:31:51 |
Yani, kendi kanın yerine bir |
00:31:57 |
Hadi, Frankie. Babamın da Hyman |
00:32:01 |
Babam ona saygı duyardı. |
00:32:02 |
Baban, Hyman Roth |
00:32:05 |
Baban Hyman Roth'a |
00:32:08 |
Ama, baban asla Hyman |
00:32:10 |
Ya da onun Sicilyalı |
00:32:14 |
Şimdi beni bağışlarsanız |
00:32:16 |
Yorgunum ve birazda sarhoşum! |
00:32:22 |
Ve buradaki herkesin |
00:32:24 |
Başınızı ağrıtacak |
00:32:27 |
Don Corleone... |
00:32:40 |
Gitmesine izin verecek misin? |
00:32:44 |
Bırakalım da New York'a dönsün. |
00:32:50 |
İhtiyar şarabı |
00:32:57 |
Geç oldu. |
00:33:11 |
Bebek nasıl? |
00:33:13 |
İçimde uyuyor... |
00:33:16 |
- Bir oğlan olduğu anlaşılıyor mu? |
00:33:25 |
Bugün gelen insanlar |
00:33:27 |
Kötü zamanlama. |
00:33:29 |
Bir yararıda olmadı zaten. |
00:33:32 |
Bu olanlar, bana bir zamanlar |
00:33:37 |
Beş yıl içinde, Corleone Ailesi |
00:33:41 |
Bunu yedi sene önce söylemiştin. |
00:33:47 |
Biliyorum. |
00:33:49 |
Deniyorum, hayatım. |
00:34:54 |
Bunu gördün mü? |
00:35:11 |
Michael, perdeler |
00:35:40 |
- Kay, sen iyi misin? |
00:35:42 |
- Vuruldun mu? |
00:35:47 |
Geçti. Geçti artık. |
00:35:52 |
Şimdi! Kapa şunu! |
00:35:55 |
Tut hadi! |
00:36:08 |
Hala buradalar. Lütfen, |
00:36:12 |
- Onları canlı yakalayın. |
00:36:13 |
Rocco! Canlı dedim! |
00:36:16 |
Kapının yanında dur. |
00:36:23 |
Tekne garajını |
00:37:38 |
Evet, girin. |
00:37:47 |
- Mike, sen iyi misin? |
00:37:49 |
Ha? |
00:37:54 |
Sana söyleyemeyeceğim |
00:37:59 |
Ve geçmişte bunun |
00:38:03 |
Bunu sana güvenmediğimden, sır vermek |
00:38:10 |
Ama, seni sevdiğimden ve |
00:38:14 |
Bazı şeyleri senden |
00:38:18 |
İşte, bu yüzden şu anda tamamen |
00:38:24 |
Fredo mu? |
00:38:25 |
Eh, onun temiz |
00:38:28 |
Ama, o zayıf ve aptal... |
00:38:31 |
Ve bu bir ölüm |
00:38:34 |
Tom, sen benim |
00:38:43 |
Daima, senin tarafından bir kardeş |
00:38:46 |
Bir öz kardeş... |
00:38:51 |
Bunu biliyorum. |
00:38:59 |
Başa sen geçeceksin. |
00:39:02 |
Don olacaksın. |
00:39:07 |
Eğer olacağını düşündüğüm |
00:39:10 |
Bu gece buradan |
00:39:13 |
Tüm gücü sana veriyorum Tom. |
00:39:17 |
Rocco, Neri yani herkes |
00:39:21 |
Karımın ve çocuklarımın hayatları |
00:39:27 |
Bu ailenin geleceği |
00:39:32 |
Bu herifleri yakaladığımızda... |
00:39:33 |
Arkalarında kimin olduğunu |
00:39:35 |
Onları yakalayamayacağız. |
00:39:38 |
Eğer çok yanılmıyorsam, |
00:39:43 |
Bize çok yakın birisi |
00:39:47 |
İçimizden biri. |
00:39:48 |
İşi başaramadıkları |
00:39:51 |
Senin adamlardan Rocco |
00:39:53 |
Sence bu işle bir |
00:40:00 |
Bizim adamların hepsi |
00:40:05 |
Sadakatleride buna bağlı... |
00:40:11 |
Babamdan öğrendiğim birşey vardı... |
00:40:15 |
Etrafındaki insanların düşündüğü |
00:40:20 |
Şimdi, bunu temel |
00:40:25 |
Gördüm onları! Penceremdem |
00:40:29 |
Buradan gitmek istiyorum! |
00:40:32 |
Sokun içeri şunu! |
00:40:43 |
Buraya gelin. |
00:40:46 |
New York dışından kiralanmış |
00:40:48 |
Onları tanımıyorum... |
00:40:51 |
Onlardan hiçbirşey |
00:40:54 |
Gölün dibine |
00:41:20 |
Pekala, cesetlerden |
00:41:23 |
- Mike nerede? |
00:41:56 |
Anthony, herşey |
00:42:00 |
Uyumayı dene. |
00:42:18 |
Parti hoşuna gitti mi? |
00:42:21 |
Dolu hediye aldım. |
00:42:22 |
Biliyorum, beğendin mi bari? |
00:42:26 |
Onları bana veren |
00:42:30 |
Onlar, bizim |
00:42:34 |
Sana yaptığım |
00:42:36 |
Yastığımın üzerindeydi. |
00:42:41 |
Anthony, Yarın sabaha |
00:42:45 |
Beni de götürecek misin? |
00:42:47 |
- Hayır, yapamam Anthony. |
00:42:53 |
Çünkü, yapmam |
00:42:55 |
Sana yardım |
00:43:01 |
Eh, belki bir |
00:43:05 |
Hadi, uyu biraz. |
00:43:16 |
İyigeceler. |
00:43:28 |
VITO CORLEONE, |
00:44:24 |
Gerçekten çok güzel bir |
00:44:47 |
Onu görene kadar bekle, |
00:45:01 |
Napoli'yi terkettim, |
00:45:06 |
Kötü bir orospu için... |
00:45:10 |
İşte, şimdi buradayım. |
00:45:17 |
Yalnızım! Annemi düşünüyorum. |
00:45:22 |
Memleketten, haber gelmiyor... |
00:45:28 |
- Pepino, sana bir mektup var! |
00:45:33 |
Sonunda, Napoli'den bir mektup! |
00:45:38 |
Vito, Nasıl? Küçük meleğimi |
00:45:42 |
- Çok güzel. |
00:45:46 |
Sana göre çok güzel, ama benim için |
00:45:50 |
Sevgili annemiz...Ölmüş! |
00:46:51 |
Gösteri bitince, kulise |
00:47:00 |
Otur yerine, serseri! |
00:47:09 |
Oh, afedersiniz, Don Fanucci! |
00:47:19 |
Onu kulisde görürüz... |
00:47:25 |
- O kimdi? |
00:47:42 |
Hadi, hadi kulise |
00:48:01 |
Bu Fanucci... |
00:48:04 |
Bunu yarın konuşalım. |
00:48:07 |
Yarın, yarın... Hep yarın! |
00:48:11 |
Bana bugün ödeyeceksin! |
00:48:27 |
Kızıma dokunma! |
00:48:32 |
- İşte, tüm paramı alabilirsin! |
00:48:39 |
Sadece payım |
00:48:42 |
Vito, gel buraya, hadi. |
00:48:51 |
Ne düşündüğünü biliyorum. Ama burada |
00:48:55 |
Fanucci, Kara El çetesindendir. |
00:48:59 |
Babamın dükkanı bile |
00:49:01 |
- O İtalyan mı? |
00:49:04 |
Eh madem o bir İtalyan, neden |
00:49:07 |
Bizi koruyacak kimsenin olmadığını biliyor. |
00:49:11 |
Sen mutluysan, |
00:50:02 |
Sen iyi misin? |
00:50:08 |
Patronun sana |
00:50:11 |
Boşver... |
00:50:27 |
İtalyanca biliyor musun? |
00:50:35 |
Bunları benim için sakla! |
00:51:19 |
Abbandando, yeğenimle tanış! |
00:51:26 |
- İşler nasıl? |
00:51:34 |
İşler iyi...İyi... |
00:51:37 |
Sayenizde efendim. |
00:51:42 |
Fanucci delirmiş. Mahallenin düzeninin |
00:51:46 |
İnsanlar zamanında ödeme yapmıyormuş, |
00:51:51 |
Şimdiye kadar, insanlara hep |
00:51:59 |
Eee Fanucci'de değişecek miymiş? |
00:52:01 |
Elbette, herkesten iki katını |
00:52:07 |
Ben senin dostunum değil mi? Öyleyse |
00:52:29 |
Vito, gel buraya. |
00:52:42 |
Vito...Sana kötü |
00:52:48 |
Bunu söylerken |
00:52:52 |
Ben... |
00:52:55 |
Yani, Fanucci...Yani |
00:53:00 |
Yani ben ona... |
00:53:04 |
Anlıyorum, anlıyorum... |
00:53:07 |
Yani sen ona benim |
00:53:09 |
Buraya geldiğim günden beri |
00:53:14 |
Bana bir nevi |
00:53:16 |
Sana teşekkür ederim. Ve bu |
00:53:45 |
Bunları ailene götür lütfen. |
00:53:49 |
Yo, yo sağol ama lütfen geri |
00:53:51 |
Ailen için, |
00:54:26 |
Ne güzel bir armut! |
00:54:51 |
Ben Clemenza, emanetlerim hala sende mi? |
00:54:57 |
Ne olduğuna baktın mı? |
00:55:01 |
Beni alakadar etmeyen |
00:55:15 |
Bir arkadaşımın çok |
00:55:17 |
Belki karın |
00:55:26 |
Elbette, çok hoşuna gider. Ama halı |
00:55:30 |
Bu bir hediye olacak. |
00:55:44 |
Eh peki o zaman, karım |
00:56:12 |
Orospu çocuğu! |
00:56:18 |
Lanet olsun, anahtarıda |
00:56:25 |
Neyse, buna aldırmaz. |
00:56:38 |
İçeri gel. Hey Vito |
00:57:06 |
- Burası arkadaşının evi mi? |
00:57:11 |
- Burası tam bir saray. |
00:57:21 |
Vito, yardım et biraz, ha? |
00:59:20 |
Bak ne kadar güzel. Santino! |
01:01:53 |
İçeri buyrun. |
01:01:55 |
Gelin lütfen, hadi. |
01:01:58 |
Bende yemek hazırlıyordum. |
01:02:01 |
Ah, hayır, teşekkür ederim. |
01:02:14 |
Bay Roth? |
01:02:16 |
Gel, Michael. |
01:02:20 |
Otur lütfen. |
01:02:24 |
Maçda bitmek üzere. |
01:02:29 |
Futbol maçlarını |
01:02:30 |
Uzun bir süredir, |
01:02:34 |
Öğleden sonra futbol |
01:02:37 |
Bu ülke ile ilgili sevdiğim |
01:02:40 |
Beysbolu da severim. |
01:02:42 |
Beysbolu... |
01:02:44 |
Arnold Rothstein'in 1919'da Dünya |
01:02:54 |
Başının belada |
01:02:59 |
Salak... |
01:03:02 |
İnsanların ellerine silah |
01:03:07 |
Ama, önemli olan |
01:03:10 |
Sağlık... Hayattaki en |
01:03:14 |
Başarıdan da... |
01:03:16 |
Güçten de önemli... |
01:03:35 |
Buraya geldim çünkü, büyük bir |
01:03:38 |
Bu olmadan önce, sizin |
01:03:41 |
Böylece, yeni bir savaş başlaması |
01:03:43 |
Kimse yeni bir |
01:03:47 |
Frank Pentangeli, |
01:03:49 |
Rosato Kardeşlerin infazı |
01:03:52 |
Bunu reddedince beni |
01:03:54 |
Aptalca bir girişimdi. Bende şanslıydım. |
01:03:58 |
Asıl önemli olan şey |
01:04:01 |
planlarımızı hiçbirşeyin |
01:04:03 |
- Sizin ve benim planlarımızı. |
01:04:07 |
Güzel. |
01:04:09 |
Sen akıllı ve saygılı |
01:04:12 |
Sizde çok büyük bir |
01:04:15 |
- Sizden öğrenebileceğim çok şey var. |
01:04:22 |
- İzninizle, yemek hazır. |
01:04:24 |
- Tamam. |
01:04:26 |
Hyman, kulak zarlarını |
01:04:31 |
- Peki, afiyet olsun. |
01:04:39 |
Sen gençsin. Bense, |
01:04:43 |
Gelecek aylarda beraber |
01:04:46 |
Tarih kitaplarına |
01:04:48 |
Tarih yazacağız. Daha önce |
01:04:51 |
Baban bile böyle birşeyin gerçek |
01:04:57 |
Pentangeli artık |
01:05:00 |
Bir itirazın yoksa? |
01:05:03 |
O küçük bir patates... |
01:05:16 |
N'aber? |
01:05:21 |
Misafirimiz var ha? |
01:05:37 |
- N'oldu? |
01:05:44 |
Çalışma odasında. Acele |
01:05:48 |
Yarım saattir |
01:05:57 |
Bir sorun mu var? |
01:06:03 |
Don Corleone, bana geleceğini |
01:06:06 |
Senin için bazı |
01:06:09 |
Geleceğimi bilmeni |
01:06:18 |
Evimde neler olduğunu duydun mu? |
01:06:20 |
- Mike, neredeyse çıldıracaktım. |
01:06:27 |
Karımın uyuduğu |
01:06:33 |
Çocuklarımın oyuncaklarıyla |
01:06:37 |
Benim evimde... |
01:06:56 |
İntikamımı almamda bana |
01:06:59 |
Michael, ne gerekiyorsa... |
01:07:01 |
Ne yapabilirim? |
01:07:06 |
Rosato Kardeşlerle olan |
01:07:09 |
Mike, anlamıyorum... |
01:07:12 |
Bak, büyük işlerde |
01:07:15 |
Ama, bu bir |
01:07:17 |
Miami'deki o Hyman Roth... |
01:07:20 |
Bu orospu çocuklarını |
01:07:22 |
Biliyorum. |
01:07:23 |
O zaman neden? Neden o herife |
01:07:32 |
Beni öldürmeye çalışan |
01:07:38 |
Onun yaptırdığını biliyorum. |
01:07:41 |
Tanrı aşkına, Mike. |
01:07:43 |
Tanrı aşkına, bak, |
01:07:45 |
Gücümüz varken, |
01:07:53 |
Burası babamın eski |
01:07:57 |
Biraz değişmiş. |
01:08:01 |
Burada, büyük bir... |
01:08:03 |
Masa olduğunu |
01:08:08 |
Çocukluğumu hatırlıyorum |
01:08:10 |
Bu odaya yakın bir yerde oynarken |
01:08:21 |
Bu evin, aileden birilerine |
01:08:26 |
Önce, Clemenza yerleşti |
01:08:32 |
Babam, burada bana |
01:08:34 |
Bu odada birçok şey öğrendim. |
01:08:40 |
Bana, dostlarımla |
01:08:44 |
Ama düşmanlarımla daha samimi |
01:08:46 |
Şimd, eğer Hyman Roth bu mesele |
01:08:50 |
Ve Rosato Kardeşler |
01:08:53 |
Benimle olan ilişkilerinin |
01:08:59 |
Onun, böyle düşünmesini istiyorum. |
01:09:02 |
Arkadaşlığımızda bir bozulma olmadığını |
01:09:07 |
Böylece, ailemdeki hainin |
01:09:38 |
- Evet? |
01:09:43 |
Johnny Ola. Biraz daha |
01:09:45 |
Johnny? |
01:09:47 |
Tanrı aşkına, |
01:09:50 |
- Kim o tatlım? |
01:09:54 |
Beni neden buradan arıyorsun? |
01:09:57 |
Pentangeli, Rosato Kardeşler |
01:09:59 |
- Onlar ile masaya oturacakmış. |
01:10:01 |
- Yalnız mı gelecek? |
01:10:04 |
- Beni yeterince boka batırdınız zaten. |
01:10:07 |
Herşey yoluna |
01:10:09 |
Pentangeli bir anlaşma yapmaya |
01:10:11 |
Tek bilmek istediğimiz, oraya |
01:10:16 |
Siz bana yalan söylediniz. Beni |
01:10:19 |
Kardeşin, konuştuğumuzu |
01:10:21 |
Neden bahsettiğini |
01:10:34 |
Kimdi o? |
01:10:36 |
Ah, yanlış numara. |
01:10:45 |
Frank, burada yalnızız. |
01:10:48 |
- Arabada bekle, Cheech. |
01:10:50 |
Bekle dedim, Cheech. |
01:10:59 |
- Bu da ne, Rosato? |
01:11:06 |
Richie. bize içecek |
01:11:13 |
Verdiğin karardan dolayı |
01:11:17 |
- Buna pişman olmayacaksın. |
01:11:22 |
Bunu bir terbiyesizlik |
01:11:25 |
Michael Corleone |
01:11:44 |
Çekin onu! Kapatın |
01:11:47 |
Polis geliyor, |
01:11:50 |
Hey, Rich, burası |
01:11:52 |
- Açık mısın, kapalı mısın? |
01:12:00 |
Sorun nedir? |
01:12:03 |
- Yerde birşey mi var öyle? |
01:12:06 |
- Anthony! |
01:12:08 |
Ne? |
01:12:10 |
O amcık ağzını kapalı |
01:13:00 |
Freddie. Seni görmek güzel. |
01:13:05 |
Durumu nasıl? |
01:13:07 |
O iyi. Arka tarafta şu an. |
01:13:13 |
Hadi, kızlar. Biraz |
01:13:19 |
Bu odada işte... |
01:13:24 |
- Onunla yalnız konuşmak istiyorum. |
01:13:36 |
Size yardım edebileceğimi |
01:13:43 |
Hagen? |
01:13:46 |
- Dinel, Hagen, Ben kesinlikle... |
01:13:49 |
- Biliyorum, tamam. |
01:13:51 |
Sorun değil. |
01:13:53 |
Siz çok şanslısınız. |
01:13:56 |
Burayı, kardeşim |
01:13:58 |
Ve herkesten |
01:14:01 |
Neyse, bu olay başka biryerde meydana |
01:14:08 |
Uyandığımda, |
01:14:13 |
Ve bu nasıl |
01:14:15 |
Hatırlamıyor musunuz? |
01:14:20 |
Kendimden geçmişim. |
01:14:28 |
Bunu düzelteceğim... |
01:14:30 |
İşte. |
01:14:38 |
Bu sadece bir oyundu. |
01:14:41 |
Tanrım... |
01:14:45 |
Oh. |
01:14:52 |
Tanrım! Tanrım! |
01:14:59 |
Oh, tanrım... |
01:15:02 |
Oh, yüce tanrım. |
01:15:06 |
Neden hatırlayamadığımı |
01:15:10 |
Hatırlamak zorunda değilsiniz, |
01:15:13 |
Ofisinizi arayacağız. |
01:15:15 |
Ofisinize, yarın öğleden sonra |
01:15:19 |
Onlara, Michael Corleone'nin |
01:15:22 |
geceyi onun Tahoe'deki evinde |
01:15:26 |
Gülmeye başladığını |
01:15:31 |
Bunu daha öncede |
01:15:33 |
Ve bu kızı asla |
01:15:38 |
Bu kızın bir |
01:15:40 |
Burada çalıştığını |
01:15:42 |
Sanki hiç varolmamış |
01:15:47 |
Geriye sadece pekişen |
01:16:05 |
- Evet? |
01:16:07 |
- Çıkmanıza izin veremiyoruz. |
01:16:11 |
Bize bir liste verirseniz, |
01:16:14 |
- Bu kimin emri acaba? |
01:16:17 |
Pekala, tamam bende Bay Hagen |
01:16:25 |
Bunu sana açıklayacaktım, ama |
01:16:29 |
Neyse, bu senin güvenliğin için |
01:16:31 |
- İstediğin şeyleri biz aldırırız. |
01:16:34 |
Evimde kalmalıyım |
01:16:36 |
Hayır, evin bahçe sınırları |
01:16:39 |
Tom, gelecek hafta, çocukları |
01:16:41 |
- Artık iptal edildi. |
01:16:44 |
- Biz bu şekilde düşünmüyoruz, Kay. |
01:16:47 |
Eve dönüyoruz, hadi. |
01:16:51 |
Joe. |
01:17:39 |
Küba! Küba! |
01:18:22 |
Saygıdeğer baylar... |
01:18:25 |
Sizlere, Havana Şehrine |
01:18:29 |
Aranızda bulunan seçkin |
01:18:36 |
Küba ile çalışmaya devam |
01:18:40 |
Kübanın, tarihindeki |
01:18:44 |
ulaşması amacıyla çabaladıkları |
01:18:47 |
General Fruit Şirketi |
01:18:53 |
Birleşik Telefon ve Telgraf, |
01:18:55 |
Şirketi'den, Bay |
01:19:00 |
Pan American Maden Loncası'ndan, |
01:19:02 |
bölge genel müdürü Bay Petty. |
01:19:07 |
Güney Amerika Şeker'den |
01:19:12 |
Nevada'dan Bay Michael Corleone, |
01:19:16 |
Turizm ve Eğlence sektöründeki |
01:19:21 |
Ve eski dostum ve ortağım, |
01:19:26 |
Bay Hyman Roth. |
01:19:28 |
Şimdi, Birlesik |
01:19:30 |
Şirketine, o şirin |
01:19:32 |
Teşekkür etmek istiyorum. |
01:19:39 |
Som altından bir telefon. |
01:19:43 |
Siz baylar, buna bir bakmak |
01:19:48 |
- Bay Başkan. |
01:19:49 |
Ülkedeki isyan olaylarını ve |
01:19:53 |
nasıl yansıyacağı konusunda bir |
01:19:55 |
- Elbette. |
01:19:57 |
Asilerin, Las Villas'da |
01:20:00 |
etkileyici direnişe karşın, |
01:20:09 |
Kurmaylarım, onları |
01:20:11 |
Santa Clara'dan süreceğimize dair |
01:20:19 |
Ve bu konuda hepinizin |
01:20:22 |
Casinolara ve yüzme havuzlarına |
01:20:44 |
Tutuklama yaptıklarını söylüyor. |
01:20:46 |
Bir kaç dakikaya kadar |
01:20:52 |
Boşver. Sadece birkaç sefil haydut |
01:21:14 |
Umarım, yaşım doğrudur. |
01:21:18 |
Yaşım konusunda |
01:21:21 |
Kesmeden önce herkesin |
01:21:28 |
Onca yolu katedip, |
01:21:31 |
burada bana eşlik |
01:21:34 |
çok memnunum. |
01:21:37 |
Bir adam, yaşamında benim |
01:21:41 |
Sahip olduğu şeyleri ona hayır |
01:21:45 |
Sahip olduğu şeyleri, dostlarına, |
01:21:47 |
bir gönül borcu |
01:21:51 |
Tabi, ölümünden sonra herşeyin yolunda |
01:21:57 |
- Yani, yıllar sonra. |
01:22:00 |
Neyse, göreceğiz, doktorlar size |
01:22:05 |
Havana'da mükemmel |
01:22:10 |
Ve bundan sonra ulaşabileceklerimizin |
01:22:13 |
Böyle bir hükümet, iş adamlarını teşvik |
01:22:18 |
Buradaki oteller, |
01:22:22 |
o kaba batakhanelerden, |
01:22:25 |
Ve Küba Hükümetindeki dostlarımıza, |
01:22:28 |
Teamsters ile kazandığımız nakitin |
01:22:31 |
Dolar için dolar mantığı yani. |
01:22:33 |
Bu ithalat üzerindeki |
01:22:36 |
Demek istediğim şu ki, hep |
01:22:41 |
Bir hükümet ile olan |
01:22:43 |
Daha küçük bir |
01:22:46 |
Hepiniz Michael Corleone'yi |
01:22:49 |
Ve hepimiz onun |
01:22:51 |
Emekliliğim ya da |
01:22:55 |
Havana projesindeki tüm |
01:22:59 |
bırakmaya karar verdim. |
01:23:01 |
Ama hepiniz pay alacaksınız. |
01:23:05 |
The Nacionale'ı, Lakeville |
01:23:09 |
The Capri, Corleone Ailesinin olacak, |
01:23:15 |
Ama Newport'daki Eddie Levine, |
01:23:19 |
Dino ve Eddie, hisse |
01:23:21 |
Ve, casino işlerini |
01:23:23 |
Nevada'daki bazı dostlarımıza da |
01:23:27 |
Memlekette, işlerin bozulmasını |
01:23:33 |
Hepinize afiyet olsun. |
01:23:36 |
Afiyet olsun. |
01:23:38 |
- Nice yıllara. |
01:23:42 |
Bugün çok ilginç bir |
01:23:46 |
Bir asi, askeri polis |
01:23:49 |
Ve canlı olarak |
01:23:51 |
Ceketinde sakladığı el |
01:23:54 |
Kendini öldürdü ve yanında |
01:23:57 |
- Değil mi Johnny? |
01:23:59 |
- Evet, katılıyorum. |
01:24:03 |
Ama, bu bana |
01:24:04 |
Askerler para için savaşıyorlar, |
01:24:08 |
Bundan ne sonuç çıkartıyorsun? |
01:24:10 |
Kazanabilirler... |
01:24:14 |
Bu ülke son elli yıldır |
01:24:17 |
Asilik kanlarında var, inan bana, biliyorum. |
01:24:22 |
Sen bebekken, Havana'dan şeker |
01:24:25 |
Kullandığımız kamyonlar |
01:24:29 |
Michael. |
01:24:38 |
Bunu yalnızken konuşmayı |
01:24:44 |
İki Milyon bu adaya |
01:24:52 |
Asiler yüzünden vazgeçip, |
01:24:56 |
parayı elinde |
01:25:04 |
Ah, otur hadi. |
01:25:07 |
Otur hadi. |
01:25:16 |
Sadece seninle amaçladığımız yere ulaştığımızı |
01:25:20 |
Ohh. |
01:25:22 |
20 daha yaşayabilmek için, |
01:25:25 |
neler vermezdim ki? |
01:25:28 |
İşte buradayız... |
01:25:31 |
Allahın belası Adalet |
01:25:33 |
ve FBI olmadan, kazanç |
01:25:37 |
Sadece 90 mil ötede, dost bir |
01:25:42 |
90 mil...Hiçbirşey. |
01:25:46 |
Sadece küçük bir adım ile, |
01:25:49 |
olmak isteyen ve bunu |
01:25:52 |
ihtiyacı olan bir adamı |
01:25:55 |
Michael... |
01:25:59 |
Amerikan Çelik Tröst'ünden |
01:26:28 |
Mikey, Nasılsın? |
01:26:32 |
Selam, ben Freddie Corleone. |
01:26:38 |
Tanrı aşkına, |
01:26:41 |
Durmadan, ya bu |
01:26:42 |
bilen biri varsa |
01:26:44 |
Düşünsene bir, Tam İki Milyon |
01:26:49 |
Pekala. |
01:26:52 |
- Bir saniye, afedersin. |
01:26:57 |
Saymak ister misin? |
01:27:03 |
Mikey, neler oluyor bu arada? |
01:27:07 |
Aile adına Havana'ya yatırım |
01:27:09 |
- Bu da Başkan için küçük bir hediye. |
01:27:13 |
Bu harika... |
01:27:15 |
Havana harika bir yer. |
01:27:18 |
Tam benim kafama |
01:27:21 |
- Havana'da tanıdığım birileri var mı? |
01:27:23 |
Hyman Roth? Johnny Ola? |
01:27:29 |
Yo, tanımıyorum onları... |
01:27:35 |
Dinle, Mikey... |
01:27:38 |
Şey, ben... |
01:27:43 |
Yolculuktan dolayı |
01:27:45 |
Ah, biraz şey...İçecek |
01:27:48 |
Sanırım, beraber çıkabiliriz... |
01:27:52 |
Biraz oturup konuşabileceğimiz |
01:27:57 |
Bazen, senin evlendiğin gibi bir |
01:28:00 |
Kay gibi biriyle. |
01:28:03 |
Birkaç çocuk... |
01:28:08 |
Hayatımda birkez olsun... |
01:28:13 |
Babama benzeyebilmek için... |
01:28:17 |
Onun oğlu olmak kolay değil |
01:28:21 |
Annem bana takılırken, |
01:28:25 |
Seni kapının önüne |
01:28:28 |
Bazen bunu doğru |
01:28:31 |
Sen çingene değilsin, Fredo. |
01:28:35 |
Mikey, ben... |
01:28:37 |
Sana çok sinirliydim. |
01:28:46 |
Neden daha önce böyle |
01:28:50 |
İçki alırsın değil mi? Garson! |
01:29:00 |
- Muz kokteyli nasıl söyleniyor? |
01:29:03 |
- Öyle mi? |
01:29:06 |
- Ah, bir muz kokteyli. |
01:29:09 |
Ve birde, kulüp sodası. |
01:29:19 |
Senator Geary buraya gelmek üzere, |
01:29:22 |
Yanında bazı insanlar olacak. |
01:29:24 |
Senden, Havana'da onlara iyi |
01:29:30 |
Bu benim uzmanlığım |
01:29:32 |
- Sana bir konuda güvenebilir miyim Fredo? |
01:29:39 |
Bu gece hepimiz, Başkanlık |
01:29:43 |
Yeni yıl için verilen |
01:29:45 |
Resepsiyon sona erdiğinde... |
01:29:47 |
Beni bir askeri arabayla |
01:29:50 |
Güvenliğim için |
01:29:54 |
Ve otelime ulaşmadan |
01:30:16 |
- Kim? |
01:30:24 |
Beni evimde öldürmeye |
01:30:29 |
Başından beri, herşeyin |
01:30:31 |
Bana, evladı gibi davranıyor, |
01:30:37 |
Ama sonsuza kadar yaşayacağını sanıyor, |
01:30:45 |
Nasıl yardım edebilirim? |
01:30:46 |
Hiçbirşey bilmiyormuş |
01:30:49 |
- Ben planımı yaptım zaten... |
01:30:53 |
Hyman Roth yeni yılı |
01:31:13 |
Sana kendini yormamanı ve istirahat |
01:31:16 |
Yarın tekrar gelecek. |
01:31:17 |
Ben, kendi doktorumu istiyorum. |
01:31:20 |
İngilizce bilmeyen bir |
01:31:28 |
Tatlım, sen casinoya in. |
01:31:30 |
- Eğer, İyi olduğundan eminsen... |
01:31:36 |
- Sen, bingo oyna. |
01:31:39 |
- Evinizde gibi davranın lütfen. |
01:31:43 |
Altıncı hissim bana, |
01:31:44 |
Kardeşin Fredo'nun para dolu bir |
01:31:47 |
Nerede para? |
01:31:50 |
Vermek istemiyor musun? |
01:31:52 |
Sadece...Sadece biraz |
01:32:00 |
Nasıl hissediyorsun? |
01:32:02 |
Korkunç. Sadece acı çekmeden, |
01:32:05 |
işeyebilmek için 4 Milyon |
01:32:08 |
Frank Pentangeli'yi |
01:32:11 |
Rosato Kardeşler... |
01:32:14 |
Biliyorum. Ama kim onay verdi? |
01:32:18 |
Ben vermedim... |
01:32:28 |
Beraber büyüdüğüm |
01:32:30 |
Benden daha gençti. |
01:32:33 |
Bana benzerdi |
01:32:35 |
İlk işlerimi onunla çevirmiştim. |
01:32:39 |
İşlerimizi onunla büyüttük, |
01:32:41 |
İşler iyiydi. Beraber |
01:32:44 |
İçki yasağı sırasında... |
01:32:47 |
Kanada'da şeker pekmezi ürettik. |
01:32:49 |
Bir servet yaptık. Babanda |
01:32:54 |
Tanıdığım insanların arasında, |
01:32:57 |
herkesden çok onu |
01:33:03 |
Sonra, onu bir |
01:33:06 |
Bir şehir kurmak istiyordu... |
01:33:09 |
Batı sahiline giden insanlar için, çölün |
01:33:14 |
Bu çocuğun adı Moe Green'di... |
01:33:18 |
Ve kurduğu şehrin |
01:33:23 |
O büyük bir adamdı... |
01:33:26 |
Öngörüsü ve cesareti |
01:33:28 |
Ve o şehirde, onu anlatan bir plaket, |
01:33:34 |
bir heykel bile yok. |
01:33:37 |
Birgün, birileri onun |
01:33:41 |
Kimse emri kimin |
01:33:45 |
Olayı duyduğumda, |
01:33:48 |
Moe'yu tanıyordum sonuçta. |
01:33:50 |
Yüksek sesle konuşur, |
01:33:54 |
Ve, sonunda |
01:33:58 |
Bu işi kurcalamadım. |
01:34:01 |
Ve kendime dedim ki; |
01:34:04 |
"Bizim seçtiğimiz iş bu" |
01:34:08 |
Ben hiç sormadım, |
01:34:11 |
emri kim verdi diye! |
01:34:13 |
Çünkü bunun iş ile |
01:34:25 |
Odandaki çantada duran |
01:34:31 |
Şimdi, biraz kestirmek, |
01:34:33 |
için içeri gidiyorum. |
01:34:36 |
Uyandığımda... |
01:34:38 |
Eğer, para masanın üzerindeyse, |
01:34:42 |
Eğer değilse...O zaman, |
01:35:40 |
Pekala, herkes birbirini |
01:35:42 |
- Bu Senatör Geary. |
01:35:44 |
Seni görmek güzel, Mike. Burada |
01:35:47 |
- Senatör Payton, Florida'dan. |
01:35:51 |
- Ve New York'dan Yargıç DeMalco. |
01:35:53 |
- İyiyim, teşekkürler. |
01:35:55 |
- Mike, seninle konuşmak istiyordum. |
01:35:59 |
- Fred'i tanıyorum. Nasılsın? |
01:36:02 |
- Oh, öyle mi, ha? |
01:36:06 |
Buranın yerel içkilerinide deneyin, |
01:36:11 |
Sanırım ben, şu kızıl saçlı |
01:36:15 |
- O senindir. Congusto. |
01:36:19 |
Kardeşim Fredo ile tanışmadın |
01:36:22 |
- Yo, tanışmamıştık, Johnny Ola. |
01:36:27 |
Baylar, bu Havana Gecesine içiyorum. |
01:36:30 |
- Mutlu yıllar. |
01:36:33 |
- Mutlu yıllar. |
01:36:40 |
- Şimdi sahneye bakın, iyi bakın. |
01:36:43 |
- Hey, Freddie. |
01:36:46 |
- Hey, Freddie, neden dikiliyoruz? |
01:36:49 |
Burada herkes, ayakta |
01:36:51 |
- Buna inanamayacaksınız. |
01:36:54 |
- Peki, elli dolarına tamam mı? |
01:37:06 |
Bu o. İşte, Superman. |
01:37:41 |
- Tanrı aşkına! |
01:37:46 |
- İnanamıyorum. |
01:37:48 |
Sahte falan değil. Tamamen gerçek. |
01:37:52 |
Hey, Freddie. Freddie. |
01:37:57 |
Buradan Johnny Ola bahsetmişti, |
01:37:59 |
Ona inanmamıştım, ama |
01:38:01 |
- Ben görmeme rağmen hala inanamıyorum. |
01:38:05 |
İhtiyar Roth bu |
01:38:06 |
Ama, yaşlı Johnny buraları, |
01:38:09 |
Şimdi izleyin onu. Şimdi |
01:38:12 |
Onu bir tuğla kırarken |
01:38:15 |
Elindekiyle bir binayı |
01:39:36 |
Sakinleşin, Senyor Roth. |
00:00:41 |
Küba'ya yapacağımız, yeni bir |
00:00:43 |
Başkan Eisenhower'ın, Küba'yı kendi |
00:00:50 |
Amerika Halkı artık, müdahale |
00:00:54 |
Fredo, nereye gidiyorsun? |
00:00:57 |
Kendime gerçek bir içki alacağım, |
00:01:56 |
Bay Roth nerede acaba? |
00:02:00 |
Reeves, protokol nasıl? Burada |
00:02:03 |
Oh, bilemiyorum. Sanırım, bir |
00:02:06 |
Sadece, yeni yıla |
00:02:25 |
Yeni yıla giriyoruz, hadi! |
00:03:43 |
bir saat içinde Miami'ye gidebileceğimiz |
00:03:47 |
Bu konuyu fazla |
00:03:54 |
Hain sendin, Fredo. |
00:03:59 |
Kalbimi kırdın. |
00:04:41 |
Guantanemo ve Santiago'daki güçlerimizin |
00:04:46 |
Küba'daki konumum |
00:04:51 |
Daha fazla kan dökülmesini önlemek amacıyla |
00:04:56 |
Ve şehri hemen terketmek zorunda |
00:05:04 |
Hepinize iyi şanslar diliyorum. |
00:05:14 |
Selam, selam, selam. |
00:05:43 |
Fredo! |
00:05:46 |
Hadi, benimle gel. Bu gece buradan |
00:05:50 |
Roth öldü. Fredo. |
00:05:55 |
Sen hala kardeşimsin! Fredo! |
00:06:24 |
Ben Birleşik Devletler |
00:06:30 |
Lütfen, burada kalamam! |
00:07:40 |
Al, bana nemli bir |
00:07:50 |
Kay, döndüğümü biliyor mu? |
00:07:57 |
Oğlum nasıl? Noel için |
00:08:01 |
O işi hallettim. |
00:08:02 |
Söyle de bende bileyim. |
00:08:04 |
Ona, binip sürebileceği |
00:08:11 |
Sağol, Al. |
00:08:15 |
Çocuklar, bir dakika dışarı |
00:08:35 |
Kardeşim nerede? |
00:08:38 |
Ah, Roth özel bir gemiyle kaçtı. |
00:08:41 |
Bir felç geçirmiş |
00:08:44 |
- Koruman öldürülmüş. |
00:08:49 |
Onunda kaçtığını sanıyorum. |
00:08:58 |
Onu bulmanı istiyorum. |
00:09:01 |
Korktuğunu biliyorum. |
00:09:03 |
Ona herşeyin yolunda olduğunu söyle. |
00:09:06 |
Beni öldürmeye çalışma planlarından |
00:09:10 |
Artık içeri gelebilirler. |
00:09:13 |
- Oh, birşey daha var. |
00:09:24 |
Ne? Söylesene hadi, ne? |
00:09:28 |
Kay düşük yaptı |
00:09:43 |
- Erkek miydi? |
00:09:46 |
Artık bana doğru dürüst cevap |
00:09:52 |
Gerçekten bilmiyorum. |
00:10:10 |
Zavallı Fredo, zatürreesi var. |
00:10:57 |
Devam et bakalım, devam et! |
00:10:59 |
Delikanlı, duyduğuma göre sen ve |
00:11:03 |
Ama evime bir elbise göndermek bile |
00:11:06 |
Üç kızım olduğunu biliyorsunuzdur. |
00:11:10 |
Burası benim mahallem. |
00:11:12 |
Sen ve arkadaşların bana |
00:11:16 |
İş çeviriyorsanız, arada |
00:11:22 |
Kişi başı 600 dolar |
00:11:27 |
Koruma parası olarak, kişi başı 200 dolar verirseniz, |
00:11:32 |
Siz küçük serseriler, benim gibi bir |
00:11:39 |
Aksi halde, polisler |
00:11:42 |
Ve ailelerinizde dağılır. |
00:11:46 |
Elbette, çaldığınız miktar hakkında |
00:11:49 |
Yani bu indirimde ancak... |
00:11:51 |
100 dolar kadar olabilir... |
00:11:56 |
Sakın bana hayır deme... |
00:12:00 |
Anladın mı, hemşerim? |
00:12:05 |
- Anladın mı, hemşerim? |
00:12:12 |
Dostlarım ve ben |
00:12:15 |
Bu yüzden, önce |
00:12:18 |
Arkadaşlarına, atla deve istemediğimi söyle. |
00:12:26 |
Onlarla konuşmaktan çekinme. |
00:12:31 |
600 papel... |
00:12:34 |
Ödemeli miyiz? |
00:12:37 |
Herifin çetesini biliyorsun |
00:12:40 |
Bu mahallenin haracını yemesi için |
00:12:45 |
Polislerle de bağlantıları |
00:12:49 |
Kişi başı 200 dolar. Anlaştık mı? |
00:12:56 |
- Neden ödemek zorundayız ki? |
00:13:01 |
O, tek kişi...Biz üç kişiyiz. |
00:13:05 |
Onun silahı varsa, |
00:13:08 |
Alın terimizle kazandığımız bu |
00:13:11 |
Anlamıyor musun? Burası onun mahallesi! |
00:13:15 |
Evet ama, Fanucci'ye zırnık |
00:13:20 |
Kimmiş onlar? |
00:13:22 |
Ah, Tessimo Caddesi'ndeki, Yunan Joe ve |
00:13:27 |
Onlar, Fanucci'ye |
00:13:29 |
Fanucci'ye birşey vermiyorlarsa, Maranzalla'nın |
00:13:35 |
Ona istediğini versek iyi olur. |
00:13:55 |
Şimdi söyleyeceklerim |
00:13:58 |
Eğer kabul ederseniz, Fanucci'ye |
00:14:06 |
Ona vereceğim bu miktarı |
00:14:12 |
Fanucci 200 dolar dediyse, |
00:14:16 |
Ona mazaretimi söyleyeceğim. |
00:14:22 |
Siz herşeyi bana bırakın... |
00:14:26 |
Herşeyi ben halledeceğim. |
00:14:32 |
Yarın, ikinizde gidip |
00:14:35 |
Sizden parayı isteyecektir. |
00:14:38 |
Ona ne istiyorsa ödeyeceğinizi |
00:14:44 |
Daha sonra, ben |
00:14:47 |
Kabadayılık yapmadığı |
00:14:53 |
- O miktarı ona nasıl kabul ettireceksin? |
00:14:58 |
Sadece, size yaptığım |
00:15:06 |
Anlaştık mı? |
00:15:08 |
Tamam. |
00:15:14 |
Şerefe. |
00:15:17 |
Şerefe. |
00:15:57 |
Ailesi evde değil. |
00:16:07 |
Vito, işte benim elli |
00:16:21 |
Hey Vito, onu razı |
00:16:26 |
Merak etme sen. |
00:16:28 |
Ona reddedemeyeceği bir teklif |
00:17:05 |
Sanırım, şapkamın |
00:17:22 |
Ahh...Haklıymışım. |
00:17:25 |
Sadece 100 dolar! |
00:17:31 |
Bu aralar biraz yolsuzum. |
00:17:34 |
Birkaç aydır iş yapmıyorum, |
00:17:40 |
Anlıyorsun, değil mi? |
00:17:51 |
Sen cesur birisin, delikanlı! |
00:17:55 |
Nasıl oldu da seni |
00:18:05 |
Gözü kara bir |
00:18:11 |
Sana, ücreti iyi |
00:18:25 |
Dargınlık falan yok değil mi? |
00:18:33 |
Kendin için en doğrusunu yaptın. |
00:18:39 |
Bayramın kutlu olsun! |
00:18:59 |
Don Fanucci! |
00:19:01 |
Eyvallah... |
00:19:06 |
Bakayım şuna bir... |
00:20:43 |
Çok vahşi! |
00:20:51 |
Benim için çok |
00:23:15 |
Burada ne arıyorsun sen? |
00:25:55 |
Micheal, baban |
00:26:00 |
Çok seviyor... |
00:26:03 |
Canım benim. |
00:29:11 |
Bay Cicci, 1942'den günümüze |
00:29:14 |
Genco Zeytinyağı Şirketi'nde |
00:29:18 |
Bu doğru. |
00:29:21 |
Ama aslında, Corleone suç |
00:29:28 |
Ah, biz ona Corleone Ailesi derdik |
00:29:32 |
Mevkiniz neydi? |
00:29:35 |
İlk başlarda, herkes |
00:29:38 |
- Ne demek bu? |
00:29:42 |
Hayır, bilmiyorum. |
00:29:46 |
Patron birisi için tetiği çekmemi |
00:29:50 |
- Anladınız mı, Senatör? |
00:29:53 |
- Yani adam mı öldürürdünüz? |
00:29:56 |
Üstlerinizin emriyle, |
00:30:04 |
Evet, bu doğru avukat bey. |
00:30:06 |
Ve ailenizin reisi |
00:30:12 |
Evet, avukat bey. |
00:30:15 |
Michael Corleone'den birebir |
00:30:19 |
Hayır, onunla |
00:30:21 |
Bay Cicci, cevabınızı biraz daha |
00:30:25 |
Ne yapayım? |
00:30:27 |
Cevabınızı biraz genişletin yani. |
00:30:32 |
Emir alırken ortada daima |
00:30:35 |
Yani, size gerçek emirleri verdiği |
00:30:38 |
- hep birileri mi vardı? |
00:30:42 |
Ailenin dolu tamponu vardı. |
00:30:45 |
Bay Cicci, bunu çok |
00:30:47 |
Ama emin olun ki, bu komisyonun |
00:31:18 |
Söyle bana, anne. |
00:31:25 |
Babam kalbinin derinliklerinde |
00:31:30 |
Kötü zamanlarda mı? |
00:31:35 |
Ailesi için... |
00:31:43 |
Ailesi için sert olur muydu? |
00:31:55 |
Ama ailesi için |
00:31:59 |
Ailesini kaybetmek |
00:32:03 |
bile? |
00:32:06 |
Karını düşünüyorsun, |
00:32:13 |
Ama karının ve senin ileride |
00:32:18 |
Hayır, ailesini kaybetmesinden |
00:32:23 |
Ama sen aileni |
00:32:37 |
Zaman değişti... |
00:33:02 |
Hayır, hayır. Benim için şereftir. |
00:33:05 |
- Bir hediye olarak kabul edin. |
00:33:07 |
Çok naziksin... |
00:33:10 |
Eğer senin için yapabileceğim birşey |
00:33:14 |
- Sağolun, sağolun. |
00:33:29 |
Senyora Colombo, neden |
00:33:36 |
Karınız, sizden yardım |
00:33:42 |
Başı çok büyük belada. |
00:33:45 |
Komşuları, besledikleri köpeği |
00:33:51 |
Oda hayvanı |
00:33:54 |
Ama, küçük oğlu bu |
00:33:57 |
Bu yüzden, oda |
00:33:59 |
Evsahibi bunu farkedince, çok kızmış |
00:34:05 |
Artık, hayvanı atsa bile, |
00:34:10 |
Herkese rezil oldum! |
00:34:12 |
Bizi sokağa atması için, |
00:34:19 |
Üzgünüm ama... |
00:34:22 |
Taşınmanız için size birkaç dolar vermekten |
00:34:27 |
Taşınamam. |
00:34:29 |
Onunla konuşmanızı istiyorum! |
00:34:42 |
- Evsahibinizin ismi nedir? |
00:34:47 |
Forth Caddesinde oturuyor, |
00:34:51 |
Camları kırmışlar, |
00:34:54 |
- Tam bir domuz ahırı ha? |
00:35:10 |
Senyor Roberto. |
00:35:14 |
Benim ismim, Vito Corleone. |
00:35:16 |
Senyora Colombo, karımın |
00:35:20 |
Önemsiz bir olay için, |
00:35:23 |
O, çok yoksul bir dul. |
00:35:26 |
Kendisine bakacak |
00:35:28 |
Ne akrabaları ne de parası var. |
00:35:32 |
Evi, başka bir |
00:35:40 |
Ona, sizinle konuşacağımı söyledim. |
00:35:44 |
Siz, anlayışlı |
00:35:48 |
Bu sorunu yaratan |
00:35:52 |
- O halde, kalmasına izin verin. |
00:35:57 |
- Sicilyalı' mısınız? |
00:36:04 |
Çoktan kiraladım diyorum! |
00:36:09 |
- Ayrıca, yeni kiracılar daha fazla ödüyor. |
00:36:14 |
Beş dolar. |
00:36:20 |
İşte altı aylık, fazlalığı |
00:36:23 |
Ama, bunu ona söylemeyin, |
00:36:27 |
Altı ay sonra, |
00:36:32 |
- Tabi, köpek de kalıyor, tamam mı? |
00:36:35 |
Köpek kalıyor. |
00:36:37 |
Git başımdan! |
00:36:39 |
Git başımdan... |
00:36:41 |
Sende kim oluyorsunki |
00:36:45 |
Dikkat et, yoksa o Sicilyalı Kıçına |
00:36:51 |
Bana bu iyiliği yapın. |
00:36:54 |
Bunu asla unutmam. |
00:36:57 |
Mahalledeki arkadaşlarınıza beni sorun. |
00:37:02 |
Size, benim bir iyiliğin nasıl geri |
00:37:07 |
- İyigünler. |
00:37:11 |
Ne acayip bir tip! |
00:37:14 |
Deli midir, nedir? |
00:37:20 |
Vito, evsahibi geldi... |
00:37:23 |
Roberto... Şu fare |
00:37:34 |
Tüm mahallede herkese seni sormuş. |
00:37:44 |
Umarım, sizi rahatsız |
00:37:49 |
Sizin için ne |
00:37:52 |
Ne büyük bir yanlış anlaşılma ama! |
00:37:56 |
Elbette, Senyora |
00:37:59 |
Elbette, kalabilir! |
00:38:02 |
Sağolun, sağolun... |
00:38:05 |
Don Vito, bana verdiğiniz avansı, |
00:38:10 |
Bir, iki, üç, dört, beş ve |
00:38:16 |
Çünkü, eninde sonunda Don Vito |
00:38:30 |
Oturabilir miyim? |
00:38:34 |
O dula karşı gösterdiğiniz |
00:38:38 |
Kira, eskisi gibi kalacak. |
00:38:51 |
Hatta...Hatta, |
00:38:56 |
Kirayı, beş dolar indireceğim. |
00:39:01 |
Hatta, on dolar indireceğim. |
00:39:04 |
10 dolar mı? |
00:39:05 |
Sağolun, sağolun. |
00:39:08 |
İçecek birşey alır mıydınız? |
00:39:12 |
- Ben gideyim. |
00:39:14 |
Bir randevum var ve çok geciktim! |
00:39:15 |
Şimdi kalamam cidden! Başka bir zaman, umarım! |
00:39:24 |
Kalmak isterdim ama, |
00:39:29 |
Çok önemli bir randevum varda... |
00:39:32 |
Daha uzun oturmak isterdim! |
00:39:34 |
Ama beni anlayın lütfen, gitmem gerekiyor |
00:39:40 |
Beni çağırırsanız, hemen gelirim, |
00:39:48 |
İyigünler! |
00:39:53 |
Geri dönmeyecek, |
00:40:11 |
Hey Vito, ne dersin? |
00:40:14 |
Büyük işler |
00:40:20 |
Orospu çocuğu! |
00:40:24 |
- New York City. |
00:40:27 |
New York City. |
00:40:29 |
- Siz, Vito Corleone'nin oğlu musunuz? |
00:40:33 |
- Babanız, nerede doğmuştu? |
00:40:37 |
Peki o, belirli |
00:40:39 |
"Baba" olarak bilinen |
00:40:43 |
"Baba" lakabı, onun arkadaşları |
00:40:46 |
sevgi ve saygı duygularını |
00:40:50 |
Sayın Başkan, iznizle tanığın |
00:40:55 |
Yıllardan beridir, büyümeye devam |
00:40:58 |
Saygın İtalyan İnsanları |
00:41:00 |
Ve onları çok iyi |
00:41:02 |
Yıllarca beni destekleri ve |
00:41:08 |
Gerçektende, bunu gururla söylüyorumki, |
00:41:11 |
İtalyan Amerikalılar'dır. |
00:41:14 |
Bununla birlikte Sayın Başkan, şimdi, |
00:41:19 |
yönetmek için bu duruşmayı |
00:41:24 |
Ama gitmeden önce |
00:41:27 |
Bu duruşmada incelediğimiz Mafya olgusunun, |
00:41:32 |
Büyük İtalyan Toplumuna |
00:41:34 |
Çünkü, kendi bilgi birikimime ve |
00:41:38 |
İtalyan Amerikalılar, |
00:41:41 |
en vatansever, en çalışkan, |
00:41:44 |
Amerikan vatandaşları |
00:41:47 |
Ve eğer Sayın Başkan... |
00:41:50 |
Eğer, birkaç çürük |
00:41:52 |
tüm sepeti çöpe atarsak |
00:41:55 |
Çünkü, Christopher Columbus'dan... |
00:41:58 |
Enrico Fermi'ye ve, oradanda, |
00:42:01 |
günümüze kadar olan dönemde, |
00:42:03 |
İtalyan Amerikalılar, |
00:42:05 |
kuruluşunda ve müdafasında |
00:42:07 |
Onlar ülkemizin |
00:42:09 |
Ulusumuzun belkemiğini oluşturan |
00:42:16 |
Başkan, salonu sükunete |
00:42:19 |
Şurası kesinki, hepimiz, saygıdeğer |
00:42:23 |
Şimdi, Bay Corleone, yasal haklarınız |
00:42:27 |
Bir tanığa ait ifade elimizde mevcuttur. |
00:42:31 |
Willi Cicci, |
00:42:33 |
Başında sizin bulunduğunuz, |
00:42:35 |
ülkedeki en güçlü mafya |
00:42:38 |
- Doğru mu? |
00:42:41 |
Tanık, ifadesinde 1947'de New York City'de |
00:42:44 |
ve Virgil Solozzo adındaki bir |
00:42:48 |
bizzat sorumluluğunuz |
00:42:52 |
- Bunu inkar ediyor musunuz? |
00:42:54 |
1950 Yılında, New York'da |
00:42:58 |
ve yönetimi ele geçirmek amacıyla, |
00:43:02 |
örgütlerin liderlerinin |
00:43:04 |
planladığınız doğru mu? |
00:43:07 |
- Bu tamamiyle bir iftiradır. |
00:43:11 |
Üç büyük otelin kontrolünü |
00:43:16 |
Hayır, bu doğru değil, orada |
00:43:20 |
Ama düşük miktarda. |
00:43:24 |
IBM ve IT&T. firmalarında da |
00:43:28 |
New York Eyaletindeki kumar ve uyuşturucu |
00:43:34 |
üzerinde bir kontrolünüz var mı? |
00:43:35 |
Hayır, yok. |
00:43:37 |
Senatör, müvekkilim komisyonunuza |
00:43:41 |
Sayın Başkan, sanırım bu demeç, |
00:43:44 |
şu an için, tamamen kural dışıdır. |
00:43:47 |
Efendim, müvekkilim komisyonunuz |
00:43:51 |
büyük bir içtenlikle cevaplamıştır. |
00:43:52 |
Hakkı olduğu halde, beşinci düzeltmenin |
00:43:56 |
Eşitlik ilkesi gereğince, bu demecin |
00:44:00 |
Hayır, hayır Bay Corleone'ye demecini |
00:44:04 |
Bunu kayıtlara geçireceğim. |
00:44:07 |
Ailemin ismini temizlemek umuduyla, |
00:44:10 |
Ve çocuklarıma isimlerinde ve |
00:44:13 |
Amerikan Yaşam tarzından |
00:44:15 |
samimi bir arzum |
00:44:18 |
Bu komisyona ifade vermeyi ve, |
00:44:20 |
Elimden geldiğince, yardımcı |
00:44:24 |
Bir suçlu olmadığımı |
00:44:27 |
kişisel olarak onur |
00:44:30 |
Belirtilen kayıda geçmesi dileğiyle |
00:44:34 |
İkinci Dünya Savaşında, ülkeme sadakatla |
00:44:38 |
Ülkemin savunmasında gösterdiğim çabalardan |
00:44:44 |
Hiçbir suç nedeniyle tutuklanmamış |
00:44:49 |
Bir suç organizasyonu ile bağlantımı |
00:44:53 |
Tıpkı, Mafya ya da |
00:44:56 |
ya da halk tarafından başka |
00:44:58 |
bağlantımı kanıtlayan |
00:45:00 |
Hakkım olmasına rağmen, |
00:45:03 |
yararlarından faydalanmayı |
00:45:08 |
Bu komisyonu, bana karşı olan, |
00:45:11 |
tüm tanıkları ve delilleri |
00:45:14 |
Ve eğer bunu başaramazlarsa, |
00:45:17 |
ismime sürülmeye çalışılan bu |
00:45:20 |
halkın önünde temizlenmesi |
00:45:25 |
Hepimizin etkilendiğini |
00:45:28 |
Özelliklede ülkenize olan |
00:45:31 |
Komisyon incelemesine, yarın |
00:45:34 |
Yarın sabah, bugün şahsınıza |
00:45:36 |
bir tanığı duruşmaya |
00:45:39 |
Ve yarın, Bay Corleone, |
00:45:42 |
hüküm yiyebilirsiniz... |
00:45:44 |
Hala yemin altında olduğunuzu |
00:45:46 |
Duruşmaya ara |
00:45:52 |
Bire on atış diyorsun. |
00:45:55 |
Bire on atışta |
00:45:58 |
Ve bende kaybettim. |
00:46:00 |
Bahisçim gibi konuşuyorsun. |
00:46:02 |
O maymuna hayatımı borçluyum. |
00:46:06 |
Neyse, güzel bir uyku çekelim. |
00:46:08 |
- Evet, güzel bir uyku. |
00:46:12 |
Sana yeni bir takım, yeni bir |
00:46:16 |
Ve yarın sabah, seni kendi |
00:46:20 |
Elli milyon Amerikalı'ya |
00:46:25 |
Yarından sonra, beş para |
00:46:30 |
Bırak ya, bunu 19 |
00:46:35 |
Burada, mükemmel bir |
00:46:37 |
Hayatının geri kalanında kimse sana yaklaşamayacak, |
00:46:41 |
Bu harika, çok güzel. |
00:46:45 |
İmza attığım bir anlaşma bu... |
00:46:47 |
Bir kral gibi yaşayacaksın. |
00:46:50 |
Burada, dışarıdaki birçok |
00:46:53 |
Bir anlaşma... |
00:46:57 |
Yaşıyor. |
00:47:03 |
- Onu nasıl ele geçirebildiler? |
00:47:09 |
Frankie, bir anlaşma yapmak |
00:47:12 |
Ve onlarda onu |
00:47:14 |
Oda, bu emri senin |
00:47:17 |
New York Poisindeki adamlarımız onu |
00:47:20 |
Çok sarsılmış bir durumdaymış ve senin |
00:47:24 |
Zaten ellerinde, ona karşı |
00:47:26 |
ve birçok suça ait dosya vardı. |
00:47:30 |
FBI, onu gözü gibi koruyor. |
00:47:33 |
24 saat nöbet tutulan bir |
00:47:36 |
Ona ulaşabilmenin bir yolu yok. |
00:47:38 |
Yalan yere yemin etme suçunun 5 |
00:47:43 |
Fredo'dan ne durumda? |
00:47:46 |
Hiçbirşey bilmediğini söylüyor |
00:47:50 |
Roth... Bu sefer gerçekten |
00:48:02 |
Fredo ile konuşmak istiyorum. |
00:48:43 |
Söyleyecek çok şeyim yok, Mike. |
00:48:48 |
Zamanımız var. |
00:48:50 |
Tamamen karanlıktaydım... |
00:48:55 |
Planlarını tam anlamıyla bilmiyordum. |
00:48:58 |
Peki şimdi? Bana yardımcı |
00:49:03 |
Söyleyebileceğin herhangi birşey? |
00:49:08 |
Pentangeli ellerinde, |
00:49:25 |
Böyle bir komplo kuracaklarını |
00:49:29 |
Tanrı üzerine yemin ederimki, |
00:49:34 |
Johnny Ola, birgün Beverly |
00:49:40 |
benimle konuşmak |
00:49:45 |
Roth'un ve senin |
00:49:48 |
üzerinde çalıştığınızı söyledi, |
00:49:54 |
ve ona yardım edersem benimde |
00:49:58 |
Görüşmelerde zorluk |
00:50:02 |
Ama, küçük bir yardım alıp, |
00:50:08 |
bunun aile için iyi |
00:50:12 |
Sen bu hikayeye inandın mı? |
00:50:14 |
İnandın mı? |
00:50:17 |
Bana, pay vereceğini söyledi, |
00:50:20 |
Seni hep kolladım Fredo... |
00:50:23 |
Beni kolladın mı? |
00:50:26 |
Sen benim küçük kardeşimsin! |
00:50:30 |
Bunu hiç düşündün mü? |
00:50:35 |
Fredo'yu şu iş için gönder, |
00:50:40 |
Fredo'ya işletmesi için, birkaç |
00:50:44 |
Birilerini havaalanında karşılaması |
00:50:47 |
Ben senin abinim, Mike, |
00:50:51 |
- Böyle olmasını babam istedi. |
00:50:56 |
Bende iş çevirebilirim! |
00:50:58 |
Herkesin söylediği gibi bir |
00:51:02 |
Ve saygı görmek istiyorum! |
00:51:12 |
Bu soruşturma hakkında bana |
00:51:16 |
Herhangi birşey? |
00:51:26 |
Senato Avukatı, Questadt... |
00:51:30 |
O, Roth'un adamı... |
00:51:45 |
Artık benim için bir hiçsin. |
00:51:50 |
Bundan sonra kardeşim |
00:51:54 |
Seni görmek ya da ne |
00:51:58 |
Otellerde, seni görmek istemiyorum. |
00:52:01 |
Seni, evimin yakınlarında |
00:52:06 |
Annemi göreceğin zaman, |
00:52:09 |
böylece orada olmam. |
00:52:12 |
Anladın mı? |
00:52:32 |
Annem hayattayken, onun başına |
00:53:26 |
Bir futbol maçındakinden |
00:53:30 |
Hey, işte, Willi Cicci. |
00:53:54 |
Komisyon oturumu açılmıştır. |
00:53:59 |
- İsminizi söyleyin lütfen. |
00:54:01 |
- Nerede doğdunuz? |
00:54:05 |
Şu anda nerede yaşıyorsunuz? |
00:54:07 |
FBI'dan bazı arkadaşlarla |
00:54:13 |
Komisyonumuz sonunda, Michael |
00:54:18 |
belkide diğer ülkelerdeki kumar |
00:54:21 |
başında bulunan kişi |
00:54:23 |
bir tanık bulabilmeyi başarmıştır. |
00:54:25 |
Bu tanık ile Michael Corleone arasında |
00:54:30 |
Kendisi, bu komitenin, Michael Corleone |
00:54:34 |
bulunabilmesi için daha önceki ithamlarımızı |
00:54:38 |
- Senatör. |
00:54:41 |
Bay Pentangeli. |
00:54:47 |
Siz, Corleone Ailesi'nin |
00:54:50 |
Çete reisi Peter Clemenza ve, |
00:54:55 |
"Baba" adıyla bilinen Vito Corleone |
00:55:06 |
Baba diye birisini tanımıyorum ben... |
00:55:11 |
Benim kendi ailem var, Senatör. |
00:55:17 |
Bay Pentangeli, ilk olarak bana |
00:55:21 |
attığınız yeminli |
00:55:23 |
Size burada ve yemin altındayken |
00:55:27 |
Michael Corleone tarafından |
00:55:31 |
hiç bulundunuz mu? |
00:55:33 |
Bu konu hakkında hiçbirşey bilmiyorum. |
00:55:40 |
Ah, şu çocuğun babasıyla zeytinyağı |
00:55:44 |
Ama, bu yıllar önceydi. Hepsi bu... |
00:55:47 |
Elimizde yeminli bir ifade var. |
00:55:50 |
Sizin yeminli ifadeniz... |
00:55:54 |
Orada, Michael Corleone'nin emriyle |
00:55:56 |
Bu ifadeyi inkar mı ediyorsunuz? |
00:55:59 |
Ve bu inkarın sonucunda neler |
00:56:01 |
Bakın, FBI'daki herifler |
00:56:05 |
Michael Corleone hakkında |
00:56:09 |
Çünkü benden bunu istemişlerdi. |
00:56:11 |
Ama, hepsi yalandı... |
00:56:15 |
Onlar bana birşeyler |
00:56:18 |
Michael Corleone şunu yaptı... |
00:56:20 |
Michael Corleone bunu yaptı... |
00:56:24 |
Bende, "evet tabi!", |
00:56:28 |
Bay Corleone, komisyonumuza, |
00:56:32 |
beyfendinin kim olduğunu |
00:56:34 |
Buna ben cevap vereyim. |
00:56:37 |
O, bayın adı Vincenzo Pentangeli'dir. |
00:56:40 |
- Tanık ile bir akrabalığı var mı? |
00:56:45 |
Buraya gelip yemin |
00:56:47 |
Efendim, bu bay |
00:56:50 |
Buraya kendi çabalarıyla, kardeşine bu zor |
00:56:54 |
Tanık statüsünde değildir ve, kendi |
00:56:57 |
Bahsi geçen konular hakkında hirbirşey |
00:56:59 |
Bildiğim kadarıyla, evet. |
00:57:01 |
Burada, ne haltlar |
00:57:04 |
Pekala, duruşmaya |
00:57:06 |
- Tanık çekilebilir. |
00:57:11 |
Bu komisyon bize bir özür borçlu! |
00:57:14 |
Bu komisyon bize bir özür |
00:57:26 |
Ailenin şerefini korudu... |
00:57:45 |
- Michael, afedersin. |
00:57:49 |
Çocuklar dışarıda, biz gidiyoruz. |
00:57:55 |
Ne demek gidiyoruz? |
00:57:58 |
Ah, Rocco? |
00:58:02 |
Ben odamda olacağım Mike. |
00:58:07 |
Michael, ben Nevada'ya dönmeyeceğim. |
00:58:10 |
Çocukları sana veda |
00:58:17 |
Senin için çok mutlu |
00:58:19 |
o insanların sana zarar vermelerine |
00:58:22 |
zeki olduğunu başından |
00:58:25 |
- Neden biraz oturmuyorsun? |
00:58:30 |
Seninle konuşmak istediğim |
00:58:34 |
Düşündüğüm bazı şeyler... |
00:58:38 |
- Yapmak istediğim değişiklikler. |
00:58:43 |
Sana hiçbirşey söylemeyeceğime |
00:58:46 |
Hiçbirşey için geç değil. |
00:58:53 |
Pentangeli'ye gerçekte n'oldu Micheal? |
00:59:02 |
Kardeşi geldi ve ona yardım etti. |
00:59:04 |
Onun bir kardeşi olduğunu |
00:59:07 |
Şimdi nerede peki o? |
00:59:10 |
Sicilya'ya dönen bir uçakta... |
00:59:14 |
Tek yapması gereken |
00:59:18 |
Bu onların arasında olan birşey Kay. |
00:59:31 |
Kimse gitmiyor! Ne sen, |
00:59:36 |
Sen benim karımsın, onlarda benim çocuklarım. |
00:59:41 |
Micheal, beni sevdiğini söylüyorsun, ama |
00:59:45 |
Kadın ve erkekler arasında yıllardır |
00:59:48 |
- Ve bunlar değişmez, o kadar! |
00:59:50 |
- Neyi görmedim ben? |
00:59:53 |
- Çocuğuna ne olduğuna bir bak Micheal! |
00:59:56 |
- Anthony çok iyi! |
00:59:59 |
- Artık dinlemek istemiyorum! |
01:00:01 |
Anthony'nin arkadaşları, |
01:00:04 |
Dinlemek istemiyorum dedim! |
01:00:07 |
Yeter! |
01:00:21 |
Şu andan sonra, sana karşı |
01:00:26 |
Bunun olabileceğini |
01:00:29 |
ama oldu... |
01:00:50 |
Yarın beraberce gideceğiz. |
01:00:53 |
Kay, neden çocukları |
01:00:56 |
Micheal, sen beni dinlememişsin. |
01:00:59 |
Benden ne istiyorsun? |
01:01:02 |
Gitmene izin vermemi mi bekliyorsun? |
01:01:04 |
Çocuklarımı benden koparmana |
01:01:09 |
Beni tanımıyor musun? Bunun |
01:01:13 |
Bunun asla olamayacağını |
01:01:15 |
Böyle birşeyi engellemek için tüm |
01:01:20 |
Bunları bilmiyor musun? |
01:01:29 |
Zamanla... |
01:01:32 |
Daha farklı düşüneceksin. |
01:01:35 |
Şimdi seni durdurduğuma şükredeceksin. |
01:01:40 |
Biliyorum... |
01:01:44 |
Bebeğini kaybettiğin için |
01:01:49 |
Evet. |
01:01:51 |
Bunun senin için ne |
01:01:56 |
Senin için başaracağım... |
01:01:59 |
Yemin ederim, senin için başaracağım. |
01:02:03 |
Değişeceğim. |
01:02:06 |
Değişeceğim... |
01:02:08 |
Değişmek için gereken güce |
01:02:13 |
İleride, bu düşük |
01:02:17 |
Ve başka çocuklarımız olacak. |
01:02:19 |
Ve devam edeceğiz... |
01:02:23 |
Devam edeceğiz... |
01:02:25 |
Micheal, Micheal... |
01:02:32 |
Ben düşük yapmadım... |
01:02:37 |
Ben, kürtaj oldum. |
01:02:40 |
Kürtaj, Micheal... |
01:02:43 |
Tıpkı evliliğimiz gibi |
01:02:46 |
Kutsal olmayan, şeytanca birşeyler vardı... |
01:02:51 |
Oğlunu istemedim, Micheal! |
01:02:54 |
Bu dünyaya, başka bir |
01:03:00 |
Kürtaj oldum, Micheal! |
01:03:03 |
O, bir oğlandı Micheal! Bir oğlan! |
01:03:06 |
Çünkü artık tüm bunlara |
01:03:10 |
Artık herşeyin sona erdiğini biliyorum. |
01:03:15 |
Hiçbir yolu yok, Micheal! |
01:03:18 |
Beni affetmenin |
01:03:21 |
İkibin yıldır süre gelen |
01:03:23 |
göre hiçbir yolu yok! |
01:03:26 |
Orospu! |
01:03:33 |
- Çocuklarımı benden alamayacaksın. |
01:03:37 |
- Çocuklarımı alamayacaksın! |
01:05:11 |
Fredo, bunu Büyükanneye ver. |
01:05:24 |
He Santino, ne yapıyorsun |
01:07:29 |
Don Ciccio, Benim, Tommasino. |
01:07:35 |
Seni, Amerika, New York'dan gelen |
01:07:41 |
Adı, Vito Corleone. |
01:07:44 |
Buradan, ortağımın Amerika'daki |
01:07:51 |
Genco Zeytinyağı Şirketi... |
01:07:54 |
Zeytinyağı ithalatı yapıyorlar |
01:08:06 |
Don Ciccio sizden işi takdis etmenizi ve işe |
01:08:14 |
- New York'dan gelen delikanlı nerede? |
01:08:20 |
Onu biraz yakınıma getir. |
01:08:24 |
Oradan çok iyi göremiyorum. |
01:08:27 |
Gel Vito, Don Ciccio |
01:08:34 |
Ellerinizden öperim, Don Ciccio. |
01:08:40 |
Tanrı sizi kutsasın! |
01:08:44 |
Adın ne senin? |
01:08:46 |
- Adım, Vito Corleone. |
01:08:51 |
Bu kasabanın ismini aldın ha! |
01:08:54 |
Peki, babanın ismi nedir? |
01:08:56 |
Onun adı, Antonio Andolini'ydi. |
01:09:00 |
Bağır biraz, iyi duyamıyorum. |
01:09:08 |
Babamın adı Antonio Andolini'ydi! |
01:09:11 |
Ve buda senin için! |
01:09:16 |
Orospu çoçukları! |
01:10:36 |
Michael, hoşçakal de. |
01:11:41 |
Selam, Al. |
01:11:55 |
Bir saniye konuşabilir miyiz Tom? |
01:12:06 |
- Tom, Mike nerede? |
01:12:14 |
Onunla konuşabilir miyim? |
01:12:16 |
Üzgünüm Fredo, bu imkansız. |
01:12:19 |
- Onu görebilir miyim? |
01:12:35 |
Michael, benim, Connie. |
01:13:03 |
Eğer senin içinde uygunsa artık, |
01:13:15 |
Kay geliyor mu? |
01:13:20 |
Hayır... |
01:13:30 |
Fredo evde. Annemin yanında... |
01:13:33 |
Seni soruyordu, ve Tom onu |
01:13:40 |
Bu doğru. |
01:13:45 |
Çocuklar, neden biraz |
01:13:52 |
Micheal, lütfen seninle |
01:14:06 |
Micheal, yıllarca senden nefret ettim. |
01:14:10 |
Kendime acı çektirmek |
01:14:14 |
öğrendiğin zaman, |
01:14:19 |
Seninde acı çekeceğini sandım. |
01:14:27 |
Sende tıpkı babam gibi, bizim |
01:14:32 |
Ve seni affediyorum. |
01:14:39 |
Fredo'yu affedemez misin? |
01:14:42 |
O sensiz, o kadar çaresizki... |
01:14:53 |
Bana ihtiyacın var Micheal. |
01:15:06 |
Connie... |
01:16:52 |
Otur hadi. |
01:16:57 |
- Bir sorun mu var ? |
01:17:05 |
Sevgili arkadaşımız ve iş ortağımız |
01:17:10 |
Bundan haberin var mı? |
01:17:12 |
Şu anda, İsrail'de olduğunu duymuştum. |
01:17:15 |
Ve İsrail Yüksek Mahkemesi, |
01:17:17 |
yaşama başvurusunu reddetmiş. |
01:17:20 |
Pasaportu iptal edilmiş durumda. |
01:17:24 |
Uçağı dün, Buenos Aires'e inmiş. |
01:17:26 |
Orada kalmasına izin vermeleri için |
01:17:31 |
Onlarda, kabul etmemiş... |
01:17:33 |
- Panama'yı deneyecektir. |
01:17:38 |
İster, bir milyon, |
01:17:40 |
Sağlık durmunun umutsuz |
01:17:42 |
En fazla altı ay |
01:17:45 |
Yirmi yıldır, kalp krizinden |
01:17:48 |
- O uçak Miami'ye inecek. |
01:17:54 |
Mike, bu imkansız. Onu direk |
01:17:57 |
Gümrük polisi orada olacak, |
01:17:59 |
İmkansız değil... |
01:18:03 |
Bu başkanı öldürmek gibi birşey. |
01:18:06 |
Tom, beni şaşırtıyorsun, biliyor musun? |
01:18:11 |
Şu hayatta kesin olan |
01:18:15 |
Tarihden öğrenebileceğimiz |
01:18:18 |
Oda, istediğimiz herkesi |
01:18:26 |
Rocco? |
01:18:28 |
Zor, ama imkansız değil. |
01:18:32 |
Güzel. |
01:18:36 |
İçeri girerken neden bana |
01:18:43 |
Ailenle beraber, |
01:18:47 |
söyleyeceğini sanıyordum. |
01:18:51 |
Ve oradaki otellere genel |
01:18:56 |
- Bunu bana söylersin sandım... |
01:18:59 |
Geri çevirdiğim her teklif ile |
01:19:05 |
İşe dönelim, hadi. |
01:19:07 |
Pekala. |
01:19:10 |
Şunu hesaba katalım, Mike. |
01:19:14 |
Şu an, Roth ve |
01:19:16 |
Buna değerler mi? |
01:19:19 |
güçlüler mi sence? Yani, |
01:19:23 |
Herkesi yoketmek mi istiyorsun? |
01:19:25 |
Herkesi yoketmek |
01:19:28 |
Sadece düşmanlarımı. Hepsi bu. |
01:19:38 |
Yapmak zorunda olduğum bu işlerde |
01:19:43 |
Eğer, değilsen, karını, |
01:19:47 |
hepberaber, Las Vegas'a |
01:19:54 |
Neden beni kırıyorsun Micheal? Sana |
01:20:04 |
Ee, kalıyor musun? |
01:20:07 |
- Evet, kalıyorum. |
01:20:13 |
Yapmamı istediğin şey nedir? |
01:20:18 |
Sana gerçekten büyük balıklar |
01:20:22 |
- İster misin? |
01:20:25 |
Bak, senin yaşındayken, |
01:20:28 |
kardeşlerim ve babamla beraber, |
01:20:32 |
balık tutmaya giderdik... |
01:20:34 |
Hepimiz... |
01:20:36 |
Aralarında sadece |
01:20:41 |
Benim dışımda kimse, |
01:20:43 |
Bunu nasıl becerdiğimi biliyor musun? |
01:20:47 |
Oltayı suya her atışımda, |
01:20:50 |
Ve Kutsal Meryem'i her okuyuşumda, |
01:20:57 |
Buna inanıyor musun? Bu doğrudur. |
01:20:59 |
İşte sırrım buydu. |
01:21:03 |
Göle gittiğimizde |
01:21:06 |
- Peki |
01:21:36 |
İşler yoluna girecek, |
01:21:39 |
- Abim geri döndü mü? |
01:21:43 |
Benden on kat daha |
01:21:46 |
Eski topraktır yani... |
01:21:49 |
Yemeğe kalmak istemedi. |
01:21:52 |
İşte benim abim. |
01:21:54 |
onu ayırabilecek hiçbir güç olamaz. |
01:21:58 |
Orada büyük biri olabilir, |
01:22:09 |
Şimdi ne yapmalıyım? |
01:22:19 |
Politika ve tarihe |
01:22:25 |
33'lerde, Hitler'den |
01:22:28 |
Hala biraz okuyorum. |
01:22:35 |
Ailenin, eski Roma |
01:22:37 |
nasıl organize edileceğinin tartışıldığı ve |
01:22:41 |
ve askerleri içine alan |
01:22:44 |
beraber büyüdün sen... |
01:22:47 |
Ve bu sistem işe yaradı... |
01:22:49 |
Evet, işe yaradı... |
01:22:52 |
Onlar ne görkemli |
01:22:56 |
Tıpkı, Roma İmparatorluğu gibiydik. |
01:22:59 |
Corleone Ailesi, |
01:23:07 |
Bir zamanlar... |
01:23:26 |
İmparatora karşı yapılan bir |
01:23:30 |
komploculara, daima |
01:23:36 |
ellerinde tutma şansı verilirdi. |
01:23:39 |
Evet, ama sadece |
01:23:42 |
Küçük adamlar ise |
01:23:44 |
tüm mülkleri imparatora |
01:23:47 |
Tabi evlerine dönüp kendilerini |
01:23:50 |
İntihar ederlerse, |
01:23:53 |
Ve ailelerine |
01:23:59 |
Bu iyi bir fırsat. |
01:24:03 |
Evet. |
01:24:06 |
Evlerine gidip... |
01:24:09 |
Sıcak bir küvet hazırlarlardı... |
01:24:12 |
Bileklerini keser... |
01:24:15 |
Ve kan kaybından ölürlerdi. |
01:24:19 |
Bazende, bunu yapmadan önce |
01:24:28 |
Hiçbirşey için endişlenme |
01:24:32 |
Sağol, Tom. Sağol. |
01:24:53 |
Görüşürüz, Tom. |
01:25:09 |
Gitmelisin. |
01:25:12 |
- O kadar özledimki. |
01:25:18 |
Git dinlen hadi. |
01:25:27 |
Annene bir öpücük ver hadi. |
01:25:31 |
Anthony, anneni öper misin hemen? |
01:25:34 |
Anthony, annene güle güle de. |
01:25:37 |
Anthony, seni seviyorum. |
01:25:41 |
Kay, lütfen. |
01:26:01 |
Mary, gel buraya. |
01:26:12 |
Anthony, lütfen bir kez öp beni. |
01:27:55 |
Yavaş. |
01:28:02 |
Anthony, Anthony! |
01:28:05 |
- Buradayız! Balığa çıkıyoruz! |
01:28:08 |
Michael, onu Reno'ya götürecek! |
01:28:11 |
Of, lanet... |
01:28:15 |
Tamam, evlat babanla |
01:28:20 |
Hadi, Anthony seni yarın |
01:28:23 |
Peki. |
01:28:26 |
Koçum benim, |
01:28:29 |
Dinle, senin içinde bir tane |
01:28:34 |
Tamam, hadi bakalım. |
01:28:36 |
Pekala, Al gidelim. |
01:29:18 |
Bay Roth, sizi gözaltına almak |
01:29:20 |
Evet, anlıyorum. |
01:29:22 |
İsrail Yüksek Mahkemesi'nin kararı |
01:29:25 |
Şu anda, emekli |
01:29:28 |
İsrail'e gitmek istedim, zira |
01:29:32 |
bir yahudi olarak orada |
01:29:40 |
Hey, Frankie, çık dışarı hadi! |
01:29:51 |
Frankie! |
01:30:09 |
300 Milyon Dolar değerinde |
01:30:12 |
Ben pansiyonda yaşayan |
01:30:16 |
Buraya, başkanlık seçimlerinde |
01:30:20 |
Çünkü uçağıma oy |
01:30:35 |
Tanrı aşkına. |
01:30:38 |
Selam olsun sana Meryem, bizi şereflendir. |
01:30:42 |
Tanrı senin yanında. |
01:30:45 |
Seni kadınların arasından seçip kutsadı... |
01:30:48 |
Senin rahminden çıkan varlığı kutsayarak. |
01:30:53 |
Kutsal Meryem, Tanrı'nın Annesi, |
01:31:39 |
Hey, millet, hadi, |
01:31:43 |
Bu arkadaşım, Carlo Rizzi. |
01:31:46 |
- Ha, Fredo'yu tanıyordun zaten. |
01:31:48 |
Buda üvey kardeşim Tom. |
01:31:52 |
Şuradaki küçük şirin şeyde, sana |
01:31:56 |
Hadi, Carlo'ya merhaba de. |
01:31:59 |
Evet. |
01:32:01 |
Ah, şuradaki suratsız herifde, |
01:32:03 |
Ona, Joe Collar diyoruz. Anlamını |
01:32:06 |
- Hadi, konuşun birbirinizle. |
01:32:09 |
Hey, Bay Einstein. |
01:32:15 |
- İşte pasta geldi. |
01:32:20 |
- Baban nerede? |
01:32:23 |
- İşte. |
01:32:27 |
- Oh, Sally bu harika. |
01:32:30 |
- Mumları şimdi taksam olur mu? |
01:32:32 |
Tabi. |
01:32:35 |
- Neli bu romlu mu? |
01:32:43 |
Sonny, yapma lütfen, babam |
01:32:55 |
Şu çekik gözlü Japon Piçlerinin yaptığı |
01:32:58 |
Bizim avluya bombalar atıyorlar, |
01:33:01 |
- Babamın doğumgünü olduğunu bilmiyorlardır. |
01:33:04 |
Onlara petrol ambagosu koyduktan sonra, |
01:33:07 |
Ne demek beklemeliydik? |
01:33:10 |
Nesin sen, japon-sever falan mı? |
01:33:12 |
Bu sabah, 30,000 kişinin |
01:33:14 |
- Bir avuç enayi. |
01:33:17 |
Sonny, hadi savaştan |
01:33:19 |
Sen Carlo'yla konuş, tamam mı? |
01:33:23 |
Onlar enayi çünkü, hayatlarını |
01:33:27 |
- Babam gibi konuştun. |
01:33:31 |
Hayatlarını, ülkeleri |
01:33:33 |
Bu ülke, senin kanından |
01:33:35 |
- Ben öyle düşünmüyorum... |
01:33:37 |
Madem öyle düşünmüyorsun, neden üniversiteyi |
01:33:41 |
Katıldım... |
01:33:43 |
Deniz kuvvetlerine katıldım. |
01:33:49 |
- Mike, neden bize gelmedin? |
01:33:52 |
Babanın, sana tecil alabilmek için |
01:33:55 |
Bunu istemiyordum... |
01:33:56 |
Tecil falan istemiyordum... |
01:34:00 |
Hadi, kesin şunu! Hadi! |
01:34:03 |
- Serseri. |
01:34:05 |
- Bırak beni. |
01:34:10 |
Anne, babam kavga ediyor yine! |
01:34:16 |
Git, Carlo'ya ağacı göster. |
01:34:23 |
Micheal Amca'yla kavga ediyor anne... |
01:34:29 |
Aferin... |
01:34:35 |
Doğumgününde babamın |
01:34:39 |
Bu çok gurur verici Mike, Tebrik ederim. |
01:34:42 |
Devam et, sen cesaret ver birde! |
01:34:46 |
Hadi. |
01:34:51 |
Anlamıyorsun herhalde, babanın |
01:34:54 |
Defalarca, senin geleceğin |
01:35:00 |
Geleceğim hakkında |
01:35:05 |
- Benim geleceğim? |
01:35:09 |
Geleceğim hakkında kendi |
01:35:12 |
Üviveristeye, salak olmak için mi |
01:35:15 |
Geldi işte, hadi! |
01:35:19 |
Hadi. |
01:35:23 |
Salak herif. |
01:35:42 |
Sürpriz! |
01:36:32 |
Turkish Subtitles by Kerem BEYIT |
01:37:00 |
Bu altyazılar çevirmen ismi değiştirilmemek |