Gods Must Be Crazy The
|
00:00:27 |
Cennete benziyor ama |
00:00:32 |
Kalahari Çölü. |
00:00:36 |
...bir sürü su çukuru oluşur, |
00:00:39 |
Ama birkaç hafta sonra su, |
00:00:44 |
Su çukurları kurur, ve |
00:00:48 |
Otlar şahane bir sarı renge döner... |
00:00:51 |
... ve harika bir otlanma |
00:00:53 |
Ama gelecek dokuz ay için, |
00:00:56 |
Bu yüzden bir sürü hayvan, sarı |
00:01:02 |
İnsanlar Kalahari'den uzak dururlar |
00:01:07 |
Bu yüzden, bu güzel manzara |
00:01:12 |
Kalahari'nin ufak halkı dışında. |
00:01:21 |
Şirin, narin, küçük |
00:01:26 |
Diğer insanlar bir kaç gün |
00:01:30 |
... onlar bu çölde son derece |
00:01:34 |
Kök, böcek ve yumrular için |
00:01:37 |
... ve hangi böğürtlenin ve tohumun |
00:01:55 |
Elbette su hakkında ne |
00:01:58 |
Sabah erkenden, bir önceki |
00:02:01 |
...yerleştirilmiş yapraklardan |
00:02:10 |
Ya da bir tüy otu deponuz olabilir. |
00:02:12 |
Sırrını bilirseniz, bir küme dal |
00:02:17 |
... ve kocaman bir |
00:02:24 |
Kabuğunu, sivri uçlu bir |
00:02:29 |
Rendeleri avuçlayıp, baş parmağınızı |
00:02:41 |
Dünyadaki en mesut |
00:02:45 |
Suç yok, ceza yok, şiddet |
00:02:48 |
...polis yok, hakim, lider |
00:02:54 |
Tanrıların yeryüzüne kullanışlı |
00:03:00 |
Onların bu dünyasında, hiçbir |
00:03:05 |
Zehirli bir yılan bile kötü değildir. |
00:03:07 |
Sadece dişlerinden |
00:03:12 |
Aslında, yılan çok iyidir. |
00:03:16 |
Ve derisi harika bir torba yapar. |
00:03:20 |
Kalahari'nin enginliğinde, |
00:03:24 |
Bir Bushmen ailesi diğeriyle |
00:03:28 |
Ama genellikle, tam bir |
00:03:32 |
... dünyada başka insanların |
00:03:35 |
Kalahari'nin derininde, uygar |
00:03:40 |
Bazen bulut olmadığı halde |
00:03:44 |
Tanrıların çok yediklerini ve |
00:03:50 |
Hatta bazen tanrıların mide |
00:03:54 |
Dillerinin kendine has |
00:03:57 |
Genellikle tıklama |
00:04:06 |
Çok nazik insanlardır. |
00:04:08 |
Bir çocuğu hiç cezalandırmaz, |
00:04:11 |
Bu yüzden çocuklar çok usludur. |
00:04:25 |
Ailenin ete ihtiyacı olunca... |
00:04:27 |
...av cı okunu, uyuşturucu |
00:04:31 |
Bir geyik vurulduğunda, sadece bir |
00:04:35 |
Geyik kaçar, ama biraz |
00:04:37 |
... ve koşmayı bırakır. |
00:04:41 |
Bir süre sonra, uykuya dalar. |
00:04:48 |
Av cı özür diler. Ailesinin ete |
00:04:56 |
Onları diğer tüm ırklardan |
00:05:00 |
...mülkiyet kavramları olmayışıdır. |
00:05:04 |
Yaşadıkları yerde, sahip |
00:05:06 |
Sadece ağaçlar ve otlar ve hayvanlar. |
00:05:09 |
Bu Bushmenler hayatlarında hiç bir |
00:05:13 |
Bildikleri en sert şey |
00:05:17 |
Narin bir dünyadadırlar, hiçbir şey |
00:05:26 |
Sadece 1000 kilometre güneyde, |
00:05:33 |
Ve burada uygar insanlar bulunuyor. |
00:05:59 |
Uygar insan kendisini çevresine |
00:06:02 |
Bunun yerine, çevresini |
00:06:05 |
Bu yüzden şehirler, yollar, |
00:06:08 |
Ve zahmet azaltan araçların çalışması |
00:06:13 |
Ama ne zaman duracağını |
00:06:15 |
Hayatını kolaylaştırmak için |
00:06:18 |
... o kadar zorlaştırmıştır. |
00:06:20 |
Şimdi çocukları 10 ile 15 yıl okula |
00:06:24 |
...habitatta nasıl |
00:06:28 |
Ve çevresine uyarlanmayı |
00:06:32 |
...şimdi her saat başı... |
00:06:35 |
...kendi yarattığı çevreye |
00:06:39 |
Mesela, eğer pazartesiyse... |
00:06:41 |
... ve saat 7:30 ise, ev |
00:06:46 |
...kendinizi tamamen farklı bir |
00:06:57 |
8:00, herkesin meşgul |
00:07:06 |
Özürlü çocuklarla ilgili |
00:07:09 |
Özürlü çocuklar mı? Hayır! |
00:07:14 |
Üzgünüm. Canlarını sıksa bile, |
00:07:20 |
10:30, 15 dakika meşgul |
00:07:26 |
Ve sonra, tekrar meşgul |
00:07:30 |
- Selam Kate. |
00:07:32 |
Botswana'daki öğretmen eksikliği |
00:07:35 |
- İyi bir hikaye mi? |
00:07:36 |
Okuması ve yazması olan |
00:07:39 |
Bilmiyorum. Soygunculuk hakkında |
00:07:43 |
Sayfam Liberace ve Jackie Onassis |
00:07:47 |
Gününüz parçalara ayrılır. |
00:07:51 |
- ...yeni konumlara uyarlanırsınız. |
00:07:55 |
Bazı insanların |
00:08:01 |
Kafamdaki ses sizi |
00:08:05 |
Hayır. |
00:08:07 |
Botswana'daki öğretmen eksikliği |
00:08:10 |
- Evet. Kullanacak mısın? |
00:08:15 |
Kalahari'de, hep salıdır, veya |
00:08:20 |
Şunu bunu yapacağınızı söyleyen |
00:08:24 |
Son zamanlarda, gökyüzünde yeni |
00:08:28 |
Kanatlarını çırpmadan uçan |
00:08:45 |
Bir gün, gökyüzünden bir şey düştü. |
00:09:02 |
Xi hayatında hiç böyle |
00:09:06 |
Suya benziyordu, ama dünyadaki |
00:09:11 |
Tanrıların bu şeyi neden dünyaya |
00:09:19 |
Gördükleri en garip ve |
00:09:23 |
Tanrıların neden bunu onlara |
00:09:32 |
Pabo parmağını içine sıkıştırdı |
00:09:47 |
Xi düğümleri çözmek için kullandı. |
00:09:54 |
Yılan derisini düzleştirmek |
00:10:03 |
Ve Pabo onunla müzik |
00:10:07 |
Ve her gün onun için yeni |
00:10:13 |
Bildikleri her şeyden daha |
00:10:18 |
Tanrıların onlara verdikleri |
00:10:21 |
Gerçek bir zahmet azaltan araç. |
00:10:25 |
Ama tanrılar dikkatsiz davranmışlardı. |
00:10:29 |
Şimdi ilk kez, paylaşılamayan |
00:10:33 |
... çünkü sadece bir tane vardı. |
00:10:41 |
Birden, herkesin ona |
00:10:44 |
Önceden gerekmeyen bir şey |
00:10:47 |
Ve bilinmeyen duygular |
00:10:50 |
Sahiplenme hissi, paylaşmama isteği. |
00:11:03 |
Diğer yeni şeyler de geldi. |
00:11:25 |
Xi tanrılara kızmıştı. |
00:11:27 |
Bunu geri alın! |
00:11:30 |
Yarattığı sorunlara bakın. |
00:11:32 |
Tanrılar geri almadılar onu. |
00:11:34 |
Bize bunu yollamak için çıldırmış |
00:11:38 |
Sonra, Dikkat edin! Dikkat |
00:11:42 |
Ama geç kalmıştı ve o |
00:12:04 |
Xi o şeyi sığınaktan uzağa |
00:12:21 |
O gece, aile ateşinin etrafında |
00:12:27 |
Aileye garip bir utanç |
00:12:30 |
... ve çok sessizlerdi. |
00:12:36 |
Xi dedi ki: O şeyi gömdüm. Artık |
00:12:57 |
O gece, bir çakal kan kokusunu |
00:13:05 |
Hırçın bir yabandomuzu, çakalı |
00:13:15 |
Ertesi gün, Dani onu buldu. |
00:13:28 |
Kardeşi Toma onu çalarken duydu ve |
00:14:11 |
O gece aile çok mutsuzdu. |
00:14:21 |
Bu şey hakkında konuşmaya başladılar. |
00:14:26 |
Ona kötü şey dediler. |
00:14:35 |
Gaboo dedi ki: Belki de tanrılar |
00:14:38 |
... dünyaya düşürdüklerinde |
00:14:41 |
Hep iyi şeyler verdiler bize, yağmur |
00:14:46 |
Biz onların çocuklarıyız ve bizi |
00:14:57 |
Xi dedi ki: Bu şey |
00:15:00 |
Yarın onu dünyanın sonuna götüreceğim |
00:15:06 |
Gobo dedi ki: Sanırım dünyanın |
00:15:10 |
Sanırım 20 gün yürürsün. |
00:15:15 |
Xi dedi ki: Yarın yürümeye |
00:15:52 |
Üç bin kilometre kuzeydeki |
00:15:55 |
...sorunlar başlamak üzereydi. |
00:16:02 |
Vadideki erezyonla mücadele |
00:16:06 |
- Ve geliştirme için ise 6 milyon... |
00:16:49 |
Çık dışarı. Araba bize lazım. |
00:17:11 |
Bu Sam Boga'nın çetesiydi. |
00:17:16 |
- Ben öyle sanmıştım. |
00:17:19 |
İki cip vardı. |
00:17:22 |
- Sam Boga aralarında mıydı? |
00:17:24 |
Bu sefer o ölmeli. |
00:17:35 |
Onu buraya getirin. |
00:17:45 |
Sam Boga nerede? |
00:17:50 |
Saklanma yeriniz nerede? |
00:17:55 |
Koridordakini getirin. |
00:17:59 |
Onu getirin. |
00:18:08 |
Sam Boga nerede? |
00:18:13 |
Onları... |
00:18:17 |
...helikoptere götür. |
00:18:27 |
Kuzeye gittiler. |
00:18:29 |
- Sizi helikopterden yönlendiririm. |
00:18:43 |
Benzin deposu. |
00:18:45 |
Sekiz militandan dördü, |
00:18:48 |
Diğer dördü Kurul odasında |
00:18:52 |
- Aşağılıklar. |
00:18:55 |
...yönettiği terörist gurubunun simgesi |
00:19:00 |
Ancak tanıklar, Sam Boga'nın bu |
00:19:05 |
Saldırıyı, başkentten biraz uzaktan, |
00:19:10 |
Kaynaklara göre militanlar, eğitim bakanı, |
00:19:17 |
Kurşunları mucizevi yaralarla atlatan |
00:19:30 |
Başardık! Başardık! |
00:19:35 |
Başaramadınız, biliyorsunuz. Bu o. |
00:19:37 |
Allahın emriyle hayatım |
00:19:40 |
Kurulumun üç üyesinin ölümünün... |
00:19:43 |
...yassını tutuyoruz. |
00:19:45 |
Yalan söylüyor. Altı tane vurduk. |
00:19:48 |
Üç tane öldürüp, beşini yaraladınız. |
00:19:53 |
Ve dört kişi kaybettik. |
00:19:55 |
Neden acemilerle çalışmak zorundayım? |
00:19:59 |
Evet, iki dakikada girip çıktık. |
00:20:26 |
Hazır ol. |
00:20:33 |
- Ne oldu? |
00:20:36 |
- Ne kadar önce? |
00:20:40 |
Pekala, gidelim! |
00:20:48 |
Şimdi, söyle bana. |
00:20:51 |
Sam Boga nerede? |
00:20:55 |
Saklanma yeriniz nerede? |
00:21:04 |
Bir dahaki sefer daha |
00:21:07 |
Söyleyeceğim, söyleyeceğim! |
00:21:11 |
Söyleyeceğim, söyleyeceğim! |
00:21:16 |
Söyleyeceğim. |
00:21:19 |
- Beni duyuyor musunuz? |
00:21:21 |
- Dumgaze'deki muz ormanı. Takip edin. |
00:21:25 |
İstediğimiz adam başkan, |
00:21:30 |
Anlaşıldı mı? Ben sizinle gelirim. |
00:21:35 |
Gizlenin! Gizlenin! |
00:21:41 |
Haydi. Bazukayı kur. |
00:21:46 |
Çabuk, çabuk, çabuk! |
00:21:50 |
Siper alın. |
00:21:52 |
Oraya değil, gerzek. |
00:22:01 |
- Ee? |
00:22:04 |
Onları göremiyorsunuz, ama oradalar. |
00:22:10 |
Tamam. |
00:22:21 |
Gördünüz, oradalar. |
00:22:29 |
Tamam. Hayır, bekle. |
00:22:48 |
Tamam. Kahretsin. |
00:22:54 |
Kes şunu be! |
00:22:57 |
Tamam. |
00:23:18 |
- Şampiyonumuzsun bizim. |
00:23:20 |
- Harikaydı adamım. |
00:23:22 |
Sessiz olun. |
00:23:26 |
Hazır olun. |
00:23:44 |
Gidelim. |
00:24:39 |
Afrika'daki en meraklı |
00:25:02 |
Xi ki: O elindeki çok |
00:25:06 |
Versen iyi olur, ki dünyanın |
00:25:10 |
Aileme mutsuzluk getirdi. |
00:25:13 |
...sana ve ailene de |
00:25:18 |
Maymun dinlemeye başlayana kadar |
00:25:25 |
Onu inandırmış olacak ki, |
00:25:28 |
Ve Xi dedi ki: Çok akıllı |
00:25:53 |
- Yani Botswana'ya mı gideceksin? |
00:25:59 |
Ama Kalahari'ye mi? |
00:26:01 |
Anne, Kalahari'de değil. |
00:27:01 |
Gir şuraya. Neden vidaları |
00:27:07 |
Tam suratımın önünde. |
00:27:13 |
Her yıl burada sırt üstü |
00:27:19 |
Biraz sessiz ol Mpudi. |
00:27:25 |
Tamam Mpudi. Devam et. |
00:27:27 |
Her yıl buraya daha büyük ve iyi |
00:27:32 |
Ve her yıl, bu şeyi getirirsin |
00:27:40 |
Bu komik. Bu filin dışkısında |
00:27:54 |
Selam peder. |
00:27:57 |
Motorumla bir taşa çarptım. |
00:28:00 |
Esas problem, Mabula'da yeni |
00:28:04 |
Onu alabilirsiniz, |
00:28:07 |
Hamadulas'da geziniyorduk onunla. |
00:28:10 |
Mpudi'ye burada çalışacağıma söz |
00:28:15 |
Buyurun peder. |
00:28:17 |
- Teşekkürler. |
00:28:20 |
Günaydın Mpudi. |
00:28:22 |
Günaydın Mpudi. |
00:28:24 |
- Günaydın. |
00:28:27 |
Başlatmak sorun olacak. |
00:28:30 |
- Yeni vida taktım ve sıkılar. |
00:28:35 |
Bir haftam olacağını söylemiştin. |
00:28:37 |
Bu acil bir durum. Mabula'ya gidip |
00:28:42 |
Frenlere ve direksiyona |
00:28:45 |
- Mpudi. |
00:28:47 |
Direksiyonu takar takmaz, |
00:28:51 |
İşte peder. |
00:28:55 |
Bunu kullanabileceğimi sanmıyorum. |
00:28:59 |
Şey, çok dertlidir. |
00:29:05 |
Umuyordum ki... Belki... |
00:29:14 |
- Belki sen gidebilirsin. |
00:29:18 |
- Evet, hepimiz değil miyiz? |
00:29:21 |
Bir bayanın yanındayken, |
00:29:26 |
- Bir salağa dönüşüyorum. |
00:29:29 |
- Daha da beter oluyor. |
00:29:42 |
Haydi Prens. Haydi. Git oğlum. |
00:29:45 |
Haydi oğlum. |
00:29:50 |
Tamam. |
00:29:53 |
Seni aşağılık... |
00:30:01 |
Beni öldürmeye çalıştın, |
00:30:04 |
Motoru kapama veya istop ettirme. |
00:30:08 |
Yokuşa park etme. |
00:30:11 |
Şimdi söylüyorsun bunları. |
00:30:12 |
- Hoşça kal. |
00:30:14 |
- Dikkat et. Hoşça kal. |
00:30:27 |
Bir gün, çok gürültülü bir hayvan |
00:30:34 |
İlginç izler bıraktı, sanki iki |
00:33:01 |
GEÇİDİ KAPATIN |
00:37:13 |
Herkes yere yatsın. |
00:37:15 |
Hepiniz, yere yatın! |
00:37:18 |
Haydi, yere yatın, sen ve sen! |
00:37:20 |
Herkes yere yatsın! |
00:37:23 |
Hey, sen! Beni duymadın mı? |
00:37:32 |
Sizi duyamaz efendim. |
00:37:33 |
- Sağırdır. |
00:38:32 |
Hey, uyan! |
00:38:35 |
Buradan iki cip geçti mi? |
00:38:37 |
Evet efendim. Erzağımın |
00:38:39 |
Koca bir fıçı benzin aldılar, |
00:38:43 |
Onları bulursanız, söyleyin onlara. |
00:38:46 |
Çok şey aldılar. |
00:39:01 |
Günaydın. |
00:39:12 |
- Bayan Thompson? |
00:39:14 |
- Benim adım... |
00:39:16 |
Benim adım... Benim adım... |
00:39:20 |
Benim adım... |
00:39:35 |
Benim adım Andrew Steyn. |
00:39:37 |
Nasılsınız? |
00:39:39 |
Peder motorunu parçaladı, |
00:39:57 |
Teşekkürler. |
00:40:23 |
Daha ne kadar yolumuz var? |
00:40:26 |
Daha ne kadar yolumuz var? |
00:40:29 |
Daha... |
00:40:31 |
Ah, üzgünüm. |
00:40:38 |
Selam Andrew. |
00:40:39 |
Selam Phineas. |
00:40:41 |
- Günaydın bayan. |
00:40:44 |
- Üzgünüm bayan. Üzgünüm. |
00:40:46 |
Buyurun. Çok üzgünüm bayan. |
00:40:49 |
Sorun değil. |
00:40:56 |
Ne yapıyorsunuz? |
00:41:08 |
Ne... Ne... Ne yapıyor... |
00:41:11 |
- Evet. |
00:41:13 |
Geçidi açıyorum. |
00:41:19 |
Buradan nasıl çıkarım? |
00:41:21 |
Hayır, sorun değil. Ben... |
00:41:29 |
Sadece... |
00:41:39 |
- Bu çok garip. Ben çıkıyorum. |
00:41:47 |
- Şimdi ne yapıyorsunuz? |
00:41:50 |
Deli misin? Fren yok! |
00:41:54 |
- Deli misin? |
00:41:57 |
- Ne? |
00:42:00 |
- Ne demek geri gelir? |
00:42:04 |
- Bunun komik olduğunu sanıyorsundur. |
00:42:08 |
Fark ettim. |
00:42:34 |
Xi garip gözüken bir insan |
00:42:36 |
Ama adam onu duymadı. |
00:42:46 |
Xi dedi ki: Bu komik bir sopa. |
00:43:08 |
Neden kaçtığını anlayamadı. |
00:43:10 |
Adamın, taşıdığı kötü |
00:43:14 |
Bu yüzden kaçmıştı. |
00:43:35 |
- Durdu. |
00:43:38 |
Tekrar başlatabilir misin? |
00:43:40 |
Hayır. Yeni vida takıldı, |
00:43:45 |
- Misyondan ne kadar uzağız? |
00:43:49 |
- Akşamdan önce orada olur muyuz? |
00:43:52 |
- Bu şey durdu. |
00:43:56 |
Tekrar başlatamayacağından |
00:43:58 |
Evet. Bu sabah bir at ve |
00:44:01 |
- Şimdi ne yapacağız? |
00:44:03 |
Ve biraz yemek ve uyku tulumu var. |
00:44:06 |
- Geceyi burada mı geçireceğiz? |
00:44:10 |
Bunun durduğuna emin misin? |
00:44:12 |
Evet. Fark etmediniz mi? |
00:44:18 |
Sizi kıyıya taşıyabilirim. |
00:44:22 |
Tamam. |
00:44:32 |
Dikkat et! Dikkatli ol! |
00:44:36 |
Teşekkürler. |
00:44:40 |
Üzgünüm. Üzgünüm. |
00:44:45 |
- Üzgünüm. |
00:44:48 |
- Neyiniz? |
00:44:54 |
Üzgünüm. |
00:44:55 |
Dikkat et dostum. |
00:44:59 |
Üzgünüm. |
00:45:01 |
- Üzgünüm. Bavullarınızı getireyim. |
00:45:04 |
Ben kendim alırım. |
00:45:08 |
Ben iyiyim. İyiyim. |
00:45:23 |
Onu bırak. Ona ihtiyacım yok. |
00:45:37 |
Gerzek. |
00:46:05 |
Ne yapıyorsun? |
00:46:10 |
- Çekil git! |
00:46:12 |
Uzak dur! Benden uzak dur! |
00:46:15 |
Hayır, ben... |
00:46:18 |
- Hangi yabandomuzu? |
00:46:20 |
Uzak dur. |
00:46:22 |
- Ama ben... |
00:46:26 |
Ben, şey... |
00:46:30 |
Yapmadım yani... |
00:46:32 |
Bir kilometre ötede, Xi yemek |
00:46:39 |
Gergedan, kendince, yangın |
00:46:43 |
Bir yangın gördüğünde, |
00:47:02 |
- Botswana'da mı çalışıyorsun? |
00:47:07 |
Ve ne iş yapıyorsun? |
00:47:09 |
Ben... Dışkı topluyorum. Ben... |
00:47:14 |
Kaçın... Kaçın... |
00:47:17 |
Beni yalnız bırak! |
00:47:46 |
Bayan Thompson? |
00:47:50 |
Bayan Thompson? |
00:47:55 |
Bayan Thompson! |
00:47:57 |
Bayan Thompson! |
00:48:01 |
- Ne gitti? |
00:48:03 |
Hangi kahrolası gergedan? |
00:48:05 |
Görmediniz mi? |
00:48:08 |
Yangını sen söndürdün. |
00:48:10 |
Hayır, ilk o söndürdü. |
00:48:14 |
- Ama görmediniz mi? |
00:48:17 |
Bayan Thompson, ateş yakarsanız, |
00:48:22 |
...gelip söndürür. |
00:48:25 |
Gergedanlar yapar bunu. |
00:48:29 |
Birden azıyorsun, ve yabandomuzuyla |
00:48:33 |
Pekala, göstereceğim. |
00:48:38 |
Yalan söylediğimi düşünün. |
00:48:48 |
Nasıl ateş yaktığımı |
00:48:51 |
Geldiğini göreceksiniz. |
00:49:02 |
Belki de çok uzakta. |
00:49:05 |
Belki rüzgar ters esiyor. |
00:49:23 |
Bay Steyn. |
00:49:39 |
Sorun onlara. Gergedanların yangın |
00:49:43 |
Dillerini bilmiyorum. |
00:49:45 |
Pekala, ben sorarım. |
00:49:55 |
- Gördünüz mü? |
00:49:56 |
Onlar Tswanalar. Evet dediklerinde |
00:50:31 |
Ne yapıyorsunuz? |
00:50:34 |
Kahve yapıyorum. |
00:50:41 |
DUR |
00:50:50 |
Bazı insanlar pasaportlarını |
00:50:53 |
Bariyeri parçaladılar. |
00:50:57 |
- İki cipteler miydi? |
00:50:59 |
Zırhlı araçlarca takip ediliyorlar. |
00:51:02 |
Bir dakika efendim. |
00:51:07 |
- Evet efendim. Bir tanesini gördüm. |
00:51:09 |
Evet efendim. |
00:51:10 |
Durun! Durun, durun, durun! Durun! |
00:51:16 |
Frank? |
00:51:18 |
Frank? Frank, o ses neydi? |
00:51:21 |
Frank? |
00:51:25 |
Onları durdurdum efendim. |
00:51:27 |
Tamam. Silahlı olarak sınırlarımızı |
00:51:30 |
Bölgesel bütünlüğümüzü ihlal |
00:51:34 |
Sam Boga'yı takip için sınırınızı |
00:51:38 |
Ü zgünüm. Silahlı kuvvetlerin |
00:51:42 |
Sam Boga'yı yakalamalıyım. |
00:51:45 |
Polisimiz onu yakalayıp size |
00:51:59 |
Hoşça kalın. Hoşça kalın. |
00:52:03 |
Kıyıya mesaj iletecekler. |
00:52:05 |
Sanırım onu nehirden çıkarabilirim. |
00:52:09 |
Önünde elektrikli vinç var. |
00:53:25 |
Bay Steyn? |
00:53:28 |
Bay Steyn! |
00:53:33 |
- Bayan Thompson? |
00:53:36 |
Bakmayın. |
00:53:38 |
O bir watape ağacı. Ona |
00:53:43 |
Elbisemi verebilir misiniz lütfen? |
00:53:54 |
Beyaz işlemeli pembe olanı. |
00:54:07 |
Ah! Teşekkürler. |
00:54:11 |
Pardon. |
00:00:15 |
Pardon. |
00:00:38 |
Çok teşekkürler. Teşekkürler. |
00:01:13 |
O sabah, Xi hayatındaki en |
00:01:18 |
Çürüyen bir kütükten |
00:01:22 |
Saçı oldukça berbattı... |
00:01:24 |
... uzun ve sivri ve beyaz, |
00:01:27 |
Çok iriydi. |
00:01:28 |
Onu doyuracak yemeği bulmak için |
00:01:39 |
Git buradan. |
00:01:44 |
Sıcak bir gün olmasına rağmen, |
00:01:47 |
... örümcek ağından yapılmışa |
00:01:55 |
Garip ve sihirli şeyler yapıyordu. |
00:01:58 |
Onun tanrılardan biri |
00:02:00 |
Dünyada ne yaptığını merak etti. |
00:02:03 |
Onu gördüğüne sevinmişti. |
00:02:06 |
... evine geri dönebilirdi. |
00:02:08 |
Kibarca, artık o şeyi istemediğini |
00:02:12 |
Ama o çok kabaydı, ve çekip gitti. |
00:02:20 |
- Bu bir Bushmen. Nasıl geldi? |
00:02:24 |
Başka bir tanrı daha vardı. |
00:02:27 |
Duman ağzından ve |
00:02:30 |
Xi kibarca dedi ki: Bize bu şeyi |
00:02:33 |
...ama ailemi çok mutsuz |
00:02:36 |
Üzgünüm, anlamıyorum. |
00:02:39 |
Kamyon nerede? |
00:02:55 |
İndirmeye çalışırım. |
00:02:58 |
İlginç bir ses geldi ve Xi çok |
00:03:03 |
Ayakları yukarı ve aşağı |
00:03:05 |
Ve sırtında garip görüntülü |
00:03:08 |
Kafasında mavi bir deri vardı |
00:03:11 |
Ve suratından saç çıkıyordu. |
00:03:13 |
Ne oldu? |
00:03:17 |
Komik olan şey, konuşamamalarıydı. |
00:03:20 |
Maymun gibi ses çıkarıyorlardı. |
00:03:22 |
- Selam. |
00:03:29 |
Neden bunu yaptın ki? |
00:03:33 |
Sonra anlatırım. İndirelim onu. |
00:03:35 |
Ya ufak Bushmen? |
00:03:39 |
Bilmiyorum. Bize bir şey |
00:03:43 |
- Bushmence bilir misin? |
00:03:49 |
Saçlı olan konuşabiliyordu. |
00:03:57 |
Diyor ki: Şişe için teşekkürler, |
00:04:00 |
Onu ben vermedim ona. |
00:04:02 |
- Artık istemiyormuş şişeyi. |
00:04:07 |
Saçlı olan dedi ki: Biz istemiyoruz. |
00:04:12 |
Xi hayal kırıklığına uğramıştı. |
00:04:14 |
Tanrıların, o şeyi onun atmasını |
00:04:18 |
Aslında, gerçekten tanrı olup |
00:04:34 |
Çıkın! Çıkın! Çıkın! |
00:04:37 |
Binin şuna! İlerle! İlerle! |
00:04:40 |
Gidelim! Gidelim! Gidelim! Gidelim! |
00:05:11 |
Evet, evet, evet. İşte büyük beyaz |
00:05:15 |
Bayan Thompson'sınız sanırım. |
00:05:16 |
Selam Steyn. Şık bir şekilde |
00:05:20 |
Evet, teşekkürler. |
00:05:23 |
Bunu nasıl açıyorsun? |
00:05:31 |
Antika. Bayan? |
00:05:34 |
- Çok teşekkürler Bay Steyn, şey... |
00:05:37 |
Hoşça kalın Bayan Thompson. |
00:05:39 |
Bu arada, ben Jack Hind. |
00:05:41 |
Peder endişelendi. |
00:05:44 |
...ve ben de sizi aramaya koyuldum. |
00:05:47 |
- Evet öylesiniz. |
00:05:50 |
Tabii. |
00:05:51 |
Teşekkürler Bay Steyn. |
00:05:55 |
Görüşürüz Steyn. |
00:06:32 |
Konuşmak istemiyorum. |
00:06:36 |
Deli olduğumu sanıyor, |
00:06:39 |
Bana ne yaptığımı sordu, ben |
00:06:45 |
Doktora tezim için analiz |
00:06:48 |
Eminim dışkıları |
00:06:54 |
Olaylı mıydı? |
00:06:55 |
Konuşmak istemiyorum. |
00:06:58 |
Demek olaylıydı. |
00:07:00 |
Artık az kaldı, |
00:07:03 |
Oraya vardığınızda, durup |
00:07:07 |
...tüm kabile size hoş |
00:07:10 |
Sonra rahatlayabilirsiniz, |
00:07:14 |
Bir gergedanın ateş görünce |
00:07:18 |
Bunu nereden duydunuz? |
00:07:22 |
Neden bunu söylesin ki? |
00:07:24 |
Konuşmak istemiyorum. |
00:07:27 |
- Buyurun. Sizi kendinize getirir. |
00:07:35 |
Yabandomuzu ve gergedan |
00:07:38 |
- Ne gergedanı? |
00:07:41 |
Bu şey ağaca nasıl çıktı? |
00:07:44 |
Watape ağacına takıldı |
00:07:48 |
Kilodunda çiçekler var, |
00:07:53 |
Yani bu şey ağaca öyle çıktı demek. |
00:07:56 |
Evet. |
00:08:38 |
El sallayıp, eğilmeme gerek yok mu? |
00:08:40 |
Hayır. |
00:08:59 |
Azgın Komünist gerilla lideri |
00:09:03 |
...Botswana'ya kaçtılar. |
00:09:05 |
- Mozambik'e doğru ilerliyorlar. |
00:09:09 |
300 bile değil. |
00:09:11 |
Size söyledim, mermi harcamayın! |
00:09:13 |
Artık geri savaşamayacağız bile. |
00:09:16 |
Hepiniz silahlarınızı otomatikten, |
00:09:20 |
Yakalanmalarını sağlayacak |
00:09:24 |
Bu otomatik. Bu tek atış. |
00:09:27 |
Vatandaşlar, Sam Boga ve |
00:09:30 |
...silahlı olduğunu bilmeliler. |
00:09:35 |
Neden bu kadar yakışıklısın? |
00:09:37 |
Okula gidip ona bunları vereceğim. |
00:09:39 |
Bu kılıkta mı? |
00:09:41 |
- Ne kılığı? |
00:09:43 |
Gülümse ve ona güzel |
00:09:46 |
Nasıl böyle kadın uzmanı oldun? |
00:09:48 |
Yedi tane karım var. |
00:09:50 |
- Neden evde onlarla değilsin? |
00:09:54 |
- Kimse nasıl yaşanılır bilmiyor. |
00:09:58 |
Bir gün sana hayatın |
00:10:08 |
Ve yine de kırdığımız |
00:10:12 |
...Bay Hiç Kimse idi. |
00:10:15 |
Kitaplarımızı yırtan o, bizi... |
00:10:37 |
Girin. |
00:10:38 |
Günaydın Bay Steyn. |
00:10:43 |
Günaydın sınıf. |
00:10:45 |
Günaydın Bay Steyn. |
00:10:48 |
Size... Getirdim... |
00:11:16 |
Lütfen, bırakın. |
00:11:20 |
Size ayakkabılarınızı getirdim. |
00:11:29 |
Girin. |
00:11:38 |
Girin. |
00:11:43 |
Ayakkabı. |
00:12:05 |
Konuşmak istemiyorsun, öyle mi? |
00:12:10 |
Yazık. |
00:12:27 |
Hayvanlar çok gülünçtü |
00:12:30 |
... ve o acıkmıştı. |
00:13:04 |
Birden, genç bir çocuk |
00:13:07 |
O da dedi ki: Hayvanlardan |
00:13:10 |
Birazdan uyuyacak ve |
00:13:15 |
Ama çocuk kaçtı, belki de ailesini |
00:13:41 |
Garip bir ses geldi... |
00:13:42 |
... ve o yuvarlak ayaklı |
00:13:50 |
Çocuk ve bir yetişkin içinden |
00:13:53 |
Xi dedi ki: Gelin, oturun. |
00:14:02 |
Ama adam kaba ve cimriydi. |
00:14:08 |
Dedi ki: Hiç terbiyen yok. |
00:14:10 |
Eğer hepsini yersen, başka bir |
00:14:17 |
Adam bağırdı, ama öyle kaba |
00:14:20 |
...bu yüzden ona aldırmadı. |
00:14:25 |
Birden bir şimşek çaktı. |
00:14:27 |
Hayvanlar kaçtılar, o da |
00:14:49 |
İngilizce konuşuyor musun? |
00:14:50 |
Avukatını görene kadar |
00:14:54 |
Eğer şimdi konuşursan, dediğin her |
00:15:15 |
Sen neden bu kadar yakışıklısın? |
00:15:18 |
Mahkemeye gitmeliyim. |
00:15:20 |
Ne yaptın? |
00:15:21 |
Polisler geldi. Sürü hırsızlığından |
00:15:26 |
Tek diyebildiği Xixoymuş, benim |
00:15:30 |
Xixo. |
00:15:37 |
Xi'yi bir sürü insanın olduğu |
00:15:40 |
Onları selamlamak için gülümsedi, |
00:15:55 |
Tercüman. |
00:16:04 |
Sen, Xixo, yanlışça ve kanun dışı, |
00:16:08 |
...Oniamatokwe'de bir keçiyi |
00:16:13 |
Ne diyorsun? |
00:16:17 |
Mpudi tercümesini zor buldu, |
00:16:20 |
... suçlu için bir kelime yoktu. |
00:16:25 |
En sonunda sordu: |
00:16:28 |
Xi dedi ki: Evet, vurdum, ama o adam |
00:16:33 |
- Ne diyor? |
00:16:37 |
- Ona ölüm cezası verdiler. |
00:16:41 |
Hapiste üç ay, aynı şey. |
00:16:47 |
Hayatında hiç duvar görmedi. |
00:16:50 |
Ama onlara açıklamadın mı? |
00:16:52 |
- Mahkemede sessizlik dediler. |
00:16:57 |
Kimse Bushmenleri bilmez. |
00:17:01 |
Kimse Kalahari'nin |
00:17:03 |
Sen onlar hakkında nasıl bu |
00:17:06 |
Botswana İngilizlerin elindeyken, |
00:17:11 |
Ve kaçtım, Kalahari'nin içine. |
00:17:14 |
Öldüm yani. Susuzluktan. |
00:17:17 |
O ufak adamlar beni buldular |
00:17:20 |
Sadece kafam dışarıdaydı. |
00:17:22 |
İki hafta boyunca, ağzıma |
00:17:25 |
Ve beni çıkardıklarında, |
00:17:28 |
Senin gibi. |
00:17:29 |
Onlarla üç yıl yaşadım. |
00:17:34 |
Kesinlikle ölecek o. |
00:17:48 |
Yarın Mahadi'ye gidebilir miyim? |
00:17:51 |
Gidip o adamı mı görmek istiyorsun? |
00:17:54 |
Onu çıkarmak istiyorum. |
00:17:56 |
Sakın aptalca bir şey yapma. |
00:17:59 |
Onu bırakmalılar. |
00:18:02 |
Belki eğer onlara açıklarsak. |
00:18:05 |
- Sen de mi geliyorsun? |
00:18:28 |
Üzgün olduğunu söylüyor. |
00:18:32 |
- Hiçbir şey yedi mi? Bir hafta oldu. |
00:18:38 |
Elbette endişeliyiz. |
00:18:41 |
- Onu bırakmalısınız. |
00:18:44 |
Hiçbir yolu yok mu? |
00:18:48 |
Eğer birisi onu suçlu-işçi |
00:18:52 |
Ama hiç deneyimi yok, |
00:18:55 |
Vasıfları var. |
00:18:56 |
Sana bitki ve hayvanlar |
00:19:00 |
Evet. Onu ekolojik uzman |
00:19:13 |
Tam 11 hafta bu işte kalmalı. |
00:19:16 |
Eğer giderse, onu yakalayıp |
00:19:20 |
Tamam, teşekkürler. |
00:19:37 |
İçeri koyamayız onu. |
00:19:39 |
Hayır, haklısın. |
00:20:25 |
Kelimeleri anlıyorum, ama anlamını... |
00:20:29 |
Kötü bir şeyden bahsediyor, |
00:20:34 |
Ve dünyanın sonundan. |
00:20:36 |
Ona, bizimle 11 hafta kalması |
00:20:40 |
- O hafta nedir bilmez. |
00:20:46 |
Jack Hind'in |
00:20:52 |
- Selam Andrew. Mpudi. |
00:20:55 |
Duydum ki bir Bushmen'iniz varmış. |
00:20:57 |
Evet, adı Xi. |
00:21:00 |
- İyi iz sürerler mi? |
00:21:02 |
Onu ödünç alabilir miyim? |
00:21:04 |
Müşterilerimden biri bir puma |
00:21:14 |
Onu burada kaybettik. |
00:21:37 |
Görürsün, onu bulacak. |
00:21:53 |
Hey! Hey! |
00:22:09 |
Çekil, git! |
00:22:12 |
Git! |
00:22:18 |
Çekil! |
00:22:33 |
- Üzgünüm, farkına varmadım... |
00:22:48 |
Ne istiyorsun? |
00:22:51 |
Çabuk. Çabuk. |
00:22:55 |
Haydi. Tut onu. |
00:23:10 |
Silahlarınızı atın. |
00:23:20 |
Piç herif. |
00:23:22 |
Geberteyim mi? |
00:23:27 |
Şimdi çık dışarı. |
00:23:36 |
Bütün çocukları çıkarın. |
00:23:42 |
Çavuş, buradan Motambe'ye |
00:23:45 |
...ve tüm bu çocukları |
00:23:48 |
Eğer bir kamyon, uçak, |
00:23:51 |
...ya da insan görürsem... |
00:23:54 |
...bu çocukları tararız. |
00:23:56 |
- Arabada telsiz var mı? |
00:23:59 |
Karakola bağlan, ve de ki, 15 |
00:24:05 |
Ordu ve polis herkesi |
00:24:08 |
Ve her 30 kilometreye su |
00:24:12 |
Ve sonra biz gelmeden yoldan çekilin. |
00:24:18 |
Pekala, onları daire yapın. |
00:24:22 |
Küçükleri bırak. Motambe'ye kadar |
00:24:29 |
Tamam, defol şimdi. |
00:24:31 |
İnsanları şu taraftan boşalt... |
00:24:33 |
...çünkü iki saat içinde yürümeye |
00:24:40 |
Ve uyarıyorum sizi, herkesi |
00:24:47 |
Debriyaj. |
00:24:54 |
Fren. Fren. |
00:24:57 |
Debriyaj. Debriyaj! |
00:25:03 |
Ona araba sürmeyi öğretiyorum. |
00:25:06 |
Burada yapacak başka |
00:25:09 |
- Hala öğretmeni mi düşünüyorsun? |
00:25:12 |
Birkaç günlüğüne Nioko'ya gitmek |
00:25:16 |
- Bu şey ormandan nasıl geçecek? |
00:25:35 |
Haydi Xi. Gel! |
00:25:42 |
Kapı nedir bilmiyor. |
00:26:20 |
Kesin şu oyunu oynamayı. |
00:26:23 |
Tamam, vakit geldi. Gidelim. |
00:26:25 |
Haydi. Herkes kalksın. |
00:26:27 |
Haydi, gidelim. |
00:26:30 |
Çevremde daire olsunlar. |
00:26:32 |
İlerletin! |
00:26:35 |
- Ellerini çek üzerimden! |
00:26:38 |
Daire olsunlar. |
00:26:42 |
- Onlara bağırmayı bırak. |
00:26:46 |
- Hiçbir şeyi doğru yapamaz mısınız? |
00:26:48 |
Hep kare oluyorlar. |
00:26:50 |
O zaman kare olsun. Bırak kare |
00:26:53 |
İlerlesinler. Geride kalmasınlar. |
00:26:58 |
Buraya geleceğini |
00:27:00 |
15 kilometrelik alan istiyor. |
00:27:03 |
Üzgünüm. Burayı geçene kadar |
00:27:08 |
Andrew Steyn'ı nerede bulabilirim? |
00:27:10 |
Onu da uyarsanız iyi olur. |
00:27:13 |
Şeyden sağa dönün... |
00:27:15 |
Kahretsin, ben gelip size gösteririm. |
00:27:18 |
Johnny, onları Machadi'ye |
00:27:36 |
Onlara şarkı söylemelerini söyle. |
00:29:05 |
Bakar mısın şu işe? |
00:29:06 |
Onu şimdi nereden bulacağız? |
00:29:13 |
Bu sabah gitmişler. |
00:29:16 |
Gelin! |
00:29:47 |
İçeri girmişler. |
00:29:48 |
Kesin Boga'yla karşılaşacaklar. |
00:29:50 |
- Bunun çevresinden gidebilir miyiz? |
00:29:54 |
Gidelim. |
00:30:28 |
Mpudi. |
00:30:48 |
Bir, iki, üç, dört, beş... |
00:30:54 |
...altı tane yetişkin antilop. |
00:31:00 |
Aşağıda insan olduğunu söylüyor. |
00:31:03 |
- Nerede? |
00:31:16 |
Ordu kamyonu. Bir şey boşaltıyorlar. |
00:31:20 |
Acaba ne yapıyorlar? |
00:31:26 |
Yemeğe benziyor. |
00:31:30 |
Belki de bir piknik. |
00:31:33 |
İlginç. Gidiyorlar. |
00:31:37 |
- Eşyalarını bırakıp gittiler. |
00:31:44 |
Neyse. |
00:31:46 |
Bir, iki, üç, dört, beş, altı... |
00:32:09 |
Dinlenmelerine izin vermelisin. |
00:32:12 |
Küçük olanlar dayanamıyor. |
00:32:14 |
Yemeğe varınca dinlenirler. |
00:32:17 |
- Onları çok zorluyorsun. |
00:32:20 |
30 kilometre dedin. Yemek yemeden |
00:32:23 |
Durun! |
00:32:33 |
Şuna bakın! |
00:32:34 |
Size şu kahrolası oyunu |
00:32:43 |
Küçüklerin geri dönmesine |
00:32:45 |
Kimse geri dönmeyecek. |
00:32:47 |
Bir de bakarsın herkesin |
00:32:51 |
Bir daha oturanı vururum! |
00:32:54 |
Sen, sen, ona yardım edin. |
00:32:59 |
Eğer bir daha |
00:33:03 |
Marş! |
00:33:04 |
30 kilometre marş edemezler. |
00:33:08 |
Eğer yemek istiyorlarsa, |
00:33:12 |
Bir hata yaptığını kabul etmek |
00:33:18 |
Durun! |
00:33:27 |
Sen! Buraya gel! |
00:33:36 |
Şuradaki tepeyi görüyor musun? |
00:33:39 |
Tepesine çık, ordu seni görene |
00:33:43 |
Sonra onlara git, ve de ki |
00:33:52 |
Artık her 15 kilometrede bir |
00:33:56 |
- Anladın mı? |
00:33:57 |
Şimdi, yürü. Haydi! |
00:34:03 |
Marş! |
00:34:06 |
Bir devekuşu ve dört, beş... |
00:34:08 |
...altı, yedi, sekiz... |
00:34:21 |
Bir sürü çocuk. Yemek onlar |
00:34:25 |
- Bu da ne? Silahları var. |
00:34:28 |
Hayır. Orada silahlı adamlar var. |
00:34:32 |
Sanırım o çocuklar rehine. |
00:34:35 |
Sam Boga'yla ilgili olan haber neydi? |
00:34:43 |
O adam tepeye çıkıp, kongamı |
00:34:53 |
Çünkü Bayan Kate 30 kilometre |
00:34:55 |
- O da mı orada? |
00:35:09 |
Onları etkisiz hale getirmeliyiz. |
00:35:12 |
- Bushmenler iyi avcılar mıdır? |
00:35:15 |
Onlara baksın. |
00:35:24 |
Pekala. |
00:35:26 |
Ona silahlı adamların kötü olduğunu |
00:35:37 |
O kadar insanın buraya nasıl |
00:35:40 |
Hayır, hayır, onlar... |
00:35:43 |
Sen açıkla. |
00:35:45 |
Bir saat, sonra gidiyoruz! |
00:35:47 |
Biraz kestireceğim. |
00:36:14 |
Sevgili Bayan Thompson: |
00:36:16 |
Sizi kaçıranlara uyuşturucu |
00:36:21 |
Onlar uyuduğunda, |
00:36:25 |
Ona notu, hepsini vurduktan |
00:36:34 |
Vurduğunda, ipi çabuk |
00:36:36 |
...adamlar bir arı veya |
00:36:50 |
Çok hızlı. İşe yarayacak. |
00:36:52 |
Her seferinde iğneyi batırmalı. |
00:37:30 |
Ufaklığı göremiyorum. |
00:37:33 |
Tamam, gördüm. |
00:37:54 |
Şuna bak. |
00:37:56 |
Evet, çok akıllı. |
00:39:04 |
Orada hiçbir şey olmuyor. |
00:39:06 |
Biraz zaman alacak. |
00:39:14 |
Sen kimsin? |
00:39:59 |
Adamlardan bazıları uyudu. |
00:40:05 |
Hey, uyan adamım. |
00:40:09 |
Haydi, şimdi uyuyamazsın. |
00:40:36 |
İpe ihtiyacımız var. |
00:40:39 |
O getirebilir. |
00:40:47 |
Vitesi anlamadığını söylüyor. |
00:40:51 |
- İstediği viteste sürebilir dedim. |
00:40:54 |
Ve sen de şunu al. |
00:40:56 |
Ve sen, şunu. |
00:40:59 |
Ve ben de... |
00:41:01 |
Sadece altı tane var. |
00:41:13 |
Belki onlar da uyudu. |
00:41:20 |
Pekala. |
00:41:22 |
Çocukların arasında dolanın. |
00:41:25 |
Sessizce. Ve onlara, |
00:41:29 |
...şu oyuğa koşup |
00:41:33 |
Tamam mı? Güzel. |
00:41:47 |
Hazır mıyız? Şimdi! |
00:41:56 |
Haydi! |
00:42:06 |
Hayır! Kaçın, kaçın! |
00:42:09 |
Ve orada kalın! |
00:42:15 |
Geri çekilin! Hepiniz! |
00:42:19 |
- Hey, dikkat et! |
00:42:33 |
Arkalarına geçmeliyiz. Sen dolaş. |
00:42:59 |
Geri çekilin! Geri çekilin! |
00:43:02 |
Çabuk! |
00:43:16 |
- İyi misin? |
00:43:17 |
- Kime ateş ediyorlar? |
00:43:24 |
Dört, beş, altı. |
00:43:26 |
İki tanesi kayıp. |
00:43:28 |
Bir tanesi burada, ve |
00:43:40 |
Bak. |
00:43:57 |
Arkanı dön. |
00:44:01 |
Mpudi, tut onu. |
00:45:29 |
Ne oldu? |
00:45:32 |
Arabada su var mı? |
00:45:34 |
Şunları tutsana. |
00:45:40 |
- Kalk. |
00:45:43 |
Uzun hikaye. |
00:45:46 |
O adamlara ne oldu? |
00:45:50 |
Sen mi öldürdün? |
00:45:52 |
Etkisiz hale getirdik. |
00:45:54 |
Kate ve çocuklar nerede? |
00:45:56 |
Arkada saklanıyorlar. |
00:45:59 |
Aman Tanrım. Mpudi. |
00:46:02 |
O adama dikkat et. |
00:46:12 |
Kate! Artık bitti. |
00:46:19 |
Her şey kontrol altında. |
00:46:22 |
- Jack? |
00:46:25 |
Artık geçti. Hepiniz çıkabilirsiniz. |
00:46:29 |
Pekala, gelin. Gelin. |
00:46:48 |
Artık güvendesiniz. |
00:46:49 |
O adamları uyanmadan yakalasanız |
00:46:53 |
- Onu halletin mi? |
00:46:58 |
Yürü. |
00:47:09 |
Zor anlar geçirdin, değil mi? |
00:47:12 |
Dikkat et! |
00:47:13 |
Oyun oynamayı bırak Steyn. |
00:47:16 |
Üzgünüm. Üzgünüm. |
00:47:35 |
Üzgünüm. |
00:47:37 |
Sorun değil Steyn. Yürü. |
00:47:48 |
Bayan. |
00:47:52 |
Çavuş, telsizden çocukları eve |
00:47:56 |
Nasıl oldu da kahraman o oldu? |
00:48:00 |
Aletlerimize geri dönsek iyi olur. |
00:48:13 |
Teşekkür ediyor, hoşça kal diyor, |
00:48:17 |
- Sen de ona söyle. Onu özleyeceğim. |
00:48:20 |
- Ama zorundayım... |
00:48:22 |
- Ona ne verebilirim ki? |
00:48:25 |
- Bushmenlerin ihtiyaçları yoktur. |
00:48:36 |
Yanlış yöne gidiyor. |
00:48:43 |
Kötü şeyi bulup yok etmeliymiş. |
00:48:46 |
Bilemiyorum. |
00:48:49 |
- Özleyeceğim ufaklığı. |
00:48:52 |
- Sonsuza dek böyle mi olacaksın? |
00:48:55 |
Sanki Jack Hind senden daha iyi gibi. |
00:48:57 |
- Hayır, gidip onunla konuşacağım. |
00:49:01 |
Hayır, bunu yapamam. |
00:49:03 |
Ama onunla konuşmak istiyorum. |
00:49:05 |
Ona diyeceğim ki... |
00:49:07 |
Diyeceğim ki: |
00:49:10 |
...aptalın teki olduğumu |
00:49:12 |
...ama aslında çok normalim. |
00:49:15 |
Sadece bir bayanın karşısında |
00:49:18 |
Aslında çok ilginç bir |
00:49:22 |
Eğer bir Freud tarzı bir |
00:49:26 |
...hoş bir bayan görürse, ne olur? |
00:49:30 |
Sanırım başka bir ağır kelime olur. |
00:49:33 |
- Çok mu bilginç? |
00:49:36 |
Tamam. Daha basit olacağım. |
00:49:39 |
Bakın, Bayan Thompson. |
00:49:42 |
Kate. Kate. |
00:49:45 |
Aslında çok ilginç bir |
00:49:48 |
O bunu anlar. |
00:49:51 |
Diyeceğim ki: |
00:49:54 |
...incitmeden bir |
00:49:57 |
Beni daha iyi tanırsa, sakarın |
00:50:00 |
- Tek ihtiyacım biraz deneme. Eğer... |
00:50:26 |
İşte orada. |
00:50:32 |
Öğrenciler gelmeden işini |
00:50:35 |
Evet. |
00:50:43 |
Günaydın. |
00:50:45 |
Günaydın Bayan Thompson. |
00:50:47 |
Günaydın. |
00:50:49 |
- Nasılsınız? |
00:50:51 |
İyiyim, sağ olun, ya siz? |
00:50:54 |
İyiyim, sağ olun. |
00:50:59 |
Kate... |
00:51:01 |
...aptalın teki olduğumu |
00:51:03 |
...ama aslında öyle değilim. Ben... |
00:51:06 |
...sadece şeyin yanında... |
00:51:09 |
Senin yanında. Üzgünüm. |
00:51:12 |
Aslında, ben çok normalim. |
00:51:15 |
Ama ne zaman bir bayanın |
00:51:18 |
...parmaklarım donuyor, |
00:51:24 |
Dikkat et! |
00:51:30 |
Bu un. |
00:51:31 |
Fark ettim. |
00:51:33 |
Aslında bu... |
00:51:40 |
Aslında bu çok ilginç |
00:51:45 |
Belki bir Freud sendromu. |
00:51:48 |
Ayakkabılarını getirdiğimde, |
00:51:51 |
...seninle Mabula'da tanıştığımda |
00:51:54 |
O kadar aptal olmadığımı |
00:51:57 |
Ama sonra, tabii ki, |
00:52:00 |
Yani eğer öyle düşünüyorsan |
00:52:03 |
Ama aslında bu gerçekten |
00:52:08 |
Beni daha iyi tanırsan, bu kadar |
00:52:20 |
Bu gerçekten ilginç |
00:52:23 |
Evet, sen çok ilginç psikolojik |
00:52:27 |
Ve bence çok tatlısın. |
00:52:59 |
Xi dünyanın sonunu hiç |
00:53:02 |
Ve bir gün, birden, karşısındaydı. |