Godfather Part III The
|
00:01:48 |
Мои дорогие дети... |
00:01:50 |
Сейчас лучше ... |
00:01:53 |
чем несколько лет назад, |
00:01:55 |
И не мог видеть вас столько, сколько хотел. |
00:02:00 |
Я надеюсь, вы придёте на торжество... |
00:02:04 |
данное в честь моей благотворительной работы. |
00:02:08 |
Кроме богатства на этой земле есть дети. |
00:02:12 |
Вы больше чем деньги, чем власть... |
00:02:16 |
вы мои сокровища. |
00:02:20 |
Энтони и Мэри... |
00:02:22 |
кроме того, я доверил ваше образование вашей матери... |
00:02:25 |
в ваших же интересах... |
00:02:27 |
вы знаете, как я смотрю на ваше будущее... |
00:02:30 |
и на новый период гармонии в вашей жизни. |
00:02:34 |
Возможно, вы убедите свою мать... |
00:02:37 |
прийти на это празднование... |
00:02:39 |
и что время от времени |
00:02:42 |
мы можем видеть друг друга исполняющими |
00:02:46 |
Как бы то ни было, |
00:03:20 |
Святая Мария, полная грации... |
00:03:26 |
благословенна ты среди женщин... |
00:03:30 |
и благословенен плод в материнской утробе, боже. |
00:03:34 |
Святая Мария, мать Божья... |
00:03:37 |
помолись за нас грешников. |
00:04:03 |
Боже всемогущий, благослови |
00:04:06 |
орден Святого Себастьяна мученика... |
00:04:09 |
тогда может он даст святости тому... |
00:04:13 |
кому дан. |
00:04:28 |
Майкл... |
00:04:30 |
обещаешь ли ты иметь |
00:04:33 |
часто задумываться о принимаемых решениях... |
00:04:35 |
заботиться о бедных, нуждающихся... |
00:04:38 |
и тех, кто болен? |
00:04:40 |
Я даю такое обещание. |
00:04:57 |
Благословение божье... |
00:05:00 |
во имя Отца, Сына и Святого Духа... |
00:05:05 |
да снизойдёт на тебя и останется с тобой... |
00:05:10 |
во веки веков. |
00:05:11 |
Аминь. |
00:06:44 |
Винсент, наших имён нет в списке. |
00:06:49 |
Впишите их. |
00:06:51 |
Манчини. М-а-н-ч-и-н-и. |
00:06:55 |
- Проблемы? |
00:06:58 |
Значит, вы должны уйти. |
00:07:00 |
- Другого выхода нет. |
00:07:03 |
Джо, это Винни. |
00:07:06 |
Я прошу прощения, Дэйв. |
00:07:08 |
Да всё нормально. |
00:08:04 |
Рад видеть тебя. |
00:08:05 |
Рада видеть тебя снова. |
00:08:08 |
Это мой сын Энтони. |
00:08:11 |
Орден Святого Себастьяна - высочайшая честь... |
00:08:14 |
которая только может быть оказана |
00:08:16 |
Был впервые присуждён Попом |
00:08:19 |
Как насчёт связей мистера Корлеоне |
00:08:22 |
Имеются фотографии. |
00:08:25 |
Что вы скажете о его связях с преступным миром? |
00:08:27 |
Всё это чепуха. |
00:08:28 |
Священник, Святой Отец сам... |
00:08:32 |
каждый день благословляет Майкла Корлеоне. |
00:08:35 |
Вы думаете, что знаете больше, чем поп? |
00:08:37 |
-Давай, давай. |
00:08:39 |
-Да? |
00:08:46 |
-Что он сказал? |
00:08:54 |
Привет, Винсент. |
00:08:58 |
Помнишь меня? |
00:09:00 |
Мы были на вечеринке вместе. |
00:09:03 |
В клубе? |
00:09:05 |
-Нет на дне рождения. |
00:09:08 |
Мне было восемнадцать, а тебе пятнадцать. |
00:09:12 |
В пятнадцать лет у меня было много подружек. |
00:09:15 |
-Восьмилетних? |
00:09:19 |
Где Мэри? |
00:09:22 |
Кто-нибудь видел Мэри? |
00:09:24 |
Простите, Ваше Превосходительство. |
00:09:26 |
Вы знаете, вы не поприветствовали |
00:09:29 |
-Родственников всегда целуют. |
00:09:33 |
Я твоя двоюродная сестра. |
00:09:42 |
Кто ваш отец? |
00:09:44 |
Я намекну. |
00:09:47 |
- Он итальянец. |
00:09:49 |
Мэри, мы ждали тебя. |
00:09:52 |
Помните... |
00:09:55 |
и говорите негромко. |
00:09:56 |
И не забывай улыбаться. |
00:10:17 |
Дорогие друзья... |
00:10:19 |
почетный председатель... |
00:10:21 |
фонда Вито Корлеоне... |
00:10:23 |
моя дочь, Мария Корлеоне. |
00:10:35 |
Спасибо. |
00:10:38 |
Думаю, я унаследовала отцовскую |
00:10:42 |
Так вот. |
00:10:45 |
Фонд Вито Корлеоне... |
00:10:47 |
помогает беднякам каждой страны... |
00:10:49 |
дает премии артистам... |
00:10:52 |
финансирует медицинские исследования.... |
00:10:54 |
и основная его задача |
00:10:59 |
Архиепископ Гилдэй... |
00:11:02 |
вот 100 миллионов для бедных Сицилии... |
00:11:06 |
от имени Вито Корлеоне. |
00:11:08 |
Не тратьте их все в одно место. |
00:11:33 |
Я так горжусь вами. |
00:11:43 |
Вы сделали замечательную вещь для Сицилии. |
00:11:47 |
Будем надеяться, |
00:11:51 |
- Аминь. |
00:11:55 |
Джонни Фонтэйн! |
00:12:05 |
Большое спасибо. |
00:12:07 |
Я счастлив, быть здесь с вами и... |
00:12:10 |
в чествовании |
00:12:18 |
У меня есть нечто особенное |
00:12:22 |
Я случайно узнал его любимую песню. |
00:12:24 |
Майкл, куда ты? |
00:12:27 |
Я пошёл на кухню слушать записи |
00:12:32 |
Это твоя любимая песня. |
00:12:34 |
Мы возьмём сальсицийский сэндвич. |
00:12:36 |
Я вернусь. |
00:12:42 |
Роза должна остаться |
00:12:45 |
С солнцем и дождём |
00:12:47 |
Ориты не выполнили своё сладкое обещание |
00:12:53 |
Для каждого своего |
00:12:56 |
Для каждого своего |
00:13:01 |
А ты моя. |
00:13:12 |
Привет, Кэй. |
00:13:24 |
Поздравляю, Майкл. |
00:13:27 |
Но это немного дорого, |
00:13:33 |
Торт? |
00:13:35 |
Нет, спасибо. |
00:13:50 |
- Прошло много времени. |
00:13:53 |
Восемь лет. |
00:13:55 |
Ты выглядишь замечательно. |
00:14:01 |
У твоего сына есть, что сказать тебе. |
00:14:04 |
Я приехала сюда из-за него. |
00:14:08 |
Рад вас видеть. |
00:14:15 |
Если пламя растёт |
00:14:18 |
Становится жарко. |
00:14:21 |
Нужно открыть дверь. |
00:14:24 |
Вот ключ, |
00:14:27 |
ты мне нужна, я знаю |
00:14:30 |
я не могу дать тебе уйти... |
00:14:40 |
-Что плохого в том, чтобы быть адвокатом? |
00:14:43 |
-Он хочет посвятить жизнь музыке. |
00:14:48 |
Музыка это замечательно. |
00:14:50 |
но ему следует закончить то, что он начал. |
00:14:54 |
-Я иду своим путём. |
00:14:57 |
-Профессиональный певец? |
00:14:59 |
Что будет, если тебе не удастся? |
00:15:03 |
Удастся. |
00:15:05 |
-Мужчины всегда в это верят. |
00:15:07 |
Если ты имеешь диплом юриста... |
00:15:09 |
ты застрахован. |
00:15:11 |
После этого, ты можешь выполнять |
00:15:13 |
Я никогда не буду на тебя работать. |
00:15:15 |
У меня плохие воспоминания. |
00:15:20 |
В жизни каждой семьи есть плохие страницы. |
00:15:26 |
Я всегда буду твоим сыном... |
00:15:28 |
но я никогда не ввяжусь в твой бизнес. |
00:15:33 |
Энтони, получи юридическое образование. |
00:15:57 |
Я же сказал тебе, что "нет". |
00:16:04 |
Ты могла помочь мне убедить его, Кэй. |
00:16:07 |
О, да. |
00:16:09 |
В чём? |
00:16:12 |
Он выбрасывает свою жизнь на помойку. |
00:16:14 |
Отказывается от великой судьбы. |
00:16:17 |
Ты называешь это великой судьбой? |
00:16:21 |
Раз ты такой важный... |
00:16:23 |
я думаю, ты опаснее, чем когда- либо был. |
00:16:25 |
И более того, я предпочла, если бы ты |
00:16:27 |
под колпаком у мафии. |
00:16:33 |
-Теперь мы можем поговорить разумно? |
00:16:43 |
Тони знает, что ты убил Фредо. |
00:16:52 |
-Зачем ты приехала? |
00:16:56 |
Я не хочу, смотреть, как вы прячетесь за свою церковь. |
00:16:58 |
Я думаю, это была позорная церемония. |
00:17:05 |
Я потратил жизнь, защищая сына. |
00:17:08 |
Я провёл жизнь, защищая свою семью! |
00:17:12 |
Будем благоразумны. |
00:17:15 |
Это то, чем ты гордишься, |
00:17:19 |
Мотив подкреплён убийством. |
00:17:23 |
О, боже. |
00:17:26 |
Боже, ты ненавидишь меня. |
00:17:29 |
Я не ненавижу тебя. |
00:17:33 |
Я боюсь тебя. |
00:17:39 |
Я сделал всё, что мог, Кэй, чтобы защитить... |
00:17:42 |
всех вас от ужасов этого мира. |
00:17:46 |
Но ты стал моим ужасом. |
00:17:58 |
Тем не менее, наши дети любят тебя. |
00:18:00 |
Особенно Мэри. |
00:18:05 |
Это хоть что-то. |
00:18:09 |
Мы можем создать это ради них. |
00:18:16 |
Давай попытаемся. |
00:18:18 |
Только если ты позволишь Тому |
00:18:23 |
независимо от тебя. |
00:18:31 |
Я разрешу ему уйти. |
00:18:35 |
Спасибо. |
00:19:15 |
Вы кого-нибудь можете сразить наповал. |
00:19:19 |
Позвольте мне взглянуть на вас . |
00:19:21 |
Вы можете устроить мне интервью с Майклом Корлеоне? |
00:19:23 |
Нет. Я родственник, |
00:19:26 |
Что я могу для вас сделать? |
00:19:29 |
-Красивый, но бесполезный. |
00:19:32 |
-Всё в порядке. Я люблю играть. |
00:19:35 |
Поехали в Атлантик Сити. Это мой город. |
00:19:39 |
Как я узнаю, на какой номер ставить? |
00:19:42 |
Я похож на неудачника? |
00:19:44 |
Ну... |
00:19:47 |
Тот парень кого-то высматривает. |
00:19:50 |
Что этот парень делает в доме Майкла Корлеоне? |
00:19:54 |
-Это бульдог Джо Заса. |
00:19:56 |
Да я его знаю. |
00:19:58 |
Это Энтони Скуигилиаро. |
00:20:01 |
Они называют его "Муравей" |
00:20:03 |
Он макает свои пули в цианид. |
00:20:15 |
Дон Альтобелло. |
00:20:18 |
Я пришел засвидетельствовать свое почтение. |
00:20:25 |
Вы ценили дружбу моего отца. |
00:20:28 |
Где моя крёстная дочь? |
00:20:34 |
Ещё не так давно я держал тебя на руках. |
00:20:44 |
Нет, нет. |
00:20:47 |
Майкл, я потерял всю свою силу... |
00:20:50 |
все соки молодости. |
00:20:52 |
Я утратил тягу к женщинам... |
00:20:55 |
и теперь мое сознание ясно. |
00:20:58 |
Мои молитвы перед богом чисты. |
00:21:01 |
В особенности я хотел попросить. |
00:21:06 |
Могу ли я присоедениться... |
00:21:11 |
к фонду Вито Корлеоне... |
00:21:14 |
так, чтобы вы и я были близки... |
00:21:16 |
именем и духом? |
00:21:22 |
Миллион долларов. |
00:21:29 |
-Крёстный отец. |
00:21:32 |
Вы так добры. |
00:21:36 |
Пойдемте, поговорим. |
00:21:47 |
Ватикан не знает ничего об этих акционерах. |
00:21:51 |
Хорошо. |
00:21:54 |
Мы прочно укрепляем свои позиции... |
00:21:57 |
и естественно я волнуюсь. |
00:21:58 |
Всё в порядке. |
00:22:00 |
У нас соглашение. |
00:22:03 |
Хорошо. |
00:22:05 |
Мистер Корлеоне. |
00:22:07 |
-Две секунды. |
00:22:09 |
Спасибо за твой вклад в плавательный бассейн... |
00:22:12 |
и нам нужна твоя помощь в продвижении |
00:22:16 |
-Нам никогда не помешает хороший судья. |
00:22:18 |
Эндрю. |
00:22:20 |
Ваше преосвященство, мой сын, |
00:22:23 |
старший сын моего брата, Тома Хагена... |
00:22:25 |
и он является помощником Бишопа Брилана уже три года. |
00:22:28 |
Он надеется на должность в Ватикане. |
00:22:31 |
В Риме всегда найдётся место хорошему священнику. |
00:22:33 |
Его мать, Тереза Хаген. |
00:22:36 |
Спасибо. |
00:22:39 |
Мистер Корлеоне, здравствуйте. |
00:22:43 |
Винсент Манчини обещал рассказать вам про меня... |
00:22:46 |
Может, вы встретитесь со мной. |
00:22:48 |
Винсент Манчини звонил насчет нее? |
00:22:50 |
Нет. |
00:22:51 |
Грейс, вы обещали мне, что останетесь здесь. |
00:22:54 |
- Я помню. |
00:22:57 |
Джо Заса показался. |
00:23:01 |
Говорит, что хочет лично поздравить |
00:23:05 |
Я должен с ним увидеться? |
00:23:07 |
Он говорит, что приклоняется перед |
00:23:14 |
Эй, Винни. |
00:23:16 |
- Кто твоя любимая тётя? |
00:23:22 |
Я собираюсь поговорить сегодня с Майклом, |
00:23:26 |
Я бы хотел, чтобы ты предупредила меня заранее, Кон. |
00:23:31 |
Ассоциация Меуччи выбрала вас... |
00:23:34 |
своим итало-американцем года. |
00:23:38 |
Меуччи. |
00:23:43 |
Кто такой Меуччи? |
00:23:45 |
Итало-американец, который изобрёл телефон. |
00:23:48 |
Он сделал это на год раньше, |
00:23:51 |
Правда? Ого. |
00:23:55 |
И это причина, по которой вы пришли в мой дом? |
00:24:10 |
У меня камешек в ботинке, |
00:24:14 |
Дешёвый подонок, который работает на меня... |
00:24:17 |
тот, который... |
00:24:19 |
считает себя вашим родственником. |
00:24:23 |
Незаконнорожденный ублюдок. |
00:24:28 |
Он здесь. |
00:24:31 |
Он на вечеринке. |
00:24:36 |
Приведите его. |
00:24:39 |
Я думаю, будет хорошо, если мы поговорим. |
00:24:46 |
У меня проблема... |
00:24:49 |
и я хотел бы знать |
00:24:53 |
или ваша. |
00:24:55 |
Это ваше дело. |
00:24:57 |
У меня нет дохода в процентах. |
00:25:00 |
Я вне игры. |
00:25:01 |
Хорошо. |
00:25:04 |
Тогда это моя проблема. |
00:25:09 |
Майкл, ты знаком с Винсентом, |
00:25:16 |
Как дела, мистер Корлеоне? |
00:25:18 |
- Как дела? |
00:25:20 |
- Отлично. |
00:25:22 |
- Вам понравилось? |
00:25:24 |
Вы одеты для этого. |
00:25:30 |
Так... |
00:25:32 |
что за проблема у тебя с мистером |
00:25:37 |
Просто недоразумение. |
00:25:39 |
- Это глупо с твоей стороны. |
00:25:43 |
Это глупо со стороны этого парня, |
00:25:45 |
Правильно? |
00:25:47 |
Правильно? |
00:25:49 |
Горячий как отец. |
00:25:52 |
Винсент... |
00:25:55 |
мистер Джо Заса сейчас владеет тем, что раньше было... |
00:25:57 |
делом семьи Корлеоне в Нью-Йорке. |
00:26:00 |
По доброте душевной, он дал тебе работу в своей семье. |
00:26:05 |
Вопреки моему совету, ты взялся за эту работу. |
00:26:08 |
Я предложил тебе нечто лучшее в законном мире. |
00:26:11 |
Ты отказался. |
00:26:13 |
Теперь вы оба пришли ко мне со своей враждой. |
00:26:17 |
Чего вы от меня ждёте? |
00:26:19 |
Я гангстер? |
00:26:21 |
- Нет. Ты не гангстер. |
00:26:23 |
Теперь это сточная канава. |
00:26:26 |
Это уже в прошлом. |
00:26:28 |
Я заработал эту территорию с помощью своего таланта. |
00:26:30 |
Комитет дал мне это, и вы это одобрили. |
00:26:34 |
- Да. |
00:26:38 |
Я здесь не для помощи. |
00:26:40 |
- Ему нужна помощь. |
00:26:43 |
Причем здесь я? |
00:26:46 |
Он стоит за твоей спиной и говорит |
00:26:50 |
Это то, что он говорит за твоей спиной. |
00:26:52 |
Скажи это ему в лицо один раз. |
00:26:56 |
Мистер Корлеоне, все ублюдки лжецы. |
00:26:59 |
- Шекспир писал об этом поэмы. |
00:27:12 |
Если какой-то парень в городе |
00:27:15 |
говорит "Пошёл к черту Майк Корлеоне". |
00:27:18 |
Что мы делаем с таким дерьмом? |
00:27:25 |
Он чертов пёс. |
00:27:34 |
Да, это правда. |
00:27:38 |
он не может быть другом, он пёс. |
00:27:47 |
Мои интересы не противоречат интересам мистера Джо Заса. |
00:27:50 |
Вы не представляете, насколько сильно |
00:27:54 |
Подожди. |
00:27:58 |
Не позволяй мне больше работать на этого парня. |
00:27:59 |
- Позволь мне работать на тебя. |
00:28:01 |
В качестве кого? Разводящего парня? |
00:28:03 |
Мне не нужны разводящие ребята. |
00:28:05 |
Мне больше нужны адвокаты. |
00:28:10 |
Итак, у нас ни столкновений, ни долгов... |
00:28:13 |
Я отдаю тебе должное. |
00:28:15 |
Я желаю тебе добра. |
00:28:18 |
Винсент, помирись с мистером Заса. |
00:28:21 |
Давай. |
00:28:26 |
Иди. |
00:28:33 |
Ублюдок. |
00:28:40 |
Ради бога, остановись! |
00:28:43 |
Уведите его отсюда. |
00:28:47 |
О, боже. |
00:28:50 |
Дядя Майкл, я сказал Конни, что сейчас не время. |
00:28:52 |
-Закрой. |
00:28:56 |
Все знают, что за тобой последнее слово, |
00:28:58 |
Я хочу защитить тебя от этих парней. |
00:29:00 |
-А ты можешь? |
00:29:05 |
Почему я должен бояться Джо Заса? |
00:29:07 |
Он знает, что ты остановил его продвижение в комитете. |
00:29:10 |
Я предлагаю убить его. |
00:29:13 |
-Ты позаботишься? |
00:29:20 |
Может быть, тебе следует поехать со мной... |
00:29:22 |
на несколько недель, |
00:29:26 |
Увидим, насколько ты хорош. |
00:29:29 |
Тогда поговорим о твоём будущем. |
00:29:33 |
Я вас не разочарую. |
00:29:41 |
Мы почти готовы. |
00:29:50 |
- Так что произошло? |
00:29:52 |
Они посадили меня в одну комнату с Заса, хочешь знать, что произошло? |
00:29:55 |
А вот и мы. |
00:29:59 |
- Все. |
00:30:01 |
Я просто сменю пленку. |
00:30:04 |
Винсент. |
00:30:06 |
Сфотографируйся с нами. |
00:30:16 |
- Милый жакет. |
00:30:19 |
Немного к центру сэр, если можно. |
00:30:22 |
Прекрасно. |
00:30:24 |
Готово. Улыбку. |
00:30:27 |
Превосходно. |
00:30:44 |
Кремовый пирог. |
00:30:46 |
Крёстный отец, это пирог для вас и вашей семьи... |
00:30:49 |
от кондитера Энзо. |
00:30:52 |
Хочешь сделать это? |
00:31:34 |
Ты первая. |
00:31:37 |
Кэтрин, ты первая. |
00:32:43 |
- Винсент? |
00:32:48 |
Ты любишь меня? |
00:32:51 |
- Давай спать. |
00:32:54 |
- Спи. |
00:32:56 |
Я люблю тебя. |
00:32:58 |
Я тоже тебя люблю. |
00:33:03 |
У тебя есть кошка? |
00:33:11 |
Принеси мне воды. Я хочу пить. |
00:33:15 |
Давай. |
00:33:24 |
Ну, я всего лишь гость, |
00:33:28 |
Я не могу поверить, я в самом деле |
00:33:31 |
"Принеси мне воды. Испеки мне торт". |
00:34:22 |
Давай. |
00:34:23 |
Хороший мальчик, Соккфейс. |
00:34:34 |
Отпустите её. |
00:34:35 |
Ни фига. |
00:34:40 |
- Что ты сказал? |
00:34:46 |
Отпусти её. |
00:34:47 |
Брось оружие, или он перережет ей горло. |
00:34:49 |
Я почти не знаю эту девку. |
00:34:52 |
Двинешься и порежешь её. |
00:34:56 |
У тебя нет выбора, мужик. |
00:34:59 |
Раните её, и оба умрёте. |
00:35:02 |
- Брось нож и я позволю вам уйти. |
00:35:07 |
Я сделаю кое-что, чтобы убедить тебя. |
00:35:09 |
Не делай резких движений. |
00:35:12 |
- Слышишь меня? |
00:35:17 |
Вот черт! |
00:35:21 |
Брось нож. |
00:35:23 |
Хороший мальчик. |
00:35:26 |
садись. |
00:35:28 |
Это правильно. Садись. |
00:35:30 |
Сними маску. |
00:35:35 |
Расслабься. Закуривай. |
00:35:40 |
Чья это была идея. |
00:35:42 |
Кто вас послал? |
00:35:44 |
Ну, говори. |
00:35:49 |
-Никто. |
00:35:51 |
Кто вас послал? |
00:35:57 |
Это был Джо. |
00:36:14 |
Ты в порядке? |
00:36:18 |
-Ты хотел позволить им убить меня? |
00:36:22 |
Ты свинья! |
00:36:26 |
Успокойся, это бизнес. |
00:36:29 |
Звони в полицию. |
00:36:35 |
-Другого парня ты тоже убил? |
00:36:39 |
Это была самооборона, она будет оправдана. |
00:36:43 |
-Что ты собираешься делать? О, нет. |
00:36:46 |
Не надо. |
00:36:49 |
У тебя был пистолет. |
00:36:51 |
А у них только ножи. |
00:36:53 |
Ты мог под надзором привести их в полицию. |
00:36:56 |
Их послал Заса. Я только что послал ему послание. |
00:37:01 |
-Теперь он должен тебе ответить. |
00:37:04 |
-Заса собирается отправить послание? |
00:37:07 |
-Он знает Заса. |
00:37:11 |
Джо Заса это глупец. |
00:37:16 |
Все нормально. |
00:37:19 |
Такова твоя природа. |
00:37:23 |
Ничего не делай. |
00:37:24 |
Молчи и слушай. |
00:37:27 |
-Делай, что я скажу. Понял? |
00:37:30 |
У меня проблемы с комиссией. |
00:37:32 |
-Я знаю. |
00:37:35 |
Я понимаю. |
00:37:39 |
Хорошо. |
00:37:45 |
Теперь они будут тебя бояться. |
00:37:47 |
Наверное, они должны бояться вас. |
00:37:52 |
Простите. |
00:37:54 |
Звонил архиепископ. |
00:37:57 |
Он приготовил тебе несколько удивительных вещей. |
00:38:00 |
Эта общественность изумительна. |
00:38:01 |
Ты новый Рокфеллер, филантроп. |
00:38:06 |
-Распишитесь здесь, пожалуйста. |
00:38:10 |
Мой отец ненавидел корпорации. |
00:38:13 |
Он всё делал сам, лицом к лицу. |
00:38:17 |
Но мы то другие? |
00:38:18 |
Все крупные корпорации такие. |
00:38:21 |
Ты контролируешь большие деньги |
00:38:24 |
налогами... |
00:38:26 |
без правительственного контроля. |
00:38:37 |
Крестный отец? |
00:38:39 |
Эндрю. |
00:38:41 |
-Крестный отец. |
00:38:44 |
Я хотел поблагодарить тебя за всё, что |
00:38:47 |
-Позавтракаешь с нами? |
00:38:51 |
Как твой итальянский? |
00:38:56 |
-Его отец был прекрасным адвокатом. |
00:38:58 |
Он не дожил до этих дней. |
00:39:01 |
Ты когда-нибудь видел фотографии его посвящения? |
00:39:03 |
Красиво. Я так горд. |
00:39:08 |
Эндрю, если услышишь, какие-либо слухи |
00:39:11 |
Нет-нет. |
00:39:23 |
Дон Корлеоне... |
00:39:25 |
мне нужна ваша помощь. |
00:39:27 |
И не только для того, чтобы зажечь свечи. |
00:39:30 |
Мой подарок должен был склонить людей... |
00:39:35 |
к Святой Церкви. |
00:39:38 |
Потом Рим решит... |
00:39:41 |
отправить меня в Ватиканский банк. |
00:39:45 |
Но я никогда не был хорошим банкиром. |
00:39:53 |
Я доверял своим друзьям. |
00:39:57 |
Дружба и деньги... |
00:40:00 |
нефть и вода. |
00:40:02 |
Точно. |
00:40:04 |
Но эти друзья использовали... |
00:40:07 |
светлое имя Церкви... |
00:40:09 |
чтобы удовлетворить свою жадность. |
00:40:12 |
Если бы деньги пропали... |
00:40:15 |
обвинили бы меня. |
00:40:19 |
И только молитва могла бы вернуть... |
00:40:22 |
наш недочет в 700 миллионов долларов. |
00:40:26 |
769 миллионов. |
00:40:34 |
Церкви принадлежит 25% всех больших корпораций - Недвижимость. |
00:40:41 |
Я знаю, о чем говорю. |
00:40:43 |
Это самый большой землевладелец, |
00:40:50 |
Это верно. |
00:40:53 |
И голос Ватикана необходим для управления. |
00:40:59 |
Нет. Нет, нет. |
00:41:02 |
Это не решает один голос... |
00:41:05 |
один значимый голос. |
00:41:06 |
Это как любая другая компания |
00:41:09 |
У нас есть руководство. |
00:41:13 |
И глава должен одобрить вас. |
00:41:22 |
Мы продали все казино... |
00:41:26 |
всё что относилось к игорному бизнесу. |
00:41:30 |
У нас нет никаких интересов... |
00:41:33 |
в чем-либо нелегальном. |
00:41:39 |
Семья Корлеоне приготовилась |
00:41:44 |
в то же время мистер Корлеоне получит |
00:41:47 |
Недвижимость должна быть новой... |
00:41:50 |
например, европейский конгломерат. |
00:41:54 |
Несколько семей контролируют такие компании. |
00:42:01 |
Кажется, что в сегодняшнем мире... |
00:42:04 |
методы выбивания долгов сильнее... |
00:42:06 |
чем благородство. |
00:42:11 |
$600 миллионов. |
00:42:17 |
Не преувеличивайте силу благородства. |
00:42:23 |
Дон Корлеоне сделка насчет недвижимости... |
00:42:27 |
может сделать вас самым богатым человеком планеты... |
00:42:30 |
Вся прошедшая история и история вашей семьи. |
00:42:33 |
будет стерта. |
00:42:40 |
600 миллионов. |
00:42:57 |
Предложение обсуждается... |
00:42:59 |
согласно намерению группы Корлеоне... |
00:43:02 |
получить 100 миллионов... |
00:43:05 |
по только что созданной первоклассной системе голосования. |
00:43:09 |
Однажды созданная, она будет принята. |
00:43:11 |
Корлеоне инвестировали свои капиталы... |
00:43:13 |
в Международную недвижимость... |
00:43:17 |
старую и уважаемую европейскую компанию. |
00:43:21 |
Но у Майкла Корлеоне есть честолюбивые намерения... |
00:43:23 |
преобразовать эту приносящую доходы |
00:43:26 |
в международный конгломерат, который бросит вызов... |
00:43:30 |
не политической идеологии... |
00:43:32 |
но Восточной эффективности... |
00:43:35 |
и сосредоточенности. |
00:43:36 |
-Мистер Корлеоне! |
00:43:38 |
Мистер Корлеоне! |
00:43:41 |
Правда, что вы вложили 200 миллионов в Банк Ватикана... |
00:43:45 |
которому принадлежит корпорация Международная недвижимость? |
00:43:48 |
-Да. Почему бы и нет? |
00:43:51 |
о времени этого частного вклада... |
00:43:54 |
или разговоры о том, что... |
00:43:56 |
-Мистер Чэйрмэн, если можно. |
00:44:00 |
корпорация Вито Андолино Корлеоне... |
00:44:02 |
чьей главой является дочь мистера Корлеоне - Мэри... |
00:44:04 |
получила вклад в размере ста миллионов. |
00:44:08 |
Деньги пришли из его семьи... |
00:44:10 |
и будут использованы Ватиканом. |
00:44:13 |
Я ответил на ваш вопрос? |
00:44:15 |
Я всегда верил... |
00:44:18 |
помощь и поддержка выгодны на любом уровне, |
00:44:22 |
как лично для каждого, так и вообще. |
00:44:25 |
Мои акционеры в Европе и Америке... |
00:44:29 |
научатся сотрудничать... |
00:44:31 |
если мы научимся объединять наше богатство, |
00:44:35 |
мы сможем разгромить |
00:44:38 |
любых конкурентов в мире. |
00:44:41 |
Спасибо за уделённое мне время... |
00:44:43 |
И я надеюсь, что мне удалось вас убедить. |
00:44:47 |
Спасибо. |
00:44:53 |
Послушайте, дайте мне микрофон! |
00:44:57 |
Как мы можем позволить этим |
00:45:00 |
У него на лице карта Сицилии. |
00:45:02 |
-Порядок! Порядок! |
00:45:06 |
-Я говорю... |
00:45:09 |
Инвестиционная группа Гамильтона не может поддержать |
00:45:11 |
этот проект. |
00:45:14 |
Ваше превосходительство? |
00:45:16 |
Мистер Чэйрмэн... |
00:45:19 |
Ватиканский банк полагает... |
00:45:21 |
что корпорация Международная Недвижимость... |
00:45:27 |
будет в безопасности в руках мистера Корлеоне. |
00:45:31 |
Предмет аудита и финансового утверждения... |
00:45:34 |
будет в Риме... |
00:45:36 |
пожалуйста, поприветствуйте Майкла Корлеоне. |
00:45:50 |
Папа? |
00:45:54 |
Тони говорит, что я лишь прикрытие корпорации... |
00:45:59 |
что ты используешь меня... |
00:46:03 |
-Ради получения денег. |
00:46:06 |
Чтобы работать на публику. |
00:46:11 |
Мэри, эта корпорация настоящая. |
00:46:13 |
Она настоящая. |
00:46:17 |
Я хотел, чтобы Энтони был её частью. |
00:46:20 |
Я думал, что вы будете здесь вместе. |
00:46:22 |
Я не буду мешать. |
00:46:24 |
Я только помогу, если попросишь. |
00:46:27 |
Но для чего это? |
00:46:30 |
Зачем ты это делаешь? |
00:46:32 |
Зачем я это делаю? |
00:46:34 |
Я делаю это для своих детей. |
00:46:38 |
Ты делаешь это и для своих детей. |
00:46:40 |
Этот проект должен помочь всем людям. |
00:46:44 |
Конечно. |
00:46:46 |
-Это законно, Мэри. |
00:46:49 |
Я клянусь, это законно. |
00:46:55 |
Папа, я делаю это, чтобы быть ближе к тебе. |
00:47:06 |
Я готов сгореть в аду... |
00:47:09 |
только бы ты была в безопасности. |
00:47:24 |
Нет, нет. Езжай на другой машине. |
00:47:27 |
Давай, давай. |
00:47:43 |
Как старый друг вашей семьи... |
00:47:45 |
Я всегда приносил вам известия. |
00:47:51 |
Говорите, Дон Альтобелло. |
00:47:56 |
Ваши старые партнеры благодарны за деньги, |
00:48:00 |
Они вам поклоняются. |
00:48:04 |
Но их сердца разбиты... |
00:48:06 |
потому что они думают, что вы их |
00:48:10 |
Они хотят быть в деле с Недвижимостью... |
00:48:15 |
чтобы опять быть семьёй. |
00:48:17 |
Это поможет им отмыть деньги. |
00:48:22 |
Я не могу этого сделать. |
00:48:26 |
Недвижимость должна быть законной. |
00:48:31 |
Я знаю. |
00:48:34 |
Но они несчастны. |
00:48:38 |
А вы? |
00:48:40 |
Я ничего для себя не прошу. |
00:48:44 |
Я человек не молодой. |
00:48:46 |
Но я должен сделать окружающий |
00:48:52 |
Майкл, ваш отец был благоразумным человеком. |
00:48:56 |
Учитесь у него. |
00:49:00 |
Я многому у него научился. |
00:49:09 |
Созывай собрание, мой друг... |
00:49:11 |
и не будет никаких долгов и недовольства. |
00:49:15 |
Мы вернём мир... |
00:49:17 |
вы и я. |
00:49:35 |
Сегодня в Ватикане было объявлено... |
00:49:38 |
Что папа римский Павел шестой |
00:49:43 |
так как сильно болен. |
00:49:45 |
Его лечащий врач рекомендовал |
00:49:45 |
и отказ от всех мероприятий. |
00:49:58 |
У них только что была пресс-конференция. |
00:50:00 |
Они сказали, что папа римский в серьёзном состоянии. |
00:50:03 |
очень серьёзном. |
00:50:32 |
Мы собрались сегодня здесь для того... |
00:50:37 |
чтобы увязать наши интересы, с интересами |
00:50:41 |
Пожалуйста... |
00:50:43 |
наша группа представляет... |
00:50:45 |
консорциум бизнесменов католиков... |
00:50:48 |
против контроля Корлеоне. |
00:50:51 |
Ватикан уже решил это. |
00:50:54 |
Группа Корлеоне уже управляет здесь. |
00:50:57 |
Согласно Лютеранскому соглашению, |
00:51:01 |
в Риме папой. |
00:51:08 |
Папа серьёзно болен. |
00:51:13 |
Пока он не поправится... |
00:51:15 |
я бессилен. |
00:51:17 |
А что, если он умрёт? |
00:51:20 |
Тогда... |
00:51:21 |
как говорят американцы, |
00:51:25 |
Господа, внимание. |
00:51:28 |
Это всего лишь короткая задержка... |
00:51:31 |
не более. |
00:51:37 |
Ваше превосходительство, господа... |
00:51:40 |
Я прошу вас присоединиться к нашим молитвам... |
00:51:44 |
за выздоровление Святого Отца. |
00:51:47 |
Мы же договорились! |
00:51:50 |
Эта встреча была только формальностью. |
00:51:54 |
-Садитесь, пожалуйста. |
00:51:58 |
-Мы же уже все решили. |
00:52:02 |
в европейских традициях. |
00:52:03 |
Попытайтесь понять. |
00:52:05 |
Я понимаю. |
00:52:07 |
Ваша тактика вызывает презрение. |
00:52:09 |
Так, это обвинение исходит от Корлеоне. |
00:52:13 |
Господа! |
00:52:15 |
Помните, вы в Ватикане. |
00:52:21 |
Вы хотите нас контролировать? |
00:52:23 |
Да. |
00:52:24 |
Власть будет в ваших руках. |
00:52:27 |
Мы с радостью поставим вас во главу нашего флота... |
00:52:31 |
но все наши корабли должны двигаться |
00:52:37 |
В любом случае... |
00:52:38 |
кто скажет, насколько долго вы пробудете с нами? |
00:52:45 |
Это не личное. |
00:52:47 |
Это всего лишь бизнес. |
00:52:49 |
Вы должны знать, Крестный Отец. |
00:52:55 |
Очень хорошо. |
00:52:57 |
Вы хотите иметь со мной бизнес... |
00:53:00 |
я буду иметь с вами бизнес. |
00:53:03 |
Все они гадины. |
00:53:11 |
-Они обманули нас... |
00:53:14 |
Эндрю. |
00:53:16 |
Я слышал, ты был здесь. |
00:53:19 |
- Винсент. |
00:53:22 |
Что с советом? |
00:53:31 |
- Узнаешь это? |
00:53:35 |
Генко Оливковое масло. |
00:53:37 |
Это то, с чего начинал твой дедушка... |
00:53:39 |
как мальчик на побегушках, |
00:53:42 |
Три года спустя он стал владельцем компании. |
00:53:44 |
- Только в Америке. |
00:53:47 |
Винценсо, где ты пропадал? |
00:53:49 |
Ты покинул нас, |
00:53:52 |
Что я могу сделать? |
00:53:53 |
Избавься от Джо Заса. |
00:53:56 |
Когда я была молодой, было по-другому. |
00:53:59 |
боюсь ходить ночью по улицам. |
00:54:01 |
Где они предположительно находятся? |
00:54:03 |
- Лу, что происходит? |
00:54:06 |
- Мы опоздали. |
00:54:08 |
- Я когда-нибудь вас подводил? |
00:54:11 |
- Не беспокойтесь об этом. |
00:54:14 |
Гордись собой. |
00:54:22 |
Что это было? |
00:54:25 |
Соседские неприятности. |
00:54:27 |
- Ты помогаешь им. |
00:54:30 |
- А мне что делать? |
00:54:33 |
Я скучала без тебя всё это время. |
00:54:35 |
Я тоже скучал, кузина. |
00:54:38 |
Я всё больше скучал по моим родственникам. |
00:54:41 |
Я вас не знал, но всё равно скучал. |
00:54:43 |
Помнишь истории про времена наших отцов? |
00:54:48 |
Да. Что ты хочешь знать? |
00:54:53 |
Кем был Сонни? |
00:54:57 |
Он был городским королём. |
00:55:00 |
Он умер до того, как я родился, но я слышал миллион историй о нём. |
00:55:05 |
А мой отец? |
00:55:08 |
Твой отец - великий человек. |
00:55:10 |
Он герой. |
00:55:14 |
- Винсент. |
00:55:16 |
Он убил своего брата? |
00:55:27 |
Это всё ложь? |
00:55:33 |
Просто сказки. |
00:55:43 |
Я тебе верю. |
00:55:46 |
- Мне хорошо с тобой. |
00:56:13 |
Я бы хотел взять Джо Заса |
00:56:16 |
Джо Заса никто. |
00:56:19 |
Он мелкая сошка. |
00:56:22 |
Он блефует, угрожает, но не более. |
00:56:25 |
Ты увидишь его приближение за милю. |
00:56:28 |
Нам нужно убить его до того, как |
00:56:34 |
Нельзя ненавидеть врагов. |
00:56:37 |
Месть должна быть холодной. |
00:56:54 |
Добрый вечер. |
00:57:17 |
Хорошо, девочки, пойдём. |
00:57:38 |
Мы доверяли тебе вкладывать |
00:57:42 |
Не прошло и двадцати лет... |
00:57:44 |
как ты продал казино и обогатил всех нас. |
00:57:48 |
Браво, Дон Корлеоне! |
00:57:52 |
Спасибо. |
00:57:55 |
Друзья, я пришёл сюда... |
00:57:58 |
потому что наше общее дело сделано. |
00:58:03 |
Мы процветали, и теперь настало время... |
00:58:07 |
решить наши внутренние проблемы. |
00:58:12 |
Вот. |
00:58:14 |
Но у меня есть небольшой сюрприз. Эл? |
00:58:20 |
Ваша доля в казино. |
00:58:23 |
Я подумал, что следует разрезать все красные ленточки... |
00:58:25 |
поэтому вы можете получить свои деньги прямо сейчас. |
00:58:34 |
- 50 миллионов долларов! |
00:58:38 |
- Это зависит от того, сколько... |
00:58:40 |
вы вкладывали и на какое время. |
00:58:42 |
Майкл, ты так щедр! |
00:58:45 |
О, прекрасно. |
00:58:50 |
- Эй, Париси, сколько ты вложил? |
00:58:54 |
Майкл, ты святой. |
00:59:02 |
Моя семья много работала... |
00:59:06 |
много рисковала... |
00:59:09 |
чтобы сделать деньги остальным. |
00:59:15 |
Все вы знаете Джо Заса. |
00:59:18 |
Я допускаю, что он важный человек. |
00:59:21 |
Его фотография на обложке |
00:59:26 |
Журнал Эсквайр присвоил ему звание... |
00:59:28 |
лучше всего одетого гангстера. |
00:59:31 |
Газеты хвалят его... |
00:59:33 |
потому что он нанимает чёрных в свою семью... |
00:59:36 |
чем показывает свою доброту. |
00:59:40 |
Он знаменит. |
00:59:42 |
Кто знает. |
00:59:46 |
он сделает всех вас популярными. |
00:59:50 |
Это правда. |
00:59:52 |
Да я люблю себя подать. |
00:59:57 |
Но я также хочу заниматься законным бизнесом. |
01:00:02 |
Я хочу получить маленькую поблажку от папы. |
01:00:05 |
Конечно, я нанимаю чернокожих и испанцев в свою семью... |
01:00:11 |
потому что это Америка. |
01:00:14 |
И вы гарантируете, что они не будут |
01:00:20 |
Я не гарантирую этого. |
01:00:30 |
Позвольте, я поговорю с ним. |
01:00:32 |
Кто может отказать Дону Альберто? |
01:00:38 |
Я вам скажу, |
01:00:42 |
беспристрастно. |
01:00:45 |
Я заработал для вас деньги. |
01:00:49 |
и я прошу о малом. |
01:00:50 |
Хорошо. Вы не дадите мне это? |
01:00:55 |
Что касается Дона Корлеоне... |
01:00:58 |
ну, он сегодня популярно мне объяснил... |
01:01:02 |
что он мой враг. |
01:01:08 |
Вы должны выбрать между нами. |
01:01:19 |
Мы можем его образумить. |
01:01:25 |
Пожалуйста, давай договоримся. |
01:01:28 |
Он не знает, что делает. |
01:01:39 |
Новости отовсюду. |
01:01:41 |
Все говорят, что вы контролируете Недвижимость. |
01:01:45 |
Недвижимость уже отмывает деньги в Перу и Нассау. |
01:01:49 |
Мы это знаем. |
01:01:50 |
Выслушайте меня. Мы дружны |
01:01:54 |
Мы должны попытаться. |
01:01:56 |
- Мы хотим работать с тобой. |
01:01:59 |
- Мы вместе слишком долго. |
01:02:02 |
в святой воде... |
01:02:09 |
Что ещё за дерьмо? |
01:02:11 |
- Следуйте за мной. |
01:02:33 |
- Мой плащ! Мой счастливый плащ! |
01:02:37 |
Это мой счастливый плащ! |
01:02:45 |
Встань за меня! |
01:03:02 |
- Чёрт! |
01:03:14 |
Ты сукин сын. |
01:03:36 |
Уходим отсюда. |
01:04:11 |
Ты поступил правильно. |
01:04:14 |
Старые Доны практически уничтожены. |
01:04:18 |
Те, что остались в живых имеют дела с Джо Заса. |
01:04:23 |
Он выжил. Сейчас он со своими дочерями на острове Стэйтен. |
01:04:27 |
Говорят, что он собирается уехать в Сицилию. |
01:04:31 |
Джо Заса никогда не работает без прикрытия. |
01:04:36 |
Он всего лишь исполнитель. |
01:04:40 |
Он не додумается до вертолётной атаки. |
01:04:42 |
У него не хватило мозгов |
01:04:45 |
- Конечно, не просто. |
01:04:55 |
Никогда не позволяй, кому бы то ни было |
01:05:06 |
Ну, давайте поговорим о Джо Заса. |
01:05:12 |
Я уважаю то, что он делает. |
01:05:16 |
Новое это хорошо забытое старое. |
01:05:19 |
Как вы можете работать с этим парнем? |
01:05:24 |
Прежде всего, я бизнесмен. |
01:05:28 |
Скажите, он будет жить или умрет? |
01:05:31 |
Винсент, ты заткнёшься или нет! |
01:05:51 |
Вот. |
01:05:57 |
Он не мог делать это в одиночку. |
01:06:03 |
Только я подумал, что я выбрался, |
01:06:16 |
Наш настоящий враг... |
01:06:19 |
ещё не показал своего лица. |
01:06:34 |
- Его лекарство при нём? |
01:06:41 |
- Я передохну. |
01:06:46 |
Бегом! |
01:06:48 |
Беги за доктором. |
01:06:51 |
Безобидный шум. |
01:06:54 |
- Вызови скорую. |
01:06:56 |
Ты лживый старый хрен. |
01:07:00 |
Алтобелло, ты козёл! |
01:07:21 |
Органы работают нормально. |
01:07:28 |
Поднимаем. |
01:07:33 |
О, господи. |
01:07:34 |
- Хорошо, хорошо. |
01:07:38 |
Простите. Оставьте нас, пожалуйста. |
01:07:40 |
Я позвоню Кэй. |
01:07:53 |
- Добрый вечер, сэр. |
01:07:55 |
Конечно, сэр. |
01:08:03 |
Мистер Гаррисон, |
01:08:07 |
Вы пришли покаяться в грехах? |
01:08:10 |
У Майкла Корлеоне диабетический приступ. |
01:08:12 |
Я думал вам лучше узнать об этом, |
01:08:15 |
Он в коме, в критическом положении. |
01:08:17 |
Я здесь, настоять, |
01:08:20 |
У папы осталось не так много времени. |
01:08:24 |
Я так же, как и вы, я в затруднительном положении. |
01:08:28 |
Мы должны разрешить это как можно быстрее. |
01:08:32 |
Мы понимаем друг друга. |
01:08:34 |
Хорошо. Я еду в больницу. |
01:08:38 |
- Я буду молиться за мистера Корлеоне. |
01:08:45 |
В душе мы с мистером Корлеоне. |
01:08:46 |
Спасибо, святой отец. |
01:08:51 |
Всё раскроется, если Корлеоне умрёт. |
01:08:56 |
Молитесь, Кейнзиг. |
01:08:59 |
Привычка, порождённая... |
01:09:11 |
- Забудь об этом, Винни. |
01:09:14 |
Послушай, я сам хотел бы убить Джо Заса. |
01:09:19 |
Но это невозможно. |
01:09:23 |
перед телекамерами. |
01:09:26 |
- Это невозможно. |
01:09:28 |
Как это? |
01:09:30 |
Ты думаешь, он позволит дяде Майклу пережить это? Да? |
01:09:35 |
Он может не выжить. |
01:09:39 |
Я это сделаю. |
01:09:44 |
Так сделай! |
01:09:48 |
- Что тебе понадобится? |
01:10:26 |
Это Кэй. |
01:10:37 |
Я не ожидал, что ты придёшь. |
01:10:39 |
Я знаю. |
01:10:44 |
Но я здесь. |
01:10:50 |
- Я рад. |
01:10:55 |
это первый раз, когда я вижу тебя таким несчастным. |
01:11:02 |
Всё не так плохо, правда. |
01:11:06 |
Я чувствую... |
01:11:11 |
- Да? |
01:11:14 |
С болью приходит мудрость. |
01:11:18 |
Когда я умру, я стану очень умным. |
01:11:22 |
- Правда? |
01:11:29 |
У него всё хорошо. |
01:11:33 |
и он собирается дебютировать в опере на Сицилии... |
01:11:36 |
в Палермо, в эту пасху. |
01:11:40 |
Спасибо тебе. |
01:11:43 |
Это действительно честь. |
01:11:51 |
Я буду там. |
01:11:56 |
Я не пропущу этого. |
01:12:07 |
Идите к отцу. |
01:12:14 |
- О, дорогая. |
01:12:19 |
- Как ты, Папа? |
01:12:24 |
Твоя мать сказала мне. |
01:12:27 |
Про Палерно? |
01:12:31 |
Конечно. Подойди, поцелуй меня. |
01:12:52 |
- Кузен Винни. |
01:12:55 |
Почему вы не позвоните ему, |
01:12:59 |
- Это твоя кузина, Мэри. |
01:13:05 |
- Спасибо. Привет, кузина. |
01:13:08 |
Я просто думала, что я могу зайти. |
01:13:10 |
Я пойду, схожу к ребятам. |
01:13:14 |
Нет, это не нормально. |
01:13:19 |
Только пару минут, хорошо? |
01:13:22 |
- Ты прекрасно выглядишь, кузина. |
01:13:28 |
Так это твой клуб, твоё укрытие? |
01:13:32 |
- Да. |
01:13:40 |
Это несколько странно, |
01:13:44 |
Я чувствую себя лучше, когда я с тобой. |
01:13:47 |
Что-то не так, дорогая? |
01:13:49 |
- Я действительно боюсь за моего отца. |
01:13:52 |
Когда я увидела, как его забирает скорая, |
01:13:55 |
Я знаю. |
01:14:00 |
Не переживай, хорошо? |
01:14:03 |
Я помню, как они стреляли в наш дом, |
01:14:06 |
И Эл Нери прибыл вовремя с другими телохранителями... |
01:14:09 |
и просто забрал меня и Тони. |
01:14:13 |
Всё повторяется? |
01:14:17 |
Не совсем, дорогая. |
01:14:20 |
Тогда почему ты прячешься здесь? |
01:14:26 |
Ничего со мной не случится. |
01:14:41 |
- Могу я спрятаться здесь с тобой? |
01:14:46 |
Ты знаешь, что я не умею готовить, но я помогу. |
01:15:03 |
Хорошо. |
01:15:05 |
Что мне делать? |
01:15:39 |
- Я люблю тебя. |
01:15:46 |
Хорошо, давай готовить. |
01:16:04 |
Обними меня. |
01:16:42 |
Знаете, люди, вроде вас, пресса, полиция... |
01:16:44 |
вы говорите "Мафия", "Коза Ностра". |
01:16:47 |
Это фантазии. |
01:16:51 |
Мы заложили фундамент этого города. |
01:16:53 |
У нас есть Меуччи. |
01:16:55 |
У нас есть Дон Амечи, |
01:16:59 |
Послушай, купи себе хороший лотерейный билет. |
01:17:01 |
Может, выиграешь Кадиллак. |
01:17:05 |
Сальсиция прекрасна. |
01:17:07 |
Пойдём, съедим по сэндвичу. |
01:17:22 |
Рад видеть вас, мистер Заса. |
01:17:24 |
Хорошего времяпрепровождения. |
01:17:27 |
Не забудь купить лотерею. |
01:17:33 |
Что вы делаете? |
01:17:35 |
- Он просит прощения. Иди, сынок. |
01:17:59 |
Ты ли это? |
01:18:02 |
Как ты, дружище? |
01:18:07 |
Иди в задницу! |
01:18:10 |
- Кто это, а? Вы знаете его? |
01:18:12 |
Эй, Джо, кто собирается выиграть машину? |
01:18:18 |
Это то, из-за чего об итало-американцах |
01:18:20 |
Вроде Капоне? |
01:18:22 |
Джо, иди задницу! |
01:18:25 |
Слезь с этой чертовой машины. |
01:18:29 |
Посмотри внимательно на мой лотерейный билет. |
01:18:32 |
Это то, что я думаю о тебе и тебе и твоём лотерейном билете. |
01:18:36 |
Я же сказал тебе убраться отсюда. |
01:18:38 |
Я сломаю тебе твою чертову руку, урод. |
01:18:40 |
Я хочу, чтобы ты убрался отсюда. |
01:18:43 |
Убирайся. |
01:19:01 |
Беги, Джо, ты кусок дерьма! |
01:19:16 |
-Откройте дверь! Откройте! |
01:19:42 |
Никогда больше не давай таких приказов. |
01:19:47 |
Никогда, пока я жив. |
01:19:49 |
Понял меня? |
01:19:53 |
Ты слишком болен, чтобы принимать решения. |
01:19:57 |
У меня есть разрешение Конни. |
01:20:11 |
Это было верное решение, дядя Майкл. |
01:20:14 |
Нет, это было ошибкой. |
01:20:18 |
Верно, или нет... |
01:20:21 |
это было не то, чего я хотел! |
01:20:43 |
Вы понимаете? |
01:20:51 |
Да. |
01:20:59 |
Перестань, Майкл. |
01:21:13 |
Да! |
01:21:16 |
Хорошо. |
01:21:18 |
Помоги мне дойти до кровати. |
01:21:30 |
Я всегда чувствовал ответственность за тебя. |
01:21:35 |
Ты это знаешь. |
01:21:38 |
Твой отец - мой брат... |
01:21:41 |
мы были полными противоположностями. |
01:21:44 |
Мы могли драться, спорить... |
01:21:47 |
но я никогда не сомневался в его любви. |
01:21:49 |
Он мог бы сделать что-нибудь для меня. |
01:21:53 |
Но его темперамент... |
01:21:58 |
его было слишком много. |
01:22:00 |
Он затуманил его рассудок. |
01:22:03 |
Я не хочу, чтобы вы повторяли его ошибку. |
01:22:08 |
Кроме того... |
01:22:11 |
он, также, имел слабость к женщинам. |
01:22:16 |
- Да я понимаю. |
01:22:23 |
Что ты с ней делаешь? |
01:22:30 |
Это слишком опасно. |
01:22:34 |
Ты слышишь меня? |
01:23:04 |
Когда они придут... |
01:23:06 |
Они заберут то, что ты любишь. |
01:23:16 |
Майкл, ты должен вести другую жизнь. |
01:23:20 |
У тебя есть всё, о чём только может мечтать человек. |
01:23:22 |
Для тебя пришло время уйти на покой. |
01:23:26 |
Я слишком за многое отвечаю. |
01:23:32 |
Сейчас слишком сложно. |
01:23:36 |
Ты что-нибудь знаешь о нововведениях в Италии? |
01:23:44 |
Я слишком стар, чтобы знать что-либо об этих вещах. |
01:23:48 |
Я должен смириться со своим возрастом, |
01:23:54 |
- Мы не так стары. |
01:24:02 |
Давай посмотрим, что я могу сделать. |
01:24:04 |
Позволь мне работать, |
01:24:09 |
Ваша дружба всегда этому способствовала. |
01:24:12 |
Это делает меня счастливым. |
01:24:17 |
Ты ошибался насчёт него. |
01:24:20 |
Я слишком доверчив. |
01:24:33 |
Предательство повсюду. |
01:24:35 |
Ты по-прежнему в игре, даже сейчас. |
01:24:41 |
Нужно встретиться ещё. |
01:24:46 |
- В Сицилии? |
00:00:25 |
Дон Бендино, мой старый друг. |
00:00:58 |
Я хотел видеть вас здесь... |
00:01:01 |
а это мой старый друг и защитник, Дон Томмасино... |
00:01:04 |
мне нужно посоветоваться с вами. |
00:01:09 |
Что вы думаете о Альтобелло? |
00:01:12 |
Очень талантливый человек. |
00:01:16 |
Он поддерживал мир между Американскими и |
00:01:21 |
Святой человек. |
00:01:25 |
Кровопролитие в Атлантик Сити |
00:01:29 |
Теперь, Джо Заса больше нет. |
00:01:32 |
Теперь, когда он не помеха, |
00:01:36 |
Снова? |
00:01:38 |
Если не мы, то китайцы и колумбийцы. |
00:01:41 |
Корлеоне отказались от наркотиков. |
00:01:48 |
Ваши враги всегда крепнут на том, |
00:01:55 |
Кто мог заказать это кровопролитие? |
00:02:01 |
И кто все ещё влияет на Ватикан? |
00:02:05 |
Только Лучеси может иметь |
00:02:12 |
Наши суда должны идти в том же направлении. |
00:02:17 |
Такие люди в итальянской политике уже в течение столетий. |
00:02:20 |
Они настоящая мафия. |
00:02:22 |
Архиепископ и банк Ватикана, это большая проблема. |
00:02:26 |
Они одна и та же проблема. |
00:02:30 |
У архиепископа очень могущественные друзья. |
00:02:36 |
Они полностью покрывают его. |
00:02:39 |
Есть ли человек в церкви, к которому |
00:02:43 |
Кто-нибудь, кому мы сможем |
00:02:49 |
К кардиналу Ламберто. |
00:02:50 |
Он мудрый и хороший человек... |
00:02:57 |
Он с вами встретится. |
00:03:04 |
Я встречусь с этим Кардиналом Ламберто... |
00:03:07 |
посмотрим, можем ли мы делать |
00:03:11 |
Вы гордитесь своими соглашениями... |
00:03:14 |
но те люди, с которыми вы имеете дело, изворотливы. |
00:03:16 |
У них нет чести. |
00:03:21 |
Моё слово решающее. |
00:03:33 |
Политика и преступность - одного |
00:04:00 |
Я собрал вас здесь... |
00:04:02 |
чтобы отметить дебют моего сына в опере. |
00:04:07 |
- Мы играем Филадельфию |
00:04:08 |
- Что такое Филадельфия? |
00:04:10 |
Семь карт, две вниз, четыре открыть, одну положить... |
00:04:12 |
- в театре Массимо... |
00:04:15 |
в опере "Кавалария" Рустикана. |
00:04:17 |
это Кавалерия Рустикана. |
00:04:21 |
Мне кажется, я купил билеты не на ту оперу. |
00:04:24 |
Я был в Нью-Йорке слишком долго. |
00:04:28 |
вам всем достанутся билеты, |
00:04:31 |
Пап, у меня есть подарок для тебя. |
00:04:37 |
Это пришло из города Корлеоне... |
00:04:40 |
и это подлинная сицилийская песня. |
00:04:43 |
Я написал её для тебя. |
00:06:15 |
Она была замечательная, прекрасная, и я любил её. |
00:06:20 |
А потом она умерла. |
00:06:22 |
Телохранитель, которому я доверял... |
00:06:26 |
заложил бомбу в мою машину. |
00:06:29 |
Она взяла машину, прежде чем я. |
00:06:33 |
Почему такая красивая страна так жестока? |
00:06:36 |
История. |
00:06:38 |
Мама рассказывала мне о старых временах. |
00:06:40 |
- Твоей самой большой проблемой было сдать экзамены. |
00:06:45 |
Я сейчас беспокоюсь о тебе. |
00:06:48 |
Мэри, ты всегда была такой добросердечной девушкой. |
00:06:52 |
- Я люблю свою семью. |
00:07:00 |
Я действительно его люблю. |
00:07:03 |
- Он твой кузен. |
00:07:07 |
Мэри, ты не можешь с ним видеться. |
00:07:10 |
Просто, не встречайся с ним больше. |
00:07:14 |
Он прав. |
00:07:20 |
Выслушай меня. |
00:07:23 |
- Только не это. |
00:07:27 |
Пожалуйста, обещай мне. |
00:07:30 |
-Послушайся меня. |
00:07:38 |
Мэри сообразительная. |
00:08:19 |
-Ты хотел видеть меня? |
00:08:23 |
-Я хочу, чтобы ты кое-что для меня сделал. |
00:08:25 |
Это опасно. |
00:08:28 |
Хорошо. |
00:08:32 |
Я хочу, чтобы ты продал свою душу Дону Альтобелло... |
00:08:36 |
чтобы выдать меня. |
00:08:41 |
Он никогда мне не поверит. |
00:08:44 |
-Это зависит от обстоятельств. |
00:08:49 |
У меня есть идея. |
00:08:53 |
Попробуй узнать, насколько высоки его связи. |
00:09:00 |
Организуй встречу. |
00:09:05 |
Ты говоришь, что предан ему. |
00:09:10 |
-Попроси о помощи. |
00:09:15 |
Что ты хочешь сбежать с моей дочерью. |
00:09:19 |
Только знай, что если ты это сделаешь, |
00:09:28 |
Ты же знаешь, что я этого не сделаю, дядя Майк. |
00:09:30 |
Я знаю. |
00:09:32 |
Попроси Альтобелло поговорить со мной... |
00:09:35 |
чтобы посодействовать женитьбе. |
00:09:37 |
Вы же всё-таки кузены. |
00:09:40 |
Майкл всегда был немного старомоден. |
00:09:43 |
Объясни ему, что... |
00:09:45 |
ты никогда не хотел быть частью моего легального бизнеса... |
00:09:47 |
что ты хочешь иметь собственную семью. |
00:09:49 |
Я хотел бы выяснить, кто стоит за Заса. |
00:09:54 |
Мне нужна ваша дружба, чтобы убедить его. |
00:09:58 |
Я буду вашим должником до гроба. |
00:10:03 |
Корлеоне ценят своих друзей. |
00:10:08 |
Так ты будешь работать на меня? |
00:10:19 |
Запомни... |
00:10:21 |
если он намекнёт тебе кинуть меня, |
00:10:26 |
потому что это ловушка. |
00:10:36 |
Ты не говоришь мне всей правды. |
00:10:42 |
Разве не правда, что Майкл ушел... |
00:10:46 |
и передал управление в руки девочки? |
00:10:52 |
Давайте не будем впутывать в это девушку. |
00:10:54 |
Конечно, ты любишь её, а она тебя. |
00:11:19 |
Я угадал? |
00:11:23 |
Вы мудрый человек, Дон Альтобелло. |
00:11:26 |
Я бы хотел многому у вас научиться. |
00:11:29 |
Самый богатый человек, это тот, |
00:11:34 |
Позвольте вас представить. |
00:11:45 |
Дон Лучеси. |
00:11:49 |
Дон Альтобелло говорил много хорошего о вас... |
00:11:52 |
вы сильный, уважаемый человек. |
00:11:55 |
Это герой, который загнал Джо Заса в могилу. |
00:11:59 |
Насколько мы знаем, он никогда не |
00:12:03 |
Появится новый Джо. |
00:12:07 |
Позвольте быть вашим другом. |
00:12:10 |
Даже самым сильным людям нужны друзья. |
00:12:13 |
Я польщён. |
00:12:16 |
Дон Лучеси, вы человек, |
00:12:19 |
Я никогда этого не понимал. |
00:12:22 |
Вы знаете... |
00:12:24 |
Деньги - это оружие. |
00:12:27 |
Политика - это знание, когда нажать на курок. |
00:12:36 |
Чем я могу помочь? |
00:12:43 |
Благословен миротворец... |
00:12:45 |
сын Господа. |
00:13:14 |
Инвалидное кресло, для Дона Томмасино. |
00:13:24 |
Я доверял этому деловому соглашению с архиепископом. |
00:13:28 |
Я доверял ему. |
00:13:33 |
Но, как видите, |
00:13:39 |
Он грабит меня. |
00:13:41 |
Большая часть денег ушла в верхушки правительства... |
00:13:45 |
а Ватиканский Банк выступил в качестве гаранта. |
00:13:48 |
Если ты говоришь правду, будет большой скандал. |
00:13:55 |
Посмотрите на этот камень. |
00:14:00 |
но вода не затекла под него. |
00:14:08 |
Смотрите, абсолютно сухо. |
00:14:13 |
То же самое сейчас происходит с людьми в Европе. |
00:14:16 |
Веками они были окружены христианством... |
00:14:21 |
но Иисус не проник в их сердца. |
00:14:23 |
Иисус не живет в их сердцах. |
00:14:31 |
-В чем дело? |
00:14:33 |
вы принесёте мне чего-нибудь сладкого. |
00:14:36 |
Апельсиновый сок или конфету. |
00:14:42 |
Я диабетик. |
00:14:48 |
Очень низкий уровень сахара в крови. |
00:14:51 |
Понимаю. |
00:15:15 |
Когда я волнуюсь, такое случается. |
00:15:19 |
Понятно. |
00:15:23 |
Я пришёл к вам, чтобы осторожно... |
00:15:30 |
обвинить архиепископа. |
00:15:33 |
Это было трудно для меня. |
00:15:36 |
Мысли... |
00:15:38 |
и тело протестовали. |
00:15:47 |
Это правда. |
00:15:50 |
Вы хотите исповедоваться? |
00:16:01 |
Ваше Святейшество, Я... |
00:16:07 |
это давно уже не делал этого. |
00:16:09 |
Я не знаю с чего начать. |
00:16:14 |
30 лет прошло уже. |
00:16:18 |
Я потратил бы слишком много вашего времени. |
00:16:21 |
У меня всегда было время на спасение душ. |
00:16:25 |
Мой грех не искупим. |
00:16:39 |
Я слушаю здесь исповеди своих священнослужителей. |
00:16:44 |
Иногда желание высказаться переполняет... |
00:16:48 |
и мы должны уловить этот момент. |
00:16:56 |
Какова цель исповеди, если я не раскаюсь? |
00:17:02 |
Я слышал, вы практичный человек. |
00:17:05 |
Что вы потеряете? |
00:17:19 |
Ну. |
00:17:28 |
Я... |
00:17:30 |
предал свою жену. |
00:17:34 |
Продолжай, сын мой. |
00:17:41 |
Я предал себя. |
00:17:46 |
Я убивал людей. |
00:17:51 |
И я приказывал убивать людей. |
00:17:55 |
Продолжай, сын мой, продолжай. |
00:18:03 |
Это бесполезно. |
00:18:07 |
Продолжай. |
00:18:10 |
Я убил... |
00:18:16 |
приказал убить своего брата. |
00:18:20 |
Он обидел меня. |
00:18:23 |
Я убил сына своей матери. |
00:18:27 |
Сына моего отца. |
00:18:40 |
Твои грехи ужасны... |
00:18:42 |
и поэтому ты страдаешь. |
00:18:46 |
Ты можешь их искупить... |
00:18:50 |
но я знаю, что ты не веришь в это. |
00:18:52 |
Ты не изменишься. |
00:19:25 |
Папа Римский - Павел шестой, глава римской, |
00:19:30 |
Умер вчера 9:40 вечера. |
00:19:35 |
Ему было 81 год. |
00:19:39 |
Он плохо себя чувствовал последние |
00:19:49 |
Всю свою жизнь я хотел |
00:19:55 |
где всё, во всех инстанциях, законно. |
00:19:59 |
Но чем выше я поднимался, тем сложнее это становилось. |
00:20:06 |
Когда это, в конце концов, кончится? |
00:20:17 |
Столетиями люди убивают друг друга. |
00:20:22 |
За деньги, за гордость, за семью. |
00:20:29 |
Чтобы достигнуть верхушек власти. |
00:20:40 |
Я закончил, Кони. |
00:20:43 |
Я исповедался. |
00:20:47 |
Почему, Майкл? |
00:20:50 |
Ты не рассказываешь о своих грехах первому встречному. |
00:20:53 |
Это был человек. |
00:20:56 |
Хороший человек... |
00:20:58 |
честный священник. |
00:21:04 |
Он может влиять на происходящее. |
00:21:11 |
Знаешь... |
00:21:13 |
иногда я думаю, что бедный Фредо - |
00:21:18 |
На всё воля Господа. |
00:21:22 |
Это был несчастный случай. |
00:21:25 |
Но всё кончено. |
00:21:32 |
Майкл, я люблю тебя. |
00:21:37 |
Я всегда буду тебе помогать. |
00:21:48 |
Это прекрасно. |
00:22:23 |
Для меня это большая честь, Дон Альтобелло, |
00:22:33 |
Эй, маленький мальчик! Он вырос. |
00:22:39 |
Сделай ослика для меня. |
00:22:58 |
Давно мы уже не имели дела вместе. |
00:23:06 |
Вы мой "туз в рукаве", |
00:23:12 |
У меня камень в башмаке. |
00:23:24 |
Всего один камень? |
00:23:29 |
Это опасно. Очень известный человек. |
00:23:35 |
Вам нужно принять меры предосторожности. |
00:23:41 |
Скажите мне, что нужно сделать. |
00:23:51 |
Какой хлеб. |
00:23:58 |
Оливковое масло... |
00:24:06 |
Девственное... только на Сицилии. |
00:24:13 |
За смерть. |
00:24:30 |
-Добро пожаловать. |
00:24:33 |
-Мэри, я скучал по тебе. |
00:24:37 |
-Привет, Майкл. |
00:24:39 |
-Мама, посмотри. |
00:24:42 |
О... |
00:24:44 |
знаешь, плохо, что Дуглас не смог быть с нами. |
00:24:46 |
Я знаю. |
00:24:50 |
-Я знаю, что он хотел прийти. |
00:24:54 |
-Машина. |
00:24:57 |
Твой сын артист? |
00:25:02 |
Да, благодаря тебе. |
00:25:04 |
Мне? |
00:25:06 |
Да, ведь ты убедила меня |
00:25:09 |
Ладно... |
00:25:11 |
После всех этих лет, я впервые в Сицилии. |
00:25:15 |
-Я хочу сфотографироваться с тобой. |
00:25:20 |
Эй, пап, улыбочку. |
00:25:26 |
Вижу, что Эл Нери всё еще с тобой. |
00:25:30 |
Ну, он мне нужен. |
00:25:35 |
Носит мой кейс. |
00:25:37 |
Ты всё такой же лгун, Майкл. |
00:25:40 |
Я покажу тебе Сицилию- |
00:25:43 |
Может быть, ты лучше поймёшь историю моей семьи. |
00:25:46 |
Я думаю, что знаю её достаточно хорошо. |
00:26:41 |
Энтони, у меня есть то, что ты сделал для меня... |
00:26:45 |
много лет назад. |
00:26:48 |
-Это принесёт тебе удачу. |
00:26:55 |
Ты сохранил это? |
00:26:57 |
-Помнишь? |
00:27:02 |
Спасибо. |
00:27:06 |
Я горжусь тобой. |
00:27:08 |
Спасибо. |
00:27:26 |
-Они так же хороши, как выглядят? |
00:27:29 |
Они лучшие. |
00:27:32 |
Когда они рядом, дядя Майкл в безопасности. |
00:27:34 |
До свидания. |
00:27:38 |
Передай отцу, что я буду к обеду. |
00:27:42 |
-Веселись. |
00:27:45 |
Хорошо. |
00:27:48 |
Пока, мама! |
00:27:50 |
Я в вашем распоряжении. |
00:27:56 |
Папа, если я увижу кого-нибудь, |
00:28:04 |
В нашей семье только у тебя осталась сила отца. |
00:28:11 |
Я хочу, чтобы ты отомстил, |
00:28:18 |
Я на всё готов. |
00:28:23 |
Клянёшься? |
00:28:32 |
Клянусь. |
00:29:04 |
Сюда. |
00:29:08 |
Это дом, где родился мой отец. |
00:29:11 |
Сюда к нему пришли, чтобы убить его... |
00:29:16 |
когда он был мальчиком. |
00:29:20 |
Постой, послушай. |
00:29:44 |
Знаешь, Мэри влюблена. |
00:29:47 |
Да, знаю. |
00:29:50 |
В молодого привлекательного итальянца с темными глазами. |
00:29:55 |
Я не позволю этого. |
00:30:00 |
Это неправильно. |
00:30:04 |
Отец, мой отец. |
00:30:07 |
Дайте мне время, чтобы помолиться. |
00:30:10 |
Баронесса Карини предала |
00:30:15 |
И влюбилась в его кузена. |
00:30:18 |
Ей не будет прощения. |
00:30:21 |
И отец ударил её прямо в сердце. |
00:30:36 |
Честь? |
00:30:57 |
Я помню время, |
00:31:00 |
и позвал меня в ту комнату, |
00:31:03 |
и что ты никогда не собирался иметь с этим дело. |
00:31:07 |
Ты был похож на Тони. |
00:31:10 |
Я не похож на Тони. |
00:31:19 |
-Я плохо вижу. Кэй. |
00:31:22 |
-Ты не хочешь вести? |
00:31:25 |
Мои глаза - иногда они в порядке, но в другое время... |
00:31:29 |
-Конечно. |
00:31:34 |
О, боже! |
00:31:36 |
Ну... |
00:31:38 |
Сегодня нет охраны. |
00:31:49 |
Святой отец, куда вы идете? |
00:31:54 |
Садитесь, прошу. |
00:32:03 |
Я знаю тебя. |
00:32:08 |
Ты был убийцей тогда. |
00:32:12 |
Я знаю, что Майкл Корлеоне |
00:32:16 |
Я войду в ворота вместе с тобой. |
00:32:35 |
-Здравствуйте. |
00:32:37 |
-Кэй, это Карло, мой старый друг. |
00:32:39 |
Один из моих прежних телохранителей. |
00:32:46 |
-Мы можем подождать здесь. |
00:32:48 |
-Да. Нам войти? |
00:32:54 |
Я провёл в этой комнате много времени... |
00:32:58 |
думая о тебе. |
00:33:03 |
А затем ты женился. |
00:33:09 |
Я все еще думаю о тебе. |
00:33:11 |
Что в той комнате. |
00:33:17 |
Я знаю, что это опасно для тебя. |
00:33:24 |
-Я люблю эту страну. |
00:33:29 |
Ну, всё время... |
00:33:32 |
ужасные вещи происходили с этими людьми. |
00:33:35 |
Ужасно несправедливо... |
00:33:39 |
но они всё еще надеются на лучшее. |
00:33:44 |
Такие как ты и я? |
00:33:50 |
-Почему? |
00:33:54 |
У нас плохая история. |
00:33:56 |
-Я всё еще здесь. |
00:34:05 |
Прикажи мне. Ну, давай. |
00:34:07 |
Это поможет мне не бояться тебя? |
00:34:13 |
Мы в Сицилии. Это опера. |
00:34:17 |
Хорошо. |
00:34:21 |
Чем мы сейчас занимаемся? |
00:34:26 |
Будь благоразумен. |
00:34:28 |
Не будем вредить друг другу. |
00:34:38 |
Прости меня. |
00:34:42 |
За что? |
00:34:44 |
За всё. |
00:34:50 |
Как бог? |
00:34:53 |
Мне нужно что-нибудь более близкое. |
00:34:59 |
Ты не можешь понять того времени... |
00:35:03 |
я любил отца. |
00:35:05 |
Я поклялся не идти по его стопам... |
00:35:08 |
но я любил его, и он был в опасности. |
00:35:11 |
Что я мог поделать? |
00:35:13 |
А потом опасность нависла над тобой. |
00:35:16 |
Дети были в опасности. |
00:35:21 |
Ты была всем, что я ... любил... |
00:35:24 |
ценил больше всего в этом мире. |
00:35:28 |
И потом я потерял тебя. |
00:35:32 |
Ты ушла... |
00:35:35 |
без причины. |
00:35:37 |
Так что... |
00:35:42 |
ты должна понимать... |
00:35:45 |
что я запланировал свою жизнь по-другому. |
00:35:51 |
Хорошо, я остановлюсь. |
00:36:03 |
Я не понимаю, чего ты от меня добиваешься, Майкл. |
00:36:07 |
-Я имею ввиду... |
00:36:14 |
-Я не знаю. |
00:36:19 |
Не бойся меня. |
00:36:27 |
Знаешь... |
00:36:29 |
каждую ночь в Сицилии... |
00:36:33 |
Я думаю... |
00:36:36 |
о своих детях и жене... |
00:36:42 |
и как я их потерял. |
00:36:46 |
Я полагаю, что это будет утешением... |
00:36:49 |
я хочу, чтобы ты знал, что... |
00:36:55 |
что... |
00:36:57 |
Я всегда любила тебя, Майкл. |
00:37:01 |
И... |
00:37:05 |
всегда буду. |
00:37:36 |
Что такое? |
00:37:39 |
Они нашли Дона Томмасино. |
00:37:43 |
Он мертв? |
00:37:47 |
Мой хозяин мертв. |
00:37:51 |
Я должен отомстить. |
00:37:57 |
Когда-нибудь, ты сослужишь мне тяжелую службу. |
00:38:03 |
Говорите, что я должен делать. |
00:38:08 |
Я отомщу за него. |
00:38:05 |
Это никогда не закончится. |
00:38:25 |
Итог... |
00:38:28 |
Лоршайдер, 1 голос. |
00:38:32 |
Шири, 11 голосов. |
00:38:36 |
Ламберто, 99 голосов. |
00:38:44 |
Согласны ли вы стать верховным |
00:38:50 |
О боже, пролей свет на решение, |
00:38:57 |
Я согласен. |
00:38:59 |
Как вы хотите, чтобы вас звали? |
00:39:01 |
Иоанн Павел первый. |
00:39:34 |
Я готов взяться за дело прямо сейчас, |
00:39:39 |
Фредерик Кейнзиг... |
00:39:41 |
известный десятке как "банкир Бога"... |
00:39:44 |
пропал. |
00:39:46 |
Последний раз его видели три дня назад... |
00:39:48 |
в Риме в офисе... |
00:39:49 |
корпорации Международная Недвижимость, |
00:39:53 |
Также пропала большая сумма денег... |
00:39:55 |
и несколько документов. |
00:39:58 |
Кейнзиг, ты дурак. |
00:40:04 |
Отлучка мистера Кейнзига бросила подозрения на... |
00:40:06 |
дела Ватиканского Банка. |
00:40:09 |
В течение нескольких лет банк и его дочерние компании... |
00:40:12 |
были объектом под наблюдением из-за сомнительных операций. |
00:40:19 |
Попробуйте понять. |
00:40:23 |
Я позвонил ему. |
00:40:25 |
И ждал здесь ответа. |
00:40:30 |
Вы, наверное, помните, мистер Лучеси... |
00:40:34 |
что прежний папа имел несколько иные идеи... |
00:40:40 |
чем этот. |
00:41:03 |
До свидания, мой старый друг. |
00:41:07 |
Ты мог бы еще пожить. |
00:41:11 |
Ты помог мне приблизиться к своей мечте. |
00:41:20 |
Ты был так любим, Дон Таммасино. |
00:41:28 |
Почему тебя так любили, |
00:41:33 |
Из-за чего? |
00:41:35 |
Мне не чем было гордиться. |
00:41:40 |
Я хотел делать добро. |
00:41:46 |
Что меня предало? |
00:41:52 |
Кто обрёк меня на это? |
00:42:01 |
Клянусь жизнями моих детей... |
00:42:10 |
дайте мне шанс |
00:42:16 |
и я не буду больше никогда |
00:42:43 |
Вы побледнели. |
00:42:50 |
Это не просто плохая банковская операция. |
00:42:54 |
Эти парни мясники. |
00:42:57 |
Какие парни? |
00:42:59 |
Ими управляет Лучеси. |
00:43:03 |
Альтобелло, архиепископа... |
00:43:07 |
может кто повыше. |
00:43:10 |
Это его тайна. |
00:43:17 |
-Я перешёл им дорогу. |
00:43:20 |
Он нанял профессионального убийцу, |
00:43:22 |
Он сицилиец. |
00:43:24 |
Я не знаю его имени, но он никогда не промахивается. |
00:43:30 |
Тогда все в опасности. |
00:43:35 |
Даже новый папа Римский в опасности. |
00:43:39 |
У нас есть время, чтобы предотвратить это. |
00:43:47 |
Я пытался. |
00:43:52 |
Я пытался оставить всё как есть. |
00:43:58 |
Но это не возможно. |
00:44:04 |
Дайте мне приказ. |
00:44:09 |
Ты не сможешь вернуться назад. |
00:44:13 |
-Ты будешь жить как я. |
00:44:16 |
Всю жизнь я хотел уйти от дел. |
00:44:19 |
Хотел этого для семьи. |
00:44:23 |
Но не ухожу. |
00:44:25 |
Мне нужна власть, чтобы защитить семью. |
00:44:33 |
Дайте приказ. |
00:44:56 |
Все уже сделано. |
00:45:00 |
Потому что я не мог поступить иначе. |
00:45:06 |
Это не имеет значения. |
00:45:08 |
Винсент знает, что делать. |
00:45:12 |
Отдохни и не думай об этом. |
00:45:15 |
-Всё что я делаю - это думаю об этом. |
00:45:19 |
Руководи мной во всём. |
00:45:24 |
Откажись от моей дочери. |
00:45:29 |
Это будет ценой за жизнь... |
00:45:32 |
которую ты выбрал. |
00:46:01 |
Племянник... |
00:46:04 |
с этого момента... |
00:46:08 |
называй себя Винсент Корлеоне. |
00:46:15 |
Сядь. |
00:48:23 |
Я знаю, что ты чувствуешь по отношению к Майклу... |
00:48:26 |
но ты не сможешь сохранить его. |
00:48:28 |
Он утерян. |
00:48:32 |
Позаботься о себе. |
00:48:34 |
Каков твой ответ? |
00:48:39 |
Послушайте оперу. |
00:48:43 |
Всё продумано. |
00:48:50 |
Проверь в баре. |
00:48:56 |
"Будем надеяться, что песни Тони в Театре Массимо... |
00:48:59 |
лучше тех, что он поёт в ванной- |
00:49:03 |
Дорогая Констанция. |
00:49:08 |
-Это большая редкость. |
00:49:16 |
С днем рождения. |
00:49:18 |
Тебе 80, а выглядишь не более чем на 60. |
00:49:20 |
Только ты это помнишь. |
00:49:22 |
Майкл, у нас есть сообщение. |
00:49:24 |
Святой отец подписал дело Недвижимости. Мы выиграли. |
00:49:28 |
Поздравления. |
00:49:32 |
Как странно бывает. |
00:49:35 |
Святой отец делает то, что ты от него хочешь. |
00:49:40 |
Он должен быть осторожен. |
00:49:50 |
Я отправлю с Тони своего человека. |
00:50:05 |
На вашем дне рождения, |
00:50:09 |
Тутси Роллз. |
00:50:12 |
Монахини, которые дали обет молчания, |
00:50:15 |
Они прекрасны. |
00:50:23 |
Эй, сестренка. |
00:50:27 |
Где твой кожаный пиджак? |
00:50:32 |
Хватит. |
00:50:40 |
Ты такая худенькая. |
00:51:07 |
Всё кончено. |
00:51:11 |
Не смотри на отца. Это не он. Это я так решил. |
00:51:16 |
Не надо ненавидеть своего отца. |
00:51:20 |
Дела, в которых я приму участие, |
00:51:26 |
После полуночи ты меня больше не увидишь. |
00:51:33 |
Ты должна это понять. |
00:51:38 |
Я всегда буду тебя любить. |
00:51:53 |
Люби кого-нибудь другого. |
00:52:17 |
-Тони. |
00:55:36 |
-Они ничего не предпримут. |
00:55:40 |
Я уже послал Эла Нери в Ватикан. |
00:55:58 |
Я принес ему весточку от |
00:56:05 |
Пропустите его. |
00:58:32 |
Проверь. |
01:00:58 |
Хорошо. Он твой. |
01:01:53 |
Сегодня вечером семья Корлеоне заплатит за все. |
01:01:56 |
Кейнзиг... |
01:01:58 |
этот маленький швейцарский банкиришка. |
01:02:02 |
Он обманывал нас с самого начала. Черт с ним. |
01:02:07 |
Дон Лучеси, друг мой... |
01:02:10 |
Карло навестит его дома. |
01:02:15 |
Нери, едет в Рим. |
01:02:20 |
Поставит свечку за архиепископа. |
01:02:58 |
Чай, ваше преосвященство. |
01:03:25 |
Это тебе от Винченсе Корлеоне. |
01:04:26 |
Майкл, это серьёзно. |
01:04:29 |
что зреет заговор |
01:04:31 |
Ты имеешь ввиду, |
01:04:40 |
У Папы влиятельные противники. |
01:04:48 |
Давай вернёмся в оперу. |
01:05:43 |
Святой отец мертв. |
01:07:15 |
Спите. |
01:07:17 |
Спите, Крестный Отец. |
01:08:30 |
Говорите. |
01:08:33 |
Вы потеряли веру в людей. |
01:08:41 |
Тот, кто опирается на людей, |
01:08:46 |
Что за послание от Корлеоне? |
01:09:06 |
Это очень важно. |
01:09:17 |
Он чист. |
01:09:37 |
Власть уничтожает тех, |
01:11:08 |
-Мне нравится эта постановка. |
01:11:11 |
-Браво. |
01:11:19 |
-Вам понравилось? |
01:11:23 |
Пойдёмте отсюда. |
01:11:35 |
-Можно с тобой поговорить? |
01:11:39 |
-Ты такой же, как и мой отец. |
01:11:45 |
-Послушайте. |
01:11:46 |
Через минуту всё здесь будет кишеть полицией. |
01:11:52 |
Хорошо. Давайте спокойно разъедемся. |
01:11:54 |
-Есть. |
01:12:11 |
Когда я слышу голос Корлеоне, |
01:12:24 |
Папа. |
01:12:33 |
Это моя мама. |
01:12:44 |
Папа, зачем ты делаешь это со мной? |
01:12:57 |
-Назад. Назад. |
01:13:01 |
-Ты не должен делать это со мной. |
01:13:04 |
Что ты имеешь ввиду? |
01:13:07 |
Мэри, пожалуйста... |
01:13:32 |
Папа. |
01:13:52 |
-Может, она не умерла. |
01:13:59 |
Господи, нет, пожалуйста! |
01:14:03 |
Пойдём, мама. |
01:14:22 |
Пойдём. |
01:14:29 |
Пойдём... |