Godfather Part III The

es
00:00:44 EL PADRINO
00:00:50 PARTE III
00:01:48 Mis queridos hijos...
00:01:50 ...han pasado más que varios años
00:01:55 ...y no nos hemos visto tanto
00:02:00 Espero que vengan
00:02:04 ...el Vaticano me honrará
00:02:09 Los hijos son
00:02:12 Más que el dinero y el poder,
00:02:20 Anthony y Mary...
00:02:22 ...aunque dejé a su madre
00:02:27 ...saben cuánto deseo verlos
00:02:30 ...un nuevo período
00:02:34 Tal vez convenzan a su madre,
00:02:40 ...y de que nos veamos
00:02:43 ...en otras reuniones familiares.
00:02:48 Su padre,
00:03:20 Ave María, llena de gracia...
00:03:27 ...bendita tú eres
00:03:30 ...y bendito sea el fruto
00:03:34 Ave María ruega
00:04:03 Dios, consagra esta insignia
00:04:09 ...para que contribuya
00:04:13 ...de quién la reciba.
00:04:28 ¿Michael, promete ser fiel...
00:04:32 ...a la voluntad de nuestra Orden...
00:04:35 ...ayudando a pobres y necesitados?
00:04:40 Lo prometo.
00:04:57 La bendición
00:05:00 ...Padre, Hijo y Espíritu Santo...
00:05:06 ...le acompañe eternamente.
00:06:45 Vincent, no estamos en la lista.
00:06:50 Anótelo: Mancini.
00:06:56 - ¿Algún problema?
00:06:58 Entonces no podrán entrar.
00:07:00 - Tiene dos opciones, amigo.
00:07:03 Joe, es Vinnie, ¡está bien!
00:07:07 Lo siento, Señor.
00:07:09 Bienvenido a la fiesta.
00:08:04 Es un placer verte.
00:08:06 El placer es mío. Mi marido.
00:08:09 Mi hijo, Anthony.
00:08:12 La Orden de San Sebastián
00:08:14 ...que la Iglesia
00:08:17 El Papa fue el primero en...
00:08:19 ¿Y las conexiones del Sr. Corleone
00:08:23 En la publicidad hay fotos de...
00:08:25 ¿Y sus conexiones
00:08:27 Ya basta.
00:08:29 Hoy, el Papa, el Santo Padre,
00:08:35 ¿Creen que son más sabios
00:08:38 - Vincent, ella te ama.
00:08:47 Y yo te amo también.
00:08:54 Hola, Vincent. Te recuerdo.
00:08:59 ¿Me recuerdas? ¿De dónde?
00:09:01 - Estuvimos en una fiesta juntos.
00:09:05 - No, fue una boda.
00:09:09 Tenía 8 años. Tú tenías 15.
00:09:12 Entonces tenía muchas novias.
00:09:15 - ¿De 8 años?
00:09:20 ¿Dónde está Mary?
00:09:22 Alguien busque a Mary.
00:09:25 Disculpe, su Excelencia.
00:09:27 Todavía no me besaste.
00:09:31 - ¿Ahora somos parientes?
00:09:43 - ¿Quién es tu padre?
00:09:47 - Es italiano.
00:09:51 Mary, te estamos esperando.
00:09:54 Recuerda, mantén la voz baja.
00:10:18 Amigos. La presidenta
00:10:24 Mi hija, Mary Corleone.
00:10:38 He heredado de mi padre,
00:10:45 La Fundación Corleone ayuda
00:10:50 ...financia becas para artistas,
00:10:55 ...y se dedica particularmente
00:11:00 Arzobispo, le entrego
00:11:05 ...para los pobres de Sicilia,
00:11:09 No los gaste en un sólo lugar.
00:11:33 Estoy muy orgullosa de ti.
00:11:41 Michael.
00:11:43 Hizo algo maravilloso
00:11:47 Esperemos que el dinero
00:11:52 Viene lo más importante,
00:12:06 Muchas gracias.
00:12:08 Feliz de acompañarlos
00:12:12 ...al Comendatore Michael Corleone.
00:12:19 Padrino, tengo algo
00:12:23 Es tu canción favorita.
00:12:27 A la cocina, a oír
00:12:32 Es tu canción favorita. "Salsicce".
00:12:35 Prefiero probar "la Salsicce".
00:13:12 Hola, Kay.
00:13:24 Felicidades, Michael.
00:13:28 Pero muy caro, ¿no crees?
00:13:33 - ¿Pastel?
00:13:50 - Hace mucho que no nos vemos.
00:13:53 - Ocho años.
00:13:56 Estás preciosa.
00:14:02 Tu hijo quiere hablarte.
00:14:41 - ¿Por qué no será abogado?
00:14:44 Quiere dedicar su vida a la música.
00:14:48 Amo la música.
00:14:51 Pero debe terminar
00:14:53 Anthony.
00:14:54 - Quiero seguir mi propio camino.
00:14:58 - ¿Como cantante profesional?
00:15:00 ¿Qué sucederá si fracasas?
00:15:03 No fracasaré.
00:15:05 - Todos piensan lo mismo.
00:15:08 Estudiar leyes
00:15:12 - Puedes trabajar para mí.
00:15:16 Tengo malos recuerdos.
00:15:20 Todas las familias los tienen.
00:15:27 Soy tu hijo, pero nunca
00:15:33 Anthony.
00:15:36 Termina tus estudios de leyes.
00:15:39 No.
00:15:57 Bueno...
00:15:59 Eso sí lo heredó de ti.
00:16:04 Podías haberme ayudado
00:16:08 - ¿Convencerlo de qué?
00:16:12 Está tirando su vida a la basura.
00:16:18 ¿Esto es grandeza?
00:16:21 Ahora que eres respetable,
00:16:26 Te prefería antes, cuando
00:16:31 Kay.
00:16:33 - ¿Podemos hablar con sentido común?
00:16:44 Tony sabe que mataste a Fredo.
00:16:53 - ¿Por qué estás aquí?
00:16:56 No para que tu iglesia te disfrace.
00:17:06 Toda mi vida he protegido a mi hijo.
00:17:09 ¡Toda mi vida
00:17:13 Seamos razonables.
00:17:16 Eso es lo que te gusta, ¿no?
00:17:19 Ser razonable.
00:17:24 Dios mío.
00:17:27 Me odias.
00:17:30 No te odio.
00:17:33 Te temo.
00:17:39 Hice lo posible...
00:17:41 ...para protegerlos a todos Uds.
00:17:47 Y te convertiste en mi horror.
00:17:59 Tus hijos todavía te quieren.
00:18:05 Eso es algo.
00:18:10 Podríamos comenzar ahí.
00:18:17 Podemos tratar.
00:18:19 Si permites que Tony
00:18:32 Lo dejaré ir en paz.
00:18:36 Gracias.
00:19:12 Hola.
00:19:16 Puedes lastimar
00:19:20 Seré tu escolta.
00:19:22 ¿Puedes conseguirme
00:19:24 Soy de la familia,
00:19:27 ¿Qué más puedo hacer por ti?
00:19:30 - Guapo, pero inútil.
00:19:33 - Me la jugaré.
00:19:36 Vamos a Atlantic City.
00:19:40 Me gusta ganar.
00:19:42 - ¿Te parezco un perdedor?
00:19:48 Ese tipo es muy extraño.
00:19:51 - ¿Qué hace aquí un tipo así?
00:19:56 - ¿Lo conoces?
00:19:59 Es Anthony Squigilaro.
00:20:04 Pone gotas de cianuro
00:20:16 Don Altobello.
00:20:19 - Le presento mis respetos.
00:20:26 Honras la amistad de mi padre.
00:20:29 ¿Dónde está mi ahijada?
00:20:32 Constanza.
00:20:35 No fue hace tanto tiempo
00:20:42 Michael.
00:20:43 - Toma asiento...
00:20:48 Michael.
00:20:49 Perdí el veneno, el jugo de la juventud.
00:20:56 Ahora lo tengo claro.
00:20:59 Mi deber para con Dios está claro.
00:21:02 Tengo un favor especial qué pedir.
00:21:07 ¿Puedo añadir mi nombre...
00:21:11 ...a la Fundación Vito Corleone...
00:21:15 ...para que tú y yo podamos
00:21:19 ...y en espíritu?
00:21:22 Un millón de dólares.
00:21:26 Caramba.
00:21:30 - Padrino.
00:21:33 Tienes un gran corazón.
00:21:37 Ven, vayamos a beber un poco.
00:21:40 El viejo vino.
00:21:48 El Vaticano no sabe
00:21:51 Bien, tiendo a preocuparme.
00:21:54 Incrementamos nuestra
00:21:58 - Naturalmente, me preocupo.
00:22:01 Tenemos un acuerdo.
00:22:03 Bien, ¿cómo cree
00:22:06 Señor Corleone...
00:22:08 - Dos cosas.
00:22:09 - Gracias por su contribución.
00:22:12 Necesitamos ayuda
00:22:17 - Siempre se necesita un buen juez.
00:22:21 Mi ahijado Andrew...
00:22:23 ...el hijo mayor de mi hermano Tom.
00:22:25 Fue asistente
00:22:30 Le gustaría trabajar en el Vaticano.
00:22:31 En Roma siempre
00:22:34 - Su madre, Teresa Hagen.
00:22:38 Es un honor.
00:22:39 Señor Corleone,
00:22:44 Vincent Mancini me prometió
00:22:46 Que tal vez me vería.
00:22:49 - ¿Llamó Vincent?
00:22:52 - Prometió quedarse allí. Dos veces.
00:22:57 Joey Zasa quiere verte.
00:23:01 Quiere felicitarte personalmente.
00:23:06 ¿Tengo que verlo?
00:23:08 Dice que eres su Patrón
00:23:14 Hola, Vinnie.
00:23:17 - ¿Quién es tu tía favorita?
00:23:23 Hoy hablaré con Michael
00:23:27 Deberías haberme avisado.
00:23:31 La Asociación Meucci lo ha elegido
00:23:38 Ah, Meucci.
00:23:43 ¿Quién es Meucci?
00:23:46 El italo-americano
00:23:49 Lo hizo un año antes
00:23:56 ¿Por eso viniste hoy?
00:24:11 Tengo una piedra
00:24:15 Un tipo que trabaja para mí.
00:24:18 Uno que dice que es pariente suyo.
00:24:24 Un bastardo.
00:24:29 Está aquí. Vincent Mancini.
00:24:37 Tráelo.
00:24:40 Me parece bien que hablemos.
00:24:43 No, gracias.
00:24:47 Tengo un problema...
00:24:49 ...y quiero saber si es mío o suyo.
00:24:56 Tus asuntos son tus asuntos.
00:24:58 No tengo porcentaje
00:25:02 Bien. Entonces es problema mío.
00:25:10 ¿Conoces a Vincent Mancini?
00:25:16 ¿Cómo está, Sr. Corleone?
00:25:18 - ¿Cómo estás?
00:25:21 Buena fiesta.
00:25:23 - ¿Te gusta?
00:25:25 Estás muy elegante.
00:25:31 Bien...
00:25:33 ¿Cuál es el problema entre tú
00:25:37 Sólo problemas. Yo me ocuparé.
00:25:40 - Me parece una tontería.
00:25:44 Es una tontería de él.
00:25:46 ¿Cierto?
00:25:48 ¿Cierto?
00:25:51 El carácter de su padre.
00:25:56 El Sr. Zasa es dueño de lo que
00:26:01 Por generosidad,
00:26:05 Lo tomaste en contra
00:26:08 Te ofrecí algo mejor y además,
00:26:14 Y ahora vienen ambos con un conflicto.
00:26:21 - ¿Soy un matón?
00:26:23 El barrio de papá es una pocilga.
00:26:27 - Las mujeres...
00:26:29 Me gané ese territorio.
00:26:31 La Comisión me lo otorgó
00:26:35 Sí.
00:26:36 Vine a una fiesta,
00:26:39 - Podría matar a este bastardo.
00:26:44 ¿Qué tengo que ver
00:26:47 Él anda diciendo por ahí:
00:26:51 Eso tiene que ver con Ud.
00:26:53 Díselo a la cara. ¡Una sola vez!
00:26:57 Los bastardos mienten. Shakespeare
00:27:02 ¿Qué voy a hacer con este tipo?
00:27:11 Joey, si hay alguien diciendo:
00:27:20 ...¿qué podemos hacer
00:27:26 Es un perro.
00:27:35 Es verdad.
00:27:39 ...no sería un amigo. Sería un perro.
00:27:48 Mis intereses no van
00:27:51 No sabe lo equivocado que está.
00:27:54 Cállate, Vincent.
00:27:59 No quiero trabajar para él.
00:28:01 ¿Para mí? ¿Cómo qué?
00:28:04 No necesito matones.
00:28:11 Como no hay ningún
00:28:13 ...acepto tu tributo y te deseo suerte.
00:28:19 Vincent, reconcíliate
00:28:34 Bastardo.
00:28:41 Vinnie, ¿qué rayos te pasa?
00:28:48 Cielos.
00:28:51 Le dije a Connie
00:28:53 Sé que está en Wall Street
00:28:58 Quiero protegerlo de gente así.
00:29:01 - ¿Puedes?
00:29:06 ¿Por qué debo
00:29:08 Porque Ud. está impidiendo
00:29:11 Deberíamos matarlo.
00:29:15 - ¿Tú lo harás?
00:29:21 Ven conmigo por unas semanas.
00:29:26 - Bien.
00:29:30 Y hablaremos de tu futuro.
00:29:34 No lo defraudaré.
00:29:43 Estamos listos.
00:29:50 - ¿Qué pasó?
00:29:53 Me ponen a Zasa enfrente, ¿qué pasa?
00:29:56 ¿Listos? Aquí vamos.
00:30:01 Un momento.
00:30:05 - Vincent.
00:30:07 Sal en la foto con nosotros.
00:30:17 Bonita chaqueta.
00:30:46 Hermoso, Enzo.
00:30:48 Este pastel es para
00:30:53 ¿Quieres hacerlo?
00:32:44 - Vincent.
00:32:49 ¿Me quieres?
00:32:52 - Vuelve a dormir.
00:32:57 Te quiero.
00:32:59 Yo también te quiero.
00:33:03 ¿Tienes un gato?
00:33:12 Ve por agua. Tengo sed.
00:33:24 - Creo que entiendo mi lugar.
00:33:28 No puedo creerlo.
00:33:32 "Ve por esto, haz lo otro".
00:34:23 Muévete, cerdo.
00:34:36 - Suéltala.
00:34:41 - ¿Qué?
00:34:47 - Suéltala.
00:34:51 ¿Estás loco? Casi no la conozco.
00:34:52 Hazlo. No la conozco.
00:34:57 No tienes otra opción. Morirá.
00:35:01 Si le hacen daño,
00:35:03 - Suelta el cuchillo y te dejaré vivo.
00:35:08 Voy a convencerte. No te asustes.
00:35:13 - ¿Me oíste?
00:35:18 Mierda.
00:35:22 Suelta el cuchillo.
00:35:24 Buen chico.
00:35:28 Hiciste lo correcto. Siéntate.
00:35:31 Quítate la máscara.
00:35:36 Relájate. ¿Quieres fumar?
00:35:41 ¿De quién fue la idea?
00:35:45 Anda, ¿quién los mandó?
00:35:49 Nadie.
00:35:50 - Mira a tu amigo.
00:35:54 ¿Quién los mandó?
00:35:58 Joey Zasa.
00:36:15 ¿Estás bien?
00:36:19 - ¡Casi dejas que me maten!
00:36:23 ¡Cerdo! ¡Cerdo desgraciado!
00:36:27 ¿Querías jugar? Este es el juego.
00:36:36 - ¿Mataste al otro también?
00:36:40 Fue defensa propia.
00:36:44 - ¿Adónde vas?
00:36:47 Nada de fotos.
00:36:50 Usaste una pistola.
00:36:54 ¿Por qué no los entregaste
00:36:57 Zasa los mandó.
00:37:02 - Ahora él te mandará otro.
00:37:07 Consiguió el nombre de Zasa.
00:37:10 ¿Qué tiene que ver Zasa?
00:37:19 Eres lo que eres.
00:37:22 Quédate cerca de mí.
00:37:26 Mantén la boca cerrada
00:37:28 - Y haz lo que te diga.
00:37:31 - Tengo problemas con la Comisión.
00:37:35 - No me los has facilitado.
00:37:40 Está bien. Vete.
00:37:42 - Michael.
00:37:46 - Ahora te temerán.
00:37:53 Lo siento, B.J. ¿Qué sucede?
00:37:56 Llamó el Arzobispo.
00:37:58 Arreglamos varias cosas.
00:38:01 Esta publicidad es fenomenal.
00:38:07 - Firma a la derecha.
00:38:11 Mi padre odiaba las fundaciones.
00:38:14 Adoraba hacer
00:38:17 Hombre a hombre.
00:38:19 Como cualquier corporación grande.
00:38:25 ...somos moderados.
00:38:28 ...sin control del gobierno.
00:38:33 ¿Sí?
00:38:36 Bien.
00:38:38 - Padrino.
00:38:42 - Vas a Roma...
00:38:48 - ¿Quieres desayunar?
00:38:51 - ¿Cómo está tu italiano?
00:38:57 Su padre fue un gran abogado.
00:38:59 - Lo sé.
00:39:01 Yo sí.
00:39:04 Hermoso. Estaba muy orgulloso.
00:39:09 Si oyes rumores
00:39:12 No, no. Andrew tiene
00:39:24 Don Corleone,
00:39:28 Y no sólo para encender la vela.
00:39:32 Dios me dio talento
00:39:39 Entonces, me pusieron a cargo
00:39:46 Nunca he sido un buen banquero.
00:39:52 Mea culpa.
00:39:58 El dinero y la amistad,
00:40:03 Es verdad.
00:40:05 Ellos usaron el nombre de la Iglesia...
00:40:10 ...para alimentar su ambición.
00:40:13 Si se perdió dinero,
00:40:20 Lástima que no podamos pagar
00:40:27 769 millones.
00:40:36 La Iglesia controla el 25%
00:40:42 ¿La conoce?
00:40:44 Tiene 6 mil millones de dólares
00:40:51 Es verdad.
00:40:54 Y el voto del Vaticano
00:41:00 No. Esto no es cuestión
00:41:06 ...un voto decisivo.
00:41:10 Tenemos directores, reglas.
00:41:14 El mismo Papa
00:41:23 Hemos vendido los casinos...
00:41:27 ...y todos los negocios
00:41:31 No tenemos inversiones,
00:41:40 Los Corleone depositarán
00:41:45 ...cuando el Sr. Corleone
00:41:48 Immobiliare puede ser algo nuevo.
00:41:55 Pocas familias controlan
00:42:02 Parece que hoy, el poder
00:42:07 ...es más grande
00:42:12 600 millones de dólares.
00:42:19 No exagere el poder
00:42:24 Don Corleone.
00:42:26 Este trato con Immobiliare
00:42:31 Su pasado y el pasado
00:42:34 ...serán olvidados.
00:42:41 600 millones.
00:42:59 La moción propone
00:43:04 ...adquiera cien millones
00:43:11 La adquisición permitirá
00:43:14 ...controlar Immobiliare Internacional...
00:43:18 ...una compañía de bienes raíces
00:43:22 El Sr. Corleone
00:43:25 ...para expandir esta compañía...
00:43:28 ...en un conglomerado internacional...
00:43:31 No por ideologías políticas...
00:43:34 ...sino por la eficiencia
00:43:38 - Sr. Corleone.
00:43:40 Disculpe...
00:43:42 ¿Es verdad que Ud. depositó
00:43:46 ...que está ligado con Immobiliare?
00:43:49 Sí, es verdad.
00:43:51 ¿No le parece una coincidencia
00:43:56 - ¿O hubo algún...
00:44:01 La Fundación Vito Corleone, bajo
00:44:06 ...ha establecido un fondo
00:44:09 Es dinero de la familia...
00:44:11 ...que será administrado por el Vaticano.
00:44:16 Siempre he pensado que...
00:44:19 ...ayudar a la gente
00:44:23 Personalmente y por fundamento.
00:44:26 Compañeros accionistas.
00:44:28 Si Europa y América
00:44:32 ...a compartir sus riquezas
00:44:36 ...podrán dominar
00:44:42 Gracias por su tiempo y espero
00:44:55 Usaré este micrófono.
00:44:58 ¿Cómo permitir que un criminal así
00:45:01 ¿No ven el mapa
00:45:04 - ¡Orden!
00:45:10 El grupo Hamilton
00:45:15 Su Excelencia.
00:45:18 Sr. Presidente,
00:45:23 ...que Immobiliare Internacional...
00:45:28 ...estará a salvo bajo el control
00:45:32 La moción tendrá
00:45:37 Demos la bienvenida
00:45:52 ¿Papá?
00:45:56 Tony dice que soy un frente
00:46:01 Que me usas para jalar los hilos.
00:46:04 - Para poner el dinero donde quieres.
00:46:08 - Para limpiar tu imagen pública.
00:46:12 Mary, esta fundación es real.
00:46:18 Quería que Anthony
00:46:21 Quería que ustedes dos
00:46:23 No interferiré.
00:46:25 Ayudaré, sólo si me lo pides.
00:46:28 ¿Para qué es esto realmente?
00:46:31 ¿Por qué haces esto?
00:46:33 ¿Por qué hago yo esto?
00:46:36 Por mis hijos. También tú
00:46:41 - ¿La fundación ayuda a todos?
00:46:47 Esto es legal, Mary.
00:46:50 Juro que esto es legal.
00:46:56 Papá, quiero que esto
00:47:07 Ardería en el infierno,
00:47:25 Ve en el otro auto,
00:47:29 Anda, anda.
00:47:44 Como viejo amigo de la Familia,
00:47:53 Dígame, Don Altobello.
00:47:57 Tus antiguos socios te agradecen
00:48:02 Te admiran...
00:48:05 ...pero tienen el corazón roto,
00:48:11 Quieren parte de tu arreglo
00:48:16 Quieren volver a ser Familia.
00:48:23 No puedo.
00:48:27 Immobiliare debe ser legítimo.
00:48:32 Lo sé.
00:48:35 Pero no están contentos.
00:48:39 ¿Y Ud.?
00:48:41 Yo no quiero nada.
00:48:45 Paz y tranquilidad en mi vejez.
00:48:54 Tu padre era un hombre razonable.
00:49:01 Aprendí muchas cosas
00:49:10 Arregle una cita amigo...
00:49:12 ...para que no haya más deudas
00:49:17 Restableceremos la paz.
00:49:31 CIUDAD DEL VATICANO, ROMA
00:49:59 Tuvieron una conferencia de prensa.
00:50:02 La condición del Papa
00:50:32 Esta reunión es para ratificar...
00:50:35 ...la moción aprobada
00:50:42 Por favor.
00:50:45 Nuestro grupo representa
00:50:49 ...en contra del control
00:50:53 El Vaticano ya votó.
00:50:59 El voto del Vaticano,
00:51:02 ...aquí en Roma, por el Papa.
00:51:10 El Papa está gravemente enfermo.
00:51:14 Hasta que mejore,
00:51:19 ¿Y si muere?
00:51:21 Como dicen los americanos,
00:51:26 Caballeros, por favor.
00:51:30 Es sólo un breve atraso.
00:51:38 Su Excelencia, caballeros...
00:51:42 Sugiero que recemos por la salud
00:51:48 ¡Hicimos un trato!
00:51:52 La reunión iba a ser
00:51:55 - Por favor, siéntese.
00:51:57 ¿Qué está pasando?
00:52:01 Immobiliare tiene sus raíces
00:52:05 Por favor. Trate de comprender.
00:52:07 Comprendo.
00:52:11 Eso es un halago
00:52:14 Señores...
00:52:16 Recuerden que están
00:52:22 ¿Qué quieren?
00:52:26 Tendrá el control que desea.
00:52:33 Pero todos los barcos deberán
00:52:38 De otra forma, ¿quién sabe cuánto...
00:52:42 ...durará con nosotros?
00:52:46 No es nada personal.
00:52:50 Ud. entiende, Padrino.
00:52:56 Perfectamente.
00:52:59 ¿Quiere hacer negocios conmigo?
00:53:13 ¡Estamos de vuelta con los Borgia!
00:53:15 - Tío Michael.
00:53:18 Oí que estabas aquí,
00:53:21 - ¿Cómo estás, Andrew?
00:53:24 ¿Qué es eso de los Borgia?
00:53:33 - ¿Lo reconoces?
00:53:36 Aquí comenzó nuestro abuelo...
00:53:40 ...como ayudante. Tres años después
00:53:44 - Sólo en América.
00:53:48 Vincenzo, ¿dónde te escondes?
00:53:50 Necesitamos tu ayuda.
00:53:53 - ¿Qué puedo hacer?
00:53:57 Estoy vieja y tengo miedo
00:54:02 ¿Dónde están?
00:54:05 - ¿Qué pasa?
00:54:09 - ¿Alguna ves no he cumplido?
00:54:12 No se preocupen.
00:54:14 - Gracias.
00:54:23 ¿Qué fue eso?
00:54:26 Hay problemas en el barrio.
00:54:28 - ¿Tú cuidas de ellas?
00:54:31 - ¿Y de mí?
00:54:35 - Te extrañé todo este tiempo.
00:54:39 Extrañé no crecer con mis primos.
00:54:45 ¿Te han contado
00:54:49 Sí. ¿Qué quieres saber?
00:54:54 ¿Cómo era Sonny?
00:54:59 El príncipe de la ciudad.
00:55:03 ...pero he oído mucho sobre él.
00:55:07 - ¿Y de mi padre?
00:55:12 Salvó a la familia.
00:55:16 - Vincent.
00:55:18 ¿Mató a su propio hermano?
00:55:25 No.
00:55:29 ¿Es todo mentira?
00:55:35 Sí, cariño, sólo cuentos.
00:55:42 Bien...
00:55:44 ...te creo.
00:55:48 - Me alegro de que estés aquí.
00:55:56 Prima.
00:55:59 Primo.
00:56:14 Me gustaría arrojar
00:56:18 Joey Zasa en un don nadie.
00:56:21 Es un matón de poca monta.
00:56:24 Habla mucho pero no hace nada.
00:56:26 Es fácil anticipar lo que planea.
00:56:30 - Deberíamos matarlo.
00:56:35 Nunca odies a tus enemigos.
00:56:56 Es un placer verlo
00:57:19 Bien, muchachas, fuera.
00:57:22 Retírense, vamos.
00:57:39 Dejamos el dinero
00:57:44 ...y en menos de 20 años,
00:57:47 ...ganando grandes fortunas
00:57:54 Gracias.
00:57:56 Amigos. Estoy aquí...
00:58:00 ...porque nuestros negocios juntos
00:58:05 Todos hemos prosperado,
00:58:09 ...disolver nuestras
00:58:14 Eso es todo.
00:58:16 Pero tengo una pequeña sorpresa.
00:58:22 Sus porcentajes de los casinos.
00:58:25 Lo arreglé para que tengan
00:58:35 - ¡50 millones!
00:58:39 - Depende de...
00:58:43 - Michael, eres muy generoso.
00:58:53 - ¿Cuánto invertiste?
00:58:56 Eres un santo.
00:59:04 Mi Familia trabajó muy duro
00:59:11 Todo para que Uds.
00:59:16 Todos conocen a Joey Zasa,
00:59:23 Su foto aparece en los periódicos.
00:59:27 Las revistas de moda le dan premios
00:59:32 La prensa lo halaga...
00:59:34 ...porque contrata a negros,
00:59:41 Es famoso. ¿Quién sabe?
00:59:46 Puede ser que algún día,
00:59:52 Cierto.
00:59:53 Es verdad que soy una bella figura.
00:59:59 Pero también quiero participar
01:00:04 Me gustaría ser
01:00:07 Acepto negros y latinos
01:00:12 ...porque así son los EE.UU.
01:00:16 ¿Y tú me garantizas que no venden
01:00:22 No lo garantizo. Garantizo
01:00:31 Déjame hablar con él.
01:00:34 ¿Quién puede negarle algo
01:00:37 - Joey, yo...
01:00:39 Hoy me han tratado
01:00:46 He ganado dinero para todos.
01:00:48 Los hice ricos y pedí poco.
01:00:53 ¿No me darán nada?
01:00:57 Respecto a Don Corleone...
01:01:00 ...hoy ha demostrado...
01:01:02 ...muy claramente que es mi enemigo.
01:01:10 Tendrán que elegir
01:01:15 ¡Joey! No, Joey, no.
01:01:20 Lo arreglaremos.
01:01:25 Michael, por favor.
01:01:30 - No sabe lo que hace.
01:01:40 Michael, ya sabemos la noticia.
01:01:42 Dicen que Immobiliare
01:01:46 Immobiliare ya está lavando
01:01:52 Michael, hace 40 años
01:01:58 Queremos hacer negocios contigo.
01:02:02 Queremos lavar
01:02:12 Sígueme. Vámonos de aquí.
01:02:35 - ¡Mi chaqueta!
01:02:36 ¡Es mi chaqueta de la suerte!
01:02:47 ¡Quédate atrás de mí!
01:03:04 ¡Mikey, por aquí!
01:03:15 Zasa...
01:03:38 Vámonos de aquí.
01:04:13 - Lo hiciste muy bien.
01:04:16 Acabaron con casi todos los Dones.
01:04:19 Los que quedan
01:04:23 - ¿Y Altobello?
01:04:26 Está con sus hijas.
01:04:33 Zasa, no lo hubiera hecho
01:04:38 Es un matón y nada más.
01:04:41 Nunca hubiera planeado
01:04:44 No tiene ni los huevos ni la ambición
01:04:48 Yo digo que ataquemos
01:04:56 Nunca digas lo que estás pensando.
01:05:08 Vamos a enviarle
01:05:14 Respeto lo que ha hecho.
01:05:17 Los nuevos derrocan a los viejos.
01:05:21 ¿Cómo puedes hacer tratos con él?
01:05:26 Soy un hombre de negocios,
01:05:30 Dile de mi parte,
01:05:33 Vincent, ¡cállate!
01:05:53 Eso es.
01:05:57 Joey Zasa no está actuando solo.
01:06:05 Cuando pensaba que ya estaba fuera,
01:06:18 Nuestro verdadero enemigo,
01:06:28 ¡Michael!
01:06:30 ¡Michael!
01:06:36 - ¿Tomó su medicina?
01:06:42 - Estoy bien.
01:06:47 ¡Corran, corran!
01:06:50 ¡Corran!
01:06:53 Es un ruido inofensivo.
01:06:58 ¡Viejo embustero!
01:07:02 ¡Altobello, cabrón!
01:07:35 Dios mío. ¡Papá!
01:07:40 Disculpa.
01:07:42 Llamaré a Kay.
01:07:54 Buenas noches, señor.
01:07:55 - ¿Puede esperar? Serán unos minutos.
01:08:05 Señor Harrison.
01:08:07 Dijo que era urgente.
01:08:11 Michael Corleone
01:08:14 Debía decírselo antes
01:08:17 Está en coma.
01:08:19 De todas maneras
01:08:22 El Papa está a punto de morir.
01:08:26 Mi situación es muy delicada,
01:08:30 Hay que ratificar
01:08:34 - Tenemos un acuerdo.
01:08:38 - Voy al hospital.
01:08:47 - Los dos rezaremos por él.
01:08:53 Todo quedará expuesto
01:08:58 Rece por más tiempo.
01:09:01 La contemplación de la eternidad
01:09:12 - Olvídalo.
01:09:16 Me encantaría acabar con Zasa.
01:09:20 Pero es imposible.
01:09:22 Siempre está acompañado
01:09:28 - No es imposible.
01:09:32 ¿Crees que no matará
01:09:37 Puede ser que no sobreviva.
01:09:41 Lo haría yo mismo.
01:09:46 ¡Hazlo!
01:09:49 - ¿Qué necesitas?
01:10:23 Hola, Michael.
01:10:28 Soy Kay.
01:10:35 Kay.
01:10:38 No te esperaba.
01:10:41 Lo sé.
01:10:46 Pero estoy aquí.
01:10:51 - Me alegro.
01:10:57 Nunca te había visto
01:11:04 No es para tanto.
01:11:08 Me siento más sabio.
01:11:16 Mientras más te enfermas,
01:11:19 Cuando muera, seré un genio.
01:11:23 - Michael.
01:11:26 Gracias por lo de Tony.
01:11:31 Está muy contento.
01:11:35 ...y debutará en la ópera
01:11:42 Gracias.
01:11:45 Es un gran honor. En Sicilia.
01:11:53 Estaré ahí. No faltaré, no faltaré.
01:12:05 Mary, Tony.
01:12:16 - Hola, cariño.
01:12:20 - Tony.
01:12:26 Tu madre me contó.
01:12:29 ¿Lo de Palermo?
01:12:32 Claro que sí. Dame un beso.
01:12:55 No está aquí.
01:13:00 - Es tu prima Mary.
01:13:06 Gracias. Hola, primo.
01:13:10 - Quería visitarte, ¿está bien?
01:13:16 No debiste haber venido.
01:13:21 Sólo unos minutos.
01:13:24 Estás preciosa, prima.
01:13:30 - ¿Este es tu club, tu escondite?
01:13:35 Quería verlo.
01:13:41 Es extraño estar sola
01:13:46 Contigo me siento mejor.
01:13:49 ¿Qué pasa, cariño?
01:13:50 - Temo por mi padre.
01:13:53 Cuando lo bajaron de la ambulancia
01:13:57 Lo sé. Pero se recuperará.
01:14:02 No te preocupes.
01:14:04 Recuerdo que cuando era pequeña
01:14:08 Neri vino a buscarnos
01:14:15 ¿Está sucediendo lo mismo ahora?
01:14:19 No, cariño.
01:14:22 ¿Estás escondido aquí
01:14:24 No quiero que te pase nada.
01:14:28 Nada pasará.
01:14:31 Yo cuidaré de ti.
01:14:43 ¿Puedo quedarme
01:14:45 Si le preparas gnocchi
01:14:48 Sabes que no sé cocinar,
01:15:06 ¿Qué hago?
01:15:41 - Te quiero, primo.
01:15:47 Bien, vamos a cocinar.
01:16:06 Abrázame.
01:16:44 Uds., la prensa y la policía...
01:16:46 ...usan palabras como "Mafia",
01:16:49 Esas son fantasías.
01:16:53 ...hemos construido esta ciudad
01:16:55 Por ejemplo, Meucci,
01:16:57 Don Ameche, que interpretó
01:17:01 Compren su boleto para el sorteo.
01:17:07 La salsciccia está exquisita.
01:17:24 - Encantado de verlo.
01:17:29 No olviden sus boletos.
01:17:35 ¿Qué estás haciendo?
01:17:37 Él lo lamenta.
01:18:00 Joey, ¿cómo estás?
01:18:03 Bien, ¿y tú, amigo?
01:18:06 ¡Joey Zasa!
01:18:10 - ¿Quién es?
01:18:15 ¿Quién ganará el auto?
01:18:20 Cappones así le dan un mal nombre
01:18:24 ¡Vete al carajo!
01:18:27 Bájate de ese auto.
01:18:30 Aquí tengo mi boleto.
01:18:35 Esto es lo que pienso
01:18:38 ¡Vete de ahí, cabrón!
01:19:03 ¡Corre, estúpido!
01:19:18 - ¡Abran, abran la puerta!
01:19:44 Nunca vuelvas a hacer algo así.
01:19:49 No mientras yo siga vivo,
01:19:54 Estabas muy grave
01:19:57 Neri me dio luz verde.
01:20:01 - Connie...
01:20:12 Fue la decisión correcta,
01:20:16 Fue una decisión equivocada.
01:20:18 Yo doy las órdenes
01:20:20 Acertadas o no.
01:20:23 ¡No era lo que yo quería!
01:20:45 ¿Entendido?
01:20:53 Sí.
01:21:01 Por favor, Michael.
01:21:15 Sí.
01:21:18 Bien. Vincent.
01:21:22 Llévame a mi cama,
01:21:32 Sabes que siempre
01:21:37 Lo sabes.
01:21:40 Tu padre, mi hermano y yo,
01:21:46 Siempre peleábamos.
01:21:51 Él haría lo que fuera por mí.
01:21:55 Pero su temperamento...
01:21:59 ...era un problema.
01:22:02 Nublaba su razón.
01:22:05 No quiero que cometas
01:22:10 También era muy mujeriego.
01:22:17 - Eso dicen.
01:22:25 ¿Qué estás haciendo con ella?
01:22:32 Es demasiado peligroso.
01:22:37 ¿Me oyes?
01:22:44 Está bien.
01:23:00 Vincenzo.
01:23:06 Para llegar a ti,
01:23:18 Tienes que comenzar
01:23:22 Tienes todo lo que un hombre
01:23:28 Tengo muchas responsabilidades.
01:23:32 -¿Immobiliare?
01:23:34 Es demasiado complicado.
01:23:37 ¿Qué sabe sobre
01:23:46 Estoy muy viejo
01:23:50 Debo aceptar mi edad
01:23:56 - No estamos tan viejos.
01:24:03 Veremos qué se puede hacer.
01:24:06 Déjame facilitar tu camino.
01:24:10 Su amistad siempre lo ha hecho.
01:24:14 Me alegro.
01:24:16 Joey Zasa...
01:24:21 Confié demasiado.
01:24:33 Michael, cualquiera
01:24:37 Ud. todavía está
01:24:42 Deberíamos hablar más a menudo.
01:24:45 Michael, ¿en Sicilia?
01:24:49 En Sicilia.
01:25:02 BAGHERIA, SICILIA
01:25:43 ¿Cómo está Ud.?
01:26:19 Estamos aquí, para que...
01:26:21 ...mi viejo amigo y protector
01:26:27 ¿Qué piensa de Altobello?
01:26:34 Es un hombre de talento...
01:26:36 ...que mantuvo la paz.
01:26:41 Un santo.
01:26:45 La matanza de Atlantic City
01:26:50 Zasa tenía todo bajo control.
01:26:53 Con él fuera...
01:26:55 - ...debemos volver a entrar.
01:26:59 Sino, los chinos
01:27:02 Los Corleone no dejaron las drogas.
01:27:08 Tus enemigos se fortalecen
01:27:13 Don Tomassino,
01:27:15 ¿quién dio la orden para la matanza...
01:27:21 ...y ahora está presionando
01:27:25 Sólo Lucchesi tiene
01:27:32 Nuestros barcos deben navegar
01:27:37 Siempre existió gente así
01:27:41 Son la verdadera Mafia.
01:27:43 El Arzobispo y el Banco
01:27:47 Son lo mismo. Están conectados.
01:27:52 El Arzobispo tiene amigos poderosos.
01:27:57 Está totalmente protegido.
01:27:59 ¿En la Iglesia hay quien
01:28:09 El Cardenal Lamberto.
01:28:15 Con mucha influencia.
01:28:25 Veré al Cardenal Lamberto...
01:28:27 ...para que solucione
01:28:32 Eres un hombre de honor,
01:28:38 No tienen honor.
01:28:42 Mi decisión es final.
01:28:54 La política
01:29:21 Los he invitado para celebrar...
01:29:25 ...el debut de mi hijo en la ópera.
01:29:27 Dentro de tres semanas aparecerá...
01:29:32 ...en el teatro Massimo...
01:29:35 ...con la ópera "Cabalaria Rusticana".
01:29:38 - Es "Caballería Rusticana", papá.
01:29:43 Creo que me equivoqué de ópera.
01:29:48 Hay entradas para todos.
01:29:52 Papá, tengo un regalo para ti.
01:29:58 Es del pueblo de Corleone.
01:30:06 La aprendí para ti.
01:31:36 Era una mujer bella,
01:31:41 ...y murió.
01:31:43 Mi guardaespaldas
01:31:50 Ella lo manejó antes que yo.
01:31:53 ¿Por qué es una tierra
01:31:57 Por la historia.
01:31:59 Mamá dijo que te preocupaba
01:32:03 Eso era antes.
01:32:05 Ahora me preocupo por ti.
01:32:09 Tienes un gran corazón.
01:32:13 - Amo a mi familia.
01:32:20 Sí, especialmente a él.
01:32:24 - Es tu primo hermano.
01:32:28 Mary, no puedes verlo más.
01:32:31 - Por favor, no lo veas más.
01:32:41 Escucha. No debes verlo más.
01:32:48 Por favor, prométemelo.
01:32:59 Mary es inteligente.
01:33:26 Bella prima, mi tesoro.
01:33:40 - ¿Quieres verme?
01:33:44 Quiero que hagas algo por mí.
01:33:49 Perfecto, como me gusta.
01:33:53 Vende tu alma a Don Altobello.
01:34:02 Nunca me creerá.
01:34:05 - Eso depende.
01:34:10 Tengo una idea.
01:34:13 Quiero que averigües
01:34:21 Ve a verlo.
01:34:25 Habla de tu devoción por mí.
01:34:29 Dile tus problemas.
01:34:33 ¿Qué problemas?
01:34:36 Que quieres escaparte
01:34:39 Pero sabes que si lo haces,
01:34:48 - Nunca haría eso, tío Mike.
01:34:53 Dile que hable conmigo
01:34:58 Es tu prima.
01:35:04 Dile que no tienes sitio en mi mundo.
01:35:09 Puedo asumir
01:35:15 Respaldado por su amistad,
01:35:19 Estaré endeudado con Ud.
01:35:24 Los Corleone conocen
01:35:29 - ¿Quieres trabajar para mí?
01:35:42 Si sugiere que me traiciones,
01:35:48 Esa es su trampa.
01:35:57 No me estás diciendo
01:36:03 La niña controlará todo
01:36:13 No la meta en esto.
01:36:15 Claro, tú la amas y ella te ama a ti.
01:36:39 ¿Lo adiviné, verdad?
01:36:43 Ud. es muy sabio.
01:36:47 Aprenderé mucho a su lado.
01:36:50 El hombre más rico
01:36:55 Es mi deber
01:37:05 Don Lucchesi.
01:37:10 Don Altobello dice que eres
01:37:15 ...y digno de respeto.
01:37:16 Es el héroe que puso
01:37:20 De haberlo conocido antes,
01:37:24 Nadie quiere otro Joey.
01:37:28 Déjame ser tu amigo.
01:37:31 - Los hombres fuertes precisan amigos.
01:37:37 Ud. es hombre de política y finanzas.
01:37:43 ¿Entiendes de armas?
01:37:45 El dinero es un arma.
01:37:47 La política es saber
01:37:56 ¿Cómo puedo ayudar?
01:37:59 Ven.
01:38:03 Bendito el reconciliador.
01:38:09 ¿Hablas un poco de italiano?
01:38:34 La silla para Don Tomassino.
01:38:45 Llegué a un acuerdo con el Arzobispo.
01:38:49 Nunca dudé de su honestidad.
01:38:54 Pero como verá, fui estafado.
01:38:59 El Arzobispo y sus amigos
01:39:01 El dinero está en manos de políticos.
01:39:05 El Banco del Vaticano
01:39:08 Si lo que dice es verdad,
01:39:16 Mire esta piedra.
01:39:17 Estuvo en el agua mucho tiempo...
01:39:21 ...pero el agua no la ha penetrado.
01:39:29 Mire.
01:39:31 Totalmente seca.
01:39:34 Lo mismo pasa con los europeos.
01:39:38 ...han estado sumergidos
01:39:41 ...pero Cristo no los penetró.
01:39:44 Cristo no vive en ellos.
01:39:51 - ¿Qué le pasa?
01:39:54 ...darme algo dulce,
01:40:00 Por favor, jugo de naranja.
01:40:03 Soy diabético.
01:40:09 Mi azúcar está baja.
01:40:11 Entiendo.
01:40:36 Me pasa cuando estoy bajo estrés.
01:40:40 Entiendo.
01:40:44 Hablar de un tema tan delicado...
01:40:50 ...acusando a su Arzobispo de fraude,
01:40:57 La mente sufre...
01:40:59 ...y el cuerpo paga.
01:41:08 Es verdad.
01:41:11 ¿Quiere confesarse?
01:41:22 Su Eminencia...
01:41:28 Hace tanto...
01:41:30 No sabría dónde empezar.
01:41:35 Han sido treinta años.
01:41:38 No quiero malgastar su tiempo.
01:41:41 Siempre tengo tiempo
01:41:47 - No tengo salvación.
01:42:00 Aquí confieso
01:42:05 La necesidad de confesión
01:42:09 ...que hay que actuar de inmediato.
01:42:17 ¿De qué sirve la confesión,
01:42:23 Ud. es un hombre práctico.
01:42:26 ¿Qué puede perder?
01:42:40 Hágalo.
01:42:48 He traicionado a mi mujer.
01:42:54 Siga, hijo mío.
01:43:02 Me he traicionado a mí mismo.
01:43:06 He matado a hombres...
01:43:12 ...y he ordenado matar.
01:43:16 Siga, hijo mío, siga.
01:43:23 Es inútil.
01:43:28 Siga, hijo mío.
01:43:31 Maté...
01:43:37 Ordené la muerte de mi hermano,
01:43:44 Maté al hijo de mi madre.
01:43:48 ¡Maté al hijo de mi padre!
01:44:01 Sus pecados son terribles.
01:44:07 Su alma puede ser salvada...
01:44:11 ...pero Ud. no lo cree posible.
01:44:13 No cambiará.
01:44:38 El Papa Pablo VI,
01:44:42 ...murió anoche a las 9:40.
01:44:47 El Papa tenía 81 años de edad
01:45:07 Connie.
01:45:10 Toda mi vida he tratado
01:45:15 Llegar a un punto
01:45:20 Pero mientras más subo,
01:45:26 Y no sé dónde acabará.
01:45:38 Nos hemos matado
01:45:42 Por dinero, por orgullo, por familia.
01:45:50 Por no ser esclavos
01:46:01 Me confesé. Confesé mis pecados.
01:46:08 ¿Por qué? No debes confesar
01:46:14 Era el hombre adecuado.
01:46:19 Un cura de verdad.
01:46:24 Puede cambiar la situación.
01:46:32 ¿Sabes? A veces pienso en Fredo.
01:46:39 Fue la voluntad de Dios.
01:46:42 Fue un accidente terrible.
01:46:53 Te quiero.
01:46:57 Siempre te ayudaré.
01:47:43 Don Altobello, es un gran honor...
01:47:46 ...que haya venido
01:47:54 ¡El pequeño! Cómo ha crecido.
01:47:59 Haz el burro.
01:48:18 Hace tiempo
01:48:26 Como dicen en América,
01:48:31 Tengo una piedra en el zapato.
01:48:45 ¿Sólo una?
01:48:50 Es peligrosa.
01:48:53 Un hombre famoso.
01:49:02 Dígame qué tengo que hacer
01:49:13 ¡Qué pan!
01:49:19 Aceite de oliva.
01:49:26 Virgen...
01:49:32 - A la salud.
01:49:50 - ¡Kay!
01:49:54 - Mary, te extrañé.
01:49:57 Hola, Michael.
01:49:59 - Mamá.
01:50:05 Lástima que Douglas
01:50:07 Quería hacerlo, pero tenía
01:50:11 - Sé que quería venir.
01:50:14 El auto está...
01:50:18 Bueno, tu hijo es un artista.
01:50:24 - Gracias a ti.
01:50:27 Por no permitirme
01:50:32 Después de tantos años,
01:50:35 - Quiero una foto con los dos.
01:50:40 Sonríe, papá.
01:50:46 Veo que sigues con Neri,
01:50:51 Lo necesito. Me ayuda
01:50:56 Carga mi portafolios.
01:50:58 Sigues siendo un mentiroso.
01:51:01 Quiero enseñarte la verdadera Sicilia.
01:51:04 Entenderás mejor
01:51:07 Ya la entiendo bien.
01:52:01 Anthony, tengo
01:52:06 ...hace mucho tiempo.
01:52:09 Ojalá te dé suerte.
01:52:16 Lo guardaste, ¿eh?
01:52:18 Estoy conmovido.
01:52:23 Gracias, papá.
01:52:27 Estoy orgulloso de ti.
01:52:29 Gracias.
01:52:47 ¿Son tan buenos
01:52:50 Son los mejores.
01:52:52 Tío Michael estará
01:52:55 Adiós, adiós.
01:52:59 - Volveré para la cena.
01:53:03 - Diviértete.
01:53:05 De acuerdo.
01:53:09 Buongiorno, Signora.
01:53:17 Si veo a papá le diré que saliste.
01:53:25 Eres el único que queda
01:53:31 Si algo le pasa a Michael,
01:53:38 Estaré listo.
01:53:43 ¿Lo juras?
01:53:53 Te lo juro.
01:54:25 Aquí está.
01:54:28 La casa donde nació mi padre.
01:54:32 Aquí vinieron a llevárselo
01:54:36 Para matarlo.
01:54:41 Espera.
01:54:43 Escucha eso.
01:55:04 Sabes que Mary
01:55:08 Sí, lo sé.
01:55:10 Es un italiano guapo
01:55:16 No lo permitiré.
01:55:20 Está mal. Y es peligroso.
01:55:24 ¡Ay, padre!
01:55:28 Dame tiempo para rezar.
01:55:31 La Baronesa de Cariri
01:55:36 ...y se enamoró de su primo.
01:55:38 Eso no tiene perdón.
01:55:40 Su padre levantó la espada...
01:55:45 ...y le atravesó el corazón.
01:55:56 ¿Honor?
01:56:18 Recuerdo cuando viniste
01:56:21 ...y me hablaste de los negocios de
01:56:28 - Como Tony.
01:56:40 - Rara vez visto. Kay.
01:56:43 - ¿Te molestaría manejar?
01:56:46 Mis ojos, a veces están bien, y...
01:56:50 - Tengo que ver a Don Tomassino.
01:56:56 ¡Vaya!
01:56:59 - Hoy no hay guardaespaldas.
01:57:10 Padre, ¿adónde va?
01:57:14 Vengan.
01:57:24 Te conozco.
01:57:29 Eras un asesino antes
01:57:33 Sé que Michael Corleone
01:57:36 Pasaremos por la entrada juntos.
01:57:51 Calo, ¿cómo estás?
01:57:54 Beso su mano.
01:57:56 - ¿Cómo estás?
01:57:57 Es Calo, uno de mis
01:58:00 Don Tomassino
01:58:07 - Podemos esperar aquí.
01:58:10 ¡María! Prepara de comer
01:58:14 Pasé mucho tiempo
01:58:19 ...pensando en ti.
01:58:24 Y te casaste.
01:58:30 Pero seguí pensando en ti.
01:58:32 ¿Qué hay en esa habitación?
01:58:38 Sé que estás en peligro.
01:58:44 - Amo este país.
01:58:51 A lo largo de la historia,
01:58:56 Injusticias terribles.
01:58:59 Pero aún siguen esperando
01:59:05 Como tú y yo, ¿eh?
01:59:11 - ¿Por qué?
01:59:14 Tenemos una mala historia.
01:59:16 - Y estoy aquí.
01:59:25 ¡Dame la orden!
01:59:27 ¿Crees que entonces
01:59:33 Estamos en Sicilia. Esto es ópera.
01:59:38 Bueno.
01:59:42 ¿Ahora, qué hacemos?
01:59:47 Ser razonables. Tratar de no herirnos.
01:59:58 Quiero que me perdones.
02:00:03 - ¿Por qué?
02:00:11 ¿Como Dios?
02:00:13 No. Necesito algo más cercano.
02:00:19 No podrías entender,
02:00:24 ...yo amaba a mi padre. Juré que
02:00:29 ...pero lo amaba, y él estaba
02:00:33 Y luego,
02:00:36 Nuestros hijos estuvieron
02:00:41 Ustedes son lo que he amado
02:00:49 ...y los perdí
02:00:52 No están conmigo...
02:00:55 ...y todo fue en vano.
02:00:58 Así que...
02:01:03 ...debes entender que tenía
02:01:12 Está bien. No seguiré.
02:01:24 No sé qué quieres de mí.
02:01:30 No soy el hombre
02:01:34 No sé.
02:01:37 Te amo.
02:01:40 No me temas más.
02:01:47 ¿Sabes?
02:01:50 Cada noche,
02:01:56 ...con mi mujer y mis hijos...
02:02:02 ...y cómo los he perdido.
02:02:06 Si te sirve de consuelo,
02:02:15 ...que...
02:02:18 ...siempre te he amado, Michael.
02:02:22 Y sabes...
02:02:25 ...que siempre te amaré.
02:02:56 ¿Qué pasa?
02:02:59 Abalearon a Don Tomassino.
02:03:03 ¿Está muerto?
02:03:07 Mataron a mi patrón.
02:03:11 ¡Necesito venganza!
02:03:17 Necesitaré un favor de ti.
02:03:23 Deme la orden.
02:03:28 ¡Vengaré su muerte!
02:03:49 Lorscheider, 1 voto.
02:03:52 Siri, 11 votos.
02:03:56 - Lamberto, 99 votos.
02:04:04 ¿Acepta su elección
02:04:10 Dios ilumine la decisión
02:04:17 Acepto.
02:04:19 ¿Qué nombre desea tomar?
02:04:22 Juan Pablo primero.
02:04:54 Haré las cosas "ahora mismo",
02:05:00 PAPA PROPONE REVISIÓN
02:05:03 El administrador del Vaticano
02:05:06 Fue visto hace tres días...
02:05:08 ...saliendo de las instalaciones de
02:05:14 También desapareció
02:05:19 Keinszig, no seas estúpido.
02:05:24 La ausencia de Keinszig ha hecho
02:05:30 Se ha dicho que
02:05:32 ...ha hecho negocios ilegales.
02:05:37 Lucchesi, por favor,
02:05:44 Hice algunas llamadas
02:05:51 Recuerde...
02:05:55 ...que este Papa...
02:05:57 ...tiene ideas muy distintas al otro.
02:06:24 Adiós, viejo amigo.
02:06:28 Pudiste vivir un poco más.
02:06:32 Y yo realizar mi sueño.
02:06:41 Todos te amaban,
02:06:48 ¿Por qué me temen a mí
02:06:53 ¿Por qué?
02:07:00 Siempre quise hacer lo correcto.
02:07:06 ¿Qué me traicionó?
02:07:12 ¿Por qué estoy condenado?
02:07:21 Juro por las vidas de mis hijos...
02:07:30 ...darme la oportunidad
02:07:37 ...no pecaré jamás.
02:08:05 Estás pálido. ¿Malas noticias?
02:08:08 Dime qué pasó.
02:08:11 No sólo te estafaron tu dinero.
02:08:14 Son unos carniceros.
02:08:18 - ¿Quiénes?
02:08:22 Controla a todos.
02:08:28 ...y otros altos funcionarios.
02:08:30 Secretos o desconocidos.
02:08:33 Ellos controlan todo.
02:08:37 - ¿Les estorbo?
02:08:40 Contrataron un asesino
02:08:44 No sé cómo se llama,
02:08:51 Nadie está a salvo.
02:08:56 Incluso el nuevo Papa
02:08:59 Todavía hay tiempo
02:09:08 Traté...
02:09:12 Intenté que la situación
02:09:18 No es posible.
02:09:25 Dame la orden.
02:09:30 No podrás regresar.
02:09:33 - Serás como yo.
02:09:37 Toda mi vida quise salir de esto.
02:09:44 Yo no quiero salirme.
02:09:47 Quiero el poder
02:09:54 Estoy pidiéndote la orden.
02:10:17 Está hecho.
02:10:20 Porque ya no puedo más.
02:10:26 No importa.
02:10:31 Vamos afuera. Descansa
02:10:36 - Sólo puedo pensar en ello.
02:10:40 Dame la orden.
02:10:45 Renuncia a mi hija.
02:10:49 Es el precio que debes pagar
02:11:21 Sobrino...
02:11:25 ...desde este momento...
02:11:29 ...te llamarás Vincent Corleone.
02:11:36 Siéntate.
02:11:52 Don Vincenzo.
02:11:56 Gracias, Calo.
02:12:00 Don Corleone.
02:12:05 Don Vincenzo Corleone.
02:13:41 Vincenzo.
02:13:44 Sé lo que sientes por Michael,
02:13:49 Está perdido. Piensa en ti mismo.
02:13:55 ¿Cuál es tu respuesta?
02:13:59 Disfrute la ópera.
02:14:03 Todo está resuelto.
02:14:11 Vigila el bar. Yo voy arriba.
02:14:17 "Esperemos que Tony cante
02:14:20 ...mejor que en la ducha.
02:14:24 - Mi querida Constanza.
02:14:29 - Es una gran ocasión.
02:14:36 Aunque cumpla 80 años,
02:14:41 Eres la única que se acordó.
02:14:43 El Papa firmó
02:14:47 Ganamos. Felicidades.
02:14:53 Es extraño
02:14:55 El Papa está haciendo una limpieza,
02:15:01 Espero que tenga cuidado.
02:15:05 La Srta. Corleone visitará
02:15:11 Quiero más hombres
02:15:26 - Cuando era niña, me daba regalos.
02:15:32 Las monjas que me dieron esto,
02:15:43 Hola, prima.
02:15:48 ¿Y tu chaqueta de cuero?
02:15:53 Ya basta.
02:16:00 Estás muy delgada. Cómete uno.
02:16:20 Están buenos, gracias.
02:16:24 Gracias.
02:16:27 Hay cosas que quiero hacer
02:16:32 No culpes a tu padre.
02:16:37 No odies a tu padre.
02:16:41 Quiero ser parte de algo
02:16:47 Después de esta noche,
02:16:54 Tienes que comprender.
02:16:58 Siempre te amaré.
02:17:13 Ama a otro.
02:20:56 - No intentarán nada aquí.
02:21:00 Ya envié a Neri al Vaticano.
02:21:15 ¿Es la casa del Sr. Lucchesi?
02:21:20 Traigo un mensaje
02:21:25 Déjalo pasar.
02:27:13 Esta noche la familia Corleone
02:27:17 Keinszig,
02:27:23 Ha estado robándole a todos
02:27:28 Mi querido Don Lucchesi,
02:27:36 Neri, toma un tren a Roma.
02:27:41 Enciende una vela
02:28:19 ¿Quiere té, Su Santidad?
02:28:45 Esto es de parte
02:29:46 Esto es serio.
02:29:48 Sabemos que hay un complot
02:29:51 ¿O sea que tendrá
02:30:01 Este Papa tiene muchos enemigos.
02:30:09 Volvamos al palco.
02:30:37 ¿Puedo, Su Santidad?
02:30:45 Eminencia.
02:30:52 Eminencia.
02:30:55 Eminencia.
02:31:03 ¡El Santo Padre ha muerto!
02:32:35 Duerme. Duerme, Padrino.
02:32:55 ¿Puedo pasar?
02:33:50 Hable.
02:33:54 Por esto,
02:33:55 Ud. ha perdido la fe del pueblo.
02:34:01 El que construye con el pueblo,
02:34:06 ¿Cuál es el mensaje
02:34:25 Es algo muy importante.
02:34:30 Debo decírselo al oído.
02:34:37 Está limpio.
02:34:57 El poder agota
02:36:29 - Me gusta el atuendo.
02:36:31 Bravo. Ve a saludar.
02:36:56 - ¿Podemos hablar?
02:37:00 - Suenas como mi padre.
02:37:05 - Habla.
02:37:07 En un minuto, este lugar
02:37:12 - Llévalos a los autos.
02:37:16 En silencio.
02:37:31 Al oír el nombre Corleone
02:37:44 ¿Papá?
02:38:05 Papá.
02:38:07 ¿Por qué me estás haciendo esto?
02:38:19 Atrás, atrás.
02:38:22 No tienes que hacerme esto,
02:38:25 ¿De qué estás hablando?
02:38:52 Papá...
02:39:05 No, no.
02:39:07 - Dios mío.
02:39:08 ¡No!
02:39:11 ¡No! ¡Mary!
02:39:14 - ¡Mary!
02:39:16 ¡Dios mío, no!
02:39:18 ¡Dios mío, no, por favor!