Godfather The
|
00:00:48 |
Я верю в Америку. |
00:00:51 |
Америка подарила мне удачу... |
00:00:54 |
и я вырастил мою дочь |
00:00:58 |
Я дал ей свободу, но я учил её... |
00:01:01 |
всегда почитать свою семью. |
00:01:04 |
у неё появился молодой человек. |
00:01:08 |
Она пошла с ним в кино. |
00:01:10 |
Она вернулась поздно. |
00:01:15 |
Два месяца спустя, |
00:01:18 |
вместе с другим парнем. |
00:01:21 |
Они напоили её виски... |
00:01:23 |
и затем пытались |
00:01:28 |
Она сопротивлялась. |
00:01:30 |
Она сохранила свою честь. |
00:01:33 |
Поэтому они избили её как животное. |
00:01:38 |
Когда я приехал в госпиталь, |
00:01:43 |
её челюсть была разбита... |
00:01:45 |
и держалась на проволоке. |
00:01:50 |
Она не могла даже плакать, |
00:01:55 |
Но я плакал. Почему я плакал? |
00:02:02 |
Она была светом моей жизни. |
00:02:06 |
Прекрасная девушка. |
00:02:11 |
Теперь она никогда |
00:02:21 |
Мне очень жаль. |
00:02:32 |
Я пошёл в полицию, |
00:02:35 |
Этих двух парней |
00:02:39 |
Судья приговорил их |
00:02:42 |
а потом вынес им... |
00:02:45 |
условный приговор. |
00:02:48 |
Они гуляли на свободе в этот же день. |
00:02:52 |
Я стоял в зале суда |
00:02:56 |
И эти два ублюдка, |
00:03:01 |
Тогда я сказал своей жене, |
00:03:04 |
мы должны идти к Дону Корлеоне". |
00:03:12 |
Почему ты пошёл в полицию? |
00:03:16 |
Что ты хочешь от меня? |
00:03:18 |
Скажите мне что угодно, |
00:03:22 |
Постой... |
00:03:49 |
Этого я не могу сделать. |
00:03:52 |
Я дам вам всё, что вы попросите. |
00:03:56 |
Мы знаем друг друга много лет, |
00:03:59 |
когда ты пришёл ко мне |
00:04:03 |
Я не могу вспомнить, когда ты последний раз |
00:04:06 |
к себе домой на чашку кофе... |
00:04:09 |
хотя моя жена - крестная мать |
00:04:13 |
Но давай будем откровенными. |
00:04:15 |
Ты никогда не хотел моей дружбы... |
00:04:18 |
и ты боялся быть у меня в долгу. |
00:04:22 |
Я не хотел неприятностей. |
00:04:26 |
Я понимаю. |
00:04:29 |
Ты нашёл рай в Америке. |
00:04:34 |
У тебя была хорошая профессия, |
00:04:36 |
Полиция защищала тебя, и был суд, |
00:04:39 |
Поэтому тебе не нужен был |
00:04:43 |
Но теперь ты приходишь ко мне |
00:04:47 |
"Дон Корлеоне, дайте мне справедливость". |
00:04:51 |
Но ты не просишь с уважением. |
00:04:54 |
Ты не предлагаешь дружбу. |
00:04:57 |
Ты даже не думаешь |
00:05:00 |
Вместо этого ты приходишь |
00:05:02 |
в день свадьбы моей дочери... |
00:05:04 |
и просишь меня убить за деньги. |
00:05:07 |
Я прошу у вас справедливости. |
00:05:10 |
Это не справедливость. |
00:05:14 |
Они должны страдать так, |
00:05:20 |
Сколько мне нужно вам заплатить? |
00:05:37 |
Бонасера. |
00:05:41 |
Что я такого тебе сделал, чтобы |
00:05:46 |
Если бы ты пришёл как друг... |
00:05:49 |
тогда этот подонок, |
00:05:51 |
страдал бы сегодня. |
00:05:54 |
И если, вдруг... |
00:05:55 |
у такого честного человека как ты |
00:05:57 |
то они стали бы и моими врагами. |
00:06:02 |
И тогда они стали бы бояться тебя. |
00:06:09 |
Вы будете моим другом? |
00:06:14 |
Крёстный отец. |
00:06:21 |
Хорошо. |
00:06:24 |
Когда-нибудь, а возможно |
00:06:26 |
я попрошу тебя сделать мне услугу. |
00:06:30 |
Но до этого дня... |
00:06:34 |
прими эту справедливость как подарок |
00:06:39 |
Спасибо, крёстный отец. |
00:06:48 |
Отдай это Клементе. |
00:06:53 |
Мне нужны надёжные люди... |
00:06:55 |
люди, которые не собираются |
00:06:57 |
Я имею в виду, мы не убийцы... |
00:06:58 |
несмотря на то, что сказал |
00:07:26 |
- Где Майкл? |
00:07:28 |
Ещё рано. Он придёт. |
00:07:30 |
Мы не будем. |
00:07:31 |
Мы не будем фотографироваться |
00:07:40 |
В чем дело, Сонни? |
00:08:32 |
Дон Барзини. |
00:08:50 |
Эй, Поль! Налей мне немного вина. |
00:08:54 |
Поль! Ещё вина. |
00:08:56 |
Скузи, пожалуйста. |
00:08:58 |
Ты смотришься ужасно. |
00:08:59 |
А ты кто, судья танцев что ли? |
00:09:03 |
Иди, прогуляйся вокруг |
00:09:13 |
Сандра, будь так любезна, |
00:09:15 |
Не позволяй им носиться, как сумасшедшим. |
00:09:40 |
20 или 30 штук. |
00:09:42 |
Мелкими купюрами, наличными. |
00:09:45 |
В этом маленьком шёлковом кошельке. |
00:09:48 |
Если бы это была |
00:09:51 |
Эй, Поль! |
00:09:54 |
габаго и проскито. |
00:09:56 |
Глупый сопляк! |
00:10:07 |
Эй, в чем дело? |
00:10:21 |
Мне надо возвращаться на работу. |
00:10:23 |
Это часть свадебного процесса. |
00:10:25 |
Не один сицилиец не может отказать |
00:10:34 |
Дон Корлеоне, Я польщен и благодарен... |
00:10:36 |
что вы пригласили меня к себе домой. |
00:10:43 |
Убирайся отсюда. |
00:10:44 |
Это частная вечеринка. |
00:10:48 |
Что это? |
00:10:57 |
Чертова ФБР ничего не уважает. |
00:11:03 |
Эй, иди сюда, иди сюда. |
00:11:07 |
Вот тебе. |
00:11:21 |
Но ближе к концу срока |
00:11:23 |
чтобы помочь американцам в войне. |
00:11:25 |
Последние 6 месяцев, он |
00:11:29 |
Назорин, друг мой, |
00:11:31 |
Теперь, когда война кончилась... |
00:11:33 |
Этот мальчик, Энзо, они хотят |
00:11:37 |
Крестный отец, у меня есть дочь. |
00:11:40 |
Видите ли, она и Энзо. |
00:11:44 |
Ты хочешь, чтобы Энзо остался |
00:11:46 |
и ты хочешь, чтобы твоя дочь |
00:11:49 |
Вы всё понимаете. |
00:11:52 |
Мистер Хэген, спасибо. |
00:11:57 |
Ждите прекрасный свадебный торт... |
00:11:59 |
который, я сделаю для твоей дочери. |
00:12:01 |
Вот такой, с невестой |
00:12:10 |
-Кому мне следует поручить эту работу? |
00:12:15 |
Поручи это еврею-конгрессмену |
00:12:18 |
Кто еще в списке? |
00:12:27 |
Эй, Майкл. |
00:12:29 |
Привет. |
00:12:48 |
Он не в списке, |
00:12:57 |
Это необходимо? |
00:13:00 |
Он не ожидал, что его |
00:13:02 |
поэтому он хотел поблагодарить вас. |
00:13:04 |
Хорошо. |
00:13:05 |
Дон Корлеоне, |
00:13:09 |
что вы пригласили меня к себе домой |
00:13:11 |
на свадьбу вашей дочери. |
00:13:14 |
И пусть их первый ребенок |
00:13:17 |
-Дон. |
00:13:20 |
Дон Корлеоне - |
00:13:21 |
этот парень вон там разговаривает |
00:13:25 |
Видишь вон того страшного парня? |
00:13:28 |
Он очень страшный парень. |
00:13:29 |
Кто он? Как его зовут? |
00:13:31 |
Его имя - Лука Брази... |
00:13:34 |
и он иногда помогает моему отцу. |
00:13:37 |
Минутку. Он направляется сюда. |
00:13:45 |
Ты отлично выглядишь! |
00:13:47 |
Мой брат Том Хэген. |
00:13:49 |
Здравствуйте. |
00:13:52 |
Ваш отец зовёт вас. |
00:13:54 |
-Очень приятно познакомиться с вами. |
00:13:56 |
Я буду там. |
00:13:59 |
Если он твой брат, |
00:14:02 |
Когда мой брат Сонни |
00:14:04 |
он нашёл Тома Хэгена на улице, |
00:14:08 |
Мой отец подобрал его... |
00:14:11 |
и с тех пор он всегда с нами. |
00:14:14 |
Он хороший адвокат. |
00:14:17 |
Не сицилиец, но... |
00:14:19 |
Я думаю, он будет консиглерре. |
00:14:22 |
А кто это? Это... |
00:14:25 |
то же самое, что консультант, советник. |
00:14:27 |
Очень важно для семьи. |
00:14:30 |
Тебе нравится лазанья? |
00:14:36 |
Дон Корлеоне, я польщён и благодарен... |
00:14:41 |
что вы пригласили меня |
00:14:50 |
в день свадьбы вашей дочери. |
00:14:53 |
И я надеюсь, что их первый ребёнок... |
00:14:56 |
будет мальчиком. |
00:15:00 |
Я приношу в дар мою бесконечную преданность. |
00:15:07 |
Для кошелька вашей дочери. |
00:15:09 |
Спасибо, Лука, |
00:15:12 |
Дон Корлеоне, |
00:15:15 |
потому что я знаю, вы заняты. |
00:15:17 |
Спасибо. |
00:17:23 |
Сенатор Коли приносит свои извинения |
00:17:26 |
но сказал, что вы понимаете. |
00:17:29 |
Также некоторые судьи. |
00:17:32 |
Они все прислали подарки. |
00:17:37 |
Что это там снаружи? |
00:17:47 |
Джонни! |
00:17:53 |
Я люблю тебя. |
00:18:01 |
Эй, Джонни, посмотри сюда! |
00:18:04 |
Он приехал из Калифорнии, |
00:18:07 |
Я же говорил вам, что он собирался приехать. |
00:18:09 |
Наверное, у него опять неприятности. |
00:18:16 |
Спой песенку. |
00:18:32 |
Майкл, ты никогда не говорил, что знаешь |
00:18:35 |
Конечно. Ты хочешь встретиться с ним? |
00:18:39 |
Мой отец помог ему |
00:18:41 |
Для моей Конни. |
00:18:45 |
У меня есть только одно |
00:18:46 |
-Давайте послушаем песню. |
00:18:48 |
Сердце. |
00:18:50 |
Это сердце, которое я принес тебе |
00:18:55 |
У меня есть только одно сердце, |
00:19:00 |
чтобы разделить с тобой |
00:19:05 |
У меня есть только одна мечта, |
00:19:09 |
которую я могу сохранить. |
00:19:14 |
Ты моя мечта. |
00:19:19 |
Я буду молиться за правду. |
00:19:23 |
Пожалуйста, Майкл. Расскажи мне. |
00:19:25 |
Моя дорогая, когда я ещё не встретил тебя... |
00:19:29 |
Когда Джонни начинал работать... |
00:19:31 |
он подписал этот |
00:19:34 |
с крупным лидером группы. |
00:19:37 |
и его карьера |
00:19:39 |
он захотел выйти из дела. |
00:19:42 |
Теперь, Джонни - крестник |
00:19:45 |
и мой отец |
00:19:48 |
и предложил ему |
00:19:52 |
Но тот отказался. |
00:19:55 |
Итак, на следующий день |
00:19:59 |
но на этот раз |
00:20:03 |
И в течение часа, он подписал... |
00:20:08 |
чек на $1,000. |
00:20:12 |
Как он это сделал? |
00:20:13 |
Мой отец сделал ему предложение, |
00:20:17 |
Что же это было? |
00:20:20 |
Лука Браси приставил пистолет |
00:20:23 |
и либо его мозги... |
00:20:25 |
либо подпись будет на контракте. |
00:20:33 |
Это чистая, правда. |
00:20:46 |
Это моя семья, Кэй. Это не я. |
00:21:01 |
Прекрасно! |
00:21:12 |
Мой крестник приехал сюда |
00:21:14 |
Дайте ему стакан вина. |
00:21:35 |
Я позабочусь об этом. |
00:21:39 |
Найди Сантино. |
00:21:50 |
Как дела, Фредо? |
00:21:54 |
Мой брат Фредо. Это Кэй Адамс |
00:21:57 |
Привет. Как дела? |
00:22:01 |
Это мой брат Майк. |
00:22:05 |
Да. |
00:22:08 |
Я не знаю, что делать. |
00:22:13 |
Он слабый. |
00:22:15 |
Все равно, если бы у меня была |
00:22:18 |
Она вернула бы меня снова |
00:22:22 |
Но это... |
00:22:24 |
Но этот человек, |
00:22:26 |
-Глава студии. |
00:22:28 |
Вольтс. |
00:22:31 |
и он сказал, что нет шансов, |
00:22:39 |
Сонни? |
00:22:49 |
Сонни, ты здесь? |
00:22:53 |
Что? |
00:22:57 |
Да, минутку. |
00:23:14 |
Месяц назад, он купил |
00:23:17 |
Бестселлер. |
00:23:19 |
И главный герой - |
00:23:21 |
Мне даже не придется его играть. |
00:23:23 |
Просто буду собой. |
00:23:25 |
О, Крёстный отец, |
00:23:30 |
Ты можешь играть как мужчина! |
00:23:34 |
Во что ты превратился? |
00:23:36 |
Голливудским финоччио, |
00:23:40 |
"Что я могу сделать?" |
00:23:43 |
Что это за чепуха? |
00:23:44 |
Смешно! |
00:23:51 |
Ты проводишь время со своей семьей? |
00:23:54 |
Хорошо. |
00:23:56 |
Потому что, человек, который не |
00:23:58 |
никогда не будет настоящим человеком. |
00:24:00 |
Иди сюда. |
00:24:06 |
Ты нехорошо выглядишь. |
00:24:10 |
Отдохни хорошенько, и через месяц... |
00:24:12 |
этот Голливуд даст |
00:24:15 |
Слишком поздно. |
00:24:18 |
Я собираюсь сделать ему предложение, |
00:24:24 |
А теперь иди, наслаждайся собой... |
00:24:26 |
и забудь об этой чепухе. |
00:24:30 |
Слушай, я хочу, чтобы ты предоставил |
00:24:34 |
Хорошо. |
00:25:00 |
Когда твоя дочь с женихом уезжают? |
00:25:02 |
Через несколько минут, |
00:25:05 |
Теперь, твой зять, |
00:25:08 |
Никогда. |
00:25:11 |
Но никогда не обсуждай |
00:25:14 |
Что ещё? |
00:25:15 |
Виргил Соллоззо звонил. |
00:25:17 |
Нам придётся встретиться с ним |
00:25:19 |
Мы обсудим это, когда ты |
00:25:22 |
Когда мне ехать в Калифорнию? |
00:25:24 |
Поезжай вечером. |
00:25:26 |
Поговори с этой большой киношной шишкой... |
00:25:29 |
про Джонни. |
00:25:33 |
Если это всё, |
00:25:39 |
Карло, мы хотим |
00:25:43 |
Минуту. |
00:25:45 |
Нет, Майкл, не я. |
00:25:50 |
Немного ближе. |
00:25:52 |
Хорошо. Вот так. |
00:27:39 |
Разве это не прелестно? |
00:27:46 |
Хорошо, говори. |
00:27:48 |
Меня послал друг Джонни. |
00:27:51 |
Этот друг - мой клиент, и он |
00:27:54 |
мистеру Вольтсу, если бы Вольтс |
00:27:58 |
Вольтс слушает. |
00:28:00 |
Дайте Джонни роль в этом новом военном фильме, |
00:28:10 |
И какую услугу ваш друг... |
00:28:13 |
окажет мистеру Вольтсу? |
00:28:15 |
У вас будут некоторые |
00:28:17 |
Мой клиент сделает так, что они исчезнут. |
00:28:19 |
Также, одна из ваших супер-звезд |
00:28:21 |
от марихуаны на героин. |
00:28:23 |
Вы пытаетесь напугать меня? |
00:28:25 |
Слушай меня, ты, красноречивый сукин сын! |
00:28:28 |
Мне наплевать на тебя и твоего босса, |
00:28:30 |
Джонни Фонтане никогда не получит эту роль. |
00:28:32 |
Меня не волнует сколько итальяшек... |
00:28:34 |
жирных придурков приходит... |
00:28:37 |
Я - немец-ирландец. |
00:28:38 |
Что ж, позвольте сказать вам кое-что, |
00:28:41 |
Я создам вам такие проблемы, что вы |
00:28:44 |
Я адвокат. Я вам не угрожаю. |
00:28:46 |
Я знаю всех крупных адвокатов |
00:28:49 |
У меня особая практика. |
00:28:52 |
Вот вам мой номер, |
00:28:56 |
Кстати, я очень уважаю ваши фильмы. |
00:29:03 |
Проводи его. |
00:29:28 |
Это действительно прекрасно. |
00:29:30 |
Используется для декораций |
00:29:33 |
О да. Очень красиво. |
00:29:35 |
Почему ты не сказал, |
00:29:38 |
Я думал, ты дешёвый |
00:29:40 |
Я думал что Джонни просто хотел |
00:29:42 |
Я не хотел бы использовать его имя, |
00:29:44 |
Как твой напиток, Том? |
00:29:46 |
Пойдём со мной, я хочу показать тебе |
00:29:49 |
Вы цените красоту, не так ли, Том? |
00:29:54 |
Вот ты где. |
00:29:58 |
Держу пари, русские цари... |
00:29:59 |
никогда не платили такие деньги |
00:30:01 |
Хартум. |
00:30:07 |
Я не буду отправлять его на скачки, хотя |
00:30:11 |
Прекрасно. |
00:30:12 |
Спасибо, Тони. |
00:30:14 |
Пойдём. |
00:30:18 |
мистер Корлеоне - крестный отец Джонни. |
00:30:21 |
Для итальянцев это очень религиозно... |
00:30:24 |
священное близкое родство. |
00:30:26 |
Я уважаю это. |
00:30:27 |
Просто скажите ему, что он должен |
00:30:29 |
Эту услугу я не смогу ему оказать. |
00:30:32 |
он никогда не просит второй раз, |
00:30:35 |
-Понятно? |
00:30:38 |
Джонни Фонтане никогда |
00:30:42 |
Эта роль превосходна. |
00:30:46 |
Я собираюсь отстранить его от дела. |
00:30:48 |
Позвольте сказать, почему. |
00:30:52 |
Джонни Фонтане обесчестил одну |
00:30:55 |
наиболее ценную протеже. |
00:30:57 |
Пять лет она обучалась у нас. |
00:30:59 |
Уроки пения, актерского мастерства, |
00:31:02 |
Я потратил на нее |
00:31:05 |
Я собирался сделать из нее |
00:31:07 |
И позвольте мне быть |
00:31:10 |
Просто, чтобы показать вам, что я не |
00:31:12 |
Дело не в долларах и центах. |
00:31:15 |
Она была прекрасна. |
00:31:18 |
Она была самой лучшей девкой. |
00:31:21 |
Лучшей из всех. |
00:31:24 |
И потом неожиданно |
00:31:26 |
со своим голосом, как оливковое дерево, |
00:31:30 |
И она сбежала. |
00:31:33 |
Она все бросила, только для того, |
00:31:37 |
а человек моего положения |
00:31:40 |
выглядеть смешно! |
00:31:43 |
А теперь убирайтесь к черту отсюда! |
00:31:45 |
И если этот подонок пытается |
00:31:47 |
скажите ему, что я |
00:31:51 |
Да, я слышал эту историю. |
00:31:55 |
Спасибо за ужин |
00:31:59 |
Если ваш водитель сможет |
00:32:01 |
Мистер Корлеоне - это человек, требующий |
00:33:58 |
-Ты не слишком устал, Том? |
00:34:02 |
У меня здесь есть заметки о Соллоззо. |
00:34:05 |
Сейчас... |
00:34:08 |
Соллоззо известен как Турок. |
00:34:12 |
Предполагается, что он очень хорошо |
00:34:14 |
но только в интересах дела... |
00:34:16 |
при разумных причинах. |
00:34:19 |
Его бизнес - наркотики. |
00:34:22 |
У него поля в Турции, |
00:34:25 |
а в Сицилии у него есть заводы |
00:34:29 |
Сейчас ему нужны наличные и |
00:34:33 |
за это он принимает в долю. |
00:34:35 |
Я не могу выяснить сколько. |
00:34:37 |
За ним стоит семья Таттаглиа |
00:34:40 |
Они что-то задумали. |
00:34:42 |
Сантино Корлеоне. |
00:34:43 |
Что насчет его тюремной записи? |
00:34:45 |
Два срока, один в Италии, один здесь. |
00:34:48 |
Он известен, как большая фигура |
00:34:50 |
Сантино, что ты думаешь? |
00:34:54 |
В этом белом порошке куча денег. |
00:34:58 |
Том? |
00:34:59 |
Я говорю, да, наркотики - |
00:35:02 |
больше мы нигде не найдем. |
00:35:04 |
Если мы в это не ввяжемся, |
00:35:06 |
Может, кто-то из пяти семей, |
00:35:08 |
С деньгами, которые они получают... |
00:35:10 |
они могут купить всю полицию |
00:35:13 |
Потом они пойдут против нас. |
00:35:15 |
У нас есть союзы, казино... |
00:35:18 |
это всё лучшие вещи, |
00:35:20 |
это предмет будущего. |
00:35:22 |
Если мы не войдем в долю... |
00:35:24 |
мы рискуем всем, что имеем. |
00:35:25 |
Не сейчас, а через десять лет. |
00:35:31 |
Итак? Каков будет ваш ответ, Пап? |
00:35:43 |
Мне нужен человек, у которого |
00:35:47 |
А также миллион долларов наличными. |
00:35:49 |
Мне нужны, Дон Корлеоне, |
00:35:51 |
которых вы носите у себя в кармане |
00:35:57 |
Какая выгода для моей семьи? |
00:35:59 |
30 процентов. |
00:36:01 |
В первый год ваша доля |
00:36:05 |
А позже она поднимется. |
00:36:08 |
А какова выгода для семьи Татталиа? |
00:36:13 |
Мои комплименты. |
00:36:19 |
Я буду держать Татталийцев |
00:36:22 |
Итак, я получаю 30% за финансы... |
00:36:27 |
политическую влиятельность |
00:36:29 |
-Об этом вы мне и говорили. |
00:36:33 |
Почему вы пришли ко мне? |
00:36:37 |
Если вы считаете, что миллион |
00:36:40 |
это просто "финансы"... |
00:36:55 |
я сказал, что хочу вас увидеть |
00:36:58 |
Я слышал, что вы серьезный человек... |
00:37:00 |
которого уважают. |
00:37:08 |
Но я должен сказать вам, нет. |
00:37:12 |
И скажу свою причину. |
00:37:14 |
Это правда, у меня много |
00:37:19 |
Но они не будут дружелюбны |
00:37:21 |
если они узнают, что мой бизнес - |
00:37:23 |
которые они считают |
00:37:27 |
-Но наркотики - это грязный бизнес. |
00:37:29 |
Для меня в этом |
00:37:31 |
как человек зарабатывает на жизнь, |
00:37:34 |
но ваш бизнес... |
00:37:38 |
немного опасный. |
00:37:39 |
Если вы волнуетесь за секретность |
00:37:42 |
таттаглийцы гарантируют это. |
00:37:44 |
Вы говорите, что Таттаглия |
00:37:46 |
Минуту. |
00:37:55 |
У меня есть сентиментальная |
00:37:57 |
Я их балую, как видите. |
00:37:59 |
Они говорят, когда им |
00:38:01 |
Но все равно... |
00:38:03 |
Сеньор Соллоззо, мое "нет" |
00:38:06 |
и я поздравляю вас |
00:38:09 |
я знаю, вам предстоит |
00:38:12 |
особенно, так как ваши интересы |
00:38:16 |
Спасибо. |
00:38:39 |
иди сюда. |
00:38:44 |
Что с тобой? |
00:38:46 |
Я думаю, твои мозги сохнут... |
00:38:47 |
от этой комедии, которую ты играешь |
00:38:50 |
Никогда не говори никому, кроме семьи, |
00:38:56 |
Пошел. |
00:39:01 |
Том, что это за ерунда? |
00:39:04 |
Это от Джонни. |
00:39:09 |
Что ж, убери это. |
00:39:11 |
Убери это отсюда. |
00:39:14 |
И... |
00:39:16 |
скажи Лука Браси, чтоб заходил. |
00:39:25 |
Я немного беспокоюсь |
00:39:28 |
Я хочу, чтоб ты выяснил |
00:39:32 |
Сходи к таттаглийцам... |
00:39:34 |
и заставь их думать... |
00:39:36 |
что ты не так счастлив |
00:39:41 |
и выясни все, что можешь. |
00:40:01 |
А у меня есть кое-что |
00:40:05 |
и галстук для Фредди... |
00:40:07 |
а Том Хэген получил ручку Рейнольда. |
00:40:10 |
- Что ты хочешь на Рождество? |
00:40:12 |
-Да, ты. |
00:40:46 |
Скажи Полю подавать машину. |
00:40:48 |
Хорошо, Па. |
00:40:50 |
Я доставлю ее сам. |
00:40:56 |
Поль - хороший мальчик. |
00:41:47 |
Лука, я Бруно Таттаглия. |
00:41:51 |
Я знаю. |
00:41:52 |
Скотч? Довоенный. |
00:42:01 |
Ты знаешь, кто я? |
00:42:03 |
Я знаю. |
00:42:05 |
Ты говорил о семействе Таттаглиа... |
00:42:10 |
Я думаю, ты и я можем |
00:42:16 |
Мне нужен такой крепкий человек как ты. |
00:42:19 |
Я слышал, ты несчастлив... |
00:42:23 |
...в семье Корлеоне. |
00:42:25 |
Хочешь присоединиться ко мне? |
00:42:28 |
А мне что с этого? |
00:42:31 |
$50. 000 для начала. |
00:42:38 |
Неплохо. |
00:42:40 |
Согласен? |
00:43:44 |
-Веселого Рождества! |
00:43:45 |
Я рад, что случайно встретил вас. |
00:43:48 |
У меня нет времени. |
00:43:50 |
О, поспешите, консиглерре. |
00:43:55 |
О чем вы беспокоитесь? |
00:43:57 |
Если бы я хотел убить вас, |
00:44:00 |
Садитесь. |
00:44:14 |
-Мне надо купить фруктов. |
00:44:22 |
Привет. Веселого Рождества. |
00:44:24 |
Мне нужны вот эти фрукты. |
00:44:30 |
Дайте три. |
00:44:33 |
Нет, вот этот. |
00:44:54 |
Фредо! |
00:45:43 |
Папа. |
00:45:46 |
Папа! |
00:45:53 |
Я бы нравилась тебе больше, |
00:45:56 |
как в той истории, помнишь? |
00:46:02 |
И потом, нравилась бы я тебе больше, |
00:46:05 |
Это хороший домысел. |
00:46:10 |
Нет, ты бы не нравилась мне больше, |
00:46:13 |
-Майк... |
00:46:32 |
Они не говорят, жив он или мертв. |
00:46:57 |
-Сонни, Майкл. |
00:47:00 |
Он в порядке? |
00:47:02 |
Мы ещё не знаем. |
00:47:06 |
Его сильно задело, Майки. |
00:47:09 |
-Ты здесь? |
00:47:12 |
Где ты был? Я беспокоилась. |
00:47:14 |
Том не сказал тебе? Я звонил. |
00:47:17 |
Нет. Послушай, приезжай домой, братишка. |
00:47:20 |
Хорошо. |
00:47:29 |
О, Господи. |
00:47:45 |
Иди. Кто это? |
00:47:48 |
Открой. Это Клемента. |
00:47:51 |
Что? |
00:47:52 |
Есть новости о твоем старике. |
00:47:55 |
На улицах говорят, что он уже мертв. |
00:47:57 |
Закрой рот. |
00:47:59 |
Господи Иисусе. |
00:48:02 |
Где был Поль? Поль болел. |
00:48:04 |
Он болеет всю зиму. |
00:48:07 |
Ну, может только три, четыре раза. |
00:48:08 |
Я спросил Фредди, не хочет ли он |
00:48:10 |
Он сказал, нет. Позови его сейчас. |
00:48:12 |
Меня не волнует, насколько он болен. |
00:48:14 |
Если он дышит, привези его |
00:48:17 |
Вы хотите, чтобы я прислал сюда людей? |
00:48:20 |
Хорошо. |
00:48:29 |
Сюда приедут кое-какие люди. |
00:48:36 |
-Алло |
00:48:38 |
-Да. |
00:48:41 |
Через три часа, он будет освобожден. |
00:48:45 |
Послушайте перед тем, как что-либо |
00:48:48 |
Что сделано, то сделано. |
00:48:50 |
И не растеряйте этот ваш знаменитый |
00:48:53 |
Хорошо, я подожду. |
00:49:09 |
Ваш босс мёртв. |
00:49:14 |
Я знаю, вы не опора семьи... |
00:49:16 |
я не хочу, чтобы вы боялись. |
00:49:19 |
Помогите корлеонцам... |
00:49:22 |
и помогите мне. |
00:49:27 |
мы убили его у офиса... |
00:49:29 |
через час после того, |
00:49:33 |
Выпейте это. |
00:49:39 |
Итак, для вас выгодно установить |
00:49:47 |
Сонни был готов на сделку со мной, |
00:49:51 |
И вы знали, что это лучший выбор. |
00:49:55 |
Сонни ударит по тебе всем, |
00:49:58 |
Это будет его первая реакция, |
00:50:02 |
Вот почему, вы должны |
00:50:04 |
За мной - вся семья Таттаглия |
00:50:08 |
Другие семьи Нью-Йорка будут |
00:50:10 |
что предотвратит полномасштабную |
00:50:13 |
Давайте отнесемся к этому |
00:50:16 |
Дон ходил по краю. |
00:50:21 |
Десять лет назад мог ли я |
00:50:28 |
Что ж, теперь он мертв. |
00:50:30 |
Он мертв, и его ничто |
00:50:34 |
Итак, вам надо поговорить с Сонни. |
00:50:36 |
Поговори с его людьми... |
00:50:38 |
с этим Тессио, и толстой Клементой. |
00:50:45 |
Это хорошее дело, Том. |
00:50:48 |
Я попробую. |
00:50:51 |
Но даже Сонни не сможет |
00:50:56 |
Да. Хорошо. |
00:51:00 |
Я побеспокоюсь насчет Луки. |
00:51:08 |
Вы просто поговорите с Сонни. |
00:51:10 |
И с другими двумя детьми. |
00:51:15 |
Я сделаю все, что смогу. |
00:51:17 |
Хорошо. |
00:51:20 |
Теперь можете идти. |
00:51:29 |
Я не люблю насилие, Том. |
00:51:34 |
Кровь - это большая цена. |
00:51:58 |
Он все еще жив. |
00:52:00 |
В него попало пять пуль, |
00:52:04 |
Что ж, это неудача для меня... |
00:52:06 |
и неудача для тебя, если ты |
00:52:53 |
Твоя мать в госпитале с твоим отцом. |
00:52:55 |
Похоже, что он выживет, |
00:53:00 |
-Это большая неприятность. |
00:53:02 |
Слишком далеко. |
00:53:05 |
Дон обдумает все это. |
00:53:08 |
-Держись от этого подальше, Микки. |
00:53:10 |
Вам надо избавиться от него, |
00:53:13 |
А как насчет Луки? Похоже, что |
00:53:17 |
Я не знаю. Если Лука - предатель, |
00:53:21 |
У кого-нибудь была возможность |
00:53:23 |
Мы пытались всю ночь. |
00:53:25 |
Мик, попробуй еще. |
00:53:26 |
Лука никогда долго не спит |
00:53:28 |
Он всегда приходит домой, |
00:53:31 |
Ну, Том ты - консиглиерре. |
00:53:34 |
Что будем делать, если старик |
00:53:37 |
Если мы его потеряем... |
00:53:40 |
мы потеряем наши политические |
00:53:43 |
Другие нью-йоркские кланы могут |
00:53:46 |
только, чтобы избежать |
00:53:49 |
Это почти 1946. Никто больше |
00:53:54 |
Если ваш отец умрет... |
00:53:58 |
Ты должен договориться, Сонни. |
00:53:59 |
Вам просто говорить. |
00:54:02 |
Я был ему таким же сыном, |
00:54:09 |
Что такое? |
00:54:11 |
Эй, Поль, я думал, что говорил |
00:54:14 |
Эти ребята снаружи сказали, |
00:54:17 |
Да? Тессио, посмотри, что там. |
00:54:23 |
-Вы хотите, чтобы я прогулялся вокруг? |
00:54:25 |
-Ты в порядке? |
00:54:26 |
Да. В холодильнике есть немного еды. |
00:54:29 |
-Да нет. Спасибо. |
00:54:31 |
Да, хорошо бы. Конечно. |
00:54:33 |
Ну, иди. Это хорошая идея. |
00:54:37 |
Позаботься об этом сукином |
00:54:39 |
Поль предал старика. |
00:54:42 |
Я не хочу больше его видеть. |
00:54:45 |
Понятно. |
00:54:47 |
Эй, Микки, завтра у тебя |
00:54:49 |
Пойди к дому Лука. |
00:54:51 |
Может нам не стоит настолько |
00:54:55 |
Да. |
00:54:58 |
Послушай, попробуй дозвониться |
00:55:02 |
Давай, попробуй. |
00:55:13 |
Это еще что? |
00:55:16 |
Это означает, что Лука Браси |
00:55:32 |
Ну, я пошёл. |
00:55:35 |
Не знаю, наверное, поздно. |
00:55:39 |
-Не забудь канноли. |
00:55:45 |
Рокко, сядь на другую сторону. |
00:55:51 |
Сонни в бешенстве. |
00:55:52 |
Он уже думает о войне. |
00:55:54 |
Нам надо найти хорошее место |
00:55:57 |
Попробуем 309 Вест 43 улица. |
00:56:00 |
Ты знаешь какие-нибудь |
00:56:03 |
- Да, я подумаю об этом. |
00:56:05 |
Я хочу поразить Нью-Йорк |
00:56:08 |
И побереги детей, когда будешь |
00:56:20 |
Поль, поезжай вниз по 39 улице. |
00:56:23 |
Возьми 18 стволов для парней. |
00:56:26 |
-Да, хорошо. |
00:56:29 |
Иначе парни загремят надолго. |
00:56:32 |
Они чистые. Они сказали, что |
00:56:35 |
"Уже нет?" Это плохое слово. |
00:56:37 |
Смотри, как бы тебя |
00:56:40 |
Весело, что ли? |
00:56:43 |
Да, Рокко, что ты сделал? |
00:56:46 |
-Это был он. |
00:56:48 |
Мне нужно отлить. |
00:57:32 |
Оставь пистолет. |
00:57:34 |
Возьми канноли. |
00:57:58 |
-Да? |
00:58:06 |
-Кто это? |
00:58:13 |
Алло, Кей? |
00:58:14 |
Как твой отец? |
00:58:15 |
Он в порядке. |
00:58:17 |
Я люблю тебя. |
00:58:21 |
Я люблю тебя! |
00:58:23 |
-Майкл? |
00:58:26 |
Скажи мне, что любишь меня. |
00:58:28 |
-Я не могу говорить. |
00:58:32 |
Да, увидимся вечером. |
00:58:35 |
Почему ты не говоришь этой |
00:58:38 |
Я люблю тебя всем сердцем! |
00:58:40 |
Если я не увижу тебя снова |
00:58:44 |
Иди сюда, парень. |
00:58:46 |
Когда-нибудь тебе придётся |
00:58:49 |
Видишь? Начинаешь с небольшого |
00:58:51 |
Затем поджариваешь чеснок. |
00:58:53 |
Потом добавляешь помидоры, |
00:58:55 |
Жаришь. |
00:58:58 |
Потом кладешь все сосиски |
00:59:04 |
Немного вина. |
00:59:09 |
Немного сахара. |
00:59:13 |
Вот мой рецепт. |
00:59:15 |
Ты должен заняться |
00:59:17 |
-Как Поль? |
00:59:22 |
Куда собрался? |
00:59:25 |
Пошли с ним несколько телохранителей. |
00:59:26 |
-Я просто хочу увидеть папу. |
00:59:28 |
Он будет в порядке. |
00:59:31 |
-Хорошо. Будь осторожен. |
00:59:37 |
Все равно пошлите с ним кого-нибудь. |
01:00:07 |
Мне надо идти. |
01:00:09 |
Мне поехать с тобой? |
01:00:12 |
Нет, Кей. Там будут детективы. |
01:00:15 |
Журналисты. |
01:00:17 |
Я поеду на такси. |
01:00:21 |
Я не хочу тебя в это ввязывать. |
01:00:26 |
Когда я тебя снова увижу? |
01:00:35 |
Возвращайся в Нью Хэмпшир... |
01:00:37 |
Я позвоню в дом твоих родителей. |
01:00:41 |
Когда я снова увижу тебя, Майкл? |
01:00:45 |
Я не знаю. |
01:02:57 |
Что ты здесь делаешь? |
01:03:00 |
Тебе не следует быть здесь сейчас. |
01:03:02 |
Я Майкл Корлеоне. |
01:03:05 |
Здесь никого нет. |
01:03:08 |
У вашего отца только что |
01:03:10 |
Они повздорили |
01:03:13 |
Полиция заставила их уйти |
01:03:21 |
Дайте Лонг Бич 4 5 2 6 0, |
01:03:28 |
Няня, подождите минутку. |
01:03:34 |
Сонни, Майкл. |
01:03:36 |
Слушай, я пришел поздно. |
01:03:39 |
Никого. Ни людей Тессио, |
01:03:42 |
Папа один. Не паникуй. |
01:03:45 |
Я не паникую. |
01:03:47 |
Мне жаль, но вам придется уйти. |
01:03:53 |
Мы с вами сейчас перевезем отца |
01:03:56 |
Вы можете отсоединить эти трубки, |
01:03:59 |
Это невозможно. |
01:04:02 |
Его придут убить. |
01:04:05 |
Понимаете? |
01:04:07 |
Теперь, помогите, пожалуйста. |
01:05:26 |
Кто вы? |
01:05:30 |
Помните меня? Ензо? |
01:05:32 |
Да, Ензо. |
01:05:34 |
Здесь будут неприятности. |
01:05:36 |
Если будут неприятности, |
01:05:38 |
Для вашего отца. |
01:05:42 |
Хорошо, слушай. |
01:05:44 |
Подожди меня снаружи, перед входом. |
01:05:46 |
Хорошо? |
01:06:03 |
Просто лежи здесь, папа. |
01:06:08 |
Я с тобой. |
01:06:12 |
Я с тобой. |
01:06:49 |
Подними воротник. Иди сюда. |
01:06:52 |
Положи руки в карманы, |
01:06:55 |
Все будет нормально. |
01:07:02 |
Все будет хорошо. |
01:07:48 |
Ты все хорошо сделал. |
01:08:24 |
Вот он. |
01:08:26 |
Так, стоять на месте. |
01:08:38 |
Я думал, что все ваши |
01:08:40 |
Что ты здесь делаешь? |
01:08:42 |
Что произошло с теми людьми, |
01:08:44 |
Ты, молокосос. |
01:08:46 |
Какого черта, ты делаешь, |
01:08:48 |
Я убрал тех парней отсюда. |
01:08:50 |
Ты уберешься отсюда, |
01:08:53 |
Я не двинусь отсюда, пока вы |
01:08:57 |
Фил, держи его. |
01:08:59 |
Парень чист, капитан. |
01:09:01 |
Его никогда не арестовывали. |
01:09:06 |
Тебе платит Турок, чтобы ты |
01:09:10 |
Держите его. Поднимите его. |
01:09:12 |
Поставьте его прямо. |
01:09:37 |
Я адвокат семьи Корлеоне. |
01:09:39 |
Эти люди - частные детективы, |
01:09:42 |
У них есть разрешение |
01:09:44 |
Если вы возражаете, вам придется |
01:09:47 |
утром ваши обвинения. |
01:09:49 |
Хорошо, отпустите его. |
01:09:52 |
Пошли. |
01:10:24 |
Что это за новые люди? |
01:10:26 |
Они мне нужны сейчас. |
01:10:28 |
После этого случая в больнице, |
01:10:30 |
Мы убили Бруно Таттаглия |
01:10:35 |
Господи. |
01:10:44 |
Похоже, что тут просто крепость. |
01:10:51 |
Сотня людей на улице, |
01:10:54 |
Если этот Турок покажет свою волосатую |
01:11:00 |
Эй, Майкл. Иди сюда. |
01:11:05 |
Ты круто выглядишь. |
01:11:07 |
Ты прекрасен. |
01:11:09 |
Эй, послушайте. |
01:11:11 |
Вот наглый сукин сын. |
01:11:14 |
Проиграв вчера, |
01:11:17 |
-Что он сказал? |
01:11:20 |
Он хочет, чтобы мы прислали Майкла |
01:11:22 |
И обещает, что мы не сможем |
01:11:26 |
Как насчет Бруно Таттаглия? |
01:11:27 |
Это часть дела. |
01:11:29 |
Бруно отрицает то, что они |
01:11:31 |
Сонни, мы должны выслушать, |
01:11:34 |
Хватит. |
01:11:36 |
Хватит встреч, дискуссий. |
01:11:40 |
Передайте им, что мне нужен Соллозо. |
01:11:42 |
Если нет, то все война. |
01:11:43 |
Некоторые кланы не будут |
01:11:45 |
Потом они принесут мне Соллозо. |
01:11:47 |
Это бизнес, а не личности. |
01:11:50 |
Даже стрельба в твоего отца |
01:11:54 |
Что ж, от этого бизнеса нам |
01:11:56 |
Окажи мне услугу, Том... |
01:11:58 |
Не надо больше мне советовать, |
01:12:00 |
Просто помоги победить, хорошо? |
01:12:08 |
Я выяснил насчет этого МакКласки, |
01:12:11 |
Что? |
01:12:12 |
Соллозо точно ему платит, |
01:12:15 |
МакКласки согласился быть |
01:12:18 |
Что тебе надо понять, Сонни... |
01:12:20 |
так это то, что когда Соллозо |
01:12:23 |
он неуязвим. |
01:12:24 |
Никто еще не приканчивал капитана |
01:12:28 |
Это была бы гибель. Все пять семей |
01:12:31 |
Семья Корлеоне стала бы изгоем. |
01:12:34 |
Даже если бы у него была |
01:12:39 |
Так что, окажи мне услугу. |
01:12:41 |
Прими это к сведению. |
01:12:47 |
Хорошо, подождем. |
01:12:54 |
Мы не можем ждать. |
01:12:57 |
Не можем. |
01:12:59 |
Меня не волнует, что Соллозо |
01:13:00 |
Он собирается убить папу. |
01:13:03 |
Это ключ для него. |
01:13:04 |
Придется взять Соллозо. |
01:13:06 |
Майк прав. |
01:13:09 |
Дай мне сначала спросить кое-что. |
01:13:11 |
Как насчет этого МакКласки? |
01:13:14 |
Что нам делать с этим копом? |
01:13:21 |
Они хотят встретиться со мной, |
01:13:25 |
Там буду я... |
01:13:27 |
МакКласки и Соллозо. |
01:13:31 |
Давайте устроим встречу. |
01:13:35 |
Пусть наши информаторы выяснят, |
01:13:40 |
Пусть это будет многолюдное место - |
01:13:44 |
место, где есть люди, чтобы |
01:13:51 |
Они обыщут меня, сразу при встрече, |
01:13:54 |
Так что, на мне не должно |
01:14:00 |
Но если Клемента придумает способ... |
01:14:02 |
спрятать оружие для меня... |
01:14:10 |
тогда я убью их обоих. |
01:14:24 |
Что ты собираешься делать? |
01:14:27 |
Не хотел бы вмешиваться |
01:14:29 |
Так ты хочешь прикончить копа? |
01:14:31 |
Зачем? Из-за того, что |
01:14:33 |
Ты думаешь, это армия, где от тебя |
01:14:35 |
Тебе придется быть близко, |
01:14:37 |
их мозги разлетятся по всему |
01:14:40 |
Ты говоришь, это очень личное. |
01:14:42 |
Том, это бизнес, ты говоришь, |
01:14:46 |
Это говорит о том, что я не могу |
01:14:48 |
Давай, Майки. |
01:14:50 |
Я говорю о копе, который |
01:14:53 |
Я говорю о бесчестном копе, |
01:14:58 |
замешанном в мошенничестве. |
01:15:00 |
Это ужасная история. |
01:15:03 |
Мы платим некоторым журналистам, |
01:15:07 |
Им бы понравилась эта история. |
01:15:09 |
Точно. |
01:15:14 |
Это не личное, Сонни. |
01:15:17 |
Это просто бизнес. |
01:15:21 |
Пушка чистая, словно снег. |
01:15:23 |
Невозможно выследить владельца, тебе |
01:15:26 |
Я сделал специальную ленточку |
01:15:29 |
Вот. Попробуй. |
01:15:43 |
Что слишком туго? |
01:15:48 |
Уши закладывает. |
01:15:50 |
Зато все люди замрут после выстрела. |
01:15:55 |
Ну ладно, ты стреляешь в них. |
01:16:00 |
Сажусь и заканчиваю ужин. |
01:16:03 |
Да ты что, парень. |
01:16:04 |
Просто опусти руку |
01:16:08 |
Все будут думать, что он еще у тебя. |
01:16:10 |
Они уставятся на твое лицо. |
01:16:12 |
так что уходи оттуда быстро, |
01:16:15 |
Не смотри никому прямо в глаза, |
01:16:19 |
Они будут напуганы, поверь мне... |
01:16:21 |
так что ни о чем не беспокойся. |
01:16:25 |
Ты знаешь, что провернешь |
01:16:26 |
У тебя будет длинный отпуск, |
01:16:29 |
мы получим пинка под зад. |
01:16:31 |
Насколько это будет плохо? |
01:16:33 |
Чертовски плохо. |
01:16:35 |
Все кланы встанут в ряд |
01:16:39 |
Это не страшно. Такие вещи |
01:16:42 |
Десять лет. |
01:16:44 |
После последнего случая прошло |
01:16:47 |
Ты должен остановить их |
01:16:49 |
так как надо было остановить |
01:16:51 |
Нельзя было позволить ему уйти. |
01:16:53 |
Они просто напрашивались |
01:16:56 |
Ты знаешь, Майк, мы все |
01:16:59 |
как героем. |
01:17:00 |
Твой отец тоже. |
01:17:40 |
Ничего. |
01:17:42 |
Абсолютно ничего. |
01:17:45 |
Даже люди Соллозо не знают, |
01:17:49 |
Сколько у нас времени? |
01:17:52 |
Я заберу тебя перед |
01:17:54 |
через полтора часа - |
01:17:58 |
Мы можем установить за ними слежку, |
01:18:01 |
Соллозо обнаружит нашу задницу, |
01:18:04 |
Как насчет посредника? |
01:18:06 |
Он у меня дома, играет в карты |
01:18:09 |
Он счастлив. Они поддаются. |
01:18:10 |
Слишком рискованно для Майка. |
01:18:14 |
Посредник будет играть в карты, |
01:18:18 |
А может взорвать их машину? |
01:18:20 |
Слишком опасно. |
01:18:22 |
Соллозо может и не быть в машине. |
01:18:25 |
Я понял. |
01:18:37 |
Да. |
01:18:52 |
Ресторан Луи в Бронксе. |
01:18:55 |
Там есть мой человек, |
01:18:57 |
Капитан полиции на посту |
01:19:00 |
Он заказал там столик |
01:19:03 |
Кто-нибудь знает этот ресторан? |
01:19:05 |
Да, я знаю. Это нам подходит. |
01:19:08 |
Маленькое семейное место, |
01:19:10 |
Это замечательно. |
01:19:13 |
Пит, у них старомодный туалет. |
01:19:16 |
Ну, в смысле - бачок с цепочкой. |
01:19:21 |
У нас получится спрятать |
01:19:24 |
Хорошо. |
01:19:25 |
Майк, иди в ресторан. |
01:19:29 |
Ешь, разговаривай, отдыхай. |
01:19:31 |
Расслабь их. |
01:19:33 |
Потом поднимаешься и идешь отлить. |
01:19:35 |
Нет, лучше сначала |
01:19:38 |
И возвращаешься с пистолетом. |
01:19:40 |
Не рискуй. |
01:19:43 |
Слушай. |
01:19:45 |
и очень хорошо подбросил |
01:19:47 |
Я не хочу, чтобы он вышел |
01:19:50 |
Пистолет будет там. |
01:19:52 |
Хорошо, слушай. Везешь его |
01:19:56 |
Давайте, вперед. |
01:19:59 |
Спасибо, Том. |
01:20:03 |
Он говорил тебе выбросить пистолет? |
01:20:06 |
Да, миллион раз. |
01:20:13 |
Не забудь - два выстрела в голову... |
01:20:16 |
и сразу уходи. |
01:20:18 |
Пошли. |
01:20:24 |
Как долго мне нельзя |
01:20:28 |
По крайней мере год, Майк. |
01:20:31 |
Я устрою, что ты не встретишься |
01:20:34 |
и я отправлю сообщение |
01:20:39 |
когда придет время. |
01:20:46 |
Береги себя. |
01:20:51 |
-Увидимся, Майк. |
01:21:25 |
Рад, что ты пришел, Майк. |
01:21:28 |
Надеюсь, мы все приведем в порядок. |
01:21:32 |
Это ужасно. Я не хотел, чтобы |
01:21:35 |
Этого никогда не должно |
01:21:36 |
Я хочу исправить все вечером. |
01:21:39 |
Пусть папа больше не беспокоится. |
01:21:41 |
Он не будет, Майки. |
01:21:45 |
Но тебе надо быть очень внимательным, |
01:21:49 |
Надеюсь, ты не такой сорвиголова |
01:21:51 |
Ты не можешь говорить с ним о деле. |
01:21:55 |
Он хороший парень. |
01:22:01 |
Я сожалею о той ночи, Майк. |
01:22:04 |
Мне придется обыскать тебя, |
01:22:07 |
Лицом ко мне. На колени. |
01:22:13 |
Похоже, я старею от моей работы. |
01:22:17 |
Слишком ворчливый. |
01:22:19 |
Старею. |
01:22:22 |
Ты знаешь, это? |
01:22:25 |
Он чист. |
01:22:54 |
Мы едем в Нью-Джерси? |
01:22:58 |
Может быть. |
01:23:25 |
Хорошая работа, Лу. |
01:24:04 |
Как итальянская еда |
01:24:06 |
Хорошая. Попробуй телятину. |
01:24:09 |
Лучшая в городе. Я возьму это. |
01:24:47 |
Я поговорю по-итальянски |
01:24:49 |
Давай. |
01:24:56 |
Он нас не поймет. |
01:25:03 |
То, что случилось, не имеет отношения |
01:25:06 |
Это чисто бизнес. |
01:25:10 |
Я очень уважаю твоего отца. |
01:25:13 |
Для меня отец, самое святое в жизни. |
01:25:18 |
Я хочу, чтобы ты понял. |
01:25:20 |
Я человек чести. |
01:25:22 |
Я в этом не сомневаюсь. |
01:25:25 |
Нисколько. |
01:25:27 |
Неужели? |
01:25:41 |
Я хочу, чтобы ты понял. |
01:25:43 |
Семейство Таттаглии... |
01:25:46 |
Сейчас в шоке. |
01:25:48 |
Я думаю, что так будет лучше. |
01:25:51 |
Я хочу, чтобы вы вышли из игры. |
01:25:55 |
Оставим все остальное на потом. |
01:25:58 |
Но мне кажется, что... |
01:26:01 |
Да? |
01:26:05 |
Как это говорится... |
01:26:10 |
Что я хочу, |
01:26:12 |
что наиболее важно для меня, |
01:26:17 |
это гарантии... |
01:26:19 |
больше никаких покушений |
01:26:22 |
Какие гарантии я могу тебе дать? |
01:26:26 |
Я потерял свой шанс. |
01:26:30 |
Я не такой всемогущий. |
01:26:33 |
Все, что я хочу, это перемирие. |
01:26:42 |
Мне надо в туалет. Можно? |
01:26:47 |
Иди, иди. |
01:26:55 |
Я обыскал его. Он чист. |
01:26:57 |
Не задерживайся. |
01:27:03 |
Я обыскивал тысячи юных сосунков. |
01:28:20 |
Всё в порядке? |
01:28:22 |
Да. |
01:28:23 |
Ты должен меня понять. |
01:28:26 |
Я итальянец, как и твой отец. |
01:28:30 |
Твой отец мне дорог. |
01:28:34 |
Это я думаю не нужно объяснять. |
01:28:37 |
Мы все одной крови. |
01:28:39 |
Нам не нужна война. |
01:28:42 |
Война это плохо. |
01:30:56 |
Эй, давай. |
01:30:57 |
Давай, пошли. |
01:31:55 |
Джо, возьми. |
01:32:00 |
Здравствуй, дедушка. |
01:32:14 |
Я люблю тебя, дедушка. |
01:32:19 |
Прости, Па. |
01:32:23 |
Вот и ты, великан. |
01:32:26 |
"Надеюсь, ты поправишься, дедушка... |
01:32:28 |
и надеюсь я скоро увижу тебя. |
01:32:30 |
С любовью, твой внук, Фрэнк." |
01:32:35 |
Иди с мамой. |
01:32:38 |
Иди. Отведите его вниз. |
01:32:46 |
Давай, Карло. Ты тоже. |
01:32:50 |
Иди. |
01:32:55 |
Я сделала для тебя цыпленка, |
01:32:58 |
Достаточно хлеба. |
01:33:00 |
Но сколько ты сможешь съесть? |
01:33:12 |
Что с тобой, Карло? |
01:33:14 |
Заткнись и сервируй стол. |
01:33:32 |
С тех пор, как МакКласки убит... |
01:33:34 |
полиция нарушила большинство |
01:33:40 |
И также у других кланов. |
01:33:43 |
Было много кровопролития. |
01:33:44 |
Они ударили нас, поэтому |
01:33:49 |
Через наши контакты в газетах... |
01:33:51 |
мы разместили много материалов... |
01:33:53 |
о связях МакКласки и Соллозо |
01:33:58 |
Видишь, дела идут в гору. |
01:34:01 |
Пап, я собираюсь отправить Фредо |
01:34:06 |
под покровительство дона Франческо. |
01:34:09 |
Я хочу, чтобы он отдохнул. |
01:34:11 |
Я собираюсь изучать |
01:34:13 |
Да. |
01:34:21 |
Где Майкл? |
01:34:36 |
Это Майкл убил Соллозо. |
01:34:41 |
Но он в безопасности. Мы начинаем |
01:35:06 |
Выясните, где скрывается этот |
01:35:08 |
мне нужна его задница сейчас - |
01:35:10 |
-Эй, Сонни. |
01:35:12 |
Дела вроде бы налаживаются. |
01:35:14 |
Если ты убьешь Таттаглия, |
01:35:17 |
Дайте дыму рассеяться. |
01:35:19 |
Нет, папе не надо ничем заниматься |
01:35:21 |
Хорошо, но твоя война стоит |
01:35:23 |
Ничего не происходит. |
01:35:25 |
Они тоже. Не беспокойся. |
01:35:28 |
Мы не можем сдвинуться с мертвой точки. |
01:35:30 |
Я собираюсь покончить с этим, |
01:35:32 |
Ты завоевываешь себе плохую репутацию. |
01:35:34 |
Делай, что я говорю тебе делать. |
01:35:36 |
Черт возьми, если бы у меня был |
01:35:38 |
я не был бы в таком положении. |
01:35:40 |
Отец и Генко. |
01:35:46 |
Прости. Я не это имел ввиду. |
01:35:49 |
Мама приготовила маленький ужин. |
01:35:53 |
У негров хорошее время... |
01:35:56 |
с нашими банками в Гарлеме. |
01:35:58 |
Они скупают Кадилаки за полцены. |
01:36:02 |
Я знал, что это произойдет, как только |
01:36:05 |
Папа никогда не говорил о делах |
01:36:09 |
- Заткнись, Конни. |
01:36:12 |
- Понял? |
01:36:17 |
Сонни, Том. Я хочу поговорить с вами |
01:36:19 |
Я мог бы делать больше для семьи. |
01:36:21 |
Мы не обсуждаем дела за столом. |
01:37:10 |
Целую вам руку, Дон Тамасинно. |
01:37:19 |
Почему ты так далеко от дома? |
01:37:21 |
Ты ведь знаешь, я отвечаю |
01:37:24 |
Телохранители рядом. |
01:37:27 |
Все же это опасно. |
01:37:29 |
Мы узнали от Сантино из Нью-Йорка... |
01:37:33 |
Твои враги знают, что ты здесь. |
01:37:35 |
Сантино сказал, когда я смогу |
01:37:39 |
Ещё нет. |
01:37:40 |
Об этом не может быть и речи. |
01:37:45 |
Спасибо. |
01:37:46 |
Ты куда собрался? |
01:37:49 |
В дом Корлеоне. |
01:37:51 |
Возьми мою машину. |
01:37:55 |
Я хочу пройтись. |
01:37:59 |
Будь осторожен. |
01:38:34 |
А куда делись все мужчины? |
01:38:37 |
Они все погибли в вентдеттах. |
01:38:41 |
Смотри, вот имена погибших. |
01:39:00 |
Эй, американец! |
01:39:05 |
Возьми меня в Америку! |
01:39:32 |
Мама-миа, какая красавица. |
01:39:43 |
Кажется, тебя ударило молнией. |
01:39:51 |
Мигель. |
01:39:53 |
На Сицилии, женщины опаснее |
01:40:18 |
Ну, как? Удачно поохотились? |
01:40:21 |
Ты знаешь всех девушек в округе? |
01:40:24 |
Мы видели несколько красоток. |
01:40:26 |
Одна из них околдовала нашего друга. |
01:40:33 |
Она самого дьявола охмурит. |
01:40:37 |
Да, точно. Самого дьявола. |
01:40:40 |
А вы случайно не влюбились в неё? |
01:40:43 |
Дважды. |
01:40:51 |
Такие волосы, такой ротик. |
01:40:55 |
Девушки в округе красивые, |
01:40:58 |
На ней было розовое платье. |
01:41:01 |
И розовая ленточка в волосах. |
01:41:06 |
Она скорее из Греции, чем из Сицилии. |
01:41:09 |
Ты её не знаешь? |
01:41:15 |
Нет. |
01:41:16 |
В этом городе этой девушки нет. |
01:41:21 |
Бог мой, я понимаю. |
01:41:27 |
Что случилось? |
01:41:31 |
Пойдем. |
01:41:33 |
Это его дочь. |
01:41:34 |
Скажи ему подойти сюда. |
01:41:37 |
Но это его дочь. |
01:41:40 |
Позови его. |
01:42:01 |
Фабрицио, переводи. |
01:42:06 |
Да, сеньор. |
01:42:08 |
Извиняюсь, если помешал вам. |
01:42:11 |
Я не местный. |
01:42:13 |
и я не проявлял неуважения |
01:42:15 |
Я уважаю вас и вашу дочь. |
01:42:20 |
Кто он такой? |
01:42:23 |
Я американец, скрывающийся в Сицилии. |
01:42:27 |
Меня зовут Майкл Корлеоне. |
01:42:32 |
Есть люди, которые заплатили бы |
01:42:38 |
Но потом ваша дочь |
01:42:43 |
вместо, того чтобы найти мужа. |
01:42:53 |
я хочу встретиться с вашей дочерью... |
01:42:56 |
с вашего разрешения... |
01:42:58 |
и под наблюдением вашей семьи... |
01:43:01 |
со всем уважением. |
01:43:08 |
Приходи в мой дом утром в воскресенье. |
01:43:15 |
Можешь взять своего друга. |
01:43:18 |
Спасибо. |
01:43:18 |
Как её зовут? |
01:43:20 |
Хорошо. |
01:43:22 |
Аполлония. |
01:44:17 |
Это моя дочь Аполлония. |
01:44:21 |
А это Мегель Корлеоне. |
01:44:40 |
Спасибо. |
01:44:42 |
Не за что. |
01:46:15 |
Пока, моя крошка. |
01:46:23 |
Сними эту квартиру. |
01:46:29 |
Давай. Нам надо забрать |
01:46:50 |
В чем дело? |
01:46:57 |
Это я виновата! Где он? |
01:46:59 |
Сонни, пожалуйста. Это была моя ошибка. |
01:47:03 |
Я начала драку с ним. |
01:47:05 |
Прости. |
01:47:12 |
Я просто позову доктора |
01:47:15 |
Сонни, пожалуйста, не делай ничего. |
01:47:20 |
Что с тобой? Что я сделаю? |
01:47:22 |
Не оставлю же я еще не родившегося |
01:47:27 |
Все в порядке? |
01:47:29 |
До сих пор думаешь, |
01:47:32 |
Скажите ему остановиться, хорошо? |
01:47:36 |
Ты проиграл много денег |
01:47:44 |
Карло, иди сюда. |
01:48:44 |
Если дотронешься до моей сестры |
01:52:42 |
Не ожидал тебя. |
01:52:45 |
Да, мне следовало. |
01:52:51 |
Никто не знает, где он. Мы знаем, |
01:52:58 |
Что это было? |
01:53:00 |
Но никто не пострадал. |
01:53:04 |
Передай это письмо Майклу, |
01:53:08 |
Что ж, если я приму это... |
01:53:11 |
то в суде могут доказать что мне |
01:53:14 |
Просто, наберись терпения. |
01:53:17 |
Я отпустила машину. |
01:53:21 |
Пойдем. Мне жаль. Пойдем. |
01:53:39 |
Алло? |
01:53:43 |
Могу я услышать Карло? |
01:53:45 |
Кто это? Это друг Карло. |
01:53:48 |
Скажите ему, что я не могу сделать это |
01:53:57 |
Сука. |
01:54:00 |
Ужин на столе. |
01:54:03 |
Твоя еда на столе. |
01:54:05 |
Я поем попозже. |
01:54:17 |
Этот надоедливый итальянский ребенок. |
01:54:24 |
Ну да. Бей все. |
01:54:27 |
Бей все! |
01:54:32 |
Вот. |
01:54:38 |
Почему ты не привел твою шлюху |
01:54:42 |
Может и приведу. Почему бы и нет? |
01:54:50 |
Теперь убери все! |
01:54:53 |
Убери! |
01:54:55 |
Убери! |
01:55:02 |
Сукин сын! |
01:55:13 |
Ну, давай! Убей меня! |
01:55:16 |
Все вы Корлеоне убийцы! |
01:55:19 |
Давай! |
01:55:21 |
Убей меня! |
01:55:23 |
Убирайся отсюда! |
01:55:25 |
Ненавижу! |
01:55:28 |
Ты жалкая тварь. |
01:55:30 |
Убирайся! |
01:55:42 |
Конни, в чем дело? |
01:55:46 |
Говори громче. Ребенок плачет. |
01:55:49 |
Сантино, я не понимаю... |
01:55:51 |
Я не понимаю. |
01:55:53 |
Да, Конни. |
01:56:00 |
Слушай, жди там. |
01:56:04 |
Нет, жди там. |
01:56:09 |
- Этот сукин сын. |
01:56:12 |
- Сукин сын! |
01:56:14 |
Черт! |
01:56:18 |
Открывайте чертовы ворота. |
01:56:38 |
- Сонни! |
01:56:40 |
Давайте за ним. |
01:57:11 |
Сукин сын. |
01:57:13 |
Пошли! Пошли! |
01:59:03 |
Дай мне глотнуть. |
01:59:13 |
Моя жена плачет наверху. |
01:59:18 |
Я слышал машины возле дома. |
01:59:25 |
Мой консиглерре... |
01:59:28 |
Я думаю, тебе следует рассказать все |
01:59:31 |
Я не говорил маме. |
01:59:35 |
Я собирался подняться к тебе |
01:59:41 |
Но тебе надо выпить сначала. |
01:59:51 |
Вот ты выпил.. |
01:59:59 |
В Сонни стреляли на перекрестке. |
02:00:20 |
Выясните все. |
02:00:27 |
Никаких актов мести. |
02:00:31 |
Устройте собрание... |
02:00:35 |
С главами пяти семей. |
02:00:39 |
Эта война кончится сейчас. |
02:01:03 |
Позвони Бонасера. |
02:01:06 |
Он нужен нам. |
02:01:20 |
Это Том Хэген от Вито Корлеоне... |
02:01:23 |
по его просьбе. |
02:01:25 |
Теперь, мы просим у вашего Дона услуги. |
02:01:28 |
У него нет сомнений |
02:01:32 |
Он будет у вас через час. |
02:01:35 |
Будьте там, чтобы встретить его. |
02:01:57 |
Ну что, мой друг... |
02:02:00 |
ты готов оказать мне услугу? |
02:02:02 |
Да. |
02:02:04 |
Что нужно сделать? |
02:02:14 |
Я хочу, чтобы ты использовал |
02:02:17 |
и умения. |
02:02:22 |
Я не хочу, чтобы его мать видела |
02:02:41 |
Смотри, как они разделались |
02:03:14 |
Я лучше научу тебя английскому. |
02:03:17 |
Я знаю английский. |
02:03:19 |
Понедельник, вторник, среда... |
02:03:30 |
Приветствую, Дон Томмасино. |
02:03:34 |
Как дела в Палермо? |
02:03:41 |
Майкл учит меня вождению. |
02:03:47 |
Как дела в Палермо? |
02:03:50 |
Молодежь, уже ничего не уважает. |
02:03:53 |
Становится все хуже и хуже. |
02:03:58 |
Мигель, это место стало |
02:04:03 |
Я не хочу, чтобы ты рисковал. |
02:04:07 |
Езжай на виллу рядом с |
02:04:09 |
Здесь тебе оставаться нельзя. |
02:04:14 |
Хорошо? |
02:04:16 |
Что случилось? |
02:04:19 |
Плохая новость из Америки. |
02:04:23 |
Твой брат Сантино... |
02:04:32 |
Мигель, поехали... |
02:04:56 |
-Фабрицио. |
02:04:59 |
-Подгони машину. |
02:05:01 |
- Да. |
02:05:03 |
Отвези ее домой, до тех пор, |
02:05:07 |
как скажете, Босс. |
02:05:15 |
Карло, где Аполлония? |
02:05:17 |
Она хочет тебя удивить. |
02:05:23 |
Она будет хорошей американской женой. |
02:05:27 |
Подожди, я принесу вещи. |
02:05:39 |
Фабрицио. |
02:05:42 |
Ты куда собрался? |
02:05:44 |
Мигель, подожди! |
02:05:53 |
Нет! Нет! |
02:06:18 |
Дон Барзини, я хочу поблагодарить вас... |
02:06:20 |
за помощь в организации |
02:06:24 |
А также других глав пяти кланов... |
02:06:27 |
из Нью-Йорка и Нью-Джерси. |
02:06:31 |
Кармин Кунео из Бронкса. |
02:06:36 |
Из Бруклина... |
02:06:39 |
Филлип Таттаглия. |
02:06:43 |
и с Объединенного Острова... |
02:06:46 |
Виктор Страчи. |
02:06:49 |
И других лиц, прибывших к нам |
02:06:52 |
Калифорния и Канзас... |
02:06:55 |
и с других территорий |
02:06:58 |
спасибо. |
02:07:06 |
Как дела могли так далеко зайти? |
02:07:09 |
Не знаю. |
02:07:13 |
Это было так неуместно и не нужно. |
02:07:19 |
Таттаглия потерял сына... |
02:07:22 |
и я потерял сына. |
02:07:25 |
Мы квиты, и Таттаглия согласен... |
02:07:29 |
я предлагаю позволить делам идти так, |
02:07:34 |
Мы все благодарны Дону Корлеоне |
02:07:38 |
мы все его знаем |
02:07:41 |
Сдержанного человека. |
02:07:43 |
Да, Дон Барзини. |
02:07:46 |
Он слишком сдержан. |
02:07:48 |
Он держит всех судей |
02:07:52 |
Он отказывается делиться ими. |
02:07:55 |
Когда я кому-либо |
02:07:59 |
Все вы знаете меня. |
02:08:02 |
Когда я отказывал, |
02:08:06 |
И почему? |
02:08:09 |
Потому что я верю, что |
02:08:12 |
разрушит нас через годы. |
02:08:15 |
это не игральный бизнес, |
02:08:19 |
этого люди хотят сегодня... |
02:08:22 |
и запрещено для них церковью. |
02:08:25 |
Даже полиция, которая |
02:08:28 |
с азартными играми и прочим... |
02:08:30 |
откажет нам с приходом наркотиков. |
02:08:34 |
И я поверил этому тогда... |
02:08:37 |
И верю в это сейчас. |
02:08:40 |
Времена изменились. |
02:08:42 |
Сейчас все не так как в старые дни... |
02:08:44 |
когда мы могли делать все, |
02:08:47 |
Отказ это не по-дружески |
02:08:50 |
Если бы дон Корлеоне купил бы всех |
02:08:54 |
тогда ему пришлось бы делится ими |
02:08:57 |
Он должен позволить нам |
02:09:01 |
Конечно, он может предъявить счет |
02:09:05 |
В конце концов, мы же не коммунисты. |
02:09:10 |
Так же я не верю в наркотики. |
02:09:13 |
Годами я платил своим людям |
02:09:16 |
Так что они не сделали бы |
02:09:18 |
Некто приходит к ним и говорит |
02:09:22 |
Если вы вложите инвестиции |
02:09:25 |
Мы можем получить с этого 50 000." |
02:09:29 |
Так что они не могут отказаться. |
02:09:33 |
Чтобы сохранить их в приличном виде. |
02:09:35 |
Я не хочу, чтобы наркотиками |
02:09:38 |
Я не хочу, чтобы наркотики |
02:09:40 |
Это безумие. |
02:09:43 |
Будем поставлять наркотики |
02:09:47 |
Они все равно животные, так что |
02:09:57 |
Я надеялся, что мы все сможем |
02:10:02 |
И как уважаемый человек, я заявляю что |
02:10:05 |
Для того чтобы найти мирный путь |
02:10:09 |
Ну, тогда мы согласны. |
02:10:11 |
Поток наркотиков будет восстановлен, |
02:10:14 |
Дон Корлеоне обеспечит нам защиту |
02:10:16 |
И тогда мир будет восстановлен. |
02:10:18 |
Но я должен иметь гарантию от Корлеоне. |
02:10:22 |
Время идёт и его позиция становится |
02:10:25 |
Прибегнет ли он к Вендетте? |
02:10:28 |
Подумайте ведь мы все здесь |
02:10:30 |
Мы не обязаны давать гарантий, |
02:10:34 |
Вы говорите о мести. |
02:10:36 |
Разве месть вернет тебе твоего сына? |
02:10:39 |
Или моего мне? |
02:10:42 |
Я забыл про месть за своего сына. |
02:10:48 |
Но у меня есть на то свои причины. |
02:10:53 |
Мой младший сын... |
02:10:55 |
был вынужден уехать из страны. |
02:10:58 |
из-за этого дела. |
02:11:01 |
Хорошо. |
02:11:04 |
доставить его назад в целости и сохранности, |
02:11:10 |
Но я суеверный человек. |
02:11:13 |
И если какой-нибудь несчастный случай |
02:11:16 |
если он будет застрелен в голову |
02:11:20 |
или сам повесится в своей |
02:11:24 |
или ударится об осветительный прибор |
02:11:28 |
тогда я обвиню в этом некоторых |
02:11:33 |
И тогда я этого не забуду. |
02:11:38 |
Но это так, к слову... |
02:11:43 |
Позвольте мне сказать, что я клянусь... |
02:11:47 |
клянусь душами моих внуков... |
02:11:51 |
что я буду тем человеком, который разрушит мир, |
02:12:21 |
Когда я встречусь с людьми Таттаглии, |
02:12:23 |
на том, что все эти торговцы |
02:12:26 |
Упомяни об этом. |
02:12:30 |
Барзини - человек, который узнает |
02:12:34 |
Ты имел в виду Таттаглию. |
02:12:37 |
Таттаглия ничего не стоит. |
02:12:40 |
Он никогда не сможет |
02:12:46 |
Но я до сегодняшнего дня |
02:12:49 |
Барзини всё это время. |
02:13:06 |
Пойдем, Нэнси. |
02:13:10 |
Держитесь вместе. Брайан? |
02:13:14 |
Хорошо. |
02:13:29 |
Как давно ты вернулся? |
02:13:31 |
Уже год. |
02:13:35 |
Я думаю больше. |
02:13:39 |
Приятно видеть тебя, Кэй. |
02:13:48 |
Здравствуйте, мисс Адамс! |
02:13:53 |
Сейчас я работаю на своего отца. |
02:13:58 |
Он заболел. |
02:14:00 |
Очень сильно заболел. |
02:14:02 |
Но ты на него не похож. |
02:14:04 |
Никогда бы не подумала, что ты |
02:14:07 |
Именно так ты мне и говорил. |
02:14:10 |
Мой отец ничем не отличается от любого |
02:14:14 |
Человека, который несет |
02:14:19 |
Как сенатор или президент. |
02:14:22 |
Знаешь ли, как наивно звучат твои слова? |
02:14:24 |
Сенаторы и президенты |
02:14:30 |
Так кто же наивен? |
02:14:33 |
То, что делал мой отец. |
02:14:36 |
С этим покончено. |
02:14:39 |
Я имею в виду, что через пять лет |
02:14:41 |
будет окончательно узаконена. |
02:14:46 |
Поверь мне. Это всё что я могу |
02:14:51 |
Зачем ты пришёл сюда? |
02:14:53 |
Зачем? |
02:14:55 |
Чего ты хочешь от меня после того |
02:14:57 |
ты даже не писал и не звонил. |
02:15:00 |
Я пришел, потому что ты мне нужна. |
02:15:02 |
Пожалуйста, остановись. |
02:15:05 |
Потому, что я хочу жениться на тебе. |
02:15:09 |
- Уже слишком поздно. |
02:15:14 |
Я сделаю все, что ты попросишь, |
02:15:19 |
Потому что это важно. |
02:15:22 |
Важно, что... |
02:15:25 |
мы нужны друг другу. |
02:15:27 |
Мы будем жить вместе. |
02:15:30 |
У нас будут наши дети. |
02:15:36 |
Ты мне нужна... |
02:15:38 |
Я люблю тебя. |
02:16:02 |
Люди Барзини делят мою территорию... |
02:16:04 |
и мы ничего с этим не можем поделать. |
02:16:06 |
Скоро в Бруклине мне негде будет |
02:16:09 |
Будь терпелив. |
02:16:11 |
Просто сними наручники. |
02:16:14 |
Нам надо защищаться. |
02:16:16 |
Дай мне шанс завербовать |
02:16:18 |
Нет. |
02:16:20 |
Я не хочу давать Барзини |
02:16:22 |
Майк, ты не прав. |
02:16:25 |
Дон Корлеоне, вы однажды сказали, |
02:16:29 |
когда Тессио и я сможем |
02:16:32 |
До сегодняшнего дня я ни разу |
02:16:34 |
Я должен спросить вашего разрешения. |
02:16:36 |
Ну, Майкл сейчас глава семьи... |
02:16:39 |
и если он даст своё разрешение, |
02:16:43 |
После того, как мы сделаем |
02:16:46 |
ты можешь выйти из семьи Корлеоне |
02:16:49 |
После Невады. |
02:16:53 |
6 месяцев. |
02:16:55 |
Прости меня, крестный отец, но |
02:16:58 |
я и Пит рано или поздно окажемся |
02:17:01 |
Я ненавижу этого проклятого Барзини. |
02:17:04 |
Через шесть месяцев нам уже |
02:17:07 |
Вы хотите знать моё мнение? |
02:17:10 |
Могу ли я рассчитывать на вашу преданность? |
02:17:13 |
Тогда будь другом Майклу... |
02:17:15 |
и делай всё, как он скажет. |
02:17:21 |
Сделаем так, мы обсудим все вопросы. |
02:17:23 |
И я отвечу на все вопросы интересующие вас. |
02:17:27 |
Это всё, что я могу сказать тебе сейчас. |
02:17:30 |
Карло, ты же вырос в Неваде. |
02:17:32 |
Когда мы утвердимся там, |
02:17:36 |
Тому Хагену я больше ничего не поручаю. |
02:17:38 |
Он будет нашим адвокатом в Вегасе. |
02:17:41 |
Я не подозреваю Тома ни в чем, |
02:17:43 |
Кроме того, если мне когда-нибудь |
02:17:45 |
к кому же мне обратится, как не к отцу. |
02:17:48 |
Точно. |
02:18:08 |
Спасибо, Папа. |
02:18:14 |
Почему я не в счет? |
02:18:17 |
Ты не военный консиглерре. |
02:18:21 |
Это может помешать |
02:18:30 |
Я посоветовал это Майклу. |
02:18:33 |
Я никогда не говорил, |
02:18:36 |
Я думал Сантино был плохим Доном... |
02:18:39 |
отдыхающим в мире. |
02:18:41 |
Майклу я верю полностью, как и тебе. |
02:18:46 |
Но есть причины, по которым |
02:18:49 |
того, что случится. |
02:18:51 |
Может я могу помочь. |
02:18:53 |
Ты уходишь. |
02:19:44 |
Я приехал сюда неделю назад. |
02:19:46 |
И понял это хорошая работенка. |
02:19:50 |
Кто убедил, тебя в этом, Кей? |
02:19:52 |
Оставь их снаружи. |
02:19:55 |
Он устал. Он хочет помыться. |
02:20:05 |
Привет, Майк. |
02:20:08 |
Все для тебя, парень. |
02:20:11 |
Твой брат, Фредди - это он. |
02:20:18 |
Я вернусь. Держи их занятыми. |
02:20:21 |
Вот парень. |
02:20:24 |
Кто эти девушки? |
02:20:27 |
Выясни это. |
02:20:29 |
Избавься от них. |
02:20:32 |
Эй, Майк - я здесь по делу. |
02:20:34 |
Я уезжаю завтра. |
02:20:38 |
И музыкантов тоже. |
02:20:45 |
Давай. Пошли. |
02:20:48 |
Пошли. |
02:20:51 |
Эй, Анджело, уходи. |
02:20:53 |
Пойдем. |
02:20:56 |
Давай, милая. Пошли. |
02:20:59 |
Я не знаю, что, черт возьми, |
02:21:01 |
Все нормально, Фредди. |
02:21:03 |
Я не знаю. |
02:21:13 |
Что случилось с Мо Грин? |
02:21:16 |
Он сказал, у него какое-то дело. |
02:21:18 |
когда праздник начался. |
02:21:20 |
Что ж, позвони ему. |
02:21:23 |
-Джонни, как ты? |
02:21:27 |
Мы все гордимся тобой. |
02:21:29 |
Садись, Джонни. |
02:21:31 |
Дон гордится тобой тоже. |
02:21:36 |
Он знает насколько |
02:21:38 |
Вот почему он просит тебя об услуге. |
02:21:41 |
Майк, что я могу сделать? |
02:21:44 |
семья Корлеоне подумывает об отказе... |
02:21:47 |
в бизнесе оливкового масла. |
02:21:50 |
Теперь, Мо Грин продаст нам |
02:21:54 |
так что это будет полностью во |
02:21:56 |
Майк, ты уверен в этом? |
02:21:59 |
Мо любит бизнес. |
02:22:02 |
Я сделаю ему предложение, |
02:22:06 |
Видишь, Джонни... |
02:22:08 |
мы подумали, что развлечение |
02:22:11 |
для привлечения игроков в казино. |
02:22:12 |
Мы надеемся, что ты подпишешь контракт |
02:22:19 |
может, убедишь своих друзей из кино... |
02:22:23 |
сделать то же самое. |
02:22:25 |
Мы рассчитываем на тебя. |
02:22:29 |
Конечно, Майк. |
02:22:32 |
Ты знаешь это. |
02:22:33 |
Хорошо. |
02:22:36 |
Эй, Майк. |
02:22:38 |
Все здесь. Фредди, Том. |
02:22:42 |
Как дела, Майк? |
02:22:44 |
Шеф-повар приготовил вам нечто... |
02:22:47 |
Твой кредит в порядке. |
02:22:49 |
Пусть у всех все будет. |
02:22:55 |
Мой кредит достаточен, |
02:22:59 |
Мое дело? |
02:23:01 |
Казино. Отель. |
02:23:04 |
Корлеоне хотят выкупить это. |
02:23:07 |
Корлеоне хотят выкупить мое дело? |
02:23:10 |
Нет, это я выкуплю ваше дело. |
02:23:12 |
Ваше казино терпит убытки. |
02:23:16 |
Вы думаете, я дурак? |
02:23:19 |
Нет, вы неудачник. |
02:23:25 |
Вы, чертовы итальяшки, и правда, |
02:23:27 |
Я сделал вам услугу, взял Фредди к себе, |
02:23:30 |
- Теперь ты пытаешься вышвырнуть меня! |
02:23:33 |
Ты берешь Фредди потому что |
02:23:35 |
финансируют твое казино потому что |
02:23:38 |
на побережье гарантируют его безопасность. |
02:23:40 |
Поговорим о деле. |
02:23:42 |
Давай говорить о деле. |
02:23:45 |
У клана Корлеоне нет уже |
02:23:47 |
Крестный отец болеет. Ты уезжал |
02:23:50 |
из-за Барзини и других семей. |
02:23:52 |
Ты думаешь, что можешь прийти |
02:23:56 |
Я говорил с Барзини. |
02:23:58 |
Я могу иметь дело с ним |
02:24:01 |
Вот почему ты выставил моего брата? |
02:24:05 |
Это ничего не значило. |
02:24:07 |
Мо ничего не подразумевал под этим. |
02:24:09 |
Конечно при удобном случае |
02:24:12 |
но Мо и я, мы хорошие друзья, |
02:24:14 |
Мне надо вести дела. |
02:24:16 |
Мне приходится надирать задницы |
02:24:19 |
У меня были основания |
02:24:23 |
Ты отчитал моего брата? |
02:24:25 |
Он трахал официанток два раза! |
02:24:28 |
Игроки не должны пить. |
02:24:37 |
Я уезжаю из Нью-Йорка завтра. |
02:24:40 |
Сукин сын. |
02:24:42 |
Вы знаете, кто я? Я Мо Грин. |
02:24:45 |
Я делал свои дела, когда ты еще |
02:24:48 |
Минутку. У меня есть идея. |
02:24:51 |
Том, ты консиглерре. |
02:24:55 |
- Объясни. |
02:24:57 |
Дон отошел от дел. Сейчас всем |
02:25:00 |
Если хотите что-то сказать, |
02:25:09 |
Ты не должен приезжать в Лас-Вегас |
02:25:17 |
Ты мой старший брат, и я люблю тебя. |
02:25:21 |
Но никогда не вставай на |
02:25:23 |
против семьи снова... |
02:25:26 |
Никогда. |
02:25:35 |
Я должен увидеть отца и его людей. |
02:25:38 |
Ужинайте без меня. |
02:25:42 |
На эти выходные мы будем отдыхать. |
02:25:44 |
Посмотрим шоу и поужинаем. |
02:25:54 |
Твоя сестра хочет спросить кое-что. |
02:25:57 |
- Пусть спрашивает. |
02:25:59 |
Конни и Карло хотят, чтобы |
02:26:02 |
- Посмотрим. |
02:26:04 |
Дайте подумать. |
02:26:13 |
Итак... |
02:26:15 |
Барзини снова выступит |
02:26:18 |
Он проведет собрание с кем-нибудь, |
02:26:23 |
гарантирует твою безопасность. |
02:26:26 |
И на этом собрании тебя |
02:26:34 |
Я хочу выпить вина |
02:26:38 |
Все равно, я выпиваю больше. |
02:26:41 |
Это хорошо для тебя, папа. |
02:26:47 |
Я не знаю. |
02:26:50 |
Твоя жена, дети, |
02:26:54 |
Очень счастлив. |
02:26:56 |
Это хорошо. |
02:26:59 |
Я надеюсь, ты не против, если я... |
02:27:01 |
я продолжу насчет бизнеса Барзини. |
02:27:04 |
Нет, совсем нет. |
02:27:06 |
Это старая привычка. |
02:27:08 |
Я провел свою жизнь, |
02:27:13 |
Женщины и дети могут быть |
02:27:20 |
- Как твой мальчик? |
02:27:22 |
Ты знаешь, с каждым днем |
02:27:28 |
Он умнее, чем я. |
02:27:30 |
Ему три года, а он уже читает комиксы. |
02:27:34 |
Он читает комиксы. |
02:27:44 |
Я хочу договориться с телефонистом. |
02:27:46 |
проверять все звонки, |
02:27:49 |
- Я уже сделал это. |
02:27:51 |
- Я позаботился об этом. |
02:27:59 |
В чем дело? |
02:28:01 |
Что беспокоит тебя? |
02:28:06 |
Я разберусь с этим. |
02:28:09 |
Я говорил тебе, что разберусь |
02:28:25 |
Я знал, что Сантино придется |
02:28:29 |
и Фредо |
02:28:31 |
Ну... |
02:28:34 |
Фредо был... |
02:28:38 |
Но я не хотел этого для тебя. |
02:28:43 |
Я работал всю жизнь... |
02:28:46 |
за сохранность моей семьи... |
02:28:48 |
и я отказываюсь быть дураком... |
02:28:52 |
ходить по краю, бояться пуль. |
02:28:58 |
Я не извиняюсь. Это моя жизнь. |
02:29:03 |
когда придет твое время... |
02:29:06 |
ты будешь править. |
02:29:10 |
Сенатор Корлеоне. |
02:29:14 |
Губернатор Корлеоне. |
02:29:16 |
Другой пеззонованте. |
02:29:24 |
Просто не хватило времени. |
02:29:28 |
Мы доберемся до этого, папа. |
02:29:30 |
Мы доберемся. |
02:29:36 |
Слушай, кто бы ни позвал тебя |
02:29:41 |
он предатель. |
02:29:42 |
Не забудь это. |
02:30:01 |
Проделай это вокруг дерева. |
02:30:18 |
- Могу я полить это? |
02:30:20 |
Вот, прекрасно. |
02:30:22 |
Там. |
02:30:27 |
Осторожно. Ты проливаешь. |
02:30:35 |
Энтони, иди сюда. |
02:30:43 |
Давай. Правильно. |
02:30:52 |
Я покажу тебе кое-что. Иди сюда. |
02:30:57 |
Стой здесь. |
02:31:02 |
Дай мне апельсин! |
02:31:22 |
Это новый фокус. |
02:31:25 |
Ты бежишь сюда. |
02:31:40 |
- Где ты? |
02:32:16 |
Ой! |
02:34:40 |
Майк, можно мне на минутку? |
02:34:53 |
Барзини хочет организовать собрание. |
02:34:55 |
Он говорит, мы можем решить |
02:35:00 |
- Ты говорил с ним? |
02:35:03 |
Я могу организовать охрану... |
02:35:05 |
на моей территории. |
02:35:10 |
Хорошо? |
02:35:12 |
- Хорошо. |
02:35:30 |
Ты знаешь, как они |
02:35:35 |
они собирают встречу в Бруклине. |
02:35:38 |
На земле Тессио... |
02:35:41 |
где я буду в безопасности. |
02:35:55 |
Я всегда думал, что это будут |
02:35:59 |
Это умный шаг. |
02:36:01 |
Тессио всегда был умнее. |
02:36:05 |
Но я подожду. |
02:36:07 |
После крещения. |
02:36:12 |
Я решил быть крестным для |
02:36:16 |
А потом я встречусь |
02:36:19 |
и Таттаглия... |
02:36:21 |
и с главами других семей. |
02:38:45 |
Майкл, ты веришь в Бога, в Отца... |
02:38:48 |
- создателя небес и земли? |
02:38:51 |
Ты веришь в Иисуса Христа, |
02:38:55 |
Верю. |
02:38:56 |
Веришь ли ты в Священный Дух, |
02:39:00 |
Верю. |
02:40:07 |
Майкл Фрэнсис Риззи, |
02:40:18 |
Я отрекаюсь от него. |
02:40:29 |
Во всех его деяниях? |
02:40:43 |
Да. |
02:40:51 |
- И от всех его обличий? |
02:41:10 |
Майкл Риззи, будешь ли ты крестным? |
02:41:14 |
Я буду. |
02:41:23 |
Майкл Риззи, ступай с миром. |
02:41:26 |
И пусть Господь будет с тобой. |
02:42:11 |
- Карло? |
02:42:13 |
Ты не можешь ехать в Вегас. |
02:42:15 |
Всем придется уехать без нас. |
02:42:17 |
- Это наш первый отдых вместе. |
02:42:20 |
- Что ты хочешь делать? |
02:42:22 |
Жди моего звонка. Это важно. |
02:42:25 |
Это займет у меня пару дней. |
02:42:30 |
Хорошей поездки, Мама. |
02:42:43 |
Мы едем в Бруклин. |
02:42:48 |
Я надеюсь, Майк предложит |
02:42:50 |
Я уверен предложит. |
02:42:59 |
Сэл, Том, босс говорит, |
02:43:03 |
Он сказал, чтобы вы двое, |
02:43:05 |
Он не может этого сделать. |
02:43:08 |
- Он так сказал. |
02:43:23 |
Скажи Майку, что это был просто бизнес. |
02:43:26 |
Мне всегда он нравился. |
02:43:28 |
- Он понимает это. |
02:43:37 |
Ты можешь снять меня с крючка? |
02:43:41 |
- В память о прошлых временах. |
02:44:29 |
Тебе надо ответить за |
02:44:37 |
Ты не правильно меня понял. |
02:44:39 |
Ты указал на Сонни людям Барзини. |
02:44:43 |
Этот маленький фарс |
02:44:46 |
Ты думал ты можешь дурачить Корлеоне? |
02:44:48 |
Я не виновен. Клянусь детьми. |
02:44:51 |
- Пожалуйста, не делай этого со мной. |
02:44:57 |
Не делай этого, пожалуйста. |
02:45:08 |
Барзини мертв. |
02:45:12 |
И Филлип Таттаглия. |
02:45:16 |
Мо Грин... |
02:45:18 |
Страчи... |
02:45:21 |
Кунео. |
02:45:24 |
Сегодня я приведу в порядок весь семейный |
02:45:29 |
Признай то, что ты сделал. |
02:45:35 |
Дайте ему выпить. |
02:45:43 |
Давай. |
02:45:45 |
Не бойся. |
02:45:48 |
Ты думаешь, я бы сделал |
02:45:52 |
Я крестный твоему сыну. |
02:46:01 |
Давай, пей. |
02:46:03 |
Пей. |
02:46:08 |
Нет, ты не у дел |
02:46:11 |
Это твое наказание. Тебе конец. |
02:46:14 |
Я посажу тебя на самолет в Вегас. |
02:46:23 |
Я хочу, чтобы ты остался там. |
02:46:27 |
Только не говори мне, |
02:46:31 |
Потому что это оскорбляет мой ум. |
02:46:34 |
Это очень злит меня. |
02:46:39 |
Кто связался с тобой дружбу? |
02:46:42 |
Таттаглия или Барзини? |
02:46:52 |
Барзини. |
02:46:57 |
Хорошо. |
02:47:06 |
Машина ждет тебя, чтобы |
02:47:10 |
Я позвоню твоей жене, |
02:47:18 |
Пожалуйста, можно... |
02:47:46 |
Привет, Карло. |
02:48:45 |
Ты перестанешь плакать? |
02:48:48 |
- Я говорю, что ты не прав. |
02:49:02 |
Где он? |
02:49:06 |
Майкл, ты паршивый ублюдок! |
02:49:11 |
Ты ждал, пока умрет папа, |
02:49:14 |
и потом ты убил его! |
02:49:16 |
Ты отомстил ему за Сонни. |
02:49:19 |
Но ты никогда не думал обо мне! |
02:49:23 |
Теперь что мне делать? |
02:49:29 |
Почему вы думаете, |
02:49:31 |
Все это время он знал что убьет его. |
02:49:34 |
И ты крестный |
02:49:37 |
Ты паршивый, бессердечный ублюдок. |
02:49:40 |
Хотите узнать сколько людей |
02:49:42 |
Почитайте газеты! |
02:49:44 |
Это твой муж! |
02:50:00 |
Уведите ее наверх. |
02:50:03 |
- Приведите доктора. |
02:50:25 |
Она истеричка. |
02:50:32 |
Истеричка. |
02:50:35 |
Это правда? |
02:50:39 |
Не спрашивай меня о делах. |
02:50:41 |
- Это правда? |
02:50:45 |
Довольно! |
02:51:06 |
Хорошо. |
02:51:10 |
Это единственный раз. |
02:51:16 |
Когда я позволяю тебе спрашивать |
02:51:25 |
Это правда? |
02:51:31 |
Да? |
02:51:49 |
Похоже, нам обоим надо выпить? |
02:51:51 |
Давай. |
02:52:23 |
Дон Корлеоне. |
02:52:30 |
Русские субтитры на |