Godfather The

es
00:00:28 EL PADRINO
00:00:46 Creo en América.
00:00:49 América hizo mi fortuna.
00:00:52 Y eduqué a mi hija
00:00:56 Le di libertad, pero le enseñé
00:01:02 Conoció a un chico, no era italiano.
00:01:05 Iba al cine con él.
00:01:09 Nunca protesté.
00:01:12 Hace dos meses la llevó de paseo
00:01:17 Le obligaron a beber whisky
00:01:20 y después trataron de abusar de ella.
00:01:24 Ella se resistió, defendió su honor.
00:01:30 Y le pegaron como a un animal.
00:01:34 Cuando llegué al hospital,
00:01:39 la mandíbula destrozada,
00:01:45 No podía ni llorar
00:01:51 Pero yo sí. ¿Por qué lloré?
00:01:57 Ella era la luz de mi vida.
00:02:01 Una chica preciosa.
00:02:06 Nunca volverá a serlo.
00:02:15 Perdón.
00:02:24 Yo fui a la policía,
00:02:29 Los dos tipos fueron procesados.
00:02:32 El juez los sentenció a tres años
00:02:38 ¡Suspendió la condena!
00:02:45 Yo me quedé en la sala
00:02:49 Esos dos cabrones
00:02:53 Le dije a mi mujer: "La justicia,
00:03:04 ¿Por qué acudiste a la policía?
00:03:08 ¿Qué quiere de mí? Lo que sea,
00:03:14 ¿Qué quieres?
00:03:25 Los quiero muertos.
00:03:39 Eso no puedo.
00:03:42 Le daré lo que me pida.
00:03:47 Nos conocemos desde hace años,
00:03:53 No recuerdo la última vez
00:03:59 Aunque mi mujer
00:04:03 Pero hablemos claro.
00:04:08 Y te asustaba estar en deuda.
00:04:12 No quería correr ningún peligro.
00:04:15 Entiendo.
00:04:18 Tu paraíso era América.
00:04:23 La vida te iba bien, la policía te protegía
00:04:27 No necesitabas a un amigo como yo.
00:04:32 Pero ahora vienes a mí a decir:
00:04:35 "Don Corleone, pido justicia."
00:04:39 Pero pides sin ningún respeto.
00:04:42 No ofreces amistad.
00:04:48 Vienes el día de la boda de mi hija
00:04:55 Lo que le pido es justicia.
00:04:58 Eso no es justicia.
00:05:01 Que sufran, como ella sufrió.
00:05:06 ¿Cuánto tengo que pagarle?
00:05:23 Bonasera, Bonasera.
00:05:27 ¿Qué he hecho para que me trates
00:05:32 Si hubieras mantenido mi amistad,
00:05:34 la escoria que arruinó a tu hija
00:05:40 Y si un hombre honesto como tú
00:05:47 Y entonces te temerían.
00:05:53 ¿Amigos?
00:05:59 ¿Padrino?
00:06:05 Bien.
00:06:08 Algún día, y puede que nunca llegue,
00:06:14 Pero hasta entonces...
00:06:18 ...acepta esta justicia como regalo
00:06:22 - Grazie, Padrino.
00:06:31 Que se encargue de esto Clemenza.
00:06:36 Quiero gente
00:06:40 No somos asesinos,
00:07:08 - ¿Dónde está Michael?
00:07:12 No quiero que hagan
00:07:21 - ¿Qué pasa?
00:08:11 Don Barzini.
00:08:29 ¡ Eh, Paulie!
00:08:32 ¡ Paulie! Más vino.
00:08:35 - Eres terrible bailando.
00:08:41 Date una vuelta y haz tu trabajo.
00:08:50 Sandra, vigila a los chicos.
00:08:54 Tú vigílate a ti mismo, ¿de acuerdo?
00:09:16 20, 30 mil.
00:09:21 En esa cartera de seda.
00:09:24 Si ésta fuera la boda de otro...
00:09:27 ¡ Eh, Paulie!
00:09:32 ¡ Estúpido idiota!
00:09:42 ¿Qué sucede?
00:09:56 - Tengo que volver al trabajo.
00:09:58 Como siciliano debe atender peticiones
00:10:08 Don Corleone, es un honor
00:10:17 ¡ Fuera!
00:10:21 ¿Qué pasa?
00:10:30 ¡ Esta gentuza del FBI
00:10:36 ¡Ven aquí, ven aquí!
00:10:53 ...pero al final, le liberaron para ayudar
00:10:57 Los últimos seis meses
00:11:00 Nazorine, ¿qué puedo hacer por ti?
00:11:03 Como la guerra ha terminado,
00:11:05 a este chico, Enzo,
00:11:09 Padrino, tengo una hija.
00:11:15 Quieres que Enzo se quede en el país
00:11:20 Usted lo comprende todo.
00:11:23 Sr. Hagen. Gracias.
00:11:29 ¡ Espere a ver la tarta de boda
00:11:33 La novia, el novio y el ángel...
00:11:40 - ¿A quién le doy este trabajo?
00:11:45 Que lo haga un diputado judío de otro
00:11:56 ¡ Hola, Michael!
00:12:16 Él no está en la lista,
00:12:26 ¿Es necesario?
00:12:28 Él no esperaba ser invitado a la boda,
00:12:34 Don Corleone, es un honor
00:12:39 ...a la boda de su hija.
00:12:45 Michael...
00:12:48 Ese hombre de ahí
00:12:52 ¿Ves ese tipo horrible de ahí?
00:12:55 - Da miedo.
00:12:58 Se llama Luca Brasi.
00:13:04 ¡ Michael, viene para aquí!
00:13:11 ¡ Estás estupendo!
00:13:13 Mi hermano Tom Hagen,
00:13:18 Tu padre ha preguntado por ti.
00:13:20 - Mucho gusto.
00:13:24 Si es tu hermano,
00:13:27 Mi hermano Sonny encontró
00:13:31 No tenía casa,
00:13:36 Ha vivido con nosotros
00:13:39 Es un buen abogado.
00:13:42 No es siciliano.
00:13:47 - ¿Eso qué es?
00:13:50 ...como consejero, o asesor.
00:13:54 ¿Te gusta la lasaña?
00:14:00 Don Corleone.
00:14:03 Es un honor y un placer
00:14:05 que me haya invitado
00:14:13 En el día de la boda de su hija.
00:14:17 Y espero que su primer hijo
00:14:23 En prenda de mi eterna lealtad.
00:14:29 - Para la bolsa nupcial de su hija.
00:14:35 Don Corleone, le dejo ahora,
00:14:40 Gracias.
00:15:29 ¡Signora Corleone!
00:15:33 ¡ No!
00:16:41 El senador Cauley se disculpa
00:16:46 Lo mismo han dicho algunos jueces.
00:16:53 ¿Qué ocurre ahí fuera?
00:17:03 ¡Johnny! ¡Johnny!
00:17:09 ¡Te quiero!
00:17:20 Ha venido desde California.
00:17:24 - Seguramente tenga problemas.
00:17:28 ¡Johnny, Johnny!
00:17:47 ¡ No sabía que conocieras
00:17:50 - Claro. ¿Te lo presento?
00:17:54 - Mi padre le ayudó en su carrera.
00:17:58 ¿Cómo?
00:18:00 - Escuchemos la canción.
00:18:36 Por favor, Michael.
00:18:41 Cuando Johnny estaba empezando,
00:18:46 con un gran líder de banda.
00:18:49 Como su carrera fue de más a más,
00:18:54 Johnny es ahijado de mi padre.
00:18:57 Mi padre fue a ver al líder de banda.
00:19:00 Le ofreció 10.000 dólares
00:19:04 pero el tipo se negó.
00:19:06 Al día siguiente, mi padre fue a verlo,
00:19:13 En menos de una hora,
00:19:16 firmó su liberación
00:19:22 - ¿Cómo lo logró?
00:19:28 - ¿Y cuál fue?
00:19:33 ...y mi padre dijo que podía elegir entre
00:19:43 Es una historia verídica.
00:19:55 Así es mi familia, Kay. Pero yo no.
00:20:10 ¡ Precioso!
00:20:42 Yo me ocupo.
00:20:45 Tom...
00:20:46 Ve a buscar a Santino.
00:20:57 ¿Cómo estás, Fredo?
00:20:59 Mi hermano Fredo,
00:21:03 - Hola.
00:21:07 - Éste es mi hermano Mike.
00:21:11 Sí. ¿Es tu amiga?
00:21:14 Yo no sé qué hacer.
00:21:20 Si me dieran el papel en la película,
00:21:27 Pero ese... hombre no quiere dármelo,
00:21:32 - ¿Cómo se llama?
00:21:35 No me lo dará,
00:21:43 ¿Sonny?
00:21:46 ¿Sonny?
00:21:53 ¿Sonny?
00:21:55 - Sonny, ¿estás ahí?
00:21:58 El viejo quiere verte.
00:22:01 Un momento.
00:22:16 Hace un mes compró los derechos
00:22:21 El protagonista es un tipo como yo.
00:22:25 No tendría ni siquiera que actuar.
00:22:28 Padrino, ¿qué va a ser de mí?
00:22:32 ¡Actuar como un hombre!
00:22:37 ¿Te has convertido en un mariquita
00:22:42 "¿Qué puedo hacer?"
00:22:46 Ridículo.
00:22:52 - ¿Pasas tiempo con tu familia?
00:22:55 Bien.
00:22:57 Un hombre que no pasa tiempo
00:23:07 Tienes mal aspecto.
00:23:10 Descansa, en un mes Hollywood
00:23:15 Es demasiado tarde,
00:23:19 Le voy a hacer una oferta
00:23:24 Vuelve a la fiesta y diviértete.
00:23:31 - Déjalo todo en mis manos.
00:23:58 - ¿A qué hora parte mi hija?
00:24:03 ¿Le damos a su yerno
00:24:07 Nunca. Que viva bien,
00:24:12 - ¿Qué más?
00:24:15 - Debemos verlo la semana que viene.
00:24:20 - ¿Cuándo voy a ir a California?
00:24:23 Quiero que veas a ese pez gordo,
00:24:30 Si no hay nada más,
00:24:36 Carlo, vamos a hacer la foto.
00:24:40 Espera un minuto.
00:24:42 No, Michael. Yo no.
00:24:47 Muy bien. Justo así. ¡Quietos!
00:26:36 - Necesitas más calor en ese arco.
00:26:40 Represento a un amigo
00:26:43 Este amigo concederá
00:26:47 si el Sr. Woltz nos hace
00:26:49 Woltz te escucha.
00:26:52 Que sea Johnny el protagonista de
00:27:01 ¿Y qué clase de favor puede hacerle
00:27:06 Puede hacer que desaparezcan
00:27:09 Y una de sus estrellas se ha pasado
00:27:13 ¿Pretendes asustarme?
00:27:18 Que quede claro. Johnny Fontane
00:27:22 ¡Yo no me bajo los pantalones por
00:27:27 - Soy germano-irlandés.
00:27:30 - ¡Os voy a armar un follón!
00:27:35 Conozco a los mejores abogados
00:27:38 Mi caso es especial. Tengo un solo
00:27:45 A propósito,
00:27:52 Échalo.
00:28:15 - Realmente precioso.
00:28:18 - Decoraba el palacio de un rey.
00:28:23 ¿Por qué no dijo
00:28:25 Pensé que era un chulo barato
00:28:29 - Sólo uso su nombre si es necesario.
00:28:32 - Exquisito.
00:28:36 Usted sabe apreciar la belleza,
00:28:41 Aquí tiene.
00:28:44 Ni los zares de Rusia
00:28:48 Khartoum.
00:28:50 Khartoum.
00:28:53 No lo voy a hacer correr.
00:28:58 Gracias, Tony.
00:29:00 Habrá que comer algo.
00:29:03 Corleone es el padrino de Johnny.
00:29:07 Para los italianos es un vínculo
00:29:11 Lo respeto. Me puede pedir lo que sea,
00:29:17 Él nunca pide un segundo favor
00:29:21 Ustedes no entienden. Johnny
00:29:27 Ese papel es perfecto para él.
00:29:30 Yo le quiero echar del negocio,
00:29:36 Johnny Fontane robó a Woltz
00:29:41 La formamos durante cinco años.
00:29:46 He gastado en ella miles de dólares
00:29:51 Y le seré aún más franco,
00:29:53 para que vea que no soy un tipo
00:29:58 Era preciosa.
00:30:02 La tía más sexy que he tenido
00:30:07 Y Johnny Fontane se presentó con
00:30:13 Y ella se largó con él.
00:30:16 ¡ Lo echó todo a perder
00:30:20 ¡ Un hombre con mi posición
00:30:25 ¡Y ahora largo de aquí!
00:30:27 Y si ese macarrón intenta fastidiar,
00:30:32 Sí, ya conozco la historia.
00:30:36 Gracias por la cena
00:30:40 ¿Puede llevarme su coche
00:30:43 Al Sr. Corleone le gusta
00:32:34 - ¿Estás cansado, Tom?
00:32:38 Tengo aquí el informe de Sollozzo.
00:32:41 Veamos...
00:32:44 Sollozzo, alias el Turco.
00:32:50 pero sólo lo utiliza cuando
00:32:54 Se dedica a la droga.
00:32:58 Tiene plantaciones en Turquía
00:33:01 En Sicilia tiene plantas
00:33:05 Necesita fondos y, además,
00:33:08 Está dispuesto a ceder una parte.
00:33:12 La familia Tattaglia le respalda aquí.
00:33:18 - ¿Antecedentes penales?
00:33:23 En los narcóticos es un punto fuerte.
00:33:25 - Santino, ¿qué piensas?
00:33:32 ¿Tom?
00:33:34 Sí. Hay más dinero en las drogas
00:33:38 Si no nos metemos, lo harán otros,
00:33:42 Con ese dinero podrán comprar
00:33:47 Y luego vendrán a por nosotros.
00:33:49 Dominamos los sindicatos y el juego,
00:33:55 Si dejamos pasar esta oportunidad,
00:34:04 ¿Qué?
00:34:12 Don Corleone.
00:34:16 Necesito un hombre
00:34:19 Y un millón de dólares en la mano.
00:34:22 Necesito los políticos que se ha metido
00:34:28 - ¿Qué parte habría para la familia?
00:34:32 El primer año usted ganará
00:34:37 De ahí, para arriba.
00:34:39 ¿Y cuánto se lleva
00:34:45 Mi enhorabuena.
00:34:50 Yo me ocupo de ellos,
00:34:53 ¿Así que recibo el 30% por financiarle,
00:34:57 influencia política y protección legal?
00:35:01 Exacto.
00:35:04 ¿Por qué viene a mí?
00:35:07 Si considera un millón de dólares
00:35:13 vi saluto, Don Corleone.
00:35:24 Dije que le recibiría porque he oído
00:35:30 que hay que respetar.
00:35:36 Pero, debo contestar que no.
00:35:41 Y le daré mis razones.
00:35:43 Es cierto, tengo amigos en la política.
00:35:47 Dejarían de serlo si oyen que estoy
00:35:52 para ellos el juego es un vicio inocente
00:35:58 Me es indiferente lo que un hombre
00:36:02 Pero su negocio es...
00:36:07 Si le preocupa la seguridad,
00:36:11 - Si los Tattaglia garantizan nuestra...
00:36:22 Siento ciertas debilidades
00:36:26 Hablan cuando deberían escuchar.
00:36:30 Señor Sollozzo, mi no es firme.
00:36:35 Sé que le irá muy bien y buena suerte.
00:36:38 Sus intereses no se enfrentarán
00:37:03 Santino.
00:37:05 Ven aquí.
00:37:09 ¿Qué te pasa? Se te están ablandando
00:37:15 Nunca digas a ningún extraño
00:37:20 Anda.
00:37:25 Tom, ¿a qué viene esa tontería?
00:37:28 Lo envía Johnny.
00:37:34 - Quítalo de aquí.
00:37:38 Y...
00:37:40 ...dile a Luca Brasi que venga.
00:37:48 Empiezo a estar preocupado
00:37:51 Averigua qué se trae entre manos.
00:37:55 Ve a ver a los Tattaglia.
00:37:59 Dales a entender que no estás
00:38:04 y a ver lo que sacas.
00:38:23 Tengo algo para tu madre
00:38:26 una corbata para Freddy,
00:38:31 - ¿Y tú qué quieres por Navidad?
00:39:05 Andiamo, Fredo.
00:39:07 - Dile a Paulie que traiga el coche.
00:39:10 Tendré que llevarte yo. Paulie llamó
00:39:15 Paulie es un buen chico.
00:39:22 Buon Natale, caro. Grazie.
00:40:05 - ¡ Luca! Soy Bruno Tattaglia.
00:40:18 ¿Sabes quién soy?
00:40:20 Sé quién es usted.
00:40:22 Ha estado hablando
00:40:26 Creo que podemos hacer
00:40:32 Necesito a alguien fuerte como usted.
00:40:35 He oído que no está contento
00:40:41 - ¿Quiere unirse a mí?
00:40:47 50.000 dólares, para empezar.
00:40:54 ¡ No está mal!
00:40:56 ¿De acuerdo?
00:41:54 ¡Tom! Tom Hagen.
00:41:58 - Me alegra verte. Debo decirte algo.
00:42:03 Haz tiempo, Consigliere.
00:42:08 ¿De qué tienes miedo? Si quisiera
00:42:12 Sube.
00:42:24 - Fredo, voy a comprar algo de fruta.
00:42:34 Feliz Navidad. Quiero algo de fruta.
00:44:01 ¿Te gustaría más si yo fuese
00:44:08 No.
00:44:09 - ¿Y si fuera Ingrid Bergman?
00:44:15 Michael.
00:44:17 No, no me gustarías más si fueses
00:44:30 CORLEONE
00:44:32 Asesinos atacan al jefe del hampa
00:44:38 No dicen si está vivo o muerto.
00:45:02 - Sonny, soy Michael.
00:45:05 - ¿Está bien?
00:45:08 Se cuentan muchas historias.
00:45:13 - ¿Sigues ahí?
00:45:16 - ¿Dónde estabas? Estaba inquieto.
00:45:21 No. Escucha, ven a casa, chico.
00:45:32 ¡ Dios mío!
00:45:38 ¡Sonny!
00:45:48 Métete ahí.
00:45:50 - ¿Quién es?
00:45:55 Hay más noticias sobre tu viejo.
00:45:58 Se dice que ya está muerto.
00:46:01 - ¿Qué te pasa?
00:46:04 - ¿Dónde estaba Paulie?
00:46:08 - ¿Cuántas veces?
00:46:10 - Freddy no quería otro guardaespaldas.
00:46:14 No me importa cómo esté.
00:46:18 - ¿Quieres que mandemos a alguien?
00:46:29 Voy a hacer que manden a casa
00:46:37 - ¿Diga?
00:46:39 - Sí.
00:46:42 Dentro de tres horas lo soltaremos
00:46:45 Escucha todo lo que te diga
00:46:49 Lo hecho, hecho está. No pierdas
00:46:53 Esperaré.
00:47:09 Tu jefe está muerto.
00:47:13 Ya sé que eres el cerebro de la familia.
00:47:18 Quiero que ayudes
00:47:26 Lo cazamos frente a su oficina
00:47:32 ¿Un trago?
00:47:37 Depende de ti que no haya problemas
00:47:45 A Sonny le iba mi plan, ¿verdad?
00:47:49 Y tú sabías
00:47:53 - Sonny irá a por ti.
00:47:59 Tú tendrás que hacerle comprender.
00:48:05 Las otras familias de Nueva York
00:48:10 Con el todo debido respeto, el Don,
00:48:18 Hace diez años,
00:48:25 Ahora está muerto, Tom,
00:48:30 Tienes que hablar con Sonny,
00:48:41 Es un buen negocio, Tom.
00:48:44 Lo intentaré. Pero ni siquiera Sonny
00:48:52 Ya, bueno...
00:48:55 Déjame a mí lo de Luca.
00:49:02 Tú convence a Sonny.
00:49:04 Y a los otros dos.
00:49:10 - Haré lo que pueda.
00:49:14 Ahora, puedes irte.
00:49:23 No me gusta la violencia, Tom.
00:49:28 La sangre cuesta cara.
00:49:50 Está vivo.
00:49:53 ¡ Le han pegado cinco tiros
00:49:56 Mala suerte para mí,
00:50:44 Tu madre está en el hospital
00:50:50 Demasiada sangre. Sollozzo,
00:50:57 - ¿Vas a acabar con todos?
00:50:59 Si eliminas a Sollozzo,
00:51:03 ¿Qué hay de Luca?
00:51:06 Si Luca abandona,
00:51:10 - ¿Ha dado alguien con él?
00:51:14 - Oye, hazme un favor...
00:51:20 Bien, Tom, eres consigliere.
00:51:26 Si perdemos al viejo, perdemos
00:51:32 Las otras familias pactarán
00:51:37 Estamos en 1946.
00:51:42 Si se muere tu padre...
00:51:45 ...firma el trato, Sonny.
00:51:47 - Fácil de decirlo. No es tu padre.
00:51:56 ¿Quién es?
00:51:59 - Paulie, te dije que no te movieras.
00:52:04 Tessio, ve a ver qué es.
00:52:10 - ¿Me quedo aquí?
00:52:12 - Estoy bien.
00:52:16 - No.
00:52:19 - Anda.
00:52:23 Encárgate de este hijo de puta.
00:52:28 - Ponlo el primero en tu lista.
00:52:33 Mickey, mañana, agarras a dos
00:52:37 Creo que no deberíamos mezclar
00:52:43 Si te quedas en casa junto al teléfono,
00:52:47 Llama a Luca.
00:52:58 - ¿Qué es esto?
00:53:00 Significa que Luca Brassi
00:53:16 - Me voy.
00:53:19 No lo sé.
00:53:22 - ¡ No te olvides de los cannoli!
00:53:28 Rocco, ponte al otro lado.
00:53:34 Sonny está loco.
00:53:38 Hay que encontrar un sitio en
00:53:43 - ¿Conoces algún sitio en el West Side?
00:53:47 Piensa mientras conduces.
00:53:50 Cuidado con los chicos.
00:54:02 Ve a la C/39, compra 18 colchones
00:54:08 Está bien.
00:54:09 Procura que estén limpios
00:54:14 - Están limpios y exterminados.
00:54:18 ¡ Exterminado!
00:54:28 Para. Voy a echar un pis.
00:55:11 Suelta el arma. Trae los cannoli.
00:55:31 ¡ Eh, Mike! ¡ Mikey!
00:55:36 - Sí.
00:55:44 - ¿Quién es?
00:55:50 - Hola. ¿Kay?
00:55:53 Creo que se salvará.
00:55:55 Te quiero.
00:55:58 ¡ Te quiero!
00:56:00 - ¿Michael?
00:56:03 - Dime que me quieres.
00:56:06 ¿No puedes decirlo?
00:56:09 Te veré esta noche.
00:56:11 ¿Por qué no le dices de una vez
00:56:14 Te amo con el corazón.
00:56:20 Ven y aprende algo. Puede que
00:56:25 Primero echas un poco de aceite,
00:56:28 Añades tomate, y lo rehogas
00:56:34 Lo pones a hervir,
00:56:39 Y añades un poco de vino.
00:56:45 Y un poco de azúcar.
00:56:49 Ya vale. Tienes cosas más importantes
00:56:53 No lo verás más.
00:56:56 - ¿Adónde vas?
00:56:59 - Manda un par de guardaespaldas.
00:57:03 ¿Qué le puede pasar?
00:57:06 - Ten cuidado.
00:57:11 De todas maneras,
00:57:40 - Tengo que irme.
00:57:45 No, Kay. Habrá allí detectives
00:57:49 Me iré en un taxi.
00:57:53 No quiero verte envuelta en esto.
00:57:58 ¿Cuándo te voy a ver?
00:58:07 Vuelve a New Hampshire,
00:58:12 - Michael, ¿te voy a ver de nuevo?
01:00:23 ¿Qué hace aquí?
01:00:27 Soy Michael Corleone.
01:00:31 ¿Dónde están los guardas?
01:00:34 Su padre tenía muchas visitas.
01:00:39 La policía ordenó que se fueran
01:00:46 Póngame con Long Beach 45620,
01:00:52 Enfermera. Espere.
01:00:58 Sonny, estoy en el hospital.
01:01:03 Ni los hombres de Tessio, ni detectives.
01:01:07 - No te asustes.
01:01:11 Lo siento, pero tiene usted
01:01:16 Vamos a llevarlo a otro cuarto.
01:01:22 - ¡ Eso es imposible!
01:01:26 Van a venir a matarlo.
01:01:30 Ayúdeme, por favor.
01:02:45 - ¿Quién eres?
01:02:50 - ¿No te acuerdas?
01:02:52 Es mejor que te marches,
01:02:55 Si va a haber jaleo, me quedo contigo.
01:03:01 Oye, me esperas ahí fuera,
01:03:06 Yo salgo enseguida.
01:03:21 Aquí estarás mejor, papá.
01:03:26 Estoy contigo.
01:03:30 Contigo.
01:04:05 Tira eso. Ven aquí.
01:04:08 Métete la mano en el bolsillo como
01:05:02 Muy bien.
01:05:50 ¡Creía que había limpiado
01:05:53 - ¿Por qué no vigila nadie a mi padre?
01:05:58 ¡ No te metas en mis asuntos!
01:06:02 - ¡ No aparezcas por este hospital!
01:06:08 - ¡ Phil, llévatelo!
01:06:11 - Es un héroe de guerra. No está...
01:06:17 - ¿Le paga el Turco, capitán?
01:06:23 Que no se mueva.
01:06:46 Soy el abogado de los Corleone.
01:06:51 Tienen licencia para llevar armas.
01:06:53 Si se interpone, tendré que ir al juez
01:06:58 Soltadlo.
01:07:31 - ¿Por qué tanta gente nueva?
01:07:35 Con lo del hospital,
01:07:38 Matamos a Bruno Tattaglia
01:07:42 ¡ Dios!
01:07:50 Esto parece una fortaleza.
01:07:55 Oye, picapleitos, quiero hombres
01:08:00 Si el Turco asoma el pelo,
01:08:06 Mike, deja que te vea.
01:08:11 Estás muy guapo, guapísimo.
01:08:15 ¡ El Turco quiere hablar!
01:08:20 - Quiero que nos reunamos hoy.
01:08:23 ¿Qué dijo? Que mandemos
01:08:27 Nos promete que el trato
01:08:30 - ¿Y Bruno Tattaglia?
01:08:34 - Ha desmentido lo que hicieron.
01:08:38 ¡Ya vale!
01:08:41 No más reuniones, discusiones
01:08:45 Quiero a Sollozzo,
01:08:48 - Las otras familias...
01:08:50 ¡ Esto es un negocio, nada personal!
01:08:53 - Dispararon a mi padre...
01:08:58 Entonces, el negocio deberá esperar.
01:09:02 No más consejos sobre lo que
01:09:11 Sé algo de ese capitán McCluskey,
01:09:15 Es evidente que Sollozzo le paga,
01:09:19 McCluskey va a servir al Turco
01:09:23 Mientras Sollozzo esté protegido,
01:09:27 Nadie ha matado nunca
01:09:31 Las cinco familias irían a por ti.
01:09:36 Hasta la famosa protección política
01:09:41 Hazme ese favor.
01:09:49 Está bien, esperaremos.
01:09:55 No podemos esperar.
01:10:00 No importa lo que diga Sollozzo,
01:10:04 Es lo más importante para él.
01:10:08 - Mike tiene razón.
01:10:12 ¿Qué hacemos con ese McCluskey?
01:10:21 Quieren reunirse conmigo, ¿no?
01:10:24 Yo mismo hablaré
01:10:31 Fijemos la reunión.
01:10:35 Que nuestros informadores
01:10:40 Preferiría en un lugar público.
01:10:44 Donde haya gente
01:10:50 Querrán registrarme
01:10:53 No podré llevar armas encima.
01:10:58 Pero si Clemenza encuentra el medio
01:11:08 ...mataré a los dos.
01:11:22 Vaya con el colegial. No querías
01:11:27 ...y ahora vas a cargarte a un capitán
01:11:30 Esto no es el ejército. Aquí te acercas,
01:11:36 Te lo estás tomando personalmente.
01:11:39 Tom, esto es un negocio
01:11:43 - ¿Está prohibido cargarse a un poli?
01:11:47 Me refiero a un poli que está metido
01:11:53 Un poli metido en el tráfico
01:11:57 Sería una noticia sensacional.
01:12:03 - Quizá les guste una historia así.
01:12:10 No es personal, Sonny.
01:12:16 Está preparado. Imposible de seguir,
01:12:22 Lleva cinta adhesiva en el gatillo
01:12:37 ¿Está duro el gatillo?
01:12:43 ¡ Mis oídos!
01:12:44 Lo dejé adrede, así los infelices
01:12:49 Disparas a los dos.
01:12:54 - Sentarme y acabar mi cena.
01:12:58 Dejas caer el brazo
01:13:01 Todos creerán que la conservas.
01:13:06 escapa deprisa, pero sin correr.
01:13:09 Sin fijar la mirada en nadie,
01:13:12 Ellos tendrán miedo de ti,
01:13:17 Todo saldrá bien. Luego vacaciones,
01:13:22 y para nosotros el jaleo.
01:13:24 - ¿Cómo crees que acabará?
01:13:28 Las otras familias irán
01:13:32 Esto pasa cada cinco o diez años.
01:13:37 La última fue hace diez años.
01:13:41 Igual que con Hitler en Munich,
01:13:47 Mike, estamos orgullosos de ti.
01:13:52 Tu padre también.
01:14:30 Nada. Ni rastro. Absolutamente nada.
01:14:34 Ni siquiera la gente de Sollozzo
01:14:38 ¿Cuánto tiempo tenemos?
01:14:41 Te recogerán en el bar de
01:14:47 - ¿Quieres que lo sigamos?
01:14:53 - ¿Dónde está el intermediario?
01:14:58 - Está contento. Le dejan ganar.
01:15:03 El intermediario juega a las cartas
01:15:06 - Que se cargue a los del coche.
01:15:10 ¡ Puede que Solozzo
01:15:13 Yo lo cojo.
01:15:39 Restaurante Louis en el Bronx.
01:15:41 - ¿Es de fiar?
01:15:44 Un capitán está de guardia 24 horas
01:15:50 - ¿Alguien lo conoce?
01:15:55 Ambiente familiar, buena comida.
01:16:00 Tiene un retrete antiguo.
01:16:07 Un sitio muy apropiado
01:16:10 Eso es.
01:16:14 vas comiendo, hablas un rato
01:16:18 Luego vas a mear.
01:16:23 Luego vuelves y sin darles tiempo
01:16:28 Quiero alguien muy hábil
01:16:32 No quiero que salga
01:16:35 - El arma estará allí.
01:16:40 Vamos, en marcha.
01:16:47 ¿Te dijo que te deshicieras
01:16:50 Sí, un millón de veces.
01:16:56 Recuerda. En cuanto llegues,
01:17:07 ¿Hasta cuándo no podré volver?
01:17:11 Por lo menos un año.
01:17:13 Yo hablaré con mamá,
01:17:19 Me pondré en contacto
01:17:29 Cuídate.
01:17:33 Cuídate, Mike.
01:18:06 Me alegra que hayas venido.
01:18:11 Éste no es mi modo de hacer negocios.
01:18:16 Quiero arreglarlo todo.
01:18:20 Juro por mis hijos
01:18:24 Pero tienes que fijarte bien
01:18:27 Espero que no seas como tu hermano
01:18:33 Es un buen chico.
01:18:39 Siento lo de la otra noche, Mike.
01:18:42 Tengo que cachearte, date la vuelta.
01:18:51 Creo que soy demasiado viejo
01:18:57 No aguanto que me provoquen.
01:19:03 Está limpio.
01:19:26 A NUEVA JERSEY
01:19:30 ¿Vamos a Jersey?
01:19:34 Puede.
01:20:00 Bravo, Lou.
01:20:37 - ¿Qué tal se come aquí?
01:20:43 La probaré.
01:21:18 - Voy a hablar en italiano con Mikey.
01:22:38 Lo que quiero...
01:22:40 Lo más importante para mí...
01:22:45 ...es alguna garantía de que no van
01:22:49 ¿Qué garantía puedo darte, Mike?
01:22:54 Perdí mi oportunidad.
01:22:57 No soy tan listo.
01:23:00 Lo único que quiero es una tregua.
01:23:09 Necesito ir al lavabo.
01:23:14 Si tienes que ir, ve.
01:23:22 Está limpio.
01:23:23 No tardes.
01:23:28 He cacheado a muchos de éstos.
01:25:55 SE BUSCA AL ASESINO
01:25:57 SUPRIMIDOS
01:26:07 JEFE DE POLICÍA
01:26:28 BARZINI SUPUESTAMENTE
01:26:35 ASESINATOS DE LA MAFIA
01:26:59 TERCER MES DE VIOLENCIA
01:27:04 Vito, pez gordo, vuelve a casa
01:28:09 Vale, ahora tú.
01:28:27 Te quiero, abuelo.
01:28:32 Lo siento, papá.
01:28:36 - Oye, grandullón. Dásela al abuelo.
01:28:39 "Espero que te pongas bien, abuelo,
01:28:48 Ve con tu madre.
01:28:50 Llévalos abajo.
01:28:58 Vamos, Carlo, tú también.
01:29:02 Vamos.
01:29:23 - ¿Qué te pasa, Carlo?
01:29:42 Desde lo de McCluskey,
01:29:49 Y también las otras familias.
01:29:54 Nos atacaron, y les atacamos.
01:29:58 Con nuestros contactos en la prensa
01:30:03 ...sobre la relación de McCluskey
01:30:07 Las cosas empiezan a arreglarse.
01:30:10 Voy a mandar a Fredo a Las Vegas,
01:30:17 - Quiero que descanse.
01:30:29 ¿Dónde está Michael?
01:30:43 Michael mató a Sollozzo.
01:30:48 Está a salvo.
01:31:12 ¿Averiguaste dónde se esconde
01:31:17 Sonny, las cosas se están arreglando.
01:31:20 Si vas a por Tattaglia, se complicará
01:31:25 - Que se recupere. Yo decidiré...
01:31:30 - Ellos tampoco. No pienses más.
01:31:34 - ¡Voy a matar a ese cabrón!
01:31:39 ¡ Haz lo que digo! Si tuviera un siciliano
01:31:45 Papá tenía a Genco.
01:31:50 Lo siento. Lo siento de veras.
01:31:54 Mamá ha hecho la cena.
01:31:57 Los negros se están aprovechando
01:32:02 Conducen Cadillacs nuevos,
01:32:06 Eso es porque han empezado
01:32:09 Papá nunca habla de negocios
01:32:12 - Connie, cierra la boca...
01:32:17 Tú no te metas.
01:32:20 Me gustaría hablar después de la cena.
01:32:24 No hablemos de negocios en la mesa.
01:33:12 Beso su mano, Don Tommasino.
01:33:20 ¿Por qué estás tan lejos de la casa?
01:33:23 - Yo respondo por tu vida.
01:33:27 Sigue siendo peligroso. Tenemos
01:33:32 Tus enemigos saben que estás aquí.
01:33:36 ¿Ha dicho Santino
01:33:39 Todavía no. Es imposible.
01:33:46 - ¿Adónde vas?
01:33:51 Coge el coche.
01:33:54 No, prefiero andar.
01:33:59 ¡Ten cuidado!
01:34:33 - ¿Dónde están todos los hombres?
01:34:39 Aquí están los nombres de los muertos.
01:34:57 ¡Oye, llévame a América!
01:35:00 ¡Oye, llévame a América!
01:35:05 ¡América! ¡ Llévame a América!
01:35:27 ¡Mamma mia! ¡Qué preciosidad!
01:35:38 Parece que te ha caído un rayo.
01:35:46 En Sicilia las mujeres
01:36:12 ¿Tuvieron buena caza?
01:36:15 ¿Conoce a todas
01:36:17 Vimos unas bellezas.
01:36:20 Una de ellas dejó boquiabierto
01:36:26 Seduciría al mismo diablo.
01:36:36 Tenía un tipazo.
01:36:43 ¡Qué pelo, qué boca!
01:36:47 Las mujeres de esta parte
01:36:50 Ésta llevaba un vestido morado
01:36:56 Parecía más bien griega que italiana.
01:37:02 ¿La conoce usted?
01:37:07 No hay ninguna chica así
01:37:13 ¡ Dios mío, comprendo!
01:37:18 ¿Qué pasa?
01:37:21 Vámonos.
01:37:24 - Es su hija.
01:37:30 Llámale.
01:37:51 Fabrizio, traduce.
01:37:57 Perdóneme si le he ofendido.
01:38:00 Soy extranjero en este país.
01:38:03 Le respeto a usted
01:38:11 Soy americano, me escondo en Sicilia.
01:38:15 Me llamo Michael Corleone.
01:38:20 Hay quien pagaría mucho dinero
01:38:25 Pero su hija perdería un padre...
01:38:30 ...en vez de ganar un marido.
01:38:40 Quiero conocer a su hija.
01:38:43 Con su permiso,
01:38:48 Con todo el respeto.
01:38:56 Venga a mi casa el domingo
01:39:05 ¿Cómo se llama su hija?
01:41:54 Te vas a marear.
01:42:02 Déjalo para la biblioteca.
01:42:07 Tenemos que recoger a mi hermana.
01:42:27 ¿Qué te pasa?
01:42:31 ¿Qué te pasa?
01:42:34 - ¡ Fue culpa mía!
01:42:37 Fue culpa mía. Le pegué.
01:42:40 Empecé a reñir con él.
01:42:48 Voy a ir a buscar a un médico
01:42:52 Sonny, no hagas nada, por favor.
01:42:55 ¿Qué te pasa?
01:42:58 ¿Vas a dejar al chico huérfano
01:43:05 ¿Ha vuelto a ganar éste otra vez?
01:43:08 Diles que no vuelvan
01:43:11 Hemos perdido mucho esta semana.
01:43:20 ¡Ven aquí!
01:44:16 Si vuelves a tocar
01:48:03 ¡Vaya, Kay! No te esperábamos.
01:48:07 Sí, avisé.
01:48:12 - Quisiera localizar a Michael.
01:48:15 Lo único que sabemos
01:48:20 - ¿Qué ha sido eso?
01:48:25 Tom, ¿enviarás esta carta
01:48:30 Si lo acepto, un tribunal podría probar
01:48:36 Él se pondrá en contacto contigo.
01:48:38 Despediré el taxi,
01:48:42 Ven conmigo.
01:49:02 - ¿Diga?
01:49:05 - ¿Quién es?
01:49:08 Dígale que esta noche llegaré tarde.
01:49:17 ¡Zorra!
01:49:20 - La cena está en la mesa.
01:49:23 - La comida se va a enfriar.
01:49:26 ¡ Dijiste que querías cenar!
01:49:36 ¡Guarra siciliana!
01:49:43 Eso, rómpelo todo.
01:49:56 ¿Por qué no te traes
01:50:00 Puede que la traiga.
01:50:08 - ¡ Límpialo!
01:50:11 Cerda flaca malcriada.
01:50:15 ¡ Límpialo! ¡ He dicho que lo limpies!
01:50:21 Límpialo. Que limpies eso...
01:50:27 ¡ Límpialo!
01:50:29 ¡ Límpialo! Sí, mátame.
01:50:33 - ¡Todos los Corleone sois asesinos!
01:50:36 ¡Venga, mátame!
01:50:39 ¡Sal de aquí!
01:50:41 - ¡Te odio!
01:50:44 Cerda italiana. ¡Sal de ahí!
01:50:57 Connie, ¿qué te pasa?
01:51:01 Connie, habla más alto.
01:51:04 Santino, no entiendo.
01:51:08 Sí, Connie.
01:51:15 Espera ahí.
01:51:19 No, quédate ahí.
01:51:23 Hijo de puta.
01:51:26 - ¡ Hijo de puta!
01:51:32 ¡Abre esa maldita puerta!
01:51:43 ¡Sonny!
01:51:50 - Sonny.
01:51:53 ¡Seguidle, vamos!
01:52:24 Hijo de puta.
01:54:10 Dame el vaso.
01:54:20 Mi mujer está arriba llorando.
01:54:24 He oído llegar varios coches.
01:54:31 Consigliere mío,
01:54:34 dile a tu Don lo que todos
01:54:38 No le he dicho a la mama nada.
01:54:41 Ahora iba a subir a despertarle
01:54:47 Y necesitabas beber primero.
01:54:52 Sí.
01:54:56 Bueno, ya has bebido.
01:55:03 Han disparado a Sonny en el puente.
01:55:24 Que no se investigue nada.
01:55:30 No quiero venganzas.
01:55:34 Quiero que organices una reunión...
01:55:38 ...con los cabezas de las cinco familias.
01:55:42 Se acabó la guerra.
01:56:05 Avisa a Bonasera.
01:56:08 Le necesito.
01:56:22 Soy Tom Hagen. Llamo de parte
01:56:27 Usted debe a su Don un favor.
01:56:29 ¡No duda por un momento
01:56:33 Estará en su funeraria
01:56:57 Bien, amigo mío,
01:57:02 Sí. ¿Qué es lo que debo hacer?
01:57:13 Quiero que uses todos tus poderes
01:57:21 No quiero que su madre
01:57:39 Mira lo que han hecho con mi hijo.
01:58:12 - Sería más seguro enseñarte inglés.
01:58:15 Lunes, martes, jueves,
01:58:28 Saludos, Don Tommasino.
01:58:38 Michael me está enseñando a conducir.
01:58:44 ¿Cómo van las cosas en Palermo?
01:58:46 La gente joven ya no siente respeto
01:58:55 Este lugar se está poniendo
01:59:01 Quiero que os trasladéis a una casa
01:59:11 ¿Qué pasa?
01:59:14 Malas noticias de América.
01:59:18 Tu hermano Santino...
01:59:20 Lo han asesinado.
01:59:29 Vámonos. Me lo has prometido.
01:59:49 ¡ Fabrizio! Prepara el coche.
01:59:52 ¿Vas a conducir, jefe?
01:59:56 No, quiero que la lleves con sus padres
02:00:00 Bien, lo que tú digas.
02:00:07 Calo, ¿dónde está Apollonia?
02:00:10 Quiere darte una sorpresa.
02:00:15 Será una buena esposa americana.
02:00:19 Espera, cogeré las maletas.
02:00:30 ¡ Fabrizio!
02:00:33 ¿Adónde vas?
02:00:36 ¡Quédate ahí!
02:00:44 ¡ No, Apollonia!
02:01:08 Don Barzini, le agradezco su ayuda
02:01:13 y a las otras cinco familias
02:01:20 Carmine Cuneo del Bronx,
02:01:23 y de Brooklyn...
02:01:28 ...Philip Tattaglia.
02:01:31 Y de Staten Island...
02:01:34 ...están con nosotros Victor Strachi...
02:01:38 ...y los demás asociados que vienen
02:01:43 y de los demás territorios
02:01:53 ¿Por qué hemos llegado
02:01:56 No lo sé.
02:02:00 Todo ha sido desafortunado
02:02:06 Tattaglia perdió un hijo, yo perdí otro.
02:02:12 Estamos iguales.
02:02:16 yo propongo dejar las cosas
02:02:21 Agradecemos a Don Corleone
02:02:24 Sabemos que es un hombre de palabra
02:02:29 Sí, Don Barzini.
02:02:33 Tiene a los jueces y a los políticos
02:02:37 Pero no los comparte.
02:02:41 ¿Cuándo he rechazado yo
02:02:44 Todos me conocen.
02:02:47 ¿Cuándo me he negado?
02:02:54 Porque creí que el negocio de la droga
02:03:00 No es como el juego,
02:03:04 Diversiones practicadas por la mayoría
02:03:10 Incluso la policía, que nos ha ayudado
02:03:14 se negará a ayudarnos
02:03:18 Lo creía entonces...
02:03:23 Los tiempos han cambiado.
02:03:25 No es igual que antes,
02:03:30 Una negativa no es
02:03:33 Si Don Corleone tiene a los jueces
02:03:38 ...o que otros los aprovechen.
02:03:44 Cierto que puede presentar factura
02:03:47 Después de todo,
02:03:53 Yo tampoco creo en las drogas.
02:03:56 He tenido que compensar a mi gente
02:04:00 Hay tipos que les dicen:
02:04:04 "Si inviertes 3.000, 4.000 dólares,
02:04:11 Nadie se resiste. Quiero controlar
02:04:16 No lo quiero en las escuelas,
02:04:21 Eso sería una infamia.
02:04:24 En mi ciudad podríamos limitarnos
02:04:28 Como son animales,
02:04:37 Esperaba encontrar
02:04:42 Estoy dispuesto a hacer lo que sea
02:04:49 De acuerdo. Permitiremos el tráfico
02:04:54 Don Corleone nos dará protección
02:04:58 Quiero garantías por parte de Corleone.
02:05:02 Con el tiempo,
02:05:05 ¿no intentará una venganza personal?
02:05:08 Somos gente respetable.
02:05:13 Ha dicho venganza.
02:05:15 ¿La venganza podrá
02:05:18 ¿Devolverme a mí el mío?
02:05:21 Renuncio a vengar
02:05:26 Porque tengo mis razones.
02:05:31 Mi otro hijo tuvo que poner tierra
02:05:36 ...por lo que pasó con Sollozzo.
02:05:39 Estoy procurando traerlo a casa
02:05:44 Sin ningún cargo falso.
02:05:48 Pero soy muy supersticioso.
02:05:51 Y si un accidente le sobreviniese,
02:05:57 o si le encarcelaran
02:06:01 o si fuera fulminado por un rayo,
02:06:05 entonces yo culparía a algunos
02:06:10 Y no perdonaría.
02:06:14 Pero, a parte de eso...
02:06:19 ...juro solemnemente...
02:06:23 ...por la salvación de mis nietos,
02:06:27 que no seré yo quien viole
02:06:55 ¿Insisto en que los traficantes
02:07:00 Menciónalo. Pero no insistas.
02:07:04 - A Barzini no hay que repetírselo.
02:07:11 Tattaglia es un chulo.
02:07:19 Pero yo no lo supe hasta el día
02:07:39 Vamos, Nancy.
02:07:42 No os separéis. Brian.
02:07:46 Vale, de acuerdo.
02:08:00 ¿Cuánto hace que has vuelto?
02:08:03 Ha pasado un año.
02:08:06 Creo que algo más.
02:08:11 Me alegra verte, Kay.
02:08:23 Ahora trabajo para mi padre.
02:08:28 Ha estado enfermo. Muy enfermo.
02:08:33 Tú no eres como él.
02:08:40 Mi padre no es diferente
02:08:45 Cualquier hombre
02:08:49 Igual que un senador o un presidente.
02:08:51 - ¿Cómo puedes ser tan ingenuo?
02:08:54 Ellos no matan a nadie.
02:08:59 Kay, ¿quién es el ingenuo?
02:09:03 Mi padre no es el mismo hombre.
02:09:08 En cinco años, los Corleone
02:09:14 Créeme. Es todo lo que
02:09:19 Michael, ¿por qué has venido?
02:09:23 ¿Qué quieres de mí después de tanto
02:09:28 He venido porque te necesito.
02:09:32 - Por favor para, Michael.
02:09:37 - Es demasiado tarde.
02:09:41 Haré todo lo que me pidas
02:09:47 Porque es importante, Kay.
02:09:52 ...nos tenemos el uno al otro.
02:09:57 Con hijos. Nuestros hijos.
02:10:01 Kay, te necesito.
02:10:05 Y te quiero.
02:10:28 La gente de Barzini se mete
02:10:31 - ¡ Pronto no podré colgar mi sombrero!
02:10:35 No te estoy pidiendo ayuda.
02:10:38 - Ten calma.
02:10:41 - Déjame reclutar a más hombres.
02:10:45 - Barzini encontraría pretextos.
02:10:50 Don Corleone...
02:10:52 Usted dijo que un día Tessio y yo
02:10:56 Hasta hoy no había pensado en ello.
02:11:00 Michael es ahora jefe de la familia.
02:11:03 Si él te da su permiso,
02:11:08 Cuando haya vuelto de Nevada,
02:11:10 te separas de nuestra familia
02:11:14 - ¿Cuánto tendré que esperar?
02:11:19 Perdóneme, pero si nos deja,
02:11:25 Odio a Barzini.
02:11:30 - ¿Tenéis fe en mi juicio?
02:11:33 - ¿Cuento con vuestra lealtad?
02:11:36 Sed amigos de Michael.
02:11:43 Negociaré para solucionar
02:11:49 Es cuanto os puedo decir.
02:11:52 Carlo, tú te has criado en Nevada.
02:11:54 Cuando vayamos allí,
02:11:58 Tom Hagen ya no es consigliere.
02:12:02 No tiene que ver con Tom,
02:12:06 Si necesito ayuda,
02:12:28 - Gracias, papá.
02:12:32 Mike... ¿por qué me dejas fuera?
02:12:37 Tom, eres un buen consigliere.
02:12:41 Pero no para la acción
02:12:44 Tom.
02:12:50 Yo aconsejé a Michael. Nunca
02:12:55 En cambio, Santino fue un mal Don,
02:13:00 Michael tiene mi confianza,
02:13:04 Pero hay razones para que
02:13:10 - Quizá podría ayudar.
02:14:00 No me puedo creer cómo
02:14:05 Ese doctor ha hecho un buen trabajo.
02:14:09 Dejadlas ahí.
02:14:12 Déjame abrir la puerta, ¿eh?
02:14:21 - ¡ Mike! ¡ Bienvenido a Las Vegas!
02:14:27 - Tu hermano Freddy.
02:14:33 Vuelvo ahora mismo.
02:14:37 - Todo lo que quieras. Todo.
02:14:41 - Adivina.
02:14:46 - Oye, Mike...
02:14:51 Estoy cansando.
02:14:59 Eh, vamos. Venga, andando.
02:15:02 Se acabó. Oye, Angelo.
02:15:06 ¡Venga, fuera! ¡ Largo!
02:15:10 Venga, cielo. No sé qué le pasa.
02:15:14 Lo siento, guapa.
02:15:16 No sé. Está muy cansado.
02:15:25 ¿Qué hay de Moe Greene?
02:15:28 Tenía algo que hacer. Dijo que
02:15:33 Bien, avísale.
02:15:36 - Johnny, ¿cómo estás?
02:15:39 - Estamos orgullosos de ti.
02:15:41 Siéntate, quiero hablar contigo.
02:15:45 Bueno, a él se lo debo todo.
02:15:48 Sabe que eres agradecido.
02:15:53 Mike, ¿qué puedo hacer?
02:15:56 Estamos pensando en dejar el negocio
02:16:02 Moe nos cederá su parte del casino
02:16:08 ¿Estás seguro? Moe ama su negocio.
02:16:13 Voy a hacerle una oferta que aceptará.
02:16:17 Mira, Johnny...
02:16:19 Unas buenas atracciones
02:16:23 Esperamos que aceptes un contrato
02:16:29 Quizá puedas convencer a tus amigos
02:16:35 Contamos contigo.
02:16:39 Claro, Mike.
02:16:43 Bien.
02:16:46 ¡ Eh, Mike! Hola, colegas.
02:16:50 - Me alegro de verte.
02:16:52 Te hemos preparado comida especial,
02:16:57 Dales fichas a éstos
02:17:03 ¿Mi crédito es suficiente
02:17:08 ¿Comprarme?
02:17:09 El casino, el hotel.
02:17:15 ¿Los Corleone quieren comprarme?
02:17:20 Tu casino pierde dinero.
02:17:24 - ¿Piensas que estoy acabado?
02:17:32 Vosotros macarrones
02:17:35 ¡Os tuve a Freddy cuando os iba mal,
02:17:40 Lo hiciste porque nosotros
02:17:44 ...y la familia Molinari te protegió.
02:17:49 Sí. Primero, estáis acabados.
02:17:54 El Padrino está enfermo. Y las otras
02:17:58 ¿Ahora queréis venir a mi hotel
02:18:02 Hablaré con Barzini. Pactaré con él
02:18:07 ¿Por eso le pegaste
02:18:10 Eso no fue nada, Mike.
02:18:15 Se le va la mano alguna vez,
02:18:19 Tengo que llevar el negocio.
02:18:24 Freddy y yo discutimos,
02:18:28 ¿Le pegaste a mi hermano?
02:18:30 ¡Se entendía con dos camareras!
02:18:35 ¿Qué te crees?
02:18:41 Me voy a Nueva York mañana.
02:18:45 ¡ Hijo de puta!
02:18:47 ¡Soy Moe Greene! Me las sabía todas
02:18:52 Un momento, Moe.
02:18:55 Tom, tú eres el consigliere.
02:18:59 Un momento. El Don está retirado.
02:19:04 Si tienes algo que decir,
02:19:11 ¡ No has venido a Las Vegas para hablar
02:19:17 Fredo...
02:19:20 Eres mi hermano mayor,
02:19:24 Pero nunca te pongas del lado
02:19:38 Debo hablar con mi padre y su gente,
02:19:43 Este fin de semana iremos al centro,
02:19:55 Tu hermana quiere pedirte algo.
02:19:58 - Que lo pida.
02:20:00 Quieren que seas
02:20:03 - Ya veremos.
02:20:05 Déjame pensarlo. Ven.
02:20:16 Barzini irá contra ti primero.
02:20:19 Te invitará a una reunión con alguien
02:20:23 Garantizando tu seguridad.
02:20:26 Y en esa reunión
02:20:34 Ahora me gusta el vino más que nunca.
02:20:38 - Bueno, bebo más.
02:20:46 No sé.
02:20:49 ¿Eres feliz con tu mujer
02:20:53 - Muy feliz.
02:20:58 Espero que no te haya molestado
02:21:02 - No, de ningún modo.
02:21:07 Me he pasado la vida intentando
02:21:11 Las mujeres y los chicos pueden serlo,
02:21:17 - ¿Cómo está tu hijo?
02:21:20 Cada día se parece más a ti.
02:21:25 Es más listo que yo.
02:21:31 Ya lee los tebeos.
02:21:40 Quiero que controlen
02:21:46 - Ya lo he hecho. Ya me he ocupado.
02:21:55 ¿Qué te pasa?
02:21:57 ¿Qué te preocupa?
02:22:03 Yo me encargo. Te dije que lo haría
02:22:20 Sabía que Santino
02:22:24 Y Fredo...
02:22:28 Fredo era, en fin...
02:22:32 Pero nunca pensé que fueras tú.
02:22:37 He trabajado toda mi vida
02:22:42 Y me he negado a ser un muñeco,
02:22:46 movido por los hilos
02:22:52 No me arrepiento. Es mi vida,
02:22:56 ...cuando llegara tu momento,
02:23:03 Senador Corleone.
02:23:09 Otro pezzo da novanta.
02:23:12 Bueno...
02:23:16 No ha habido tiempo, Michael.
02:23:20 Lo lograremos, papá. Lo lograremos.
02:23:28 Escucha, quienquiera que venga
02:23:33 es un traidor.
02:23:52 ¿Me dejas, por favor?
02:24:08 - ¿Puedo regarlas?
02:24:12 Por ahí, por ahí.
02:24:17 Ten cuidado. Lo estás derramando.
02:24:25 ¡Antony!
02:24:27 Ven aquí, trae.
02:24:33 Así. Vamos a ponerlo aquí.
02:24:41 Te voy a enseñar algo.
02:24:45 No te muevas.
02:24:51 ¡ Dame una naranja!
02:25:10 Es un nuevo truco.
02:25:13 Vamos a correr. Tú, corre.
02:25:28 ¿Dónde estás?
02:28:20 Mike, ¿tienes un momento?
02:28:32 Barzini quiere organizar una reunión.
02:28:35 Dice que podemos arreglar
02:28:39 - ¿Hablaste con él?
02:28:42 Puedo organizar la seguridad.
02:28:48 - ¿De acuerdo?
02:29:08 ¿Sabes dónde vais a encontraros?
02:29:13 Quiere una reunión en Brooklyn.
02:29:18 No correré ningún peligro.
02:29:32 Siempre pensé que sería Clemenza,
02:29:36 Ha sido muy inteligente.
02:29:42 Pero voy a esperar.
02:29:44 Hasta después del bautizo.
02:29:48 He decidido ser el padrino
02:29:52 Luego, me las veré con Don Barzini...
02:29:55 ...y con Tattaglia. Con todos
02:32:15 ¿Crees en Dios, Padre Todopoderoso,
02:32:19 Sí, creo.
02:32:21 ¿Crees en Jesucristo,
02:32:24 Sí, creo.
02:32:26 ¿Crees en el Espíritu Santo,
02:32:30 Sí, creo.
02:33:33 Michael Francis Rizzi,
02:33:44 Sí, renuncio.
02:33:54 ¿Y a todas sus obras?
02:34:09 Sí, renuncio.
02:34:11 ¡Oh, cielos!
02:34:16 - ¿Y a todas sus seducciones?
02:34:34 Michael Rizzi,
02:34:38 Sí, deseo.
02:34:46 Michael Rizzi, ve en paz,
02:35:05 ¡ Kay!
02:35:07 Besa a tu padrino.
02:35:32 No vas a Las Vegas. Hay que resolver
02:35:38 - ¡ Nuestras primeras vacaciones!
02:35:42 Vuelve a casa y espera
02:35:46 Sólo serán un par de días.
02:36:03 Nos vamos a Brooklyn.
02:36:07 - Espero que Mike llegue a un acuerdo.
02:36:19 Sal, Tom, el jefe irá en otro coche,
02:36:24 - Eso jode todo el plan.
02:36:28 Yo tampoco iré, Sal.
02:36:41 Dile a Mike que lo hice por negocios.
02:36:46 - Él lo entiende.
02:36:55 Tom, ¿no puedes impedirlo?
02:36:58 - ¿Por los viejos tiempos?
02:37:45 Vas a pagar por Santino, Carlo.
02:37:53 - Mike, te equivocas.
02:37:57 Y esa farsa que interpretaste
02:38:01 - ¿Crees que engañaría a un Corleone?
02:38:06 - Por favor, no hagas esto.
02:38:11 No me hagas esto, por favor.
02:38:22 Barzini está muerto.
02:38:26 Y Philip Tattaglia.
02:38:29 Moe Greene.
02:38:32 Strachi. Cuneo.
02:38:37 Estoy ajustando cuentas,
02:38:42 Confiensa que lo hiciste.
02:38:48 Dale un trago.
02:38:55 Vamos.
02:38:58 No temas, Carlo. ¿Crees que dejaría
02:39:04 Soy el padrino de tu hijo, Carlo.
02:39:13 Anda, bebe. Bebe.
02:39:20 No, te echo del negocio de la familia.
02:39:25 Estás acabado.
02:39:29 Tom.
02:39:34 Quiero que te quedes allí.
02:39:38 Y no me digas que eres inocente.
02:39:41 Es un insulto a mi inteligencia.
02:39:49 ¿Quién te compró?
02:39:53 ¿Tattaglia o Barzini?
02:40:02 Fue Barzini.
02:40:08 Bien.
02:40:15 Hay un coche esperando fuera
02:40:19 Avisaré a tu mujer en qué vuelo vas.
02:40:27 - Mike...
02:40:54 Hola, Carlo.
02:41:52 - Estoy intentando decirte...
02:42:05 ¡ Michael!
02:42:06 - ¿Qué ocurre?
02:42:11 ¡ Michael, cabrón asqueroso!
02:42:16 Esperaste a que muriera papá
02:42:20 Le echas la culpa por lo de Sonny.
02:42:23 ¡ Pero no has pensado en mí!
02:42:29 Connie.
02:42:32 ¿Por qué crees que trajo a Carlo aquí?
02:42:38 Y fue el padrino de nuestro hijo.
02:42:43 ¿Quieres saber a cuántos ha matado?
02:42:47 ¡ Ése es tu marido!
02:42:59 ¡ No! No, no...
02:43:03 Llévala arriba.
02:43:26 Está histérica.
02:43:32 Histérica.
02:43:36 Michael, ¿es cierto?
02:43:39 - No te metas en mis asuntos, Kay.
02:43:43 No vuelvas a preguntarme.
02:44:05 De acuerdo.
02:44:09 Es la última vez.
02:44:15 La última vez que te permito
02:44:24 ¿Es cierto?
02:44:29 ¿Lo es?
02:44:32 No.
02:44:47 Creo que necesitamos beber algo.
02:45:19 Don Corleone.
02:47:56 Subtítulos: Carlos Ibero Vallés.