Godfather The

fr
00:00:48 J'ai confiance en l'Amérique.
00:00:51 L'Amérique a fait ma fortune.
00:00:54 J'ai élevé ma fille à l'américaine.
00:00:58 Je lui ai dit : "Tu es libre,
00:01:04 Elle avait un petit flirt,
00:01:08 Ils allaient au cinéma.
00:01:12 Je ne protestais pas.
00:01:15 Il y a deux mois, ils partent
00:01:21 Ils lui ont fait boire du whisky,
00:01:24 ils ont essayé d'abuser d'elle.
00:01:28 Elle a résisté,
00:01:33 Alors ils l'ont battue
00:01:38 Quand je l'ai vue à l'hôpital,
00:01:43 la mâchoire fracturée.
00:01:50 Elle avait trop mal pour pleurer.
00:01:55 Moi, j'ai pleuré. Pourquoi ?
00:02:01 Elle était la lumière de ma vie.
00:02:06 Elle était belle.
00:02:11 Elle ne sera plus jamais belle.
00:02:30 Je suis allé à la police,
00:02:35 On a fait un procès aux deux types.
00:02:39 Le juge les condamne à trois ans
00:02:45 Avec sursis !
00:02:52 Je regardais la Cour comme un idiot.
00:02:56 Et ces deux salauds, ils m'ont souri.
00:03:01 J'ai dit à ma femme :
00:03:04 il faut aller voir Don Corleone."
00:03:12 Pourquoi aller à la police ?
00:03:16 Que voulez-vous de moi ?
00:03:18 Demandez-moi tout,
00:03:22 Que voulez-vous ?
00:03:34 Qu'ils meurent.
00:03:48 C'est impossible.
00:03:51 Je paierai tout ce que vous voulez.
00:03:56 Depuis des années,
00:03:59 que vous me demandez de l'aide.
00:04:03 J'ai oublié la dernière fois
00:04:09 Et ma femme est la marraine
00:04:13 Soyez franc. Vous n'avez
00:04:18 Vous aviez trop peur
00:04:22 Je ne voulais pas avoir d'ennuis.
00:04:26 Je comprends. Vous aviez trouvé
00:04:34 Une bonne affaire, une bonne vie,
00:04:39 Vous n'aviez que faire
00:04:43 Et tout d'un coup,
00:04:47 de vous rendre justice.
00:04:51 Mais vous le demandez sans
00:04:57 sans penser à m'appeler Parrain.
00:05:00 Vous arrivez ici
00:05:04 et vous m'offrez de l'argent
00:05:07 Je demande justice.
00:05:10 Où serait la justice ?
00:05:14 Alors, qu'ils souffrent
00:05:19 Combien ce sera ?
00:05:41 Pourquoi me parlez-vous
00:05:46 Si vous étiez venu comme un ami,
00:05:48 ces voyous seraient déjà punis.
00:05:54 Et si vous aviez des ennemis,
00:05:57 alors ils seraient mes ennemis.
00:06:02 Et ils vous craindraient.
00:06:08 Soyez mon ami.
00:06:15 Parrain.
00:06:24 Un jour peut-être,
00:06:30 Mais en attendant ce jour,
00:06:34 je vous offre ce service,
00:06:38 Merci, Parrain.
00:06:47 Confie l'affaire à Clemenza.
00:06:53 Je veux des gens sûrs
00:06:57 On n'est pas des assassins,
00:07:26 Et Michael ?
00:07:27 Il est tôt.
00:07:31 On l'attend pour la photo.
00:07:40 - Qu'y a-t-il ?
00:08:37 Soyez le bienvenu.
00:08:50 Paulie ! Apporte du vin.
00:08:58 - Tu danses comme un champion !
00:09:03 Va donc faire une petite ronde.
00:09:13 Calme les gosses,
00:09:16 Ne t'excite pas trop non plus !
00:09:40 Vingt, trente mille,
00:09:45 Tout ça dans son petit sac de soie !
00:09:48 Si c'était moi qu'elle épousait !
00:10:21 J'ai encore du travail.
00:10:23 Un Sicilien ne refuse rien
00:10:33 Je suis honoré et reconnaissant
00:10:43 Fichez le camp !
00:10:45 C'est une réception privée.
00:10:49 C'est le mariage de ma sœur.
00:10:57 Ces salauds du FBI respectent rien !
00:11:03 Viens ici ! Viens ici !
00:11:21 On l'a libéré du camp pourvu
00:11:25 et il travaille dans ma pâtisserie.
00:11:29 Que puis-je faire pour vous ?
00:11:31 Maintenant que la guerre est finie,
00:11:33 Enzo va être rapatrié en Italie.
00:11:37 Parrain, j'ai une fille.
00:11:44 Vous voudriez qu'il puisse rester ici
00:11:49 Vous comprenez tout. Merci !
00:11:54 Merci, M. Hagen !
00:11:58 Vous allez voir le gâteau de mariage
00:12:02 Avec les promis et un ange et...
00:12:10 - À qui je confie ça ?
00:12:15 À un sénateur juif, ailleurs.
00:12:18 Rien d'autre sur la liste ?
00:12:48 Luca Brasi voudrait vous voir.
00:12:57 C'est indispensable ?
00:13:00 Il veut vous remercier
00:13:06 Don Corleone, je suis honoré
00:13:09 et reconnaissant d'être invité
00:13:14 Que leur 1er enfant soit un mâle !
00:13:18 Michael ?
00:13:21 Cet homme parle tout seul.
00:13:24 Il a une tête à faire peur.
00:13:28 - Il a de quoi faire peur.
00:13:31 Il s'appelle Luca Brasi.
00:13:37 Attends ! Il vient par ici.
00:13:45 Tu as fière allure !
00:13:47 Mon frère, Tom Hagen. Kay Adams.
00:13:52 Ton père veut te voir.
00:13:59 Ton frère porte un autre nom ?
00:14:02 Quand mon frère Sonny était petit,
00:14:05 Il était sans abri,
00:14:11 Il ne nous a plus quittés.
00:14:14 C'est un bon avocat.
00:14:20 Il va devenir "Consigliere".
00:14:22 - C'est-à-dire ?
00:14:26 C'est un rôle important dans
00:14:38 Je suis honoré et reconnaissant
00:14:41 d'avoir été invité
00:14:50 Le jour où votre fille se marie.
00:14:54 que leur premier enfant
00:15:00 Je vous assure
00:15:03 de mon dévouement jusqu'à la mort.
00:15:07 Pour la corbeille nuptiale.
00:15:09 Merci, mon plus fidèle ami.
00:15:14 Je vais vous laisser.
00:15:15 Je sais que vous avez à faire.
00:17:24 Le sénateur Cauley ne vient pas.
00:17:27 Il sait que vous comprendrez pourquoi.
00:17:32 Ils envoient des cadeaux.
00:17:36 Que se passe-t-il ?
00:17:50 Johnny ! Je t'adore !
00:18:04 Il est venu de Californie !
00:18:08 Ça fait deux ans.
00:18:10 C'est un bon filleul.
00:18:16 Une chanson !
00:18:33 Tu connais Johnny Fontane ?
00:18:35 Oui ! Tu veux que je te présente ?
00:18:37 Bien sûr.
00:18:39 Mon père l'a aidé dans sa carrière.
00:18:42 Ah oui ? Comment ?
00:18:47 Écoutons-le chanter.
00:19:23 Je t'en prie, raconte-moi.
00:19:29 Quand Johnny était à ses débuts,
00:19:31 un contrat avec
00:19:37 Il a commencé à se faire un nom
00:19:42 Il est le filleul de mon père.
00:19:46 Mon père est allé voir
00:19:48 Il lui a offert 10 000 $
00:19:52 Le chef d'orchestre a refusé.
00:19:55 Dès le lendemain,
00:19:58 mon père est revenu,
00:20:03 Une heure après,
00:20:08 moyennant un chèque de 1 000 $.
00:20:12 Comment ça ?
00:20:14 Il ne pouvait refuser l'offre.
00:20:18 Laquelle ?
00:20:20 Luca lui braquait son arme au nez
00:20:23 et mon père a dit
00:20:25 soit sa signature
00:20:33 C'est une histoire vraie.
00:20:46 C'est ma famille, ce n'est pas moi.
00:21:40 Trouve Santino.
00:21:50 Comment ça va, Fredo ?
00:21:53 Mon frère Fredo.
00:22:01 C'est mon frère Mike !
00:22:03 Tu t'amuses bien ?
00:22:06 Oui. Alors, c'est ta petite amie ?
00:22:09 Je ne sais pas quoi faire.
00:22:15 Si j'avais le grand rôle de ce film,
00:22:19 ça me remettrait
00:22:24 le patron du studio
00:22:27 - Quel est son nom ?
00:22:30 Il ne veut pas me donner le rôle.
00:22:49 Sonny, tu es là ?
00:22:54 Ton père veut te voir.
00:22:57 Une minute.
00:23:13 Le mois dernier, il a acheté
00:23:18 Le rôle principal est fait pour moi.
00:23:22 Je n'aurais qu'à être moi-même,
00:23:26 Je ne sais pas quoi faire, Parrain...
00:23:30 Au moins, sois un homme !
00:23:32 Qu'est-ce qui te prend ?
00:23:34 C'est ça que tu es devenu ?
00:23:36 Un "finocchio" qui pleure
00:23:41 "Je ne sais pas quoi faire !"
00:23:44 Ridicule !
00:23:51 Tu t'occupes de ta famille ?
00:23:53 Bien sûr.
00:23:56 Un homme qui ne s'occupe pas de
00:24:06 Tu as une tête affreuse !
00:24:08 Il faut que tu manges,
00:24:12 ce type d'Hollywood
00:24:15 On tourne dans une semaine !
00:24:18 Je lui ferai une offre
00:24:24 Maintenant, va dehors,
00:24:32 Je me charge de tout.
00:24:59 Quand partent les jeunes mariés ?
00:25:02 Dès que le gâteau sera coupé.
00:25:05 Votre gendre, on lui donne
00:25:09 Pas question !
00:25:10 On lui donne du travail
00:25:14 Quoi d'autre ?
00:25:15 Virgile Sollozzo a appelé.
00:25:19 Après ton retour de Californie.
00:25:23 Je vais là-bas ?
00:25:25 Je veux que tu partes ce soir.
00:25:28 ce ponte du cinéma,
00:25:33 S'il n'y a plus rien,
00:25:39 Carlo, on va prendre la photo.
00:25:43 Une minute.
00:25:51 Nous y sommes. Ne bougeons plus.
00:26:59 WOLTZ INTERNATIONAL
00:27:46 Allez-y. Parlez.
00:27:48 Je viens de la part
00:27:51 Cet ami, mon client,
00:27:54 à M. Woltz, si M. Woltz
00:27:58 Woltz vous écoute.
00:28:00 Offrez à Johnny
00:28:10 Et quel service votre ami offrirait
00:28:15 Vos problèmes syndicaux
00:28:19 En plus, une de vos vedettes
00:28:23 Vous me faites chanter ?
00:28:25 Écoutez, petit salaud bavasseur,
00:28:30 Fontane n'aura jamais ce rôle.
00:28:32 Ce ne sont pas ces sales Ritals
00:28:37 Je suis germano-irlandais.
00:28:38 Très bien, mon brave Irlando-boche.
00:28:41 Vous ne savez pas ce qui vous attend !
00:28:44 Je ne suis qu'un avocat.
00:28:45 Je connais les avocats de New York.
00:28:49 Mon cabinet s'occupe d'un seul client.
00:28:52 J'attends votre appel.
00:28:56 À propos, j'aime beaucoup vos films.
00:29:04 Voyez qui est ce type.
00:29:28 C'est ravissant.
00:29:29 Regardez, ça vient
00:29:35 Vous travaillez donc pour Corleone !
00:29:38 J'ai cru que Johnny avait engagé
00:29:42 Je ne cite son nom que s'il le faut.
00:29:46 Venez voir quelque chose de très beau.
00:29:49 Vous êtes sensible à la beauté ?
00:29:54 Voilà ! 600 000 $ sur quatre sabots !
00:29:58 Les tsars n'ont jamais payé
00:30:07 Je ne vais pas le faire courir.
00:30:14 Allons manger un morceau.
00:30:18 Corleone est le parrain de Johnny.
00:30:21 Pour les Italiens, c'est un lien
00:30:26 Je respecte ça.
00:30:28 Qu'il me demande n'importe quoi,
00:30:32 Si on lui dit non,
00:30:36 Vous ne comprenez pas.
00:30:42 Il serait parfait,
00:30:46 Mais je vais le faire
00:30:52 Parce qu'il a abîmé une des protégées
00:30:57 Je l'ai fait travailler cinq ans,
00:31:01 la danse. J'ai claqué
00:31:05 J'allais en faire une grande star.
00:31:10 moi aussi, j'ai un cœur qui bat. Il ne
00:31:15 Elle était belle. Elle était jeune.
00:31:18 C'était la meilleure baiseuse
00:31:24 Et Johnny Fontane
00:31:25 s'amène, avec de l'huile d'olive
00:31:30 et elle file avec lui.
00:31:33 Elle a tout lâché pour me ridiculiser.
00:31:37 Un homme dans ma position
00:31:40 se permettre d'être ridiculisé.
00:31:43 Foutez-moi le camp d'ici.
00:31:45 Dites-lui à ce sale Rital
00:31:52 Je connais l'histoire !
00:31:55 Merci pour le dîner et la soirée.
00:31:59 Peut-on me reconduire à l'aéroport ?
00:32:02 Corleone n'aime pas attendre
00:33:58 Pas trop fatigué, Tom ?
00:34:00 J'ai dormi dans l'avion.
00:34:02 J'ai le dossier Sollozzo.
00:34:08 Ce Sollozzo, on l'appelle Le Turc.
00:34:12 Il est très fort au couteau,
00:34:14 mais seulement pour affaires,
00:34:19 Ses affaires, c'est la drogue.
00:34:22 Il a des champs de pavot en Turquie.
00:34:25 Il a des labos en Sicile
00:34:29 Il veut de l'argent,
00:34:33 En retour, il offre un pourcentage.
00:34:37 Ici à New York, la Famille Tattaglia
00:34:43 Il a fait de la prison ?
00:34:45 Deux fois. En Italie et ici.
00:34:48 C'est un des rois des stupéfiants.
00:34:51 Santino, qu'en penses-tu ?
00:34:54 Il y a beaucoup à gagner.
00:34:59 Je suis d'accord. La drogue
00:35:04 Allons-y, sinon la place sera prise
00:35:06 par une des cinq autres Familles,
00:35:10 Alors ils achèteront flics et
00:35:15 Nous avons les syndicats et le jeu,
00:35:20 Mais la drogue, c'est l'avenir.
00:35:22 Si on n'y entre pas,
00:35:25 Pas maintenant,
00:35:31 Alors, qu'est-ce que tu vas répondre ?
00:35:43 Il me faut un homme
00:35:47 Il me faut un million de dollars
00:35:49 et ces politiciens que vous coltinez
00:35:54 comme de la monnaie.
00:35:57 Quel serait notre intérêt ?
00:35:59 Trente pour cent. La première année,
00:36:05 et puis ça grimperait.
00:36:08 Et pour la Famille Tattaglia ?
00:36:13 Compliments !
00:36:19 Je les paierai sur ma part.
00:36:23 Donc, j'aurais 30% pour
00:36:27 et une aide politique et légale.
00:36:29 - Voilà ce que vous offrez ?
00:36:33 Pourquoi ? En quoi est-ce
00:36:37 Si vous considérez un million
00:36:55 J'ai accepté de vous recevoir
00:36:59 parce que vous êtes sérieux,
00:37:08 Mais je dois vous répondre non.
00:37:12 Je vais vous dire pourquoi.
00:37:15 C'est vrai, j'ai des amis
00:37:19 Mais ils ne seraient plus mes amis
00:37:21 si je m'occupais
00:37:24 Le jeu est véniel. La drogue,
00:37:30 Les gens gagnent leur vie
00:37:34 Mais cette affaire est
00:37:40 Ne vous en faites pas pour ce million.
00:37:44 Les Tattaglia garantiront
00:37:55 J'ai une faiblesse pour mes enfants.
00:37:57 Je les ai trop gâtés.
00:38:00 Ils parlent trop.
00:38:03 Mon refus est définitif.
00:38:06 Mes vœux vous accompagnent.
00:38:09 Je sais que vous réussirez.
00:38:12 Je me réjouis que nos intérêts
00:38:40 Reviens.
00:38:44 Qu'est-ce que tu as ?
00:38:48 Tu fais trop le clown
00:38:51 Plus de commentaires
00:39:02 C'est quoi ça ?
00:39:04 Ça vient de Johnny, il a eu le rôle.
00:39:10 Enlevez-moi ça.
00:39:16 Dis à Luca Brasi de monter.
00:39:25 Je n'ai guère confiance en Sollozzo.
00:39:28 Vois ce qu'il cache sous ses ongles.
00:39:32 Va chez les Tattaglia.
00:39:36 Raconte-leur que tu n'es pas heureux
00:39:42 Vois ce que tu peux dénicher.
00:40:03 Un cadeau pour ta mère, et Sonny,
00:40:05 une cravate pour Freddy,
00:40:10 Et toi, que veux-tu ?
00:40:12 Toi, c'est tout.
00:40:47 Appelle Paulie.
00:40:50 Je vais chercher la voiture.
00:40:56 Ça ne me gêne pas de conduire.
00:41:47 Luca ! Je suis Bruno Tattaglia.
00:41:51 Je sais.
00:41:53 Un scotch ? D'avant-guerre !
00:41:56 Je bois pas.
00:42:02 - Tu me connais ?
00:42:05 Tu as discuté avec
00:42:10 Toi et moi, on pourrait faire
00:42:16 J'ai besoin d'un costaud comme toi.
00:42:19 Il paraît que tu ne te plais plus
00:42:23 dans la Famille Corleone.
00:42:27 Tu veux travailler avec moi ?
00:42:29 Ça me rapportera combien ?
00:42:31 50 000 $ pour commencer.
00:42:38 Pas mal !
00:42:41 Alors, tu es d'accord ?
00:43:43 Tom Hagen ! Joyeux Noël !
00:43:46 Quel heureux hasard !
00:43:49 Je n'ai pas le temps.
00:43:51 Il faut le prendre, Consigliere.
00:43:56 Allons ! Si je voulais vous tuer,
00:44:13 Attends, je veux acheter des fruits.
00:45:54 Tu m'aimerais mieux si j'étais
00:46:01 - Non.
00:46:05 Ça, c'est une idée !
00:46:11 Non, je ne t'aimerais pas plus...
00:46:14 Qu'est-ce qu'il y a ?
00:46:23 VITO CORLEONE
00:46:26 ON A TIRÉ SUR
00:46:32 Ils ne disent pas s'il vit encore.
00:46:57 Sonny ?
00:46:59 Où étais-tu ?
00:47:00 Comment va-t-il ?
00:47:02 On ne sait pas encore.
00:47:06 Mais c'est grave. Tu es là ?
00:47:11 Oui, je suis là.
00:47:12 Où étais-tu ? Je m'inquiétais.
00:47:15 J'ai appelé ! Tom te l'a dit, non ?
00:47:17 Non. Rentre vite, petit.
00:47:21 J'arrive.
00:47:47 - Qui est là ?
00:47:52 Il y a des rumeurs dans les rues.
00:47:58 Qu'est-ce qui te prend ?
00:48:02 Où était Paulie ?
00:48:03 Au lit. Il a été mal fichu
00:48:06 - Souvent ?
00:48:09 Freddy n'a pas voulu
00:48:11 Va le chercher, même malade.
00:48:13 S'il respire encore,
00:48:17 - Faut-il des gardes là-bas ?
00:48:29 Des hommes à nous
00:48:39 Nous tenons Tom Hagen.
00:48:41 On le relâche dans 3 heures,
00:48:45 Écoutez-le bien avant d'agir.
00:48:49 Ce qui est fait est fait. Alors,
00:48:53 Je l'attends.
00:49:09 Votre patron est mort.
00:49:14 Vous êtes opposé à la bagarre,
00:49:17 alors n'ayez pas peur.
00:49:20 Vous devez aider les Corleone,
00:49:28 On l'a descendu une heure
00:49:34 Buvez.
00:49:40 À vous de ramener la paix
00:49:47 Sonny était chaud
00:49:51 Et vous étiez d'accord aussi.
00:49:55 Sonny va lancer la bagarre.
00:49:59 Ce sera sa première réaction, oui.
00:50:02 À vous de lui faire voir son intérêt.
00:50:05 La Famille Tattaglia et leurs amis
00:50:09 Les autres Familles de New York
00:50:14 Il faut regarder les choses
00:50:16 Le Don commençait à dérailler,
00:50:22 Il y a 10 ans, je ne l'aurais pas eu.
00:50:29 Bref, il est mort, Tom,
00:50:35 Alors discutez avec Sonny,
00:50:39 Tessio et le gros Clemenza.
00:50:45 L'affaire vaut le coup !
00:50:49 J'essaierai. Mais Sonny lui-même
00:51:00 Luca, c'est mon problème !
00:51:08 Parlez à Sonny
00:51:10 et à ses deux frères.
00:51:16 Je tâcherai.
00:51:18 Bon. Alors,
00:51:22 vous pouvez partir.
00:51:30 J'aime pas la violence.
00:51:32 Je suis un businessman.
00:51:58 Il vit encore ! Cinq balles
00:52:04 C'est pas de veine pour moi, ni pour
00:52:54 Ta mère est à l'hôpital.
00:53:01 T'en dis quoi ?
00:53:03 Ça ira trop loin. N'en faisons pas
00:53:07 - Tu veux les tuer tous ?
00:53:10 La clé, c'est Sollozzo. Lui éliminé,
00:53:17 Si Luca nous a vendus,
00:53:21 Personne n'a pu le joindre ?
00:53:23 Il doit faire la fête.
00:53:25 Téléphone chez lui.
00:53:31 Tom, tu es le Consigliere.
00:53:35 Et si le Vieux meurt ?
00:53:37 Si on perd le Vieux,
00:53:41 on perd aussi nos appuis politiques.
00:53:44 Les autres Familles
00:53:47 pour éviter une guerre ouverte.
00:53:49 On est presque en 1946.
00:53:52 Les gens en ont assez de voir
00:53:58 il faut accepter l'offre.
00:54:00 Facile à dire.
00:54:03 Je me sens son fils autant que toi.
00:54:12 Paulie ! Je t'ai dit de pas bouger !
00:54:15 Le type de la grille
00:54:18 Tessio, va voir ce que c'est.
00:54:23 - Je dois rester ?
00:54:28 - Il y a à manger. Tu as faim ?
00:54:31 Bois un cognac, ça aide à suer.
00:54:33 Oui, c'est une idée.
00:54:38 Liquide ce fumier !
00:54:40 C'est lui qui a vendu le Vieux,
00:54:43 Je veux plus le voir.
00:54:46 Entendu.
00:54:49 Mike, va chez Luca avec deux types.
00:54:52 Il vaudrait mieux ne pas
00:54:58 Rends-toi utile.
00:55:03 Essaie encore chez Luca.
00:55:13 C'est quoi, ça ?
00:55:15 C'est un message sicilien :
00:55:33 - J'y vais.
00:55:35 Non, probablement tard.
00:55:40 N'oublie pas les cannellonis.
00:55:45 Rocco, assieds-toi de l'autre côté.
00:55:51 Sonny est cinglé.
00:55:53 Il veut qu'on se mette "aux matelas",
00:55:58 Allons voir au 309, 43ème Rue Ouest.
00:56:01 Tu connais des planques là-bas ?
00:56:03 Je vais y réfléchir.
00:56:05 Alors, pense en conduisant !
00:56:08 Fais gaffe en reculant.
00:56:21 Tu iras chez Carlo Santo,
00:56:23 pour acheter 18 matelas.
00:56:28 Et des matelas propres ! Les gars
00:56:33 Chez Santo, on tue la vermine.
00:56:35 "On tue la vermine" !
00:56:39 T'es pas de la vermine, toi ?
00:56:48 Arrête. Il faut que je pisse.
00:57:32 Laisse le pétard.
00:00:05 Pourquoi tu lui dis pas
00:00:08 "Je t'aime de tout mon cœur,
00:00:14 Viens voir. Qui sait, un jour
00:00:19 Regarde ! Une goutte d'huile,
00:00:23 Tu ajoutes des tomates,
00:00:26 Tu fais revenir,
00:00:28 Quand ça bout, tu mets
00:00:35 Et puis une goutte de vin,
00:00:40 une pincée de sucre,
00:00:44 Arrête ton numéro. Tu as autre
00:00:49 Lui ? On le reverra plus.
00:00:52 - Où vas-tu ?
00:00:55 Qu'on l'accompagne.
00:00:57 - Je veux un garde !
00:01:02 - Fais gaffe.
00:01:07 Envoie quand même un type !
00:01:38 Il faut que je parte.
00:01:40 Je peux y aller avec toi ?
00:01:42 Non, Kay. Il y aura des policiers,
00:01:47 Je resterai dans le taxi.
00:01:52 Tu ne dois pas être mêlée à ça.
00:01:57 Quand te reverrai-je ?
00:02:06 Retourne chez tes parents,
00:02:11 Quand te reverrai-je, Michael ?
00:02:15 Je ne sais pas.
00:04:28 Que faites-vous ici ?
00:04:30 Vous n'avez pas le droit d'entrer.
00:04:32 Je suis Michael Corleone.
00:04:37 Où sont les gardes ?
00:04:39 Il y avait trop de gens ici.
00:04:44 La police les a fait sortir
00:04:52 Donnez-moi Long Beach 4-5620.
00:04:58 Infirmière, une minute.
00:05:05 Sonny ? Je suis à l'hôpital. J'arrive
00:05:09 Personne ! Ni les hommes
00:05:13 Papa est tout seul.
00:05:18 Désolée, mais il faut partir.
00:05:23 Aidez-moi à le transporter ailleurs.
00:05:26 - On peut débrancher un moment ?
00:05:31 Vous savez qui est mon père ?
00:05:33 Des hommes vont venir le tuer,
00:05:37 Aidez-moi, je vous en prie !
00:06:56 - Qui êtes-vous ?
00:07:01 Vous vous rappelez ?
00:07:03 Filez, il va y avoir de la bagarre.
00:07:06 S'il y a de la bagarre, je vous aide.
00:07:13 Très bien, attendez-moi dehors,
00:07:17 Je vous rejoins dans un instant.
00:07:33 Ne t'inquiète pas, papa.
00:07:39 Je suis avec toi, maintenant.
00:08:23 Fais semblant d'être armé.
00:08:25 Tout ira bien.
00:09:18 Bien joué !
00:10:09 Je croyais les Ritals au bloc !
00:10:11 - Que fais-tu là ?
00:10:15 Sale petit voyou !
00:10:17 Tu m'apprends mon boulot ?
00:10:21 Fous le camp !
00:10:24 Je reste tant qu'il n'y aura pas
00:10:27 Phil, boucle-le !
00:10:29 Il est en règle.
00:10:32 Je m'en fous !
00:10:37 Le Turc vous paie cher
00:10:41 Attrapez-le ! Tenez-le !
00:10:43 Tenez-le bien droit.
00:11:07 Je suis l'avocat de Corleone.
00:11:09 Ces détectives privés
00:11:13 Ils ont un port d'armes.
00:11:15 Si vous refusez, il faudra
00:11:20 Bon, lâchez-le.
00:11:54 Qui sont ces types ?
00:11:56 On a besoin d'aide.
00:11:58 Depuis le coup de l'hôpital,
00:12:01 On a descendu Bruno Tattaglia
00:12:14 On dirait une forteresse ici !
00:12:19 On est parés !
00:12:21 J'ai cent types qui veillent
00:12:24 Si le Turc montre un seul poil,
00:12:30 Viens, Mike, que je te regarde !
00:12:36 Tu es beau comme tout !
00:12:38 Tu es superbe !
00:12:42 Il a du culot, l'enfant de salaud !
00:12:47 - Qu'est-ce qu'il a dit ?
00:12:51 écouter son offre, et il promet
00:12:54 qu'on pourra pas la refuser.
00:12:56 Et la mort du fils Tattaglia ?
00:12:58 C'est dans le contrat :
00:13:02 Écoutons ce qu'ils ont à dire.
00:13:03 Non ! Plus maintenant, Consigliere.
00:13:07 Ni réunions, ni palabres,
00:13:11 Qu'on me donne Sollozzo !
00:13:14 Les Familles nous lâcheront.
00:13:15 Alors je veux Sollozzo !
00:13:17 Le Vieux dirait non !
00:13:20 Ils l'ont abattu pour les affaires,
00:13:25 Les affaires devront souffrir un peu.
00:13:28 plus de conseils pour replâtrer !
00:13:39 - J'ai des tuyaux sur McCluskey.
00:13:43 J'ai la preuve que Sollozzo
00:13:47 Le flic est devenu
00:13:51 Tant que Sollozzo l'aura avec lui,
00:13:55 On n'a jamais descendu un capitaine
00:13:59 On sera cuits,
00:14:02 Les Corleone deviendront des parias !
00:14:05 Tous les amis politiques du Vieux
00:14:10 Toi aussi, rends-moi service,
00:14:18 D'accord, on attend.
00:14:25 On ne peut pas.
00:14:29 L'offre de Sollozzo, c'est du vent :
00:14:33 C'est ça le problème,
00:14:37 Mike a raison.
00:14:39 Alors dis-moi,
00:14:44 Comment on s'y prend pour ce flic ?
00:14:51 Ils veulent me rencontrer !
00:14:55 Il y aura donc moi,
00:15:01 Arrange cette réunion.
00:15:05 Que nos informateurs trouvent
00:15:11 Exigeons que ce soit
00:15:14 un restaurant, un endroit
00:15:16 où il y aura des gens autour de moi.
00:15:21 On me fouillera quand j'arriverai,
00:15:24 Je ne peux donc pas être armé.
00:15:30 Mais si Clemenza arrive à planquer
00:15:40 je les tuerai tous les deux.
00:15:54 Tu vas faire quoi ?
00:15:59 et là, tu veux tuer le capitaine,
00:16:03 On flingue pas à distance.
00:16:05 Là, tu tires de si près que le type
00:16:11 Tu en fais un truc personnel !
00:16:13 Il s'agit d'affaires,
00:16:16 On peut tuer un flic !
00:16:20 Attends, Tom. Je parle d'un flic
00:16:24 Je parle d'un flic
00:16:28 qui trempe dans le racket
00:16:31 Quel article !
00:16:37 L'affaire leur plairait !
00:16:40 Possible, c'est possible.
00:16:45 Ce n'est pas à titre personnel,
00:16:52 On a tout limé,
00:16:55 Tu laisseras pas d'empreintes :
00:16:59 et sur la crosse. Essaie-le.
00:17:13 Quoi ? La détente est trop dure ?
00:17:19 - Mes oreilles !
00:17:21 Le raffut fera peur
00:17:26 Bon, tu les as tués.
00:17:31 Rien, je finis mon repas !
00:17:33 Ne blague pas, Mike !
00:17:37 tu lâches l'arme
00:17:41 Ils regarderont tes yeux seulement !
00:17:46 Il ne faut ni les regarder en face,
00:17:49 Ils seront raides de trouille,
00:17:55 Tout ira bien.
00:17:59 Les ennuis seront pour nous.
00:18:02 Ça fera une grosse pagaille ?
00:18:04 Comme tu n'as pas idée !
00:18:09 Tant pis. Ces bagarres éclatent
00:18:13 Ça purge le sang !
00:18:18 Il faut cogner vite.
00:18:22 au lieu de le laisser faire.
00:18:26 Tu sais, on était tous fiers de toi.
00:18:29 Ton père aussi !
00:19:11 Pas le moindre tuyau.
00:19:16 ignorent où la rencontre aura lieu.
00:19:20 J'ai combien de temps ?
00:19:23 Tu dois être devant le bar de
00:19:29 On pourrait les filer en voiture.
00:19:31 Il nous sèmera au coin de la rue !
00:19:35 Et le "négociateur" ?
00:19:37 Il est bouclé chez moi. Il joue
00:19:42 C'est trop risqué pour Mike.
00:19:45 L'otage tape le carton chez moi
00:19:48 Et si Mike tirait dans la voiture ?
00:19:51 Non, ils s'y attendent.
00:19:52 Sollozzo n'y sera peut-être pas.
00:19:56 J'y vais !
00:20:22 "Chez Louis", dans le Bronx.
00:20:25 - D'où vient le tuyau ?
00:20:28 Faut qu'on puisse le joindre partout.
00:20:31 Il a donné ce numéro, entre 8
00:20:35 Moi. C'est parfait pour nous.
00:20:39 Un bistro de famille.
00:20:41 on vous fout la paix.
00:20:45 Il y a un cabinet à l'ancienne.
00:20:47 Avec la chasse d'eau au mur,
00:20:52 On peut planquer l'arme derrière.
00:20:55 Très bien.
00:20:59 tu manges, tu bavardes,
00:21:03 Et tu dis que tu vas pisser.
00:21:06 Ou plutôt, tu leur demandes la
00:21:10 Et cours pas de risques,
00:21:15 Il faut un type sûr
00:21:19 avec seulement sa bite à la main !
00:21:21 Le pétard sera là.
00:21:23 Conduis-le et ramène-le
00:21:27 En route.
00:21:34 On t'a dit de lâcher l'arme
00:21:37 Oui, un million de fois !
00:21:44 Oublie pas, deux balles chacun
00:21:54 Je devrai partir longtemps ?
00:21:59 Au moins un an, Mike.
00:22:02 j'expliquerai à maman
00:22:07 et je parlerai à ta petite amie,
00:22:17 Sois prudent.
00:22:21 Bonne chance, Mike.
00:22:56 Content que tu sois venu.
00:23:01 C'est moche, c'est pas
00:23:05 On aurait pu éviter ça.
00:23:06 Je veux tout régler
00:23:11 On ne lui fera rien,
00:23:15 Mais tu dois garder l'esprit ouvert.
00:23:18 Ne t'emballe pas comme Sonny.
00:23:24 C'est un bon petit gars.
00:23:30 Désolé pour l'autre soir, Mike.
00:23:34 Il faut que je te fouille.
00:23:43 Je deviens trop vieux pour ce boulot.
00:23:49 Je ne supporte plus
00:23:55 Il n'a rien.
00:24:23 Le New Jersey ?
00:24:28 Peut-être.
00:24:55 Joli travail, Lou.
00:25:34 La cuisine italienne est bien ici ?
00:25:36 Oui. Essayez le veau.
00:25:38 Le meilleur de New York !
00:26:17 Je vais lui parler en italien.
00:26:19 Allez-y.
00:27:39 Ce que je veux, ce qui est
00:27:47 c'est la garantie qu'on ne
00:27:51 Quelle garantie veux-tu ?
00:27:56 J'ai raté mon coup.
00:28:00 Je suis pas si malin que ça.
00:28:03 Tout ce que je veux,
00:28:12 Je vais aux toilettes.
00:28:15 - Vous permettez ?
00:28:25 - Je l'ai fouillé. Il a rien.
00:28:32 J'en ai fouillé des milliers !
00:31:05 CHASSE AU TUEUR
00:31:07 GUERRE AU CRIME ORGANISÉ
00:31:17 UN CAPITAINE DE POLICE
00:31:40 LE GANGSTER BARZINI
00:32:12 GUERRE DES GANGS :
00:32:16 Le caïd du Syndicat
00:33:44 Je t'aime, grand-père.
00:33:49 Excuse-le, il ne te connaît pas !
00:33:53 Lis ça à grand-père.
00:33:56 "J'espère que tu guériras vite
00:33:58 et que je te reverrai bientôt.
00:34:16 Toi aussi, Carlo. Laisse-nous.
00:34:25 Tu veux manger
00:34:28 Tu as les yeux plus gros
00:34:42 - Qu'est-ce que tu as, Carlo ?
00:35:01 Depuis la mort de McCluskey,
00:35:05 met le paquet.
00:35:09 Les autres Familles nous coincent
00:35:14 Si on nous cogne dessus,
00:35:19 Grâce à nos contacts dans la presse,
00:35:22 des articles prouvant que McCluskey
00:35:27 Les choses se tassent peu à peu.
00:35:33 J'envoie Fredo à Las Vegas
00:35:36 sous la protection
00:35:38 Il a besoin de repos.
00:35:40 J'apprendrai les ficelles du casino.
00:35:51 Où est Michael ?
00:36:05 C'est lui qui a descendu Sollozzo.
00:36:10 Il est en sûreté.
00:36:36 Où se planque ce maquereau
00:36:40 Les choses s'arrangent.
00:36:45 ça explosera. Attends.
00:36:48 Non, il n'est pas en état.
00:36:51 Ta vendetta coûte cher,
00:36:55 Eux non plus, ne t'inquiète pas.
00:36:58 Plus de statu quo !
00:37:02 Tu te fais une belle réputation !
00:37:04 Fais ce que je te dis !
00:37:07 un Sicilien, ça irait mieux,
00:37:16 Excuse-moi.
00:37:19 Viens, la Mama a fait un gueuleton.
00:37:23 Les Noirs de Harlem font fortune
00:37:26 avec nos maisons de jeux.
00:37:29 Ils ne paient que 50% sur les paris !
00:37:32 Fallait pas leur laisser voir
00:37:35 Papa ne parlait pas affaires
00:37:38 Ferme-la.
00:37:40 Ne dis pas à ma sœur de la fermer !
00:37:43 Sonny, ne t'en mêle pas.
00:37:46 Sonny, Tom, je veux vous parler.
00:37:51 On ne parle pas affaires à table !
00:38:41 Mes respects, Don Tommasino.
00:38:49 Tu es trop loin de la maison !
00:38:52 Je suis responsable de ta vie.
00:38:54 J'ai mes gardes du corps.
00:38:56 C'est quand même dangereux.
00:38:59 J'ai des nouvelles de Santino,
00:39:02 Tes ennemis savent que tu es ici.
00:39:05 Santino dit que je peux rentrer ?
00:39:09 C'est trop tôt.
00:39:11 Il n'en est pas question maintenant.
00:39:16 - Où vas-tu ?
00:39:21 Prends ma voiture.
00:39:25 Non, j'ai envie de marcher.
00:39:29 Sois prudent.
00:39:51 Voilà Corleone !
00:40:05 Où sont tous les hommes ?
00:40:07 Morts, dans les vendettas.
00:40:12 Voilà les noms des morts.
00:40:34 Hé, G.I., emmène-moi en Amérique !
00:41:02 Aïe, quelle beauté !
00:41:13 Je crois que tu as eu
00:41:22 Les filles d'ici sont plus
00:41:49 Vous avez fait bonne chasse ?
00:41:51 Vous connaissez
00:41:53 On a vu de vraies beautés !
00:41:56 Une, surtout !
00:42:03 Elle affriolerait le Diable lui-même !
00:42:13 Elle est faite comme un rêve !
00:42:20 Des cheveux ! Une bouche !
00:42:25 Les filles du pays sont
00:42:28 Celle-là avait une robe
00:42:31 Et un ruban dans les cheveux.
00:42:34 Elle a le type plus grec qu'italien.
00:42:40 Vous la connaissez ?
00:42:46 Il n'y a pas de fille
00:42:51 Mon Dieu, j'ai compris !
00:42:57 Quoi donc ?
00:43:01 Fichons le camp !
00:43:04 - C'est sa fille !
00:43:09 Non ! Va le chercher.
00:43:31 Fabrizio, traduis pour moi.
00:43:38 Pardonnez-moi si je vous ai offensé.
00:43:41 Je ne suis ici qu'un étranger.
00:43:44 J'ai du respect pour vous
00:43:53 Je suis un Américain,
00:43:57 Je suis Michael Corleone.
00:44:01 Bien des gens paieraient
00:44:07 Mais alors, votre fille
00:44:12 au lieu de gagner un mari.
00:44:23 Je veux la revoir,
00:44:26 avec votre permission,
00:44:27 et sous la surveillance
00:44:31 Avec tout mon respect.
00:44:39 Je vous recevrai dimanche chez moi.
00:44:49 Quel est son nom ?
00:47:45 Tu en auras jusque là !
00:47:53 Tu liras quand tu seras vieux.
00:47:59 En route, on va chercher ma sœur.
00:48:19 Qu'est-ce qui se passe ?
00:48:27 - C'était ma faute !
00:48:29 C'était ma faute, Sonny !
00:48:32 J'ai provoqué la bagarre !
00:48:41 Je vais dire au docteur
00:48:45 Je t'en prie, ne lui fais rien !
00:48:49 Voyons ! Je ne veux pas que ton
00:49:02 Je ne veux plus les voir !
00:49:06 On a déjà trop perdu de fric.
00:49:14 Carlo ! Viens ici ! Viens ici !
00:50:13 Si tu touches encore
00:54:12 Vous auriez dû appeler, Kay.
00:54:14 J'ai tout fait. J'ai téléphoné,
00:54:19 Je veux joindre Michael.
00:54:21 On ne sait pas où il est,
00:54:28 Que s'est-il passé ?
00:54:30 Un accident.
00:54:34 Vous voulez bien donner cette lettre
00:54:38 Si j'acceptais cette lettre,
00:54:40 un tribunal en déduirait
00:54:44 Patience. Il vous écrira.
00:54:47 Je n'ai plus de taxi,
00:54:50 Excusez-moi ! Venez donc !
00:55:13 - Carlo est là ?
00:55:16 D'une amie. Dites-lui que je serai
00:55:27 Salope !
00:55:30 - C'est servi.
00:55:33 C'est prêt, ça refroidit.
00:55:34 Je dînerai dehors.
00:55:36 Tu m'as demandé à dîner !
00:55:38 Va te faire voir !
00:55:40 Va te faire voir toi-même !
00:55:47 Sale petite Ritale !
00:55:54 Vas-y !
00:56:07 Amène donc ta putain
00:56:12 C'est une bonne idée !
00:56:20 - Maintenant, nettoie !
00:56:23 Nettoie, sale petite chafouine !
00:56:44 Tue-moi ! Tu es une criminelle,
00:56:46 Vas-y ! Tous les Corleone
00:56:50 Allez ! Tue-moi !
00:56:54 - Je te déteste !
00:57:11 Qu'est-ce qu'il y a, Connie ?
00:57:15 Parle plus fort, le bébé pleure !
00:57:18 Santino, viens.
00:57:30 Bon. Attends-moi !
00:57:34 Non, attends-moi chez toi.
00:57:39 Enfant de salaud !
00:57:41 Enfant de salaud !
00:02:28 Ma femme pleure là-haut,
00:02:32 j'entends des voitures arriver.
00:02:39 Consigliere, écoute-moi,
00:02:43 dis à ton Don
00:02:46 Je n'ai rien dit à la Mama.
00:02:50 J'allais monter pour vous réveiller
00:02:56 Tu voulais un verre, d'abord !
00:03:05 Maintenant, tu as bu ton verre.
00:03:13 Ils ont eu Sonny sur l'autoroute.
00:03:16 Il est mort.
00:03:35 Je ne veux aucune enquête.
00:03:41 Je ne veux aucune vengeance.
00:03:45 Organise une réunion
00:03:49 avec les chefs des cinq Familles.
00:03:54 Cette guerre doit s'arrêter.
00:04:18 Appelle Bonasera.
00:04:35 Ici Tom Hagen.
00:04:40 Vous devez un service au Don.
00:04:43 Il ne doute pas
00:04:46 Il sera au funérarium d'ici une heure.
00:05:12 Eh bien, mon ami, êtes-vous prêt
00:05:18 Qu'attendez-vous de moi ?
00:05:28 Mettez en œuvre tous vos pouvoirs,
00:05:37 Je ne veux pas
00:05:56 Regardez, ils l'ont massacré !
00:06:29 Je risque moins
00:06:32 Je sais bien l'anglais !
00:06:48 Quelles nouvelles de Palerme ?
00:06:59 Michael m'a appris à conduire.
00:07:03 Comment ça va, à Palerme ?
00:07:05 Les jeunes ne respectent plus rien.
00:07:08 Les temps ont changé, en mal.
00:07:13 Ici, ça devient dangereux pour toi.
00:07:22 Il faut partir tout de suite.
00:07:32 - Qu'y a-t-il ?
00:07:38 Ton frère Santino...
00:07:49 Viens vite. Tu m'as promis !
00:08:10 Fabrizio, va chercher la voiture.
00:08:14 Tu vas conduire toi-même ?
00:08:18 Non. Tu vas l'amener chez son père
00:08:22 D'accord, patron.
00:08:30 Carlo, où est Apollonia ?
00:08:33 Elle veut te faire une surprise.
00:08:38 Elle sera bientôt
00:08:42 Je vais chercher les bagages.
00:08:57 Où vas-tu ?
00:09:00 Attends ! Je vais conduire !
00:09:33 Don Barzini, merci de m'avoir
00:09:39 Et merci aux chefs des autres Familles
00:09:46 Carmino Coleano, du Bronx,
00:09:51 Philippe Tattaglia, de Brooklyn.
00:09:58 Et pour Staten Island,
00:10:01 nous avons Victor Strachi.
00:10:04 Et je salue nos associés venus de
00:10:10 et de tous les autres territoires.
00:10:20 Comment en sommes-nous arrivés là ?
00:10:24 Je n'en sais rien.
00:10:28 Tout ça est si déplorable,
00:10:34 Tattaglia a perdu un fils.
00:10:40 Nous sommes quittes.
00:10:44 j'accepte que les choses
00:10:49 Merci à Don Corleone
00:10:53 C'est un homme de parole,
00:10:56 un homme de mesure, et de raison.
00:10:58 Non, Don Barzini, il est trop mesuré.
00:11:02 Il a les juges et les politiciens
00:11:07 et il refuse qu'on en profite.
00:11:10 Ai-je jamais refusé
00:11:14 Vous me connaissez tous.
00:11:17 Ai-je jamais refusé ?
00:11:21 Et pourquoi ?
00:11:24 Parce que je crois que la drogue
00:11:26 nous détruira tous d'ici peu.
00:11:30 C'est pire que le jeu ou l'alcool,
00:11:34 qui sont les distractions
00:11:36 et que seuls les "pezzo da novanta"
00:11:40 Même les policiers qui nous couvrent,
00:11:45 nous lâcheront si on s'occupe de
00:11:52 et je le pense encore maintenant.
00:11:54 Les temps ont changé.
00:11:59 quand on faisait ce qu'on voulait.
00:12:01 Refuser, ce n'est pas digne d'un ami.
00:12:04 Si Corleone tient les juges et
00:12:08 il doit les mettre
00:12:10 au service de tous, pour que
00:12:16 Qu'il présente une facture
00:12:19 Après tout, nous ne sommes
00:12:25 Moi aussi, je suis contre la drogue.
00:12:28 Je paie un bonus à mes gens pour
00:12:33 Mais un jour, on vient leur dire :
00:12:36 et si tu investis 3 à 4 000 dollars,
00:12:40 on en raflera 50 000
00:12:43 Qui résisterait à ça ?
00:12:45 Alors voyons ça comme
00:12:50 Qu'on n'en vende pas dans les écoles.
00:12:55 Ça, c'est une "infamia" !
00:12:58 Dans mon secteur,
00:13:02 Du reste, ce sont des animaux,
00:13:12 Je savais que la raison
00:13:17 Étant raisonnable,
00:13:21 une solution pacifique
00:13:24 On est d'accord. Le trafic de drogue
00:13:28 Corleone assure notre protection
00:13:33 Il me faut des garanties de Corleone.
00:13:37 À mesure que sa position s'affermira,
00:13:40 ne va-t-il pas relancer la vendetta ?
00:13:43 Soyons raisonnables. Ce sont
00:13:48 Vous parlez de vengeance !
00:13:51 La vengeance vous
00:13:54 Me rendra-t-elle le mien ?
00:13:57 Je renonce à venger
00:14:03 Mes raisons sont égoïstes.
00:14:07 Mon fils cadet a dû s'expatrier
00:14:13 à cause de l'affaire Sollozzo.
00:14:17 Je dois le faire revenir
00:14:21 et être lavé
00:14:25 Mais je suis superstitieux.
00:14:28 Si un accident devait lui arriver,
00:14:31 s'il était abattu
00:14:35 ou s'il devait se pendre
00:14:39 ou s'il devait être
00:14:43 alors je me dirais
00:14:48 Et ça, je ne le pardonnerais pas !
00:14:53 Cela dit,
00:14:58 je fais ici le serment,
00:15:02 sur le salut de mes petits-enfants,
00:15:05 que je ne romprai pas
00:15:35 En discutant avec Tattaglia,
00:15:37 j'exigerai que ses types
00:15:41 Mentionne-le, sans insister.
00:15:45 Barzini n'a pas besoin
00:15:49 Pas lui. Tattaglia !
00:15:52 Tattaglia n'est qu'un maquereau.
00:16:00 Ce n'est qu'aujourd'hui
00:16:04 C'est Barzini qui tire les ficelles !
00:16:24 Restez groupés, les enfants.
00:16:43 Depuis quand es-tu là ?
00:16:46 Je suis rentré il y a un an,
00:16:54 Je suis content de te revoir.
00:17:07 Je travaille avec mon père, Kay.
00:17:12 Il a été malade, très malade.
00:17:17 Mais tu n'es pas comme lui !
00:17:19 Tu ne voulais pas devenir comme lui !
00:17:25 Il est comme n'importe quel
00:17:29 n'importe quel homme
00:17:34 Comme un sénateur ou le Président.
00:17:36 Tu es très naïf, tu sais !
00:17:39 Les sénateurs ne font tuer personne !
00:17:45 C'est toi qui es naïve, non ?
00:17:48 Les méthodes de mon père sont
00:17:54 D'ici 5 ans, les affaires de la
00:18:00 Crois-moi, je ne peux rien dire.
00:18:06 Michael, pourquoi es-tu venu ?
00:18:10 Que veux-tu, après si longtemps ?
00:18:15 Parce que j'ai besoin de toi.
00:18:17 Parce que je t'aime.
00:18:20 Parce que je veux t'épouser.
00:18:24 C'est trop tard, trop tard !
00:18:28 Je ferai tout
00:18:34 Ce qui est important, Kay, c'est...
00:18:40 d'être ensemble.
00:18:45 d'avoir des enfants.
00:18:46 Nos enfants !
00:18:49 Kay, j'ai besoin de toi.
00:18:53 Et je t'aime.
00:19:17 Les gens de Barzini grignotent
00:19:21 Je ne serai plus chez moi à Brooklyn !
00:19:24 Patience !
00:19:25 Je veux simplement
00:19:29 Je veux me défendre !
00:19:33 Non ! Barzini relancerait la guerre.
00:19:37 Mike, tu as tort !
00:19:40 Don Corleone,
00:19:42 vous disiez qu'un jour
00:19:46 Je ne voulais pas. Mais là,
00:19:51 À présent, c'est Mike
00:19:54 S'il accepte, alors bonne chance.
00:19:59 Quand on sera installés au Nevada,
00:20:05 - Quand irez-vous là-bas ?
00:20:10 Parrain, une fois
00:20:13 moi et Pete
00:20:16 Je le déteste,
00:20:18 D'ici 6 mois on pourra
00:20:22 As-tu confiance en mon jugement ?
00:20:25 - Me restes-tu fidèle ?
00:20:28 Alors sois l'ami de Mike,
00:20:30 et fais ce qu'il te demande.
00:20:36 J'ai entamé des négociations
00:20:41 Je ne peux rien dire de plus.
00:20:45 Carlo, tu es né au Nevada.
00:20:47 Une fois là-bas,
00:20:51 Tom n'est plus Consigliere.
00:20:53 Il sera notre avocat.
00:20:56 Ce n'est pas un désaveu,
00:20:59 Et si j'ai besoin d'aide,
00:21:02 Voilà, c'est tout.
00:21:24 Content pour toi, Carlo.
00:21:27 Mike, pourquoi me lâches-tu ?
00:21:31 Tu n'es pas
00:21:35 Et si on part d'ici,
00:21:45 J'ai conseillé Michael.
00:21:47 Je n'ai jamais dit que tu es
00:21:52 Santino était un mauvais Don,
00:21:56 Michael a toute ma confiance,
00:22:02 Il ne faut pas que tu sois mêlé
00:22:06 Je peux être utile !
00:22:08 Non, c'est non, Tom.
00:22:59 Je n'en reviens pas !
00:23:03 Ce docteur est un champion !
00:23:08 Laissez, on verra ça plus tard.
00:23:12 Attends, je vais ouvrir.
00:23:21 - Bienvenue à Las Vegas !
00:23:32 Je reviens.
00:23:34 Occupe-toi d'elles, Johnny.
00:23:39 Qui sont ces filles ?
00:23:41 À toi de le découvrir !
00:23:44 Mets-les dehors.
00:23:47 Je suis ici pour affaires,
00:23:50 Fous-les dehors, je suis fatigué.
00:23:53 Et renvoie les musiciens.
00:24:00 Allez, du vent ! Dégagez !
00:24:07 Foutez le camp !
00:24:13 Je ne sais pas ce qui lui prend !
00:24:27 Où est Moe Greene ?
00:24:30 Il travaille. Il doit venir
00:24:35 Appelle-le.
00:24:38 Comment ça va, Johnny ?
00:24:41 On est tous fiers de toi.
00:24:44 Je veux te parler.
00:24:46 Le Don aussi est fier de toi.
00:24:48 Tout ça, c'est à lui
00:24:51 Il sait que tu n'es pas un ingrat,
00:24:56 Que dois-je faire ?
00:24:59 Nous vendons notre affaire d'huile
00:25:05 Moe Greene va nous vendre ses parts.
00:25:08 Le casino et l'hôtel
00:25:11 Tu en es bien sûr ?
00:25:14 Moe tient à sa boîte.
00:25:16 Je lui ferai une offre
00:25:23 Des attractions aideraient à attirer
00:25:27 On aimerait que tu chantes ici
00:25:34 Essaie de convaincre tes amis
00:25:40 On compte sur toi.
00:25:44 Bien sûr.
00:25:51 Salut, Mike !
00:25:57 - Bonsoir, Moe.
00:25:59 Le chef s'est surpassé. Il y a
00:26:03 Donnez-leur des jetons,
00:26:09 J'ai assez de crédit
00:26:14 Me racheter ?
00:26:16 Oui, le casino et l'hôtel.
00:26:22 Les Corleone veulent me racheter ?
00:26:25 Non ! C'est moi qui vous rachèterai !
00:26:27 La boîte perd du fric,
00:26:31 Tu crois que je vole ?
00:26:34 Tu n'as pas de veine.
00:26:39 Ces Ritals me font rigoler ! Je te
00:26:44 quand tu as des ennuis,
00:26:48 Non ! Tu as pris Fredo parce qu'on
00:26:51 et que la Famille Molinari
00:26:57 Allons-y.
00:27:00 Vous ne faites plus le poids.
00:27:04 Barzini et ses alliés
00:27:07 Tu crois que tu peux débarquer ici
00:27:11 Je me suis entendu avec Barzini.
00:27:12 Je pourrai garder la boîte.
00:27:16 Ainsi tu gifles Fredo en public ?
00:27:19 Ce n'était rien, Mike !
00:27:21 Ce n'était pas méchamment !
00:27:24 Il pique une rage de temps à autre,
00:27:27 mais on est bons copains !
00:27:29 Je dirige la boîte. Des fois,
00:27:33 On s'est accrochés,
00:27:38 Tu corriges mon frère ?
00:27:40 Il sautait toutes les serveuses !
00:27:43 Les joueurs du casino
00:27:52 Je rentre demain à New York.
00:27:55 Nom de Dieu !
00:27:57 Tu sais qui je suis ?
00:28:00 J'ai tué des types quand
00:28:03 Attends, j'ai une idée.
00:28:06 Tom, tu es le Consigliere.
00:28:10 Le Don est à moitié en retraite.
00:28:15 Si tu veux parler, parle à Mike.
00:28:22 À Las Vegas, on ne traite pas
00:28:32 Tu es mon frère
00:28:36 Mais ne prends jamais plus parti
00:28:50 Je dois voir mon père et ses associés.
00:28:56 Ce week-end on sortira. On ira au
00:29:09 Ta sœur a quelque chose
00:29:14 Veux-tu être le parrain
00:29:17 On verra.
00:29:19 Je vais y réfléchir. Viens !
00:29:30 Barzini lancera l'attaque.
00:29:33 Il y aura une réunion
00:29:38 Il garantira ta sécurité,
00:29:41 et c'est là que tu seras assassiné !
00:29:49 J'apprécie davantage le vin qu'avant.
00:29:53 En tout cas, j'en bois plus.
00:29:55 Ça te fait du bien.
00:30:05 - Ça va, avec Kay et les gosses ?
00:30:14 Ça ne t'ennuie pas que je remâche
00:30:19 Pas du tout.
00:30:21 C'est une vieille habitude. J'ai
00:30:28 Un homme n'a pas le droit d'en faire.
00:30:35 - Ton petit va bien ?
00:30:37 Il te ressemble de plus en plus.
00:30:43 Il est plus futé que moi.
00:30:45 Il lit déjà les "comics" à 3 ans !
00:30:49 Il lit les journaux !
00:30:58 Il te faut une écoute téléphonique,
00:31:01 pour surveiller les appels.
00:31:04 C'est déjà fait.
00:31:08 C'est vrai. J'ai oublié.
00:31:13 Qu'y a-t-il ?
00:31:16 Qu'est-ce qui te tracasse ?
00:31:22 Je vais tout régler.
00:31:24 Je te l'ai dit, je vais tout régler.
00:31:39 Je savais que Santino
00:31:44 Quant à Fredo...
00:31:48 Fredo n'est qu'un...
00:31:52 Mais je n'ai jamais voulu ça pour toi.
00:31:57 J'ai travaillé dur pour ma famille,
00:32:03 J'ai refusé de danser
00:32:07 pendant que les caïds
00:32:13 Je n'ai pas honte de ma vie,
00:32:18 que lorsque ton jour viendrait,
00:32:25 Le sénateur Corleone.
00:32:28 Le gouverneur Corleone.
00:32:31 Moi, être un "pezzo da novanta" !
00:32:38 Le temps m'a manqué.
00:32:42 On y arrivera, papa.
00:32:51 Écoute, celui qui te proposera
00:32:55 ce sera lui le traître.
00:33:15 Je peux le prendre ?
00:33:33 Je peux les arroser ?
00:33:37 Par ici.
00:33:41 Attention, tu renverses tout !
00:34:07 Viens, je vais te montrer
00:34:11 Reste là.
00:34:17 Donne-moi une orange.
00:34:37 C'est un nouveau truc !
00:34:56 Où tu es ?
00:37:55 Je peux te parler une minute ?
00:38:08 Barzini veut organiser une réunion,
00:38:14 Tu lui as parlé ?
00:38:18 Je garantirais ta sécurité.
00:38:27 D'accord.
00:38:45 Tu sais ce qu'ils vont faire ?
00:38:50 Ils organisent une réunion à Brooklyn.
00:38:56 là où je ne risque rien !
00:39:10 Je craignais Clemenza, pas Tessio.
00:39:14 Le coup est malin, et Tessio
00:39:20 Faisons-les attendre.
00:39:23 On fera ça après le baptême.
00:39:27 Je vais être le parrain
00:39:31 Ensuite, je rencontrerai
00:39:36 et tous les chefs des cinq Familles.
00:42:00 Michael, crois-tu en Dieu,
00:42:05 J'y crois.
00:42:06 Crois-tu en Jésus-Christ,
00:42:10 J'y crois.
00:42:11 Crois-tu au Saint-Esprit
00:42:15 J'y crois.
00:43:24 Renonces-tu à Satan ?
00:43:33 Je renonce à lui.
00:43:44 Et à ses œuvres ?
00:43:59 Je renonce.
00:44:06 Et à ses pompes ?
00:44:08 Je renonce.
00:44:25 Michael Rizzi,
00:44:30 Je le veux.
00:45:28 On ne part pas à Las Vegas
00:45:32 Oh, nos premières vacances !
00:45:34 - Que dois-je faire ?
00:45:40 J'arriverai dans deux jours.
00:45:58 À tout à l'heure, à Brooklyn.
00:46:03 Mike nous arrangera un joli coup ?
00:46:05 J'en suis sûr.
00:46:16 Le Patron prendra une autre voiture.
00:46:20 Il peut pas faire ça !
00:46:22 - J'ai mes ordres !
00:46:37 Dis à Mike que c'était les affaires.
00:46:43 Il le sait.
00:46:52 Tom, tu peux me tirer de là ?
00:46:55 - En souvenir du passé ?
00:47:44 Il te faut répondre
00:47:52 Mike, tu te trompes !
00:47:54 Tu as donné Sonny à Barzini.
00:47:57 En jouant ce numéro à ma sœur,
00:48:01 que ça abuserait un Corleone ?
00:48:03 Je suis innocent.
00:48:06 Je t'en prie, ne fais pas ça !
00:48:12 Mike ! Ne me fais pas ça !
00:48:23 Barzini est mort.
00:48:27 Philippe Tattaglia aussi.
00:48:33 Strachi... Cuneo...
00:48:39 Je règle les comptes de la Famille.
00:48:44 Avoue !
00:48:50 Donnez-lui à boire.
00:49:00 N'aie pas peur. Je n'ai pas envie
00:49:07 Et je suis le parrain de ton fils !
00:49:16 Allez, bois.
00:49:23 Tu ne travailleras plus avec nous,
00:49:28 Tu es lessivé.
00:49:38 Tu ne bougeras plus de là-bas.
00:49:41 Mais ne raconte pas
00:49:45 C'est une insulte
00:49:48 et ça me met en colère.
00:49:54 Qui a monté ce coup ?
00:49:57 Tattaglia ou Barzini ?
00:50:08 Barzini.
00:50:21 On va te conduire à l'aéroport.
00:50:25 Je téléphonerai à ta femme.
00:50:34 File ! Je ne veux plus te voir.
00:51:02 Bonjour, Carlo.
00:52:04 Oh, Mama, je t'en prie !
00:52:15 Michael ? Où est-il ?
00:52:23 Ignoble salaud !
00:52:26 Papa n'était plus là pour te retenir,
00:52:31 Vous lui reprochiez
00:52:34 Et moi ? Tu te fiches bien de moi !
00:52:44 C'est pour ça
00:52:46 Il avait décidé de l'assassiner !
00:52:49 Dire que tu es le parrain
00:52:52 Salaud, tu n'as pas de cœur !
00:52:55 Tu sais combien d'autres gens
00:52:59 Voilà qui est ton mari !
00:53:16 Aidez-la à monter.
00:53:18 Appelez un médecin.
00:53:40 Elle est hystérique !
00:53:47 Hystérique !
00:53:50 Mike, est-ce vrai ?
00:53:54 Ne t'occupe pas de mes affaires.
00:53:56 - Est-ce que c'est vrai ?
00:54:00 Assez !
00:54:25 Cette fois seulement,
00:54:30 tu peux m'interroger
00:54:40 Est-ce vrai ?
00:54:49 Non.
00:55:04 On a tous les deux besoin d'un verre.
00:55:38 Don Corleone !
00:58:21 Sous-titres français : Eric KAHANE