Godfather Part III The
|
00:01:43 |
Kedves gyermekeim! |
00:01:46 |
Több, mint hét éve költöztem |
00:01:51 |
...és azóta nem láttalak |
00:01:55 |
Remélem, eljöttök, |
00:01:59 |
...a pápától jótékonyságomért. |
00:02:03 |
A gyermek az egyetlen |
00:02:07 |
Többet ér a pénznél, hatalomnál. |
00:02:10 |
Ti vagytok minden kincsem. |
00:02:14 |
Anthony és Mary... |
00:02:16 |
...bár neveltetéseteket |
00:02:21 |
...alig várom a találkozást és egy |
00:02:28 |
Talán sikerül rábeszélni |
00:02:33 |
...és hogy újra láthassuk egymást |
00:02:39 |
Maradok szeretõ apátok. |
00:03:12 |
Üdvözlégy Mária, |
00:03:18 |
...áldott vagy Te az asszonyok |
00:03:21 |
...és áldott a Te méhednek |
00:03:25 |
Szûz Mária, lstennek szent anyja, |
00:03:53 |
Mindenható Atyánk, áldd meg |
00:03:59 |
...hogy az is részesüljön |
00:04:17 |
Michael, hû leszel-e |
00:04:24 |
...támogatod-e a szegényeket, |
00:04:29 |
Ígérem. |
00:04:45 |
Szálljon reád a Mindenható lsten... |
00:04:48 |
...az Atya, a Fiú és a Szentlélek |
00:04:53 |
...és legyen tevéled mindörökké! |
00:06:28 |
Vincent, nem vagyunk a listán. |
00:06:33 |
Írd! Mancini. M-A-N-C-l-N-l. |
00:06:39 |
- Baj van? |
00:06:41 |
- Akkor távozzanak azonnal! |
00:06:46 |
Joe, ez Vinnie! A vendégeink! |
00:06:49 |
Sajnálom, uram. |
00:06:51 |
lsten hozott benneteket! |
00:07:44 |
- Örvendek. |
00:07:48 |
- Parancsoljon! |
00:07:51 |
A Szt. Sebestyén-rend az egyik |
00:07:56 |
Maga a pápa ado... |
00:07:59 |
Mr. Corleone kapcsolata |
00:08:02 |
A tájékoztatóban... |
00:08:04 |
- És az alvilággal? |
00:08:08 |
A Szentatya maga áldotta meg... |
00:08:11 |
...Michael Corleonét. |
00:08:17 |
Vincent! Szerelmes beléd. |
00:08:20 |
lgen? |
00:08:25 |
Én is szeretlek. |
00:08:32 |
Szia, Vincent! Emlékszem rád. |
00:08:37 |
- Honnan? |
00:08:41 |
- Voltál a klubban? |
00:08:46 |
Én nyolc éves voltam, te 15. |
00:08:50 |
Akkoriban sok barátnõm volt. |
00:08:53 |
- Nyolcévesek? |
00:08:57 |
Hol van Mary? |
00:08:59 |
Elõkerítenétek végre? |
00:09:04 |
Még nem csókoltál meg. |
00:09:08 |
- A rokonom vagy? |
00:09:19 |
- Ki a papád? |
00:09:23 |
Olasz. |
00:09:26 |
Mary, csak rád várunk. |
00:09:29 |
Ne feledd, ne túl hangosan! |
00:09:32 |
És mosolyogj! Folyton mosolyogj! |
00:09:54 |
A Vito Corleone Alapítvány |
00:09:58 |
A lányom, Mary Corleone. |
00:10:10 |
Köszönöm. |
00:10:12 |
Apámtól örököltem, hogy imádok |
00:10:19 |
A Corleone Alapítvány mindenütt |
00:10:23 |
...támogatja a mûvészeket, |
00:10:28 |
...és különösen fontosnak tartja |
00:10:33 |
Kedves Gilday érsek úr... |
00:10:35 |
...százmillió dollár Szicília |
00:10:42 |
Ne egy helyen költse el! |
00:11:02 |
Mary, olyan büszke vagyok rád! |
00:11:13 |
Michael! |
00:11:14 |
Csodás, amit Szicíliáért tettél! |
00:11:18 |
Remélem, a pénz eljut |
00:11:22 |
Ámen. |
00:11:26 |
...a lényeg: |
00:11:36 |
Köszönöm. Örülök, hogy itt lehetek. |
00:11:39 |
Köszöntsük együtt |
00:11:49 |
Különleges ajándék |
00:11:52 |
Véletlenül tudom, mi a kedvence. |
00:11:57 |
A konyhába, |
00:12:01 |
A kedvenced: a ''Salsiccia''. |
00:12:04 |
Bekapok egy salsicciát, |
00:12:40 |
Szervusz, Kay! |
00:12:51 |
Gratulálok! Nagy megtiszteltetés! |
00:12:55 |
De kissé drága, nem gondolod? |
00:13:00 |
- Tortát? |
00:13:16 |
- Régen volt, ugye? |
00:13:19 |
- Nyolc éve. |
00:13:22 |
Nagyon jól nézel ki! |
00:13:27 |
A fiad mondani akar valamit. |
00:14:05 |
- Miért baj az, ha valaki ügyvéd? |
00:14:12 |
Én imádom a zenét. |
00:14:16 |
Anthony... |
00:14:18 |
- A magam útját járom. |
00:14:21 |
- Énekelsz? |
00:14:23 |
Mi lesz, ha megbuksz? |
00:14:26 |
- Nem fogok. |
00:14:30 |
A jogi diploma kész életbiztosítás. |
00:14:34 |
- Azután dolgozhatsz nálam... |
00:14:39 |
Rossz emlékeim vannak. |
00:14:43 |
Minden családban vannak. |
00:14:49 |
Mindig a fiad maradok, de |
00:14:55 |
Anthony... fejezd be a jogot! |
00:15:00 |
Nem. |
00:15:18 |
Ezt tõled örökölte. |
00:15:25 |
- Segíthettél volna meggyõzni. |
00:15:30 |
Mirõl? |
00:15:32 |
Eldobja magától az életet. |
00:15:38 |
Ez a nagyság? |
00:15:41 |
Hogy ilyen tiszteletreméltó lettél, |
00:15:45 |
Egyszerû maffiózóként |
00:15:50 |
Jól van. |
00:15:53 |
- Beszélhetünk értelmesen? |
00:16:03 |
Tony tudja, |
00:16:11 |
- Miért jöttél ide? |
00:16:15 |
Nem pedig téged látni egyházi |
00:16:24 |
Mindig a fiamat védelmeztem. |
00:16:27 |
Mindig a családomat védelmeztem! |
00:16:30 |
Beszéljünk értelmesen, jó? |
00:16:33 |
Ebben nagy vagy, ugye, Michael? |
00:16:39 |
- Mögötte a gyilkosságokkal. |
00:16:44 |
- Gyûlölsz! Gyûlölsz! |
00:16:47 |
Nem gyûlöllek. |
00:16:51 |
Megrémülök tõled. |
00:16:56 |
Tettem, amit lehetett, hogy |
00:17:03 |
Számomra te vagy a borzalom. |
00:17:15 |
Azért a gyerekek szeretnek. |
00:17:21 |
Az valami! |
00:17:25 |
Építhetünk rá. Az õ érdekükben. |
00:17:32 |
Próbáljuk meg! |
00:17:34 |
Csak ha engeded, hogy Tony |
00:17:46 |
Elengedem Tonyt. |
00:17:50 |
Köszönöm. |
00:18:25 |
- Jó napot! |
00:18:29 |
Még megsért valakit velük. |
00:18:34 |
Kapok interjút Corleonétól? |
00:18:36 |
Nem. A rokona vagyok, de az |
00:18:42 |
- Jóképû, de haszontalan! |
00:18:45 |
- Jó, megkockáztatom. |
00:18:48 |
Gyerünk Atlantic Citybe! |
00:18:52 |
- Honnan tudjam, mire tegyek? |
00:18:56 |
Hát... |
00:19:00 |
Hátborzongató figura! |
00:19:02 |
- Mit keres itt egy ilyen fazon? |
00:19:07 |
- lsmeri? |
00:19:10 |
A neve Anthony Squigilaro. |
00:19:15 |
Ciánba mártja a pisztolygolyóit. |
00:19:26 |
Don Altobello! |
00:19:29 |
- Köszönteni akartalak. |
00:19:35 |
Tiszteled apám barátságát. |
00:19:38 |
Hol van a keresztlányom? |
00:19:42 |
- Constanza! |
00:19:44 |
Nem olyan rég még ezekben |
00:19:57 |
Michael, semmivé lett a mérgem, |
00:20:02 |
A nõk iránti vágy is, és |
00:20:07 |
Tudom, mivel tartozom lstennek. |
00:20:15 |
Összeköthetem a nevemet |
00:20:22 |
...hogy nevünkben és szellemünkben |
00:20:30 |
- Egymillió dollár. |
00:20:37 |
- Keresztapa! |
00:20:44 |
Gyere, igyunk egy kis |
00:20:54 |
A Vatikán nem tud a részvényesekrõl. |
00:20:58 |
Helyes! |
00:20:59 |
Sokat aggódom. Lényegesen |
00:21:04 |
- Persze, hogy aggódom. |
00:21:09 |
Helyes! Mit gondol, |
00:21:13 |
Egy pillanat! Köszönjük |
00:21:18 |
Kérjük, támogassa |
00:21:22 |
- Kell a jó bíró! |
00:21:24 |
Andrew! |
00:21:26 |
A keresztfiam, Andrew Hagen. |
00:21:30 |
Már három éve |
00:21:34 |
- A Vatikánba áhítozik. |
00:21:38 |
Az édesanyja, Theresa Hagen, |
00:21:42 |
Megtisztelõ számomra! |
00:21:44 |
Mr. Corleone! Grace Hamilton. |
00:21:48 |
Vincent Mancini ígérte, hogy szól. |
00:21:53 |
- Vincent Mancini telefonált? |
00:21:56 |
- Azt ígérte, kint marad. |
00:22:01 |
Joey Zasa beállított. Odakint vár. |
00:22:05 |
Személyesen akarja |
00:22:09 |
- Muszáj fogadnom? |
00:22:17 |
Szia, Vinnie! |
00:22:20 |
- Ki a kedvenc nagynénéd? |
00:22:25 |
Ma beszélek Michaellel |
00:22:29 |
Ha elõre szólsz, |
00:22:34 |
A Meucci Társaság megválasztott... |
00:22:37 |
...az év olasz-amerikaijának. |
00:22:41 |
Meucci... |
00:22:45 |
Ki az a Meucci? |
00:22:48 |
Olasz-amerikai, aki felfedezte |
00:22:57 |
Ezért jöttél ma ide? |
00:23:07 |
Hát... |
00:23:11 |
...egy kavics került a cipõmbe. |
00:23:15 |
Egy ócska alak, |
00:23:18 |
Aki úgy véli, a rokonod. |
00:23:24 |
Egy fattyú! |
00:23:29 |
ltt van. Vincent Mancini. |
00:23:36 |
Hozzátok be! |
00:23:39 |
Jó lesz, ha megbeszéljük. |
00:23:42 |
Nem, grazie. |
00:23:46 |
Van egy problémám... |
00:23:48 |
...és azt szeretném tudni |
00:23:55 |
A te üzleted a te üzleted. |
00:24:01 |
Jó. Akkor az én problémám. |
00:24:08 |
Michael, ismered Vincent Mancinit. |
00:24:14 |
- Hogy van, Mr. Corleone? |
00:24:17 |
- Jól. Óriási a parti! |
00:24:21 |
- Belógtam. |
00:24:28 |
Szóval mi a gond közted és |
00:24:34 |
- Csak egy kis zûr. Elintézem. |
00:24:39 |
Ostobaság tõlem? A pasitól, nem? |
00:24:45 |
- lgaz?! |
00:24:49 |
Vincent... |
00:24:52 |
Ma Mr. Joe Zasáé az, ami korábban |
00:24:57 |
Volt olyan jó, hogy |
00:25:01 |
A tanácsom ellenére elfogadtad. |
00:25:04 |
Én jobbat, tisztességesebbet |
00:25:09 |
Most idejöttök, haraggal egymás |
00:25:16 |
- Gengszter vagyok? |
00:25:18 |
Apánk körzete volt. |
00:25:22 |
- Az a múlt, Connie. |
00:25:26 |
A Bizottság nekem adta, |
00:25:30 |
lgen. |
00:25:31 |
Én nem segítségért jöttem ide. |
00:25:36 |
Akkor öld meg! |
00:25:38 |
Nekem mi közöm hozzá? |
00:25:41 |
Azt hajtogatja folyton, |
00:25:47 |
Mondd egyszer a szemébe! |
00:25:50 |
Mr. Corleone, minden fattyú hazudik. |
00:25:56 |
Mit csináljak ezzel az alakkal?! |
00:26:04 |
Joey, ha van valaki, aki |
00:26:09 |
''Szarok Michael Corleonéra''... |
00:26:13 |
...mit tegyünk azzal a szar alakkal? |
00:26:18 |
Az egy rühes kutya! |
00:26:27 |
lgaz. Ha bárki ilyet mondana... |
00:26:31 |
...az nem a barátod többé, |
00:26:40 |
- Nincs vele üzleti konfliktusom. |
00:26:46 |
Csend, Vincent. |
00:26:47 |
Kell neki a támogatásod! |
00:26:50 |
Hadd ne neki dolgozzak! |
00:26:53 |
Mint mi? Kemény fiú? Arra nincs |
00:27:01 |
Mivel nincs köztünk konfliktus, |
00:27:09 |
Vincent, békülj ki Mr. Joe Zasával! |
00:27:24 |
Bastardo... |
00:27:31 |
Vinnie, mi ütött beléd?! |
00:27:34 |
Vigyétek innen! |
00:27:37 |
Jesszusom! |
00:27:40 |
- Én mondtam Connie-nak. |
00:27:43 |
Tudom, a Wall Streetre hajt, |
00:27:47 |
Az ügyvédei nem védik meg ezektõl. |
00:27:50 |
- Te igen? |
00:27:54 |
Miért tartanék Zasától? |
00:27:56 |
Túl nagy a befolyása |
00:27:59 |
Mondja, hogy öljem meg, |
00:28:03 |
- Megteszed? |
00:28:08 |
Gyere velem néhány hétig! |
00:28:13 |
- Jó. |
00:28:17 |
Aztán beszélünk a jövõdrõl. |
00:28:21 |
Nem fog csalódni bennem. |
00:28:29 |
Nagyjából kész. |
00:28:37 |
Mi történt? |
00:28:39 |
Én egy szobában Zasával? |
00:28:42 |
Tessék. A kártyára nézzenek! |
00:28:48 |
Várjon! |
00:28:51 |
- Vincent! |
00:28:53 |
Legyél te is rajta a képen! |
00:29:02 |
Szép a dzsekid! |
00:29:06 |
Húzódjon középre, uram! |
00:29:11 |
Mosolyogni! |
00:29:31 |
Keresztapa, ezt a tortát készítette |
00:29:37 |
Te akarod? |
00:30:23 |
Cent'anni! Száz évig éljen! |
00:31:23 |
- Vincent! |
00:31:28 |
Szeretsz engem? |
00:31:31 |
- Aludj már! |
00:31:35 |
Szeretlek. |
00:31:38 |
Én is szeretlek. |
00:31:42 |
Van macskád? |
00:31:50 |
Hozz vizet! Szomjas vagyok. |
00:31:54 |
Na! |
00:32:02 |
Jó, tudom, mi a helyem. |
00:32:06 |
Nem igaz, hogy megteszem! |
00:32:10 |
''Hozz vizet, süss tortát!'' |
00:32:59 |
Na, Harisnyafej! Séta! |
00:33:10 |
- Engedd el! |
00:33:16 |
- Mit mondtál? |
00:33:22 |
- Jó, fõnök... |
00:33:25 |
Alig ismerem. Vágd el! |
00:33:31 |
Nincs választásod. Meghal. |
00:33:34 |
Akkor mindketten meghaltok. |
00:33:39 |
Vágd el a torkát! |
00:33:42 |
Ezzel talán meggyõzlek. |
00:33:51 |
A fenébe! |
00:33:55 |
Dobd el a kést! |
00:33:57 |
Jól van. Ülj le, beszélgessünk! |
00:34:04 |
Vedd le a maszkot! |
00:34:09 |
Nyugi, gyújts rá! Bagózol? |
00:34:14 |
Kinek az ötlete volt? Ki küldött? |
00:34:17 |
Áruld el, ki küldött! |
00:34:22 |
- Senki. |
00:34:24 |
- lgen. |
00:34:29 |
Joey Zasa. |
00:34:45 |
Jól vagy? |
00:34:50 |
- Hagytad volna, hogy megöljön! |
00:34:53 |
Disznó! Te beteg vagy! |
00:34:57 |
Hazardírozást emlegettél. |
00:35:06 |
- Megölted azt is? |
00:35:10 |
Önvédelem volt. |
00:35:14 |
- Ne... |
00:35:16 |
Ne fényképezz! |
00:35:20 |
Nálad pisztoly volt! |
00:35:21 |
Náluk csak kés. Átadhattad |
00:35:26 |
Zasa küldte õket. |
00:35:31 |
- Most õ fog üzenni neked. |
00:35:36 |
Jól tette! |
00:35:39 |
Mi köze Joey Zasának bármihez? |
00:35:46 |
Jól van. |
00:35:49 |
A természeted. |
00:35:52 |
Legyen csukva a szád és |
00:35:56 |
- Azt tedd, amit mondok! |
00:35:59 |
- Gondjaim vannak a Bizottsággal. |
00:36:03 |
- Nem könnyítesz rajtuk. |
00:36:07 |
- Menj innen! |
00:36:10 |
Tessék? |
00:36:13 |
- Most már félnek tõled. |
00:36:20 |
- B. J., mi van? |
00:36:24 |
Elképesztõ dolgokat értünk el. |
00:36:27 |
Fenomenális a sajtó! Te vagy |
00:36:33 |
- ltt írd alá, kérlek! |
00:36:37 |
Apám gyûlölte az alapítványokat. |
00:36:42 |
Személyesen. Mi mások vagyunk. |
00:36:45 |
Mint egy nagyvállalat. |
00:36:50 |
Minimális adó. |
00:37:03 |
- Keresztapa! |
00:37:08 |
- Rómába... |
00:37:13 |
- Reggelit? |
00:37:16 |
- Olaszul tudsz? |
00:37:21 |
Az apja kitûnõ ügyvéd volt! |
00:37:23 |
Nem érte meg a pappá szentelését. |
00:37:28 |
Gyönyörû! Olyan büszke voltam! |
00:37:33 |
Ha van valami híred, szólj nekem! |
00:37:36 |
Nem, Andrew komolyan hisz. |
00:37:47 |
Don Corleone! |
00:37:49 |
Segítségre van szükségem. |
00:37:54 |
Rá tudtam beszélni az embereket, |
00:38:02 |
Erre Róma rám bízta |
00:38:08 |
...de sosem voltam igazi bankár. |
00:38:14 |
Mea culpa! Bíztam a barátaimban. |
00:38:19 |
Barátság és pénz... |
00:38:23 |
Tûz és víz... |
00:38:24 |
Valóban. |
00:38:26 |
Ezek a ''barátok'' az Egyház jó hírét |
00:38:34 |
Ha elveszett a pénz... |
00:38:37 |
...azért én vagyok a hibás. |
00:38:41 |
Bár az ima elég lenne visszafizetni |
00:38:48 |
769 milliót... |
00:38:56 |
Az Egyház 25 százalékban birtokolja |
00:39:02 |
Tudja, melyik az? |
00:39:04 |
A világ legnagyobb földesura. |
00:39:10 |
lgaz. |
00:39:13 |
A kontrollhoz szükség van |
00:39:19 |
Nem, ebben téved. |
00:39:22 |
Nem egy személy dönt, |
00:39:26 |
Mint bármely más cégnél, vannak |
00:39:33 |
Magának a pápának is |
00:39:41 |
Eladtuk a kaszinóinkat. |
00:39:45 |
Mindent, ami a szerencsejátékkal |
00:39:49 |
Nincs érdekeltségünk, befektetésünk |
00:39:57 |
A Corleonék letétbe helyeznek |
00:40:02 |
...mihelyt többséghez jutnak |
00:40:05 |
Az lmmobiliare valami új lehet! |
00:40:12 |
Kevés család ellenõriz |
00:40:19 |
Úgy látszik, a mai világban... |
00:40:22 |
...az adósság eltörlése nagyobb |
00:40:28 |
Hatszáz millió dollár. |
00:40:35 |
Ne becsülje túl |
00:40:40 |
Don Corleone... |
00:40:42 |
...ez az üzlet a világ egyik |
00:40:47 |
Az ön és a családja története |
00:40:56 |
Hatszáz millió. |
00:41:13 |
Meg kell fontolniuk |
00:41:18 |
...miszerint százmillió friss, |
00:41:25 |
...Corleone befektetést eszközölt |
00:41:31 |
...egy régi és tiszteletreméltó |
00:41:35 |
Mr. Corleone ambiciózus programja |
00:41:40 |
...nemzetközi óriáscéggé alakulna át. |
00:41:43 |
AZ lMMOBlLlARE ÚJ KEZEKBE KERÜL |
00:41:47 |
...a keleti hatékonyság és |
00:41:52 |
Mr. Corleone, elnézést! |
00:41:55 |
Elhelyezett ön 200 milliót |
00:41:58 |
...amely társult az lmmobiliaréval? |
00:42:01 |
lgaz. Miért ne? |
00:42:03 |
Nem zavart senkit ennek |
00:42:09 |
Elnök úr, megengedi? |
00:42:13 |
A Corleone Alapítvány, melynek |
00:42:17 |
...százmillió dolláros adományt tett. |
00:42:21 |
És a pénz elosztását |
00:42:25 |
Kielégítõ a válasz? |
00:42:28 |
Mindig hittem abban, hogy |
00:42:34 |
...személyesen és üzletileg is. |
00:42:37 |
Részvényes társaim, ha Európa |
00:42:42 |
...megosztani gazdaságunkat |
00:42:46 |
...bárhol a világon legyõzhetjük |
00:42:52 |
Köszönöm a figyelmüket. |
00:42:54 |
Remélem, kedvezõen döntenek |
00:43:04 |
Kérem a mikrofont! |
00:43:07 |
Egy gengszter irányítsa a céget? |
00:43:13 |
Rendet! |
00:43:14 |
Vagy katolikus, vagy maffiózó... |
00:43:19 |
A Hamilton Befektetõi csoport |
00:43:24 |
Kegyelmes uram! |
00:43:26 |
Elnök úr! |
00:43:28 |
A Vatikáni Bank úgy érzi, hogy |
00:43:36 |
...jó kezekben lesz Mr. Corleonénál. |
00:43:40 |
A végsõ elbírálásra és jóváhagyásra |
00:43:45 |
Üdvözöljék velem együtt |
00:43:59 |
Apa! |
00:44:03 |
Tony szerint báb vagyok |
00:44:07 |
Felhasználsz, hogy |
00:44:11 |
- A minél nagyobb haszonért. |
00:44:14 |
- Hogy javítsd az imázsodat. |
00:44:18 |
Mary, ez az alapítvány |
00:44:24 |
Anthonyt is be akartam vonni. |
00:44:29 |
Nem avatkozom bele. |
00:44:34 |
Mire jó valójában? |
00:44:36 |
Miért csinálod? |
00:44:41 |
A gyerekeimért csinálom. |
00:44:47 |
Állítólag az embereken segítünk. |
00:44:50 |
Ez a célja. |
00:44:52 |
És törvényes. |
00:45:01 |
Apa, |
00:45:11 |
A pokol tüzét is vállalnám, |
00:45:21 |
KÍNAl CSÉSZE |
00:45:29 |
Ülj a másikba. Michaellal megyek. |
00:45:32 |
Menj, menj! |
00:45:47 |
Mint a család legrégibb barátja, |
00:45:55 |
Mondd, Don Altobello! |
00:45:59 |
Régi partnereid hálásak a haszonért. |
00:46:03 |
Tisztelnek téged... |
00:46:07 |
...de meghasad a szívük, mert |
00:46:13 |
Részt kérnek az lmmobiliaréból, |
00:46:19 |
Tisztára mosná a pénzüket. |
00:46:24 |
Nem tehetem meg. |
00:46:28 |
A cégnek törvényesnek kell lennie. |
00:46:33 |
Tudom. |
00:46:36 |
Mégis boldogtalanok. |
00:46:40 |
És te? |
00:46:42 |
Én magamnak semmit se kérek. |
00:46:48 |
De kedvére kell tennem a világnak. |
00:46:52 |
Michael, az apád józan ember volt. |
00:47:00 |
Sokat tanultam apámtól. |
00:47:09 |
Hívj össze megbeszélést, hogy |
00:47:16 |
Majd mi békét teremtünk. |
00:47:26 |
A Vatikán bejelentette... |
00:47:28 |
...hogy Vl. Pál Pápa töröltette |
00:47:33 |
...betegségre hivatkozva. |
00:47:35 |
Orvosai teljes nyugalmat |
00:47:41 |
...és minden tisztség |
00:47:57 |
Sajtóértekezlet volt. A pápa állapota |
00:48:28 |
Uraim, az értekezlet célja az, |
00:48:32 |
...egyetértésünket a részvényesek |
00:48:38 |
Kérem... |
00:48:40 |
Csoportunk katolikus |
00:48:44 |
...ellenzi Corleone ellenõrzését. |
00:48:48 |
A Vatikán leadta a voksát. |
00:48:53 |
A lateráni egyezmény értelmében |
00:48:58 |
Rómában, a pápának. |
00:49:04 |
A pápa súlyos beteg. |
00:49:08 |
Míg fel nem gyógyul, |
00:49:13 |
- És ha meghal? |
00:49:16 |
...fuccs az egész. |
00:49:20 |
Kérem, uraim! |
00:49:23 |
Röpke késedelem. Semmi más. |
00:49:31 |
Kegyelmes uram, uraim! |
00:49:35 |
lmádkozzunk együtt, hogy |
00:49:41 |
Megegyeztünk! |
00:49:44 |
Azt mondták, merõ formaság. |
00:49:48 |
- Kérem, üljön le! |
00:49:53 |
Az lmmobiliare az európai tradícióban |
00:49:59 |
Megértem. |
00:50:02 |
Érdekes vád egy Corleonétól! |
00:50:05 |
- Uraim, uraim! |
00:50:13 |
- Mégis mit akarnak? |
00:50:20 |
Örömmel állítjuk aprócska |
00:50:24 |
...de a hajóinknak egy irányban |
00:50:29 |
Különben ki tudja, |
00:50:36 |
Semmi személyeskedés. Ez üzlet. |
00:50:46 |
Jól van. |
00:50:48 |
Üzletet akarnak kötni velem? |
00:50:54 |
Viperák, mind! |
00:51:02 |
- Mint a Borgiák! |
00:51:05 |
- Andrew! |
00:51:08 |
Úgy örülök, hogy látlak! |
00:51:12 |
Mi van a Borgiákkal? |
00:51:21 |
- Tudod, mi ez? |
00:51:24 |
Genco Olive Oil. Nagyapa |
00:51:29 |
Három év múlva õ lett a tulaj. |
00:51:32 |
- Csak Amerikában. |
00:51:36 |
Vincenzo, hol bujkáltál? |
00:51:41 |
- Mit tehetek? |
00:51:45 |
Öregasszony vagyok, |
00:51:49 |
Hol lehetnek? |
00:51:52 |
- Lou, mi újság? |
00:51:57 |
- Hagytam cserben? |
00:51:59 |
- Ne féljen! |
00:52:02 |
Jó szórakozást! |
00:52:10 |
- Mi volt ez? |
00:52:14 |
- És te vigyázol rájuk? |
00:52:17 |
- Rám is? |
00:52:21 |
- Nagyon hiányoztál. |
00:52:25 |
Hiányoztak az unokatestvéreim. |
00:52:30 |
Emlékszel a régi történetekre |
00:52:35 |
lgen, mit akarsz tudni? |
00:52:39 |
- Milyen volt Sonny? |
00:52:46 |
Korán meghalt, de |
00:52:51 |
- És apámról? |
00:52:56 |
Hõs! Megmentette a családot. |
00:53:00 |
- Vincent! |
00:53:02 |
Megölte a saját bátyját? |
00:53:09 |
Nem. |
00:53:12 |
Szóval csak hazugságok? |
00:53:18 |
Csak mesék, aranyom. Érted? |
00:53:25 |
Értem. |
00:53:28 |
Hiszek neked. |
00:53:30 |
- Örülök, hogy itt vagy. |
00:53:39 |
Cugina! |
00:53:41 |
Kuzin! |
00:53:56 |
llyenbõl kéne Joey Zasát kidobni. |
00:53:59 |
Joey Zasa senki. |
00:54:02 |
Kisstílû haramia. |
00:54:06 |
Egy senki. Kiszámítható |
00:54:11 |
- Meg kéne ölni mielõtt... |
00:54:16 |
Ne gyûlöld az ellenségedet! |
00:54:36 |
Örülök, hogy látom, Mr. Corleone. |
00:54:58 |
Lányok, tûnés! |
00:55:17 |
Rád bíztuk, hogy a kaszinókban |
00:55:21 |
Húsz éve. Te eladtad a kaszinókat, |
00:55:27 |
Bravó, Don Corleone! |
00:55:31 |
Köszönöm. |
00:55:33 |
Barátaim, azért jöttem, mert |
00:55:42 |
Meggazdagodtunk... |
00:55:43 |
...most ideje véget vetni |
00:55:50 |
Ennyi. |
00:55:52 |
De van egy kis meglepetésem. |
00:55:58 |
A részetek a kaszinókból. |
00:56:01 |
Kifizetem a pénzeteket |
00:56:11 |
Ötven millió dollár! |
00:56:14 |
- Nem mindenkinek. |
00:56:17 |
- A befektetéstõl függ. |
00:56:23 |
Csodálatos! |
00:56:27 |
- Parisi, mennyit fektettél be? |
00:56:32 |
Áldassék a neved! |
00:56:39 |
Az én családom végezte a nagyját, |
00:56:45 |
Hogy jusson a többi családnak. |
00:56:51 |
lsmeritek Joey Zasát. |
00:56:53 |
Belátom, fontos ember. |
00:56:57 |
Ott a fotója a New York Times |
00:57:01 |
Az Esquire magazin szerint |
00:57:06 |
Az újságok dicsérik... |
00:57:08 |
...mert feketéket alkalmaz, |
00:57:15 |
Híres ember! |
00:57:17 |
Ki tudja? Egy nap mindannyiatokat |
00:57:25 |
lgaz. |
00:57:26 |
Jó a megjelenésem. |
00:57:32 |
De én is szeretnék részt venni |
00:57:36 |
Kitüntetést kapni a pápától. |
00:57:39 |
lgen, feketéket és latinokat is |
00:57:44 |
...mert ez Amerika. |
00:57:48 |
És garantálod, hogy |
00:57:53 |
Nem garantálom. De aki csinálja, |
00:58:02 |
- Hadd beszéljek vele! |
00:58:07 |
- Joey, te... |
00:58:10 |
Mindannyiatoknak mondom: |
00:58:17 |
Pénzt kerestem nektek. Sokat. |
00:58:22 |
Jól van. Ha nem adtok, elveszem! |
00:58:27 |
Don Corleone pedig... |
00:58:30 |
...nyilvánvalóvá tette ma este, |
00:58:39 |
Választanotok kell közöttünk. |
00:58:46 |
Ne, Joey! |
00:58:48 |
Michael, meg kell beszélnünk. |
00:58:51 |
Ne! |
00:58:54 |
Michael, kérlek! Egyezzünk meg! |
00:58:58 |
Nem tudja, mit csele... |
00:59:01 |
Ne, ne! |
00:59:07 |
Michael, mindenütt ezt olvasni. |
00:59:11 |
Hogy te ellenõrzöd az lmmobiliarét. |
00:59:15 |
Az lmmobiliare már mossa a pénzt |
00:59:21 |
Negyven éve dolgozunk együtt. |
00:59:25 |
- Veled akarunk üzletelni. |
00:59:39 |
- Csapda! Gyerünk! |
01:00:01 |
A kabátom! Ez szerencsét hoz! |
01:00:05 |
Szerencsét hoz! |
01:00:12 |
Maradj mögöttem! |
01:00:29 |
Mikey, erre! |
01:00:39 |
Zasa, te rohadék... |
01:01:02 |
Gyere! Tûnjünk el! |
01:01:35 |
- Jól csináltad, Vincent! |
01:01:38 |
A régi donok nagy része meghalt. |
01:01:41 |
A többi megegyezett Zasával. |
01:01:45 |
- Altobello? |
01:01:48 |
A lányánál van Staten lslanden. |
01:01:54 |
Joey Zasa sosem tenne ilyet, |
01:01:59 |
Õ csak a kéz. Nincs esze, hogy |
01:02:05 |
És nem akarná kinyírni |
01:02:09 |
Vágjunk vissza! Öljük meg Zasát! |
01:02:17 |
Sose áruld el, mire gondolsz! |
01:02:28 |
Küldjünk üzenetet Joey Zasának! |
01:02:34 |
Tisztelem azért, amit tett. |
01:02:37 |
Az új legyõzi a régit. |
01:02:40 |
Hogy üzletelhetsz egy ilyennel? |
01:02:45 |
Üzletember vagyok. |
01:02:49 |
- Üzend meg neki, hogy elintézzük! |
01:03:11 |
Elég! |
01:03:15 |
Joey Zasa... |
01:03:17 |
...ezt nem tehette egyedül. |
01:03:22 |
Amikor azt hittem, kiszállok, |
01:03:35 |
Az igazi ellenségünk |
01:03:44 |
Michael! |
01:03:52 |
- Bevette a gyógyszert? |
01:03:59 |
- Jobban vagyok. |
01:04:03 |
- Fuss már! |
01:04:05 |
A mennydörgés nem árt! |
01:04:09 |
Ártalmatlan zaj! |
01:04:12 |
Baromság! Hitszegõ vén fasz! |
01:04:17 |
Altobello, te szemét! |
01:04:22 |
Fredo! |
01:04:25 |
Fredo! |
01:04:49 |
lstenem! Apa! |
01:04:53 |
Elnézést! |
01:04:56 |
Hívom Kayt. |
01:05:07 |
- Jó estét, uram! |
01:05:17 |
Mr. Harrison, azt mondta, sürgõs. |
01:05:24 |
Michael Corleone diabéteszes |
01:05:29 |
Kómában van. Ám az üzletnek |
01:05:34 |
A pápa is a végét járja. |
01:05:37 |
Én is nehéz helyzetben vagyok. |
01:05:41 |
Jóvá kell hagyatni, amilyen |
01:05:45 |
- Egyetértünk. |
01:05:49 |
- Megyek a kórházba. |
01:05:57 |
- Vele vagyunk gondolatban. |
01:06:04 |
Minden nyilvánosságra kerül, |
01:06:08 |
lmádkozzon, hogy legyen |
01:06:11 |
Mind ezt tesszük |
01:06:22 |
- Felejtsd el, Vinnie! |
01:06:26 |
Én is szeretném elintézni Joey Zasát. |
01:06:32 |
Mindig emberek között van, |
01:06:37 |
- Nem lehetetlen. Jól is jön. |
01:06:41 |
Azt hiszed, életben hagyja |
01:06:46 |
Talán így sem éli túl. |
01:06:49 |
- Hogyan tennéd? |
01:06:54 |
Tedd meg! |
01:06:58 |
- Mire van szükséged? |
01:07:30 |
Szervusz, Michael! |
01:07:35 |
Kay vagyok. |
01:07:41 |
Kay... |
01:07:45 |
Nem reméltem. |
01:07:47 |
Tudom. |
01:07:52 |
De itt vagyok. |
01:07:57 |
- Úgy örülök! |
01:08:02 |
...sosem láttalak ilyen elesettnek. |
01:08:09 |
Nem olyan borzalmas. |
01:08:13 |
Úgy érzem, egyre bölcsebb leszek. |
01:08:18 |
- lgen. |
01:08:21 |
- Minél betegebb, annál bölcsebb? |
01:08:28 |
Michael! Köszönöm, |
01:08:35 |
Nagyon jól halad. |
01:08:39 |
...húsvétkor az operában fog fellépni |
01:08:46 |
Köszönöm. |
01:08:49 |
Az csak a megtiszteltetés! |
01:08:57 |
Ott leszek. Ki nem hagynám! |
01:09:00 |
Nem fogom kihagyni. |
01:09:08 |
Mary, Tony! |
01:09:11 |
Gyertek apához! |
01:09:19 |
- Aranyom! |
01:09:22 |
- Tony! |
01:09:27 |
Anya elmondta az újságot. |
01:09:31 |
- Palermóról? Remélem, ott leszel. |
01:09:55 |
- ltt van Vinnie? |
01:10:01 |
- Mary, az unokatestvéred. |
01:10:08 |
Szia! Gondoltam, benézek. |
01:10:12 |
Megnézem a srácokat. |
01:10:16 |
De, baj. Nem lett volna |
01:10:20 |
Csak pár percre, jó? |
01:10:24 |
- Nagyon jól nézel ki! |
01:10:29 |
Szóval ez a klubod? |
01:10:33 |
- lgen. |
01:10:40 |
Olyan furcsa Connie nénivel |
01:10:44 |
- Veled jobban érzem magam. |
01:10:49 |
- Féltem a papámat. |
01:10:52 |
Amikor kivették a mentõbõl, |
01:10:56 |
Mindenki szerint meg fog gyógyulni. |
01:11:00 |
Ne aggódj! |
01:11:02 |
Kiskoromban volt egy lövöldözés. |
01:11:06 |
Aztán Al Neri és a többi testõr |
01:11:12 |
Megint az lesz? |
01:11:16 |
Dehogy, aranyom! |
01:11:19 |
Akkor miért rejtõzöl? |
01:11:25 |
Semmi se történik, cugina. |
01:11:39 |
- ltt maradhatok veled? |
01:11:44 |
Te is tudod, hogy nem, |
01:12:00 |
Nézd csak! |
01:12:02 |
Mit csináljak? |
01:12:35 |
- Szeretlek! |
01:12:41 |
Munkára! |
01:12:59 |
Ölelj át! |
01:13:35 |
Olyanokat mondanak, hogy |
01:13:40 |
Képzelõdés! Mi olaszok |
01:13:45 |
Meucci találta fel a telefont. |
01:13:48 |
Mindenütt láthatják |
01:13:52 |
Vegyenek tombolajegyet, |
01:13:57 |
Csodás ez a salsiccia! |
01:14:00 |
Tessék. |
01:14:14 |
- Örvendek, Mr. Zasa! |
01:14:19 |
Aztán vegyen tombolajegyet! |
01:14:24 |
- Mit képzelsz? |
01:14:27 |
- Kérj bocsánatot! |
01:14:48 |
Joey! Hogy vagy? |
01:14:51 |
És te, Buddy boy? |
01:14:54 |
Joey Zasa! Lófasz a seggedbe! |
01:14:59 |
- Ki ez? |
01:15:02 |
Ki nyeri a kocsit? A Hangya? |
01:15:07 |
Ezek miatt van rossz hírük |
01:15:11 |
Joey, kapd be! |
01:15:14 |
Szállj le! Van tombolajegyed? |
01:15:17 |
Joey, nézd a tombolajegyemet! |
01:15:22 |
Ez a véleményem rólad, |
01:15:25 |
Szállj le onnan! |
01:15:31 |
Gyerünk innen! |
01:15:48 |
Fuss, Joey! Te szemét! |
01:16:03 |
Nyissák ki! |
01:16:05 |
Hogy vagy, Joe? |
01:16:10 |
Zasa! |
01:16:28 |
Soha többé ne adj ki ilyen parancsot! |
01:16:35 |
Megértetted? |
01:16:38 |
Túlságosan beteg voltál. |
01:16:45 |
Connie? |
01:16:55 |
Jó döntés volt, Mike bácsi. |
01:16:59 |
Rossz döntés volt. |
01:17:03 |
Rossz vagy jó... |
01:17:06 |
...én nem ezt akartam! |
01:17:26 |
Megértettétek? |
01:17:34 |
Meg. |
01:17:42 |
Ugyan, Michael! |
01:17:55 |
lgen. |
01:17:58 |
Jól van. Vincent, segíts az ágyba! |
01:18:12 |
Mindig úgy éreztem, |
01:18:16 |
Te is tudod. |
01:18:19 |
A papáddal... |
01:18:22 |
A bátyámmal egymás |
01:18:25 |
Folyton csak veszekedtünk. |
01:18:30 |
Bármit megtett értem. |
01:18:38 |
Hirtelen haragú volt! Eltompította |
01:18:43 |
Nehogy te is ebbe a hibába ess! |
01:18:48 |
És... |
01:18:51 |
...érte is odavoltak a nõk. |
01:18:55 |
- Vincent! |
01:18:58 |
Mit csinálsz a lányommal? |
01:19:02 |
Mit csinálsz? |
01:19:09 |
Ez túl veszélyes! |
01:19:14 |
Hallod? |
01:19:21 |
Jól van. |
01:19:36 |
Vincenzo! |
01:19:42 |
Mindig azon állnak bosszút, |
01:19:54 |
Michael, változtass az életmódodon! |
01:19:57 |
Most már megvan mindened. |
01:20:03 |
Túl nagy a felelõsség. |
01:20:06 |
Az lmmobiliare? Túlságosan nehéz! |
01:20:12 |
Mit tudsz azokról az új fejesekrõl |
01:20:20 |
Túl öreg vagyok, hogy |
01:20:24 |
Beletörõdtem, hogy öregszem, |
01:20:30 |
- Nem vagyok olyan öreg. |
01:20:34 |
Michael! Hadd nézzem meg, |
01:20:39 |
Hadd egyengessem az utadat! |
01:20:43 |
- A barátságod mindig segít. |
01:20:49 |
Joey Zasa... |
01:20:54 |
Túl hiszékeny vagyok. |
01:21:05 |
Michael! Mindenütt árulás! |
01:21:09 |
Még mindig te mozgatod a köteleket. |
01:21:14 |
Találkozzunk gyakrabban! |
01:21:17 |
- Michael, Szicíliában? |
01:21:22 |
ln Sicilia. |
01:21:24 |
ln Sicilia. |
01:21:33 |
BAGHERlA, SZlCÍLlA |
01:22:12 |
Hogy van? |
01:22:14 |
Don Bendino, öreg barátom! |
01:22:47 |
Azért jöttünk, hogy régi barátom |
01:22:53 |
...tanácsát kérjem. |
01:22:55 |
Don Tommasino, mi a véleményed |
01:23:01 |
Nagyon tehetséges! |
01:23:03 |
Fenntartja a békét szicíliai és |
01:23:08 |
A józan ész szentje! |
01:23:12 |
A vérfürdõ Atlantic Cityben |
01:23:16 |
Joey Zasa legalább rendet tartott... |
01:23:19 |
...de most, hogy elment, |
01:23:23 |
- Vissza... |
01:23:28 |
A Corleonék nem üzletelnek droggal. |
01:23:34 |
Az ellenfeleid mindig |
01:23:38 |
Don Tommasino, ki adhatott |
01:23:47 |
...és állhat a megállapodás útjában? |
01:23:51 |
Csakis Lucchesi, a két világ embere. |
01:23:57 |
''A hajóinknak egy irányban |
01:24:02 |
Évszázadok óta ugyanazok az emberek! |
01:24:08 |
Az érsek és a Vatikáni Bank, |
01:24:11 |
Ugyanaz a gond. |
01:24:16 |
Az érseknek befolyásos barátai |
01:24:21 |
Tökéletesen megvédik. |
01:24:23 |
Van az Egyházban valaki, |
01:24:27 |
Valaki, aki tiszteletreméltó? |
01:24:32 |
Lamberto bíboros. |
01:24:34 |
Jó és bölcs ember. |
01:24:39 |
Õ biztosan fogad téged. |
01:24:47 |
Elmegyek Lamberto bíboroshoz, |
01:24:54 |
Te tiszteled az egyezségeket, |
01:25:00 |
Nincs bennük becsület! |
01:25:04 |
Én döntök. |
01:25:16 |
A politika és a bûnözés, |
01:25:41 |
Azért vagyunk itt, hogy megünnepeljük |
01:25:48 |
''Philadelphia''. |
01:25:51 |
Hét lap. Kettõ lefelé, négy felfelé. |
01:25:55 |
...a ''Cavallaria Rusticana''-ban. |
01:25:58 |
- ''Cavalleria Rusticana'', apa! |
01:26:02 |
Rossz operára vettem jegyet. |
01:26:08 |
Mindenki kap jegyet. |
01:26:11 |
Apa, egy ajándék a számodra. |
01:26:17 |
Corleone városából, |
01:26:22 |
És... neked tanultam meg. |
01:27:51 |
Szép volt, gyönyörû szép! |
01:27:58 |
A testõröm helyezett el bombát |
01:28:04 |
De õ ült bele elõbb. |
01:28:07 |
Miért ilyen erõszakos |
01:28:11 |
A történelme. |
01:28:13 |
Anya mesélte, hogy ti leginkább |
01:28:17 |
- lgen, régen. |
01:28:21 |
Mary, te olyan melegszívû vagy! |
01:28:26 |
- Szeretem a családomat. |
01:28:33 |
Õt igazán szeretem. |
01:28:36 |
- Elsõ unokatestvéred! |
01:28:41 |
Mary, nem találkozhatsz vele. |
01:28:44 |
Többé nem találkozhatsz vele! |
01:28:47 |
Így van. Túlságosan veszélyes! |
01:28:52 |
Mary, nem találkozhatsz vele. |
01:28:56 |
- Úgy nem! |
01:28:59 |
- Kérlek, ígérd meg! |
01:29:03 |
- Fogadj szót! |
01:29:10 |
Mary okos, apa. |
01:29:36 |
Bella cugina! Drágaságom! |
01:29:50 |
- Látni akartál? |
01:29:53 |
Tegyél meg nekem valamit! |
01:29:58 |
Rendben van. Mit kell tennem? |
01:30:02 |
Add el a lelked Don Altobellónak! |
01:30:06 |
Árulj el engem! |
01:30:11 |
Nem fogja elhinni. |
01:30:13 |
- Az attól függ. |
01:30:19 |
Van egy ötletem. |
01:30:22 |
Ki kell deríteni, milyen magasak |
01:30:29 |
Beszélj meg találkozót! |
01:30:33 |
Mondd el, mennyire hû vagy hozzám. |
01:30:39 |
- Kérj segítséget! |
01:30:43 |
El akarsz szökni a lányommal. |
01:30:47 |
De tudod, hogy akkor |
01:30:55 |
- Tudod, sosem tennék ilyet. |
01:31:00 |
Kérd, hogy beszéljen velem! |
01:31:05 |
De unokatestvérek vagytok. |
01:31:10 |
Mondd, hogy nem kell törvényes üzlet! |
01:31:16 |
Rendbe teszem, amit |
01:31:21 |
Jó lenne, ha meg tudnád gyõzni. |
01:31:24 |
Örökre leköteleznél. |
01:31:29 |
Egy Corleone tudja, |
01:31:34 |
Akkor nekem fogsz dolgozni? |
01:31:38 |
Si. |
01:31:42 |
Bacio la mano, Don Altobello. |
01:31:47 |
Ha azt kérné, hogy árulj el, |
01:31:52 |
Mert az a csapda. |
01:32:01 |
Nem mondasz el nekem mindent, |
01:32:07 |
lgaz az, hogy ha Michael elmegy, |
01:32:16 |
- Õt hagyjuk ki! |
01:32:20 |
És õ is szeret téged. |
01:32:42 |
Sejtettem, nem? |
01:32:46 |
Bölcs vagy, Don Altobello. |
01:32:52 |
Az a leggazdagabb, akinek |
01:32:57 |
Bemutatom az urakat egymásnak. |
01:33:07 |
Don Lucchesi. |
01:33:11 |
Don Altobello mondja, hogy |
01:33:17 |
Íme a hõs, |
01:33:20 |
Ha tudunk róla, |
01:33:25 |
Nem kell még egy Joe. |
01:33:29 |
Hadd legyek a barátod! |
01:33:31 |
- Az a legerõsebbeknek is kell. |
01:33:37 |
A pénzügyek és a politika szakértõje. |
01:33:43 |
De értesz a fegyverekhez. |
01:33:48 |
A politika az, ha tudod, |
01:33:56 |
Miben segíthetek? |
01:33:58 |
Vieni! |
01:34:02 |
Áldottak a béketeremtõk, mert |
01:34:08 |
- Tu parli ltaliano un poco? |
01:34:32 |
Don Tommasino tolószéke. |
01:34:43 |
Bíztam ebben az üzletben. |
01:34:47 |
Nem kételkedtem a |
01:34:51 |
De, mint látja, |
01:34:56 |
Húzza az idõt. Óriási pénzek mentek |
01:35:02 |
...a Vatikáni Bank adott garanciát. |
01:35:05 |
Ha igaz, amit mondasz, |
01:35:12 |
Nézd ezt a követ! |
01:35:17 |
...de az nem tudta átitatni. |
01:35:24 |
Nézd! |
01:35:27 |
Teljesen száraz. Ugyanez történt |
01:35:32 |
Évszázadok óta veszi õket körül |
01:35:36 |
Krisztus mégsem itatta át õket. |
01:35:46 |
- Mi történt? |
01:35:50 |
Narancslét, cukrot... |
01:35:57 |
Cukorbajjal kínlódom. |
01:36:02 |
Alacsony a vércukrom. |
01:36:05 |
Értem. |
01:36:29 |
Stressz hatására néha elõjön. |
01:36:33 |
Értem. |
01:36:36 |
Egy ilyen kényes ügyben |
01:36:43 |
Egy érseket bevádolni, |
01:36:49 |
Szenved az elme... |
01:36:51 |
...és felsikolt a test. |
01:36:57 |
lgaz. |
01:37:02 |
Szeretnél meggyónni? |
01:37:12 |
Eminenciás uram, én... |
01:37:18 |
Nagyon régen gyóntam utoljára... |
01:37:25 |
Harminc éve. |
01:37:28 |
Túl sok idejét rabolnám el. |
01:37:32 |
Lelket menteni van idõ. |
01:37:36 |
- Nem nyerhetek feloldozást. |
01:37:49 |
A saját papjaimat is gyóntatom. |
01:37:54 |
Néha hatalmas a vágy, |
01:37:58 |
Meg kell ragadnunk a pillanatot! |
01:38:05 |
Mi értelme meggyónnom, |
01:38:11 |
Hallom, praktikus ember vagy. |
01:38:15 |
Ugyan mit veszíthetsz? |
01:38:28 |
Hallgatlak. |
01:38:36 |
El... |
01:38:38 |
...elárultam a feleségemet. |
01:38:41 |
Folytasd, fiam! |
01:38:48 |
Elárultam saját magamat. |
01:38:53 |
Embereket öltem. |
01:38:58 |
Parancsot adtam mások megölésére. |
01:39:02 |
Folytasd, fiam! |
01:39:10 |
Nincs értelme. |
01:39:13 |
Folytasd, fiam! |
01:39:16 |
Megöltem... |
01:39:22 |
Megölettem a bátyámat. |
01:39:26 |
Megsértett. |
01:39:29 |
Megöltem az anyám fiát. |
01:39:33 |
Megöltem az apám fiát. |
01:39:45 |
Rettenetesek a bûneid, |
01:39:51 |
Az életedet megválthatod... |
01:39:54 |
...de tudom, hogy nem hiszel ebben. |
01:40:21 |
Vl. Pál pápa, a Katolikus Egyház feje |
01:40:30 |
Hónapok óta küzdött |
01:40:34 |
Szellemi és lelki adottságai mellett |
01:40:40 |
Az elvesztését mélyen gyászoljuk. |
01:40:48 |
Connie! |
01:40:51 |
Egész életemben arra törekedtem, |
01:40:56 |
Oda, ahol minden törvényes, |
01:41:01 |
De minél feljebb van, |
01:41:07 |
Hol van ennek a vége? |
01:41:18 |
ltt évszázadok óta öldösik egymást. |
01:41:23 |
Pénzért, büszkeségért, a családért. |
01:41:29 |
Hogy ne legyenek |
01:41:40 |
Meggyóntam, Connie. |
01:41:43 |
Meggyóntam a bûneimet. |
01:41:47 |
Miért? Ez nem vall rád. |
01:41:52 |
Neki kellett. |
01:41:55 |
Jó ember. lgaz pap. |
01:42:03 |
Változtat a dolgokon. |
01:42:07 |
Michael! |
01:42:10 |
Néha szegény Fredo jár a fejemben. |
01:42:14 |
Megfulladt. lsten így akarta. |
01:42:20 |
Borzalmas baleset volt. |
01:42:23 |
De vége. |
01:42:30 |
Michael, szeretlek. |
01:42:34 |
Mindig segíteni fogok neked. |
01:42:48 |
Ó, Connie! |
01:43:18 |
Megtisztelõ, Don Altobello, hogy |
01:43:28 |
A kis kölyök! Hogy megnõtt! |
01:43:34 |
Mit csinál a szamár? |
01:43:52 |
Régen volt, hogy utoljára |
01:43:59 |
Te vagy a rejtett ászom, ahogy |
01:44:05 |
Egy kavics került a cipõmbe. |
01:44:17 |
Csak egy kavics? |
01:44:22 |
Veszélyes munka! |
01:44:25 |
Híres ember. |
01:44:28 |
Óvatosnak kell lenned. |
01:44:34 |
Mondja meg, mit akar, |
01:44:43 |
Micsoda kenyér! |
01:44:50 |
Olívaolaj... |
01:44:57 |
Szûz! Csak itt Szicíliában! |
01:45:03 |
Alla salute! |
01:45:05 |
A halálára! |
01:45:19 |
Kay! |
01:45:21 |
- Connie! |
01:45:24 |
Mary, hiányoztál! |
01:45:27 |
- Szervusz, Michael! |
01:45:34 |
- Kár, hogy Douglas nem tud eljönni. |
01:45:40 |
Tudom, el akart jönni. |
01:45:43 |
- A kocsi... |
01:45:47 |
- A fiadból mûvész lett! |
01:45:53 |
- Miért? |
01:45:58 |
Annyi év után itt vagyok |
01:46:03 |
- Hadd csináljak egy képet! |
01:46:08 |
Apa! Mosolyogj! |
01:46:14 |
Még mindig nálad van Al Neri. |
01:46:18 |
Szükségem van rá. |
01:46:23 |
- Viszi a táskámat. |
01:46:28 |
Hadd mutassam meg az igazi Szicíliát! |
01:46:34 |
Azt hiszem, nagyon jól értem. |
01:47:26 |
Anthony, van itt valami, amit |
01:47:34 |
- Talán szerencsét hoz. |
01:47:40 |
Megõrizted... Emlékszem. |
01:47:47 |
Köszönöm, apa. |
01:47:50 |
Büszke vagyok rád! |
01:47:53 |
Köszönöm. |
01:48:10 |
- Tényleg olyan jók? |
01:48:12 |
A legjobbak! Így Michael bácsi |
01:48:17 |
Viszlát! |
01:48:21 |
Mondd meg apának, |
01:48:25 |
- Mulass jól! |
01:48:27 |
Megmondom. |
01:48:31 |
Buongiorno, signora. |
01:48:38 |
Ha látom apát, megmondom, |
01:48:47 |
Csak benned van meg |
01:48:52 |
Ha bármi történne Michaellel, |
01:48:59 |
Felkészülök rá. |
01:49:04 |
Esküszöl? |
01:49:13 |
Esküszöm. |
01:49:44 |
Ez az! |
01:49:47 |
A ház, amelyben apám született. |
01:49:51 |
lde jöttek érte gyerekkorában. |
01:49:59 |
Várj csak! |
01:50:01 |
Hallgasd! |
01:50:22 |
Tudod, hogy Mary szerelmes? |
01:50:25 |
lgen, tudom. |
01:50:27 |
Egy jóképû olasz fiúba. |
01:50:33 |
Nem engedem. |
01:50:37 |
Nem helyes. És veszélyes. |
01:50:41 |
''Oh, atyám, atyám!'' |
01:50:44 |
''Hadd imádkozzam az Úrhoz!'' |
01:50:47 |
Amikor a báró megtudta, hogy |
01:50:54 |
''Nincs bocsánat!'' |
01:50:56 |
Az apa felemelte a kardját... |
01:51:12 |
A becsület, mi? |
01:51:32 |
Amikor elõször jártál nálunk... |
01:51:35 |
...meséltél a családi ügyekrõl. |
01:51:38 |
Azt mondtad, semmi közöd |
01:51:44 |
Olyan voltam, mint Tony. |
01:51:53 |
- Alig látom... Kay! |
01:51:56 |
- Vezetnél? |
01:51:59 |
A szemem. |
01:52:03 |
Elmegyek Don Tommasinóhoz... |
01:52:09 |
Hát... |
01:52:11 |
- Nincsenek testõrök. |
01:52:22 |
Atyám, hova mennek? |
01:52:35 |
lsmerlek! |
01:52:40 |
Gyilkos voltál régen is, |
01:52:44 |
Michael Corleone a házadban van. |
01:52:48 |
Veled megyünk be a kapun. |
01:53:06 |
Hogy vagy? |
01:53:07 |
Ez Calo, aki régen a testõröm volt. |
01:53:16 |
- Megvárhatjuk. |
01:53:24 |
Sok idõt töltöttem |
01:53:28 |
...és rád gondoltam. |
01:53:33 |
Aztán megházasodtál. |
01:53:39 |
- Akkor is rád gondoltam. |
01:53:46 |
Ez így veszélyes! Ez Szicília! |
01:53:52 |
- Szeretem ezt a földet. |
01:53:57 |
A történelme során a népe |
01:54:04 |
Rettenetes igazságtalanságokat! |
01:54:07 |
De ma is abban reménykednek, |
01:54:12 |
Mint kettõnkkel? |
01:54:18 |
- Hogyan? |
01:54:22 |
Rémes a múltunk, |
01:54:25 |
lgen, de félsz tõlem. |
01:54:32 |
Adj parancsot! |
01:54:34 |
Ettõl ne féljek tõled? |
01:54:39 |
Szicíliában vagyunk. Ez opera. |
01:54:44 |
Jó. |
01:54:48 |
Mit tegyünk? |
01:54:52 |
Beszéljünk értelmesen! |
01:55:03 |
Bocsáss meg nekem! |
01:55:08 |
- Miért? |
01:55:14 |
Ah, mint lsten? |
01:55:18 |
Nem, valami közelebbi kéne. |
01:55:24 |
Nem értettél meg annak idején. |
01:55:28 |
Szerettem apámat. Esküdöztem, |
01:55:33 |
...de szerettem és veszélyben volt. |
01:55:37 |
Aztán késõbb te voltál veszélyben. |
01:55:41 |
Meg a gyerekeink. |
01:55:45 |
A világon a legjobban... |
01:55:52 |
És most elveszítelek. |
01:55:55 |
Eltûntél. |
01:55:58 |
És mindez semmiért. Hát... |
01:56:06 |
Meg kell értened, én más sorsot |
01:56:13 |
Jól van, abbahagyom! |
01:56:25 |
lgazán nem tudom, |
01:56:30 |
- Mert... |
01:56:36 |
- Nem tudom. |
01:56:41 |
Többé ne félj tõlem! |
01:56:48 |
ltt Szicíliában minden éjjel... |
01:56:54 |
...a feleségemre gondolok és |
01:57:02 |
...és hogy elveszítettem õket. |
01:57:06 |
Ha az vigasztal, |
01:57:15 |
...hogy... |
01:57:17 |
...mindig szerettelek, Michael. |
01:57:21 |
És tudod... |
01:57:24 |
...mindig szeretni foglak. |
01:57:54 |
Mi az? |
01:57:57 |
Don Tommasino! Lelõtték! |
01:58:01 |
Meghalt? |
01:58:04 |
Meghalt a gazdám! A vér vért kíván. |
01:58:08 |
Meg kell bosszulnom valahogyan! |
01:58:14 |
Egy nap még nagy szolgálatot |
01:58:20 |
Mondd meg, mit tegyek! |
01:58:23 |
Sosem lesz vége. |
01:58:25 |
Bosszút állok érte! |
01:58:41 |
Összesítve... |
01:58:44 |
Lorscheider, egy szavazat. |
01:58:48 |
Siri, 11 szavazat. |
01:58:51 |
Lamberto, 99 szavazat. |
01:59:00 |
Elfogadod, hogy megválasztottunk |
01:59:05 |
lstenem, árassz fényt a döntésre, |
01:59:12 |
Elfogadom. |
01:59:13 |
Milyen nevet választasz? |
01:59:16 |
l. János Pál. |
01:59:47 |
Az elintézendõket ''azonnal'' |
01:59:54 |
Eltûnt Frederick Keinszig, akit |
01:59:59 |
Utoljára a Vatikán birtokában levõ |
02:00:06 |
Vele együtt tûnt el sok pénz |
02:00:11 |
Keinszig, te ostoba! |
02:00:16 |
Az eset még gyanúsabbá tette |
02:00:21 |
A bankot és cégeit jó ideje... |
02:00:24 |
...tisztességtelen üzleti |
02:00:29 |
Lucchesi, lesz szíves megérteni? |
02:00:34 |
Hívtam telefonon. |
02:00:41 |
ldézze emlékezetébe, |
02:00:46 |
...hogy ennek a pápának az elõdjétõl |
02:01:13 |
Ég veled, drága barátom! |
02:01:18 |
Élhettél volna egy kicsit tovább. |
02:01:21 |
Közelebb volnék az álmomhoz. |
02:01:29 |
Mindenki úgy szeretett, |
02:01:37 |
Tõlem miért féltek és |
02:01:42 |
Mi az oka? |
02:01:44 |
Én is tiszteletreméltó voltam. |
02:01:48 |
Jót akartam cselekedni. |
02:01:54 |
Mi árult el engem? |
02:02:00 |
Miért ítélem el magam ennyire? |
02:02:08 |
Esküszöm... |
02:02:11 |
...a gyerekeim életére... |
02:02:17 |
Add, hogy jóvá tegyem bûneimet... |
02:02:23 |
...és nem vétkezem többé. |
02:02:50 |
Sápadt vagy. Rossz hírek? |
02:02:56 |
Nem csak az a bankügylet. |
02:02:59 |
Ezek mészárosok! |
02:03:02 |
- Kik? |
02:03:07 |
Õ irányítja mindet: |
02:03:12 |
Még feljebb, tán a P2 is. |
02:03:15 |
Titkos ismeretlenek. |
02:03:21 |
- Az útjukban vagyok. |
02:03:27 |
Szicíliai. A nevét nem tudom. |
02:03:31 |
Állítólag sosem hibáz. |
02:03:34 |
Senki sincs biztonságban. |
02:03:39 |
Az új pápa is veszélyben van. |
02:03:43 |
Van még idõnk. |
02:03:50 |
Próbáltam, Vincent. |
02:03:55 |
Próbáltam... |
02:03:58 |
...megakadályozni, hogy így legyen. |
02:04:03 |
Ebben a világban nem. |
02:04:07 |
Adj utasítást! |
02:04:12 |
Nem leszel képes kiszállni. |
02:04:15 |
- Olyan leszel, mint én. |
02:04:19 |
Én mindig ki akartam szállni. |
02:04:22 |
Kivonni belõle a családomat. |
02:04:26 |
Én nem. |
02:04:28 |
Hatalmat, hogy megóvjam a családot. |
02:04:35 |
Kérem az utasítást! |
02:04:57 |
Megtörtént. |
02:05:00 |
Mert már nem vagyok képes rá. |
02:05:06 |
Nem számít. Vincent tudja, |
02:05:10 |
Gyere innen! Pihenj, |
02:05:15 |
- Csak erre tudok gondolni. |
02:05:19 |
Parancsolj bármiben! |
02:05:23 |
Mondj le a lányomról! |
02:05:28 |
Ezt az árat kell fizetned... |
02:05:31 |
...az életért, amit választasz. |
02:05:58 |
Unokaöcsém! |
02:06:02 |
Ettõl a pillanattól... |
02:06:06 |
...a neved Vincent Corleone. |
02:06:13 |
Ülj le! |
02:06:28 |
Don Vincenzo... |
02:06:36 |
Don Corleone... |
02:06:41 |
Don Vincenzo Corleone... |
02:08:13 |
E tu, Vincenzo... |
02:08:15 |
Tudom, mit érzel Michael iránt, |
02:08:20 |
Elveszett. |
02:08:23 |
Gondolj magadra! |
02:08:26 |
Mi a válaszod, Vincent? |
02:08:30 |
Élvezd az operát! |
02:08:34 |
Mindenrõl gondoskodtam. |
02:08:41 |
Te a bárt! Én a legfelsõ emeletet. |
02:08:47 |
''Remélem, Tony ott jobban énekel, |
02:08:52 |
''Szeretettel, Douglas.'' |
02:08:54 |
- Drága Constanzám! |
02:08:58 |
- Nagy nap ez a mai! |
02:09:05 |
lsten éltessen! Nyolcvan év! |
02:09:10 |
Csak te emlékszel. |
02:09:12 |
Friss! A pápa jóváhagyta |
02:09:17 |
Gratulálok! |
02:09:22 |
Különös a világ! |
02:09:24 |
A pápa azt teszi, amit jósoltál. |
02:09:29 |
Vigyáznia kéne! |
02:09:38 |
Még több õrt a színfalak mögé, |
02:09:53 |
Annyi mindent hoztál |
02:09:56 |
Tootsie-tekercset! |
02:09:59 |
Az apácák, akik csinálták, |
02:10:08 |
- Szia! |
02:10:12 |
Hol a bõrdzsekid? |
02:10:19 |
Hagyd abba! |
02:10:26 |
Olyan sovány vagy. Te edd meg! |
02:10:45 |
E buono. |
02:10:47 |
Grazie! |
02:10:52 |
Vége. Nem lehetsz része annak, |
02:10:56 |
Nem a papád döntése, az enyém. |
02:11:01 |
Ne gyûlöld apádat! |
02:11:05 |
Vannak dolgok, amelyekbe |
02:11:10 |
Többé nem találkozhatunk. |
02:11:17 |
Meg kell értened, Mary. |
02:11:22 |
Mindig szeretni foglak. |
02:11:36 |
Szeress mást! |
02:15:10 |
- Nem próbálkoznak. |
02:15:14 |
Elküldtem Al Nerit a Vatikánba. |
02:15:28 |
- Ez Mr. Lucchesi háza? |
02:15:32 |
Üzenetet hoztam |
02:15:38 |
Engedd be! |
02:17:05 |
Buona sera! |
02:20:19 |
Jól van. Megvan. |
02:21:11 |
Ma a Corleone-család |
02:21:15 |
Keinszig! |
02:21:20 |
Kezdettõl fogva átvert mindenkit. |
02:21:26 |
Don Lucchesi, barátom. |
02:21:28 |
Calo fog ellátogatni hozzá. |
02:21:33 |
Neri, menj vonattal Rómába! |
02:21:38 |
Gyújtson gyertyát |
02:22:15 |
Teát, Szentséges Úr? |
02:22:40 |
Vincent Corleonétól! |
02:23:38 |
Állítólag összeesküvést szõnek |
02:23:43 |
Szívroham? |
02:23:52 |
Hatalmas ellenfelei vannak. |
02:24:00 |
Menjünk vissza! |
02:24:42 |
Eminenciás uram... |
02:24:52 |
A Szentatya meghalt! |
02:26:20 |
Aludj! |
02:26:23 |
Aludj, Keresztapa! |
02:27:32 |
Mondja! |
02:27:34 |
Az emberek elveszítették |
02:27:43 |
Aki rájuk épít, az iszapra épít. |
02:27:47 |
És Michael Corleone üzenete? |
02:28:07 |
Nagyon fontos. |
02:28:17 |
Tiszta. |
02:28:36 |
A hatalom nehéz, ha nem birtoklod. |
02:30:04 |
- Tetszik a jelmez! |
02:30:07 |
Üdvözöld! |
02:30:30 |
- Beszélhetek veled? |
02:30:34 |
- Olyan vagy, mint az apám. |
02:30:39 |
Az ikrek halottak. |
02:30:41 |
Egy perc és tele lesz az épület |
02:30:46 |
Mindenki a kocsikhoz! |
02:30:49 |
- Értem. |
02:31:04 |
A Corleone-név hallatára |
02:31:17 |
Apa! |
02:31:37 |
Apa! Miért teszed ezt velem? |
02:31:49 |
Vissza, vissza! |
02:31:52 |
- Nem kell ezt tenned velem! |
02:32:23 |
Apa! |
02:32:40 |
Ne! Mary! |
02:32:45 |
lstenem, ne! |