Gods Must Be Crazy The

es
00:00:04 LOS DIOSES DEBEN ESTAR LOCOS
00:00:28 Parece el Edén, pero es el desierto
00:00:32 El Kalahari.
00:00:36 ...quedan muchas charcas,
00:00:39 Pero en unas semanas, el agua
00:00:44 Las charcas y los ríos desaparecen.
00:00:48 El pasto adquiere
00:00:51 ...ideal para el pastoreo.
00:00:53 Pero en los próximos 9 meses
00:00:56 Los animales se marchan,
00:01:02 Los humanos le huyen al Kalahari,
00:01:07 Por eso en sus bellos
00:01:12 Excepto por la pequeña gente
00:01:22 Bellos, delicados, pequeños
00:01:26 Aquí, donde otros
00:01:30 ...ellos viven muy contentos, en el
00:01:34 Saben de raíces,
00:01:37 ...y cuáles frutas
00:01:55 También, cómo
00:01:58 En la mañana
00:02:01 ...de las hojas que dejaron
00:02:10 O un poco de pasto
00:02:13 Si se sabe cómo, una simple
00:02:17 ...y sacar a la luz
00:02:24 Se raspa con un palo partido
00:02:29 Se aprieta un puñado de raspaduras,
00:02:42 Debe ser el pueblo
00:02:45 Sin crímenes, castigos,
00:02:48 ...policías, jueces,
00:02:54 Creen que los dioses pusieron
00:03:00 En su mundo,
00:03:05 Ni la serpiente venenosa.
00:03:07 Sólo que hay que permanecer
00:03:13 De hecho, una serpiente es buena.
00:03:17 Y la piel sirve de bolsa.
00:03:20 Viven en el Kalahari
00:03:24 Un encuentro entre familias
00:03:29 Pero viven
00:03:32 ...sin saber que hay
00:03:35 En el Kalahari, hay bosquimanos
00:03:41 A veces escuchan un trueno
00:03:45 Y piensan que los dioses comieron
00:03:50 A veces, incluso pueden
00:03:54 Su lengua
00:03:57 Parece estar formada
00:04:06 Son personas muy tiernas.
00:04:08 Nunca castigan ni regañan
00:04:11 De allí sus buenos modales y sus
00:04:26 Cuando necesitan carne...
00:04:27 ...el cazador unta
00:04:31 El siervo siente un pinchazo
00:04:35 Huye, pero pronto siente sueño...
00:04:38 ...y deja de correr.
00:04:42 Poco después, cae dormido.
00:04:48 El cazador se disculpa. Explica
00:04:56 Lo que realmente los diferencia
00:05:01 ...es no tener
00:05:04 No tienen nada que poseer.
00:05:07 Sólo árboles, pasto y animales.
00:05:09 Nunca han visto
00:05:13 Lo más duro conocido
00:05:17 Viven en un mundo suave, sin
00:05:26 A sólo 960 kilómetros al sur
00:05:33 Y allí se encuentra
00:05:59 El hombre civilizado se rehusó
00:06:02 En cambio, adaptó su entorno
00:06:05 Creó ciudades, vías,
00:06:08 E instaló líneas
00:06:13 Pero no supo cómo parar.
00:06:15 Mientras más fácil
00:06:18 ...más la complicaba.
00:06:20 Hoy sus hijos
00:06:24 ...cómo sobrevivir en este
00:06:28 Y quien se negó
00:06:32 ...debe hacerlo
00:06:35 ...cada día y cada hora,
00:06:39 Si es lunes...
00:06:41 ...y son las 7:30, hay que
00:06:46 ...y adaptarse a un ambiente
00:06:57 Las 8:00 significa que
00:07:06 El tema son
00:07:09 ¿ Niños discapacitados? ¡No!
00:07:14 Lo siento, imprimiré sóIo Io dulce,
00:07:20 A las 10:30,
00:07:26 Y vuelven luego a ocuparse.
00:07:30 - Hola Kate.
00:07:32 Mira esto, faltan
00:07:35 - ¿Es buena historia?
00:07:36 Aceptarán a cualquiera
00:07:39 No sé. Me regañaron
00:07:43 Mi página debería ser ligera:
00:07:48 El día se parte
00:07:51 ...adaptarse a nuevas situaciones.
00:07:55 Aunque algunos
00:08:01 ¿Le molesta el ruido en mi cabeza?
00:08:05 No.
00:08:07 ¿Aún tienes Io de
00:08:10 - Sí. ¿ Vas a usarlo?
00:08:15 En el Kalahari, siempre
00:08:20 Ningún reloj o calendario
00:08:24 Últimamente, aparecen
00:08:28 Pájaros ruidosos que vuelan
00:08:45 Un día, algo cayó del cielo.
00:09:02 Xi no había visto antes algo así.
00:09:06 Parecía agua, pero era más dura
00:09:11 ¿ Por qué los dioses
00:09:19 Era lo más extraño
00:09:23 ¿ Por qué lo enviaron
00:09:32 A Pabo se le atoró el dedo
00:09:48 Xi la probó para curar tiras de cuero.
00:09:54 Era también muy lisa, e ideal
00:10:03 Y Pabo vio que podía
00:10:08 Cada día le descubrían
00:10:13 Era más dura, pesada y lisa
00:10:18 Era el más útil regalo de los dioses.
00:10:21 Algo para ahorrar trabajo.
00:10:25 Pero los dioses olvidaron algo:
00:10:29 Y ahora, tenían algo
00:10:33 ...porque había sólo una.
00:10:41 De repente,
00:10:44 Antes no era necesario
00:10:48 Y surgieron
00:10:51 ...de querer poseer,
00:11:03 Llegaron otras cosas nuevas.
00:11:25 Xi sintió enojo con los dioses.
00:11:27 Dijo: "¡No queremos su cosa!
00:11:30 Miren lo que causó".
00:11:32 Pero la devolvieron.
00:11:34 Gritó: "¡Deben estar locos!
00:11:38 Y: "¡Cuidado! ¡Cuidado!"
00:11:42 Pero fue demasiado tarde
00:12:04 Xi sacó la cosa del refugio
00:12:21 Esa noche no hubo risas ni charla
00:12:27 La vergüenza
00:12:30 ...y estaban muy callados.
00:12:36 Xi dijo: "Enterré la cosa.
00:12:57 Esa noche, una hiena olió la sangre
00:13:05 Pero un jabalí malhumorado persiguió
00:13:16 Luego Dani la halló.
00:13:28 Su hermano la oyó tocar
00:14:11 Esa noche la familia
00:14:21 Comenzaron a hablar sobre la cosa.
00:14:26 La llamaron "la cosa maligna".
00:14:35 Gaboo dijo: "quizá los dioses
00:14:38 ...cuando la arrojaron.
00:14:41 Siempre enviaron cosas buenas:
00:14:46 Somos sus hijos y nos aman.
00:14:57 Xi dijo: "La cosa no pertenece
00:15:00 Mañana la llevaré al final
00:15:06 Gobo dijo: "Creo que eso
00:15:10 Tendrás que caminar
00:15:15 Xi dijo:
00:15:52 3200 kilómetros al norte,
00:15:55 ...comenzaban los problemas.
00:16:02 Son 35 millones para combatir
00:16:06 - Y 6 millones para el...
00:16:49 Salga. Necesitamos el auto.
00:17:12 Fue la banda de Sam Boga.
00:17:16 - Eso pensé.
00:17:19 Había dos jeeps.
00:17:22 - ¿Iba Sam Boga?
00:17:24 Esta vez, tiene que morir.
00:17:35 Tráelo aquí.
00:17:45 ¿Dónde está Sam Boga?
00:17:50 ¿Dónde está su escondite?
00:17:56 Traigan al del corredor.
00:17:59 Traigan a ése.
00:18:08 ¿Dónde está Sam Boga?
00:18:13 Llévenlos...
00:18:17 ...al helicóptero.
00:18:27 Fueron al sur.
00:18:29 - Siga al helicóptero.
00:18:43 Traga gasolina.
00:18:45 Cuatro de los asesinos huyeron.
00:18:48 Los demás fueron baleados por
00:18:52 - Bastardos.
00:18:55 ...de la banda terrorista...
00:18:57 ...de Sam Boga.
00:19:00 Testigos afirman, sin embargo,
00:19:05 Se cree que planeó el ataque
00:19:10 Los ministros muertos son...
00:19:13 ...los de educación,
00:19:17 El presidente, que sobrevivió
00:19:22 ...hablará al país
00:19:30 ¡Lo hicimos! ¡Lo hicimos!
00:19:35 No Io hicieron. Éste es éI.
00:19:37 Dios impidió mi muerte.
00:19:40 Lo siento por...
00:19:43 ...los 3 ministros.
00:19:46 Miente. Vi cuando
00:19:48 Mataron tres e hirieron a cinco.
00:19:53 Y perdieron a cuatro.
00:19:55 ¿Por qué trabajo con
00:19:59 Entramos y salimos en 2
00:20:26 Atención.
00:20:33 - ¿ Qué sucedió?
00:20:36 - ¿Hace cuánto?
00:20:40 Está bien, ¡vamos!
00:20:48 Ahora, dígame.
00:20:52 ¿Dónde está Sam Boga?
00:20:55 ¿ Y su escondite?
00:21:04 La próxima vez
00:21:07 ¡Lo diré, Io diré!
00:21:12 ¡Se Io diré! Le mostraré.
00:21:16 ¡Se Io diré! Le mostraré.
00:21:19 - ¿ Me oye?
00:21:21 - Bananera de Dumgaze. Sígame.
00:21:25 Queremos al presidente.
00:21:31 ¿Me oyen? Iré con ustedes.
00:21:35 ¡Cúbranse! ¡Cúbranse!
00:21:41 Vamos. Monta la bazuca.
00:21:46 ¡Apresúrense! ¡Vamos!
00:21:50 ¡Cúbranse! Tú, ve allí.
00:21:52 Ahí no, maldito tonto.
00:22:01 - ¿ Y bien?
00:22:04 No puede verlos,
00:22:10 Está bien.
00:22:21 ¿Lo ve? Ahí están.
00:22:29 Bien. No, espera.
00:22:48 Bueno, ahora. Maldición.
00:22:54 ¡Para ya, hombre!
00:22:57 Listo.
00:23:18 - Muy bien.
00:23:21 - Bien.
00:23:23 Silencio.
00:23:26 Todos en alerta.
00:23:44 Vamos.
00:24:39 La criatura más curiosa del África
00:25:02 Xi dijo: "Es una cosa maligna.
00:25:06 Dámela para que yo
00:25:10 Nos trajo desdicha.
00:25:13 ...traerá dolor a ti y a tu familia".
00:25:19 Le habló larga y seriamente,
00:25:25 Debió convencerlo,
00:25:28 Y Xi dijo:
00:25:53 - ¿ Así que quieres ir a Botswana?
00:25:59 ¿ En el Kalahari?
00:26:01 Madre, no es el Kalahari.
00:27:01 Entra. ¿Por qué ponen las tuercas
00:27:08 Justo en mi maldita cara.
00:27:13 Todos los años acostado
00:27:19 Bájale un poco, Mpudi.
00:27:26 Bien, Mpudi. Sigue.
00:27:27 Cada año Ilegas con tiendas
00:27:32 Y cada año, yo tengo
00:27:40 Es curioso. Este estiércol
00:27:54 Hola, Reverendo.
00:27:57 Una piedra rompió la transmisión.
00:28:00 Y hoy debo esperar en Mabula
00:28:04 Puede usar ése,
00:28:07 Hemos estado
00:28:10 Prometí a Mpudi
00:28:15 Tenga, Reverendo.
00:28:17 - Gracias.
00:28:20 Buen día, Mpudi.
00:28:22 Buen día, Mpudi.
00:28:24 - Buen día, Reverendo.
00:28:27 El maldito no arranca.
00:28:30 - Le puse anillos nuevos y ajustados.
00:28:35 Dijo que tenía toda la semana.
00:28:37 Es una emergencia.
00:28:42 No miré los frenos
00:28:45 - Mpudi.
00:28:47 Apenas arregle la dirección.
00:28:51 Bien Reverendo.
00:28:55 No creo poder manejarlo.
00:28:59 Bueno, es cosa seria.
00:29:05 Esperaba... Esperaba...
00:29:14 - Quería que usted fuera.
00:29:18 - ¿No Io somos todos?
00:29:21 Frente a una dama
00:29:26 - Me vuelvo idiota.
00:29:29 - Eso sóIo empeora las cosas.
00:29:43 Vamos, Prince. Vamos.
00:29:46 Vamos, muchacho.
00:29:50 Bien.
00:29:53 Hijo de...
00:30:01 Tratas de matarme,
00:30:04 Si se apaga o se detiene
00:30:08 Y no tiene freno de mano.
00:30:11 Me Io dices ahora.
00:30:13 - Adiós.
00:30:14 - Ten cuidado. Adiós.
00:30:27 Un día, un ruidoso animal
00:30:34 Dejó dos extrañas huellas, como
00:33:01 CIERRE LA ENTRADA
00:37:13 Todo el mundo al suelo.
00:37:15 Todos ustedes. ¡AI piso!
00:37:18 Al piso, ¡usted y usted!
00:37:20 ¡Todos al piso!
00:37:23 ¡Usted! ¿No me escuchó?
00:37:32 No puede oírlo.
00:37:34 - Es sordo.
00:38:32 ¡Despierte!
00:38:35 ¿Pasaron dos jeeps?
00:38:37 Sí, señor.
00:38:39 ...y gasolina,
00:38:43 Si los ve, dígales
00:38:46 Se Ilevaron mucho.
00:39:01 Buenos días.
00:39:12 - ¿ Señorita Thompson?
00:39:14 - Mi nombre es...
00:39:17 Mi nombre...
00:39:21 Mi nombre...
00:39:35 Mi nombre es Andrew Steyn.
00:39:37 ¿ Cómo está usted?
00:39:40 El Reverendo rompió su transmisión,
00:39:57 Gracias.
00:40:23 ¿ Qué tan lejos vamos?
00:40:26 ¿ Qué tan lejos vamos?
00:40:29 ¿ Qué tan...?
00:40:31 Lo siento.
00:40:38 Hola, Andrew.
00:40:40 Hola, Phineas.
00:40:41 - Buen día, señora.
00:40:44 - Lo siento.
00:40:46 En verdad Io siento, señora.
00:40:49 Está bien.
00:40:56 ¿ Qué está haciendo?
00:41:08 ¿ Qué está...?
00:41:11 - Sí.
00:41:13 Estoy abriendo la puerta.
00:41:20 ¿ Cómo salgo de aquí?
00:41:21 No, está bien. Yo...
00:41:30 Ahora, sóIo...
00:41:39 - Esto es muy raro. Voy a salir
00:41:47 - ¿ Y ahora?
00:41:50 ¿Está loco? ¡No frena!
00:41:54 - ¿Está loco?
00:41:57 - ¿ Qué?
00:42:01 - ¿ Qué quiere decir con eso?
00:42:04 - Veo que le divierte.
00:42:08 Me di cuenta.
00:42:34 Xi vio a un extraño y lo saludó.
00:42:36 Pero el hombre no escuchó.
00:42:46 Xi dijo: "Este palo es raro.
00:43:08 No entendió por qué
00:43:10 Tal vez vio en sus
00:43:13 Ésa fue la razón.
00:43:35 - Se paró.
00:43:38 ¿Puede encenderlo de nuevo?
00:43:41 No. Le pusimos anillos nuevos
00:43:45 - ¿Falta mucho para Ilegar?
00:43:49 - ¿Llegaremos antes que oscurezca?
00:43:52 - Esta cosa se paró.
00:43:56 ¿No puede encenderlo?
00:43:58 Hoy usamos
00:44:01 - ¿ Y ahora?
00:44:03 Hay algo de comida
00:44:06 ¿Dormir aquí?
00:44:08 Me temo que sí.
00:44:10 ¿ Seguro que se detuvo?
00:44:12 Sí. ¿No se dio cuenta?
00:44:18 Puedo cruzarla por el río.
00:44:22 Está bien.
00:44:32 ¡Cuidado! ¡Con cuidado!
00:44:37 Gracias.
00:44:40 Lo siento. Lo siento.
00:44:45 - Lo siento.
00:44:48 - ¿ Sus qué?
00:44:54 Lo siento.
00:44:55 Cuidado, torpe.
00:44:59 Lo siento.
00:45:01 - Traeré sus maletas.
00:45:04 Iré por ellas yo misma.
00:45:08 No hay problema. Estoy bien.
00:45:23 Deje ésa. No la necesito.
00:45:37 Idiota.
00:46:05 ¿ Qué está haciendo?
00:46:10 - ¡Aléjese!
00:46:13 ¡Aléjese! ¡Aléjese de mí!
00:46:15 No, yo no...
00:46:18 - ¿ Qué jabalí?
00:46:20 No se acerque.
00:46:23 - Yo no...
00:46:27 Yo no...
00:46:30 Yo no...
00:46:32 Cerca de allí, la cena de Xi
00:46:32 Cerca de allí, la cena de Xi
00:46:39 El rinoceronte es
00:46:43 Cuando ve un fuego,
00:47:02 - ¿Trabaja aquí en Botswana?
00:47:07 ¿ Y qué hace?
00:47:10 Yo... recojo estiércol. Yo...
00:47:14 Aléjese de... Aléjese...
00:47:17 ¡Déjeme!
00:47:46 ¿ Señorita Thompson?
00:47:50 ¿ Señorita Thompson?
00:47:55 ¡Señorita Thompson!
00:47:57 ¡Señorita Thompson!
00:48:01 - ¿ Quién?
00:48:03 ¿ CuáI rinoceronte?
00:48:06 ¿No Io vio?
00:48:08 Usted Io hizo.
00:48:10 No, fue éI primero.
00:48:14 - ¿No Io vio?
00:48:17 Señorita Thompson, si hay un fuego
00:48:22 ...viene y Io apaga.
00:48:25 Ellos hacen eso.
00:48:29 Sus ansias le hacen ver
00:48:33 De acuerdo. Le mostraré.
00:48:38 Piensa que miento. Le mostraré.
00:48:48 ¿ Ve que estoy haciendo otro fuego?
00:48:51 Verá que regresa.
00:49:02 Tal vez se encuentre muy lejos.
00:49:05 O contra el viento.
00:49:23 Señor Steyn.
00:49:40 Pregunte. Confirmarán
00:49:43 No hablo su idioma.
00:49:45 Bien, les preguntaré yo.
00:49:55 - ¿ Ve?
00:49:56 Son Tswanas. Siempre mueven así
00:50:31 ¿ Qué está haciendo?
00:50:34 Preparo café.
00:50:41 ALTO
00:50:50 Pasaron unas personas.
00:50:53 Tiraron la barra,
00:50:57 - ¿ En jeeps?
00:50:59 Atrás van carros blindados.
00:51:02 DiscúIpeme, señor.
00:51:07 - Veo uno.
00:51:09 Sí, señor.
00:51:10 ¡AIto! ¡AIto! ¡AIto!
00:51:16 ¿ Frank?
00:51:18 ¿ Frank? Frank, ¿ qué fue ese ruido?
00:51:21 ¿ Frank?
00:51:25 Los detuve, señor.
00:51:27 Dígales que no pueden
00:51:30 No pueden violar
00:51:34 Pido permiso para cruzar
00:51:39 Lo siento. Nadie puede
00:51:42 Debemos atrapar a Sam Boga.
00:51:45 Nuestra policía lo seguirá
00:51:59 Adiós. ¿No pueden ayudarnos?
00:52:03 Llevan un mensaje al río.
00:52:06 Creo que puedo sacar el auto
00:52:09 Hay un torno eléctrico al frente.
00:53:26 ¿ Señor Steyn?
00:53:28 ¡Señor Steyn!
00:53:33 - ¿ Señorita Thompson?
00:53:36 No mire.
00:53:38 Es un árbol de watape.
00:53:43 ¿Podría pasarme el vestido, por favor?
00:53:54 El rosado de borde blanco.
00:54:07 Gracias.
00:54:11 Lo siento.
00:54:24 Lo siento.
00:54:35 Lo siento.
00:54:58 Muchas gracias. Gracias.
00:55:33 Ese día Xi vio a la persona
00:55:38 Pálida, como algo salido
00:55:42 Cabello horrible...
00:55:44 ...largo, fino y blanco,
00:55:47 Era muy grande.
00:55:48 Sería necesario el día entero
00:55:59 ¡Aléjese!
00:56:04 Aunque hacía calor,
00:56:07 ...que parecían hechas
00:56:15 Hacía cosas
00:56:18 ¿ Sería uno de los dioses?
00:56:20 ¿ Que hacía en la Tierra?
00:56:23 Se alegró de conocerla.
00:56:26 ...y regresaría.
00:56:28 Dijo que no quería
00:56:32 Pero ella fue muy grosera,
00:56:40 - Un bosquimán. ¿ Cómo Ilegó aquí?
00:56:44 Otro dios.
00:56:47 Humeaba por su boca y su nariz.
00:56:50 Xi dijo: "Muy amables
00:56:53 ...pero trajo amargura.
00:56:56 Lo siento, no entiendo.
00:56:59 ¿ Y el jeep?
00:57:15 Trataré de bajarlo.
00:57:18 Xi oyó un sonido peculiar y
00:57:23 Sus piernas daban vueltas.
00:57:25 Y traía atrás a un dios raro.
00:57:28 Con pieles en todo el cuerpo
00:57:31 Y con pelo en su cara.
00:57:33 ¿ Qué demonios sucedió?
00:57:37 Parecía que no podían hablar.
00:57:40 Sonaban como micos.
00:57:42 - Hola.
00:57:49 ¿Para qué diablos hiciste eso?
00:57:53 Te Io diré luego. Bajémoslo.
00:57:55 ¿ Y el pequeño bosquimán?
00:57:59 No Io sé. Trataba de decirme algo.
00:58:03 - ¿Hablas bosquimán?
00:58:09 El peludo podía hablar.
00:58:17 Dice: "Gracias,
00:58:20 Yo no se la di.
00:58:22 - No la quiere.
00:58:27 El peludo dijo: "No la queremos.
00:58:32 Xi estaba desilusionado.
00:58:34 Era injusto que
00:58:38 De hecho, pensó
00:58:54 ¡Salgan! ¡Salgan!
00:58:57 ¡Entren ahí!
00:59:00 ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!
00:59:31 Sí, sí. Aquí, el gran
00:59:35 Señorita Thompson.
00:59:36 Hola, Steyn. ¿Le gustaría viajar
00:59:40 Sí, gracias.
00:59:44 ¿ Cómo se abre esta cosa?
00:59:51 Exótico. ¿ Señora?
00:59:54 - Gracias, señor Steyn, por...
00:59:57 Adiós, Srta. Thompson.
00:59:59 Soy Jack Hind.
01:00:01 El Reverendo Ilamó preocupado...
01:00:04 ...y decidí buscarla.
01:00:07 - Sí que Io es.
01:00:10 Seguro.
01:00:11 Gracias, señor Steyn.
01:00:15 Adiós, Steyn.
01:00:52 No quiero hablar de ello.
01:00:56 Ella me cree un lunático,
01:00:59 Cuando me preguntó qué hacía,
01:01:05 No le dije que la analizaba
01:01:08 Apuesto a que cree que
01:01:14 ¿Fue duro?
01:01:15 Prefiero no hablar de ello.
01:01:18 Así de duro.
01:01:20 Su sufrimiento terminará pronto.
01:01:23 Cuando Ilegue, sóIo tendrá
01:01:27 ...mientras la tribu
01:01:30 Luego puede descansar, bañarse
01:01:34 ¿Es cierto que los rinocerontes
01:01:38 ¿Dónde escuchó eso?
01:01:42 ¿Por qué Io diría?
01:01:44 Prefiero no hablar de ello.
01:01:47 - Tome. Le sentará bien.
01:01:55 No creyó Io del jabalí
01:01:58 - ¿Rinoceronte?
01:02:01 ¿ Y cómo subió esta cosa
01:02:04 Ella se enredó
01:02:08 ¿ Sabes que ella tiene flores
01:02:13 Así fue como
01:02:16 Sí.
01:02:58 ¿ Saludo? ¿Me inclino?
01:03:00 No.
01:03:20 El líder guerrillero comunista
01:03:23 ...irrumpieron en Botswana.
01:03:25 - Se dirigen a Mozambique.
01:03:29 Ni siquiera 300.
01:03:31 Dije que
01:03:33 ¿ Cómo responderemos
01:03:36 Cambien todos sus fusiles
01:03:40 Cualquier información
01:03:44 Así es automática, así manual.
01:03:47 Se advierte
01:03:50 ...y que están armados.
01:03:55 ¿Por qué tan elegante?
01:03:57 Voy a entregarle éstos.
01:03:59 ¿ Vas a ir así?
01:04:01 - ¿ Cómo?
01:04:03 Sonríe y dile
01:04:06 ¿ Qué sabes de mujeres?
01:04:08 Tengo 7 esposas.
01:04:10 - ¿Por qué no estás con ellas?
01:04:14 - Pero no vivir con ellas.
01:04:18 Algún día tengo que contarte
01:04:28 "Y si todos aceptamos
01:04:32 ...Io resquebrajó el señor Nadie.
01:04:35 AquéI que rasga nuestros libros,
01:04:57 Adelante.
01:04:58 Buenos días, señor Steyn.
01:05:03 Buenos días, niños.
01:05:05 Buenos días, señor Steyn.
01:05:08 Yo... yo traje...
01:05:36 Por favor, sóIo déjelo.
01:05:40 Traje sus zapatos.
01:05:49 Adelante.
01:05:58 Pase.
01:06:03 El zapato.
01:06:25 ¿No quieres hablar de ello?
01:06:30 Lástima.
01:06:47 Había animales raros,
01:06:50 ...y tenía hambre.
01:07:24 De repente, un joven
01:07:27 Y él dijo: "Disparé
01:07:30 Pronto se dormirá,
01:07:35 Pero el joven echó a correr,
01:08:01 Oyó un ruido raro y...
01:08:02 ...apareció otro
01:08:10 El joven y un adulto
01:08:13 Xi dijo: "Vengan.
01:08:22 Pero el hombre
01:08:28 Xi dijo:
01:08:30 Si te lo comes todo,
01:08:37 El hombre gritó,
01:08:40 ...de largo y lo ignoró.
01:08:45 Se oyó un trueno.
01:08:47 Los animales huyeron
01:09:09 ¿Habla inglés?
01:09:10 Tiene derecho a permanecer callado.
01:09:14 Lo que diga,
01:09:35 ¿Por qué tan elegante?
01:09:38 Debo ir a la corte.
01:09:40 ¿ Qué hiciste?
01:09:41 La policía arrestó
01:09:46 SóIo dice "Xixo" y
01:09:51 Xixo.
01:09:57 Llevaron a Xi
01:10:00 ÉI los saludó sonriendo,
01:10:15 Intérprete.
01:10:24 Xixo, se le acusa de
01:10:28 ...una cabra el 21 de septiembre
01:10:33 ¿ Se declara culpable o inocente?
01:10:37 Mpudi no encontró
01:10:40 ...la palabra "culpable".
01:10:45 Finalmente preguntó:
01:10:48 Xi dijo: "Sí, pero él lo tomó.
01:10:53 - Entonces, ¿ cómo se declara?
01:10:57 - Le dieron la pena de muerte.
01:11:01 Tres meses en prisión, es igual.
01:11:07 No conoce una pared.
01:11:10 ¿Pero no les explicaste?
01:11:12 - Dijeron: "Silencio en la corte".
01:11:17 Nadie conoce a los bosquimanos.
01:11:21 Nadie va
01:11:23 ¿Por qué sabes tanto de ellos?
01:11:26 Hace mucho tiempo, golpeé
01:11:31 De modo que escapé,
01:11:34 Me moría de deshidratación.
01:11:37 Ellos me hallaron
01:11:40 ...hasta la cabeza.
01:11:42 Por dos semanas me dieron
01:11:45 Al sacarme,
01:11:48 ...casi como tú.
01:11:49 Viví con ellos tres años.
01:11:54 Con seguridad morirá.
01:12:08 ¿Puedo ir mañana a Mahadi?
01:12:11 ¿ Quieres ir a verle?
01:12:14 Quiero sacarlo de allí.
01:12:16 No hagas ninguna tontería.
01:12:19 Tienen que dejarlo ir.
01:12:22 Tal vez si les explicamos.
01:12:25 - ¿ Vienes también?
01:12:48 Dice que Io siente.
01:12:52 - ¿Ha comido algo? Pasó una semana.
01:12:58 Nos preocupa.
01:13:01 - Déjelo salir.
01:13:04 ¿No hay alguna manera?
01:13:08 Bien, si Io emplean
01:13:12 Pero no tiene experiencia.
01:13:15 ÉI tiene calificación.
01:13:16 Puede enseñar sobre
01:13:20 Sí. Queremos emplearlo como
01:13:33 Tiene que quedarse
01:13:36 Si escapa, Io encerramos
01:13:40 Está bien, gracias.
01:13:57 No Io pongamos adentro.
01:13:59 No, tienes razón.
01:14:46 Comprendo las palabras,
01:14:49 Habla de una cosa mala,
01:14:54 Y del fin del mundo.
01:14:56 Bien, dile que debe quedarse
01:15:00 - No conoce las semanas.
01:15:06 HOTEL - SAFARI
01:15:12 - Hola, Andrew. Mpudi.
01:15:15 Oí que tienes un bosquimán.
01:15:17 Sí, su nombre es Xi.
01:15:20 - ¿ Saben rastrear?
01:15:22 ¿Me Io prestas?
01:15:24 Herimos a un puma
01:15:34 Aquí es donde Io perdimos.
01:15:57 Verás, éI Io encontrará.
01:16:13 ¡Oye! ¡Oye!
01:16:29 ¡Largo, vete de aquí!
01:16:32 ¡Vete!
01:16:38 ¡Aléjate!
01:16:53 - Lo siento, no me di cuenta...
01:17:08 ¿ Qué quiere?
01:17:11 De prisa. Apúrense.
01:17:15 Vamos. Agárralo.
01:17:30 Puede bajar las armas.
01:17:40 Bastardo.
01:17:42 ¿ Quiere que dispare?
01:17:47 Ahora salga.
01:17:56 Saquen a los niños.
01:18:02 Sargento, caminaré
01:18:05 ...y Ilevaré
01:18:08 Si veo un camión, un avión
01:18:11 ...un soldado, o una persona...
01:18:14 ...arrasaremos con estos niños.
01:18:16 - ¿Tiene radio?
01:18:19 Llame y diga que quiero
01:18:25 Que el ejército y la policía
01:18:29 Pongan agua y alimentos
01:18:32 Y que se larguen antes
01:18:38 Bien, en círculo. Quiero
01:18:42 Los más pequeños no Ilegarán.
01:18:49 Bien. Vámonos.
01:18:51 Saquen los de este lado...
01:18:53 ...porque quiero empezar la marcha
01:19:00 Es mejor que saquen
01:19:07 Embrague.
01:19:14 Freno. Freno.
01:19:17 ¡Embrague! ¡Embrague!
01:19:23 Le enseño a conducir por gusto.
01:19:26 No hay nada más que hacer aquí.
01:19:29 - ¿Aún soñando con la maestra?
01:19:32 Quiero ir a Nioko
01:19:36 - ¿ Cómo vamos con esto a la selva?
01:19:55 ¡Vamos, Xi! ¡Vamos!
01:20:02 No conoce las puertas.
01:20:40 Paren ya ese maldito juego.
01:20:43 Ya es hora. Vamos.
01:20:45 Todos arriba.
01:20:47 Vamos, adelante.
01:20:50 Fórmelos en un círculo.
01:20:52 ¡Muévanlos!
01:20:55 - ¡Cuide sus manos!
01:20:58 Fórmelos.
01:21:03 - No les grite.
01:21:06 - ¿No pueden hacer nada bien?
01:21:08 ...forman un cuadrado.
01:21:10 Entonces que marchen así.
01:21:13 Sigan la marcha.
01:21:18 ¿ Viene por aquí?
01:21:20 Quiere un corredor
01:21:23 Lo siento. Hay que moverse
01:21:28 ¿Dónde ubico a Steyn?
01:21:30 Avísele también.
01:21:33 A la derecha en...
01:21:35 Maldición, le mostraré.
01:21:38 Johnny, Ilévalos a Machadi.
01:21:56 Pídales que canten.
01:23:25 Qué extraño.
01:23:26 ¿Dónde Io hallamos?
01:23:33 Partieron esta mañana.
01:23:36 ¡Vamos!
01:24:07 Cruzaron por aquí.
01:24:08 Seguro que se toparán con Boga.
01:24:10 - ¿ Se puede rodear?
01:24:14 Bien, vamos.
01:24:48 Mpudi.
01:25:08 Uno, dos, tres, cuatro, cinco...
01:25:14 ...seis orices adultos.
01:25:20 Dice que hay
01:25:23 - ¿Dónde?
01:25:36 Un camión militar
01:25:40 Me pregunto qué se traen.
01:25:46 Parecen alimentos.
01:25:50 Quizá sea un picnic.
01:25:53 Extraño. Se van.
01:25:57 - Se fueron y dejaron las cosas.
01:26:05 Pero, bueno.
01:26:06 Un, dos, tres, cuatro, cinco, seis...
01:26:29 Debe dejarlos descansar.
01:26:32 Los pequeños
01:26:34 AIlá donde
01:26:37 - Los obliga demasiado.
01:26:40 Treinta kilómetros
01:26:43 ¡AIto!
01:26:53 ¡Miren eso!
01:26:54 Les dije,
01:27:03 Debe dejarlos volver.
01:27:05 Nadie regresa.
01:27:07 Muy pronto,
01:27:11 Al que se separe,
01:27:14 Tú, tú, ayúdenla.
01:27:19 Si los agarro jugando de nuevo,
01:27:23 ¡Adelante!
01:27:25 No pueden andar tanto.
01:27:28 ¡Si quieren comer,
01:27:32 ¿Teme que su imagen se perjudique
01:27:38 ¡AIto!
01:27:48 ¡Tú! ¡Ven aquí!
01:27:55 ¿ Ves aquella colina?
01:27:59 Sube y agita esto hasta
01:28:03 Luego ve donde ellos y diles que
01:28:12 Quiero alimentos cada
01:28:16 - ¿ Comprendes?
01:28:17 Ahora, ve. ¡Muévete!
01:28:24 ¡Andando!
01:28:26 Un avestruz y cuatro, cinco...
01:28:28 ...seis, siete, ocho...
01:28:41 Muchos niños.
01:28:45 - Están armados.
01:28:48 No. Hay hombres con armas.
01:28:52 Esos niños son rehenes.
01:28:55 ¿ Qué noticias
01:29:03 El hombre dijo que subiera a la cima
01:29:13 La Srta. Kate dijo que
01:29:15 - ¿Está ella abajo?
01:29:29 Tendremos que inmovilizarlos.
01:29:32 - ¿ Cazan los bosquimanos?
01:29:35 Que eche una mirada.
01:29:44 Bien.
01:29:46 Dile que los hombres armados
01:29:57 Quiere saber cómo entró
01:30:00 No, no, no están...
01:30:03 Explícale tú.
01:30:05 Una hora, ¡y seguimos!
01:30:07 Voy a darme una siesta.
01:30:34 "Señorita Thompson...
01:30:36 ...a sus captores se les ha inyectado
01:30:41 Cuando se duerman,
01:30:45 Dile que la entregue sóIo
01:30:54 Debe tirar
01:30:56 ...para que crean que
01:31:10 Es rápido, funcionará.
01:31:12 Debe untar la aguja cada vez.
01:31:50 No puedo ver
01:31:53 Ahora Io veo.
01:32:14 Ahora, mira eso.
01:32:16 Sí, es astuto.
01:33:24 Nada pasa allá abajo.
01:33:26 Tarda un tiempo.
01:33:34 ¿ Quién es usted?
01:34:19 Algunos cayeron.
01:34:25 Oye, despierta.
01:34:29 Vamos. No puedes dormirte ahora.
01:34:56 Necesitamos sogas.
01:34:59 Puede traerla.
01:35:07 No entiende los cambios.
01:35:11 - Le dije que condujera en cualquiera.
01:35:14 Y tú agarra ése.
01:35:16 Y tú, ése.
01:35:19 Y yo tomaré...
01:35:21 Hay sóIo 6.
01:35:33 Quizá también estén dormidos.
01:35:40 Está bien.
01:35:42 Quiero que pasen la voz
01:35:45 En silencio. Cuando
01:35:49 ...que corran
01:35:53 ¿Entendido? Bien.
01:36:07 ¿Listos? ¡Adelante!
01:36:16 ¡Vamos!
01:36:26 ¡No! ¡Agáchense! ¡Agáchense!
01:36:29 ¡Y quédense ahí!
01:36:35 ¡Retrocedan! ¡Todos ustedes!
01:36:39 - ¡Cuidado!
01:36:53 Tenemos que sorprenderlos.
01:37:19 ¡Atrás, atrás!
01:37:22 ¡De prisa!
01:37:36 - ¿Estás bien?
01:37:37 - ¿A quién disparan?
01:37:44 Cuatro, cinco, seis.
01:37:46 Faltan dos.
01:37:48 Éste aquí, y oí disparos
01:38:00 Mira.
01:38:17 Date vuelta.
01:38:21 Mpudi, agárralo.
01:39:49 ¿ Qué ha sucedido?
01:39:52 ¿Tienes agua ahí?
01:39:54 Encárgate de esto.
01:40:00 - Levántate.
01:40:03 Es una larga historia.
01:40:06 ¿ Qué pasó con éstos?
01:40:10 ¿Los mataste?
01:40:12 Están inmovilizados.
01:40:14 ¿ Y Kate y los niños?
01:40:16 AIlá atrás.
01:40:19 Dios mío. Mpudi.
01:40:22 Cuida a ese sujeto.
01:40:32 ¡Kate! Todo está bien.
01:40:39 Todo está en orden.
01:40:42 - ¿ Jack?
01:40:46 Está bien. Pueden salir todos.
01:40:49 No hay problema, vamos. Vamos.
01:41:08 Están a salvo.
01:41:09 Levántenlos antes de
01:41:13 - ¿Lo arreglaste bien?
01:41:18 Camina.
01:41:29 Cielos, fue un momento difícil.
01:41:32 ¡Cuidado!
01:41:33 Deja eso ya, Steyn.
01:41:36 Lo siento. Lo siento.
01:41:55 Lo siento.
01:41:57 No hay cuidado, Steyn. Muévete.
01:42:08 Señora.
01:42:12 Sargento, organice
01:42:16 ¿ Cómo se volvió el héroe?
01:42:20 Mejor volvamos
01:42:33 Dice gracias, adiós,
01:42:37 - Lo extrañaré.
01:42:40 - Tengo...
01:42:42 - ¿ Qué le doy?
01:42:46 - No necesitan cosas.
01:42:56 Va para otro lado.
01:43:03 Debe hallar la cosa maligna
01:43:06 No sé.
01:43:09 - Voy a extrañarlo.
01:43:12 - ¿ Vas a ser siempre así?
01:43:15 Jack Hind viéndose
01:43:17 - Hablaré con ella.
01:43:21 No puedo hacer eso.
01:43:23 Pero quiero hablarle.
01:43:25 Le diré...
01:43:27 Diré: "Mire, señorita Thompson...
01:43:30 ...sé que me cree idiota...
01:43:32 ...pero por Io general soy normal.
01:43:35 SóIo en presencia
01:43:38 Es sóIo un interesante
01:43:42 Si un hombre susceptible a un
01:43:46 ...halla una mujer núbil,
01:43:49 Aparece otra
01:43:53 - ¿Muy erudito?
01:43:56 Está bien. Lo haré más simple. Diré:
01:43:59 "Mire, señorita Thompson.
01:44:02 Kate. Kate.
01:44:05 En verdad es sóIo un
01:44:08 Eso Io entenderá.
01:44:11 Diré: "si no hay una
01:44:15 ...puedo ser muy
01:44:17 Si me conociera, vería
01:44:20 - Con un poco de práctica. Si...
01:44:46 Ahí está ella.
01:44:51 Hazlo antes de que
01:44:55 Sí.
01:45:03 Buenos días.
01:45:05 Buen día, señorita Thompson.
01:45:07 Buenos días.
01:45:09 - ¿ Cómo está?
01:45:11 Bien. ¿ Y usted?
01:45:14 Yo bien, gracias.
01:45:19 Kate...
01:45:21 ...sé que me cree idiota...
01:45:23 ...pero en realidad no Io soy. Es...
01:45:26 ...sóIo que ante una...
01:45:29 Cerca a usted. Lo siento.
01:45:32 Normalmente, soy muy normal.
01:45:35 Pero cuando estoy
01:45:38 ...mis dedos se vuelven inútiles,
01:45:44 ¡Cuidado!
01:45:50 Es harina.
01:45:51 Ya me di cuenta.
01:45:53 En realidad es...
01:46:00 Realmente, es sóIo un interesante
01:46:05 Quizá es algún fenómeno freudiano.
01:46:08 En la escuela
01:46:11 ...por todas
01:46:14 Decir que no soy así de estúpido.
01:46:17 Pero, volví a hacerlo, y yo...
01:46:20 ...no la culpo si usted piensa que...
01:46:23 Pero es sóIo
01:46:28 Cuando me conozca mejor, verá
01:46:40 Es sóIo un interesante
01:46:43 Sí, eres un interesante
01:46:47 Y pienso que eres muy dulce.
01:47:19 Xi empezaba a creer que
01:47:22 Y un día, de repente, ahí estaba.