Gods and Generals

br
00:00:22 "Acho que uma vida humana
00:00:26 nalgum pedaço de terra nativa,
00:00:29 do terno apego à face da terra, aos
00:00:33 aos sons e sotaques que a povoam,
00:00:37 uma diferença familiar,
00:00:40 em meio à futura expansão
00:00:44 A melhor introdução à astronomia
00:00:48 como um pequeno lote de estrelas
00:01:36 "DEUSES E GENERAIS"
00:05:10 CORONEL ROBERT E. LEE
00:05:20 WASHINGTON - ABRIL DE 1861
00:05:22 Bem-vindo, Coronel Lee.
00:05:26 Fique à vontade, coronel.
00:05:37 Permita-me ir direto ao assunto.
00:05:39 Fui autorizado pelo presidente
00:05:43 com total aprovação
00:05:46 a lhe oferecer o comando total do
00:05:51 Esse exército se erguerá
00:05:55 e, naturalmente,
00:06:00 Presumo que esse exército será
00:06:04 e eliminar a rebelião pela força?
00:06:07 Sim, senhor. O governo federal
00:06:12 que têm conseguido mudar as ideias
00:06:17 desafiando nossa Constituição
00:06:22 O ataque ao Forte Sumter
00:06:27 General, meu lar é logo ali,
00:06:31 O senhor pode ver Arlington House
00:06:35 Minha família está espalhada
00:06:39 Invadindo o Sul, as linhas inimigas
00:06:44 Bem, senhor, não há um grande
00:06:51 Não é uma conclusão óbvia
00:06:55 o Arkansas ou o Kentucky
00:07:00 Meu amigo, humildemente sugiro
00:07:04 Como sabe, o governo está
00:07:08 discutindo a questão da secessão.
00:07:11 Talvez o senhor saiba o que eles
00:07:17 E lamento dizer que a convocação às
00:07:22 voluntários para subjugar a rebelião
00:07:27 nada fez para aliviar a crise.
00:07:31 Só a aprofundou.
00:07:34 Espero que o senhor também não
00:07:39 Essa é uma grande oportunidade
00:07:48 Meu país, Sr. Blair?
00:07:52 Nunca pensei que iria viver
00:07:56 convocar um exército para
00:08:03 Não, Sr. Blair.
00:08:07 Não vou comandá-lo.
00:08:13 Lamento ouvir isso.
00:08:16 Temo que esteja cometendo
00:08:29 Senhor, transmita minha honra
00:08:34 mas devo declinar a oferta.
00:08:39 Por favor, seja claro. Jamais
00:08:44 mas meu dever maior é
00:09:00 Obrigado, senhor.
00:09:07 Sentido!
00:09:10 INSTITUTO MILITAR DA VIRGÍNIA
00:09:12 Ordinário, descansar!
00:09:18 Ombro, armas!
00:09:21 Cavalheiros, para ter
00:09:26 vocês têm um objetivo em
00:09:30 Se empregarem sua energia
00:09:33 MAJ. THOMAS J. JACKSON, EXÉRCITO
00:09:36 nem em suas carreiras
00:09:40 Esperava que vissem que, dominando
00:09:44 que apresentei hoje, vocês
00:09:48 com grande eficácia em sua
00:09:53 já que parecem incapazes
00:09:56 concluí que terei de repetir esta
00:10:04 Palavra por palavra.
00:10:15 Secessão! Secessão!
00:10:34 Major, ouça-os.
00:10:36 Os líderes do nosso
00:10:40 clamando pela destruição
00:10:43 Senhor, o Presidente Lincoln
00:10:49 Não vou ficar num lugar...
00:10:54 onde meus alunos desonram
00:10:59 Major, estou partindo
00:11:05 A guerra é a soma
00:11:08 mas se eu me conheço, tudo
00:11:12 está a serviço do
00:11:16 Sua terra, Thomas?
00:11:18 Sua terra, minha terra.
00:11:23 Uma coisa só, Thomas.
00:11:26 Uma coisa só.
00:11:37 Então, em meio à profunda
00:11:42 ASSEMBLEIA DO DELEGADOS
00:11:45 instigados pelos atos extremos
00:11:49 e dos radicais de seu partido,
00:11:54 Deus sabe que eu e muitos nesta
00:11:59 mas como pode haver união...
00:12:03 com uma parte do país que quer
00:12:10 Agora que a Virgínia enfrenta
00:12:16 nós, virginianos, decidimos que nem
00:12:22 será poluído pelo pé
00:12:38 Agora, em memória do grande
00:12:43 que habita o coração
00:12:45 e invocando também a memória
00:12:50 o General Lighthorse Harry Lee...
00:12:53 esta convenção convida
00:12:57 para assumir o comando
00:13:01 do Exército dos
00:13:33 Presidente,
00:13:37 profundamente impressionado
00:13:42 para a qual devo dizer que
00:13:46 aceito o posto a mim confiado
00:13:51 Preferia que a escolha recaísse
00:13:57 mas confiando no Todo-Poderoso,
00:14:02 e na ajuda de meus concidadãos...
00:14:06 eu me devoto ao serviço
00:14:11 em cujo nome, somente, ei de
00:15:51 Não devemos temer
00:15:55 mas muitos entes queridos cairão,
00:16:01 antes que possamos respirar
00:16:05 e sentir a doce presença da
00:16:12 Não há nada nesta vida que
00:16:16 a não ser, talvez, a memória
00:16:23 Quando forem a Richmond, e aonde
00:16:28 não devem temer por nós.
00:16:31 Estaremos com vocês
00:16:36 A bondade e a misericórdia
00:16:48 Agora...
00:16:51 sigam o seu caminho...
00:16:53 e que Deus esteja com vocês.
00:17:01 Vejam se voltam, ouviram?
00:17:05 Nós vamos voltar, Martha.
00:17:11 Não vou me esquecer
00:17:14 Sei que mil irmãos estão
00:17:18 e que não somos
00:17:22 mas nunca me senti
00:17:37 Bom dia, major.
00:18:00 Cadete Norris,
00:18:03 Cumprimente o Coronel Smith e
00:18:07 Senhor.
00:18:12 "Ordeno que se apresente de imediato
00:18:16 para começar o treinamento
00:18:20 que defenderá
00:18:24 Minha esposita.
00:18:28 Venha. Antes que eu parta,
00:18:33 um versículo.
00:18:38 Aqui.
00:18:41 Sim. Segunda aos
00:18:47 Andei pensando neste versículo.
00:18:52 "Porque sabemos que,
00:18:55 deste tabernáculo se desfizer...
00:18:58 temos de Deus um edifício...
00:19:01 uma casa não feita por mãos,
00:19:13 Ó Deus Todo-Poderoso...
00:19:17 concede que, se for
00:19:20 Você desviarás o perigo que
00:19:27 Guarda a minha amada sob
00:19:33 e leva-nos a todos, finalmente,
00:20:00 Acabe com eles, senhor!
00:21:02 O Senhor é minha luz e
00:21:08 O Senhor é a força da minha vida,
00:21:14 Quando os malvados, meus
00:21:19 para comer as minhas carnes,
00:21:24 Ainda que um exército
00:21:28 o meu coração não temerá.
00:21:31 Ainda que a guerra
00:21:35 conservarei a minha confiança."
00:22:39 A secessão é indesculpável.
00:22:41 Sulistas e nortistas ainda
00:22:46 A escravidão acabará
00:22:50 mas a dissolução da União iniciará
00:22:57 Só vai repetir a história
00:23:04 Como cristão, minha lealdade
00:23:09 e depois com meu
00:23:13 Cada Estado tem um direito inato
00:23:16 e pode controlar com
00:23:19 Se a Virgínia aderir aos
00:23:23 Sua determinação deve controlar a
00:23:29 E, embora eu ame a União,
00:23:37 Soldado Jenkins, devido ao alto
00:23:43 sinta-se livre para escolher.
00:23:48 A decisão é sua, mas...
00:23:52 se decidir ficar conosco,
00:23:58 Se o fizer, será tratado
00:24:13 Coronel Jackson, papai...
00:24:19 sou um soldado
00:24:23 e no 4º da Virgínia ei de ficar...
00:24:28 e, se for preciso, morrer.
00:24:37 - Então vou me retirar.
00:24:43 Eu é que vou me retirar para
00:24:48 Podem usar esta sala
00:24:51 Obrigado.
00:24:55 Adeus, coronel.
00:25:00 Oxalá possamos nos encontrar
00:25:05 Se não for neste mundo
00:25:14 No Paraíso.
00:25:17 Ombro, armas!
00:25:26 Apresentar...
00:25:29 armas!
00:25:32 - Companhia...
00:25:34 descansar!
00:25:37 Homens do vale...
00:25:43 soldados cidadãos...
00:25:47 envia-me o General Robert E. Lee,
00:25:54 Em 15 de abril deste ano
00:25:58 Simon Cameron, secretário
00:26:01 ordenou ao nosso governador
00:26:06 para ajudar a suprimir
00:26:10 Conhecem a resposta do governador,
00:26:16 Seu telegrama a Washington dizia:
00:26:19 "Vocês decidiram
00:26:23 Vamos enfrentá-los com
00:26:26 quanto o que a administração de
00:26:32 Dois dias depois, o governo
00:26:39 Assim como nós não enviaríamos
00:26:42 para marchar em outros Estados
00:26:47 tampouco permitiremos que outros
00:26:52 e tiranizem nosso povo.
00:26:54 Como muitos de vocês,
00:26:58 sempre fui a favor da União.
00:27:01 Não é com alegria ou leveza que
00:27:06 Se nossos vizinhos ao Norte usassem
00:27:10 talvez este dia nem chegasse,
00:27:17 como foi imposto
00:27:21 A administração de Lincoln pediu
00:27:28 Avisem que fizemos isso.
00:27:34 Dispensados.
00:27:39 Atenção, companhia!
00:27:49 - Bom dia, senhor.
00:27:52 - Como vai a artilharia hoje?
00:27:56 Os homens batizaram os canhões
00:28:02 Sei que seus homens espalharão
00:28:07 Meu filho é um ajudante valoroso?
00:28:10 Sei que o Capitão Pendleton provará
00:28:19 Apontar!
00:28:21 Avançar!
00:28:23 Desenvolver!
00:28:24 Apontar!
00:28:29 Capitão White. Como vão os alunos
00:28:33 Estão fazendo a transição
00:28:35 Mais uns dias de treinamento e meus
00:28:40 Treine-os, Prof. White. Lembre-se
00:28:45 de Cesar na Gália,
00:28:48 Nós marchamos de dia e
00:28:52 - Seremos sua falange grega.
00:28:57 A baioneta deve ser para nós o que
00:29:01 Se os ianques ousarem pôr o pé aqui,
00:29:05 Treine com a baioneta, capitão,
00:29:09 Sim, senhor.
00:29:15 Uniformes azuis, cinzas,
00:29:19 - Como saberemos quem é o inimigo?
00:29:22 É só atirar em quem
00:29:28 Pensei que íamos treinar.
00:29:30 Eu podia ficar andando assim
00:29:33 Nunca na sua vida vi você andar
00:29:38 Que homem em seu juízo
00:29:41 se pudesse ficar sentado
00:29:44 Andei mais nesta semana do que em
00:29:50 Quem vai nos dar sapatos novos
00:30:01 Com licença, cavalheiros.
00:30:12 - Coronel Stewart se apresentando.
00:30:17 - É um chapéu impecável.
00:30:21 - Coronel, o senhor usa tabaco?
00:30:26 - Em nenhuma forma.
00:30:32 Sente-se.
00:30:35 Sua ficha diz que é de
00:30:39 Serviu na cavalaria, no Forte Clark,
00:30:44 - Impressionante. E é da Virgínia.
00:30:50 Foi terrível.
00:30:55 Fico feliz em estar em casa.
00:30:58 Os Apaches estavam defendendo
00:31:02 Se lutarmos tão bem quanto eles...
00:31:06 Coronel, por mim, não mostraríamos
00:31:12 como os peles-vermelhas não
00:31:17 Se o Norte triunfar, não será apenas
00:31:21 Será o prelúdio da anarquia,
00:31:24 a perda definitiva do governo livre
00:31:27 o triunfo do comércio,
00:31:31 Deveríamos enfrentá-los em legítima
00:31:35 Nenhuma compaixão pelos
00:31:41 Nossa liderança em Richmond é tímida
00:31:45 Deveriam olhar na Bíblia.
00:31:50 Só a bandeira preta faria o Norte
00:31:56 Bem, coronel, de qualquer forma...
00:32:01 o Sul lhes dará
00:32:04 O senhor comandará a cavalaria
00:32:08 Sua experiência e seu
00:32:12 Obrigado, senhor.
00:32:19 Coronel...
00:32:21 sempre vou mandar meus homens
00:32:26 e trotar recuando.
00:32:32 Trotar.
00:32:41 A votação que ratificou
00:32:44 Em todos os condados da Virgínia,
00:32:49 a favor!
00:32:55 E é com orgulho que anuncio que
00:32:59 foi de 3130 a favor e 10 contra!
00:33:06 No meu condado, Rockbridge, só uma
00:33:11 Deve ter sido o idiota da cidade!
00:33:40 RIO SHENANDOAH
00:33:47 Soldados! As ordens
00:33:52 Uma força esmagadora ataca o general
00:33:58 Nossas ordens são para cruzar
00:34:01 Cada segundo é precioso, e o general
00:34:06 mantenham cerradas as fileiras...
00:34:09 porque esta é uma marcha
00:34:53 O senhor precisa descansar.
00:34:58 Descansarei melhor quando o capitão
00:35:05 Amanhã eles vão se adiantar.
00:35:12 Confiará em mim
00:35:20 Dr. McGuire...
00:35:24 o senhor é um excelente médico.
00:35:48 Nada de fogueiras nem barracas.
00:35:52 Como sempre sonhei que seria.
00:35:54 Achou que o governo da Virgínia
00:35:59 Agora está bom. Seu humor vai
00:36:04 a geada o recobrir, ou eu tiver
00:36:11 Está tão escuro que até
00:36:14 O velho Nogueira está
00:36:17 Velho Nogueira, velho Jack,
00:36:21 quantos apelidos você
00:36:25 Os garotos do IMV puseram o melhor.
00:36:32 Bobo seria eu se ficasse
00:36:36 Velho Tom Bobo! Esse vai grudar
00:36:43 TERMINAL FERROVIÁRIO PIEDMONT
00:36:46 Isso mesmo! Depressa!
00:36:49 Dois de cada vez!
00:36:53 Nada de ficar zanzando.
00:36:59 Nada de enfeites ou firulas.
00:37:03 Pra dentro do trem.
00:37:05 Entrem bonito ou entrem feio,
00:37:10 - Coronel Jackson.
00:37:14 - Pelo que sei, é um ferroviário.
00:37:17 Passei a vida construindo ferrovias,
00:37:22 É inútil deixá-las tão perfeitas
00:37:25 Com licença, vou levar estes homens
00:37:35 Madames.
00:37:37 É o homem mais bem vestido
00:37:41 Pra dentro! Subam no trem!
00:37:44 Entrem no mato, pisem no pasto!
00:37:47 Vamos entrando, abram espaço!
00:38:04 JUNÇÃO MANASSAS
00:38:14 21 DE JULHO DE 1861
00:38:23 Senhor...
00:38:26 este é o Seu dia...
00:38:29 e Você mandou que
00:38:33 Se for Sua vontade
00:38:37 então, que ela seja feita.
00:38:41 Peço Sua proteção para Anna...
00:38:45 Sua serva fiel,
00:38:51 Peço que ilumine
00:38:56 e lhe encha o coração da certeza do
00:39:03 Senhor...
00:39:05 Você me chamou a este lugar,
00:39:10 mas sei que Sua vontade
00:39:13 Se quer que nós lutemos hoje, estou
00:39:20 Brandirei Sua espada na batalha...
00:39:23 e erguerei Sua bandeira contra
00:39:30 E se chegar minha hora
00:39:35 eu irei com toda a alegria
00:39:51 Amém.
00:40:21 POSIÇÔES CONFEDERADAS
00:40:46 É a brigada do General Bee.
00:40:58 Informe o General Bee que
00:41:01 Pergunte se ele aguenta
00:41:04 - Sim, senhor! Vou perguntar!
00:41:08 - Melhor contar com isso, Sr. Smith.
00:41:11 Peça aos capitães Imboden e Stanard
00:41:16 Quero o 4º e o 27º regimentos
00:41:19 o 5º à direita deles, e o 2º e
00:41:23 Sim, senhor.
00:41:35 POSIÇÔES FEDERAIS
00:41:38 800 metros! Morteiros!
00:41:43 Fogo!
00:41:58 Respondam ao fogo!
00:42:00 800 metros!
00:42:03 Morteiro!
00:42:08 - Três!
00:42:11 - Recarregar!
00:42:17 Socorro!
00:42:26 General, nossa linha na colina se
00:42:31 Então, general, é baioneta neles!
00:42:34 1ª Brigada, posicione-se
00:42:38 - E fiquem abaixados!
00:42:47 Reúnam-se, homens!
00:42:50 Vejam! Lá está Jackson, de pé,
00:42:55 Estejamos prontos para
00:42:59 Reúnam-se atrás dos virginianos!
00:43:17 Preparem as baionetas.
00:43:19 - Preparar baionetas!
00:43:22 33º REGIMENTO DA VIRGÍNIA
00:43:48 Cerrar...
00:43:54 Cerrar fileiras! Mande os homens
00:43:59 - No chão, homens!
00:44:03 Segunda fileira, de joelhos!
00:44:25 Eles estão chegando, rapazes.
00:44:28 Esperem que estejam
00:44:35 Manter as fileiras!
00:44:41 Alto!
00:44:47 Não atirem!
00:44:49 Preparar!
00:44:51 Apontar!
00:44:54 Fogo!
00:44:58 Fogo!
00:45:02 Fogo!
00:45:04 Recarreguem, rápido, rapazes!
00:45:07 De pé!
00:45:12 - Depressa, homens! Recarregando!
00:45:18 Apontar!
00:45:21 Fogo!
00:45:25 Fogo!
00:45:28 Fogo!
00:45:33 Recarregando, homens!
00:45:38 Vamos, rapazes!
00:45:40 Calma, homens! Não recebemos
00:45:43 - Voltem para a fileira!
00:45:50 Droga. Atacar!
00:46:00 São os rapazes de Cummings.
00:46:04 - O que estão fazendo?
00:46:07 Animação é bom,
00:46:16 Recarreguem o canhão! Fogo!
00:46:35 Meia-volta! Meia-volta, homens!
00:46:40 Pelo amor de Deus, avançar!
00:46:55 General, estamos perdendo o dia.
00:46:59 Se acha isso, é melhor
00:47:09 Vamos correr!
00:47:13 Em frente!
00:47:16 - Fiquem nas fileiras!
00:47:22 De pé! De pé!
00:47:25 De pé, Virgínia! Todos de pé!
00:47:29 De pé, meus bravos!
00:47:32 Vamos empurrá-los até Washington!
00:47:39 1ª Brigada!
00:47:41 Guardem o fogo para quando
00:47:46 Aí, atirem...
00:47:49 e cravem as baionetas neles!
00:47:52 E quando atacarem...
00:47:54 urrem como Fúrias!
00:48:01 Alto!
00:48:03 Preparar!
00:48:05 Apontar!
00:48:07 - Apontar!
00:48:09 - Fogo!
00:48:16 Atacar! Baionetas!
00:48:47 Atacar!
00:49:11 Em frente! Em frente!
00:49:24 Esperem, esperem!
00:49:46 Rendam-se! Rendam-se!
00:52:04 General?
00:52:08 Como consegue
00:52:16 e continuar
00:52:19 com uma tempestade de morteiros
00:52:23 Capitão Smith...
00:52:25 minha religião me ensina a me sentir
00:52:30 Deus marcou a hora da minha morte.
00:52:35 só procuro estar pronto
00:52:40 É assim que todo homem
00:52:43 Assim, todos seriam
00:52:59 Relatório preliminar
00:53:02 111 mortos...
00:53:05 373 feridos e desaparecidos.
00:53:08 Posso perguntar como
00:53:12 Foi uma bala no fim da trajetória,
00:53:17 Estou muito satisfeito com
00:53:23 Com a bênção de Deus...
00:53:26 ela enfrentou o inimigo, até agora
00:53:33 Boa noite, cavalheiros.
00:53:36 Amanhã é outro dia.
00:53:39 Boa noite.
00:53:40 Sr. Pendleton,
00:53:48 Jamais esquecerei estes homens.
00:53:56 Não devemos esquecê-los jamais.
00:54:00 UNIVERSIDADE BOWDOIN
00:54:02 O próprio universo está
00:54:07 A vida superabundante que
00:54:12 é a prova...
00:54:14 de que o jogo da liberdade
00:54:17 para ajudar a realizar
00:54:22 A natureza do universo
00:54:27 que a liberdade só pode
00:54:38 Perdão, Prof. Chamberlain...
00:54:40 mas onde o estudo da filosofia
00:54:45 Se a liberdade só pode
00:54:49 por que continuamos a tolerar
00:55:09 Lawrence, eu sei.
00:55:12 Como?
00:55:15 Notei como vem olhando
00:55:36 Azul. Por que o uniforme é azul?
00:55:39 Deveria ser vermelho,
00:55:44 - Está zangada comigo?
00:55:48 lembra quando pensou em ser
00:55:53 "Gostaria que minha esposinha
00:55:58 e estivesse pronta a me
00:56:01 "Esposinha"? Como fui
00:56:06 Seu espírito é mais
00:56:09 Você me respondeu...
00:56:13 e nunca esqueci o que escreveu:
00:56:18 "Bem, querido, ela está pronta...
00:56:21 e acha que você sabe mais
00:56:29 Mas agora nunca acho
00:56:36 Eu não suportaria que você achasse
00:56:40 só por estar casado. Sempre quis
00:56:49 Mas sonhei com você
00:56:55 enquanto você oferecia
00:57:01 Vi você no meu sonho.
00:57:04 Havia garotos vestidos
00:57:07 alguns dos que conhecemos...
00:57:12 e lá estava você, à frente deles,
00:57:19 Fanny, meu amor,
00:57:24 Ofereci-me ao governador
00:57:29 Achei que seria indicado
00:57:33 Redação de discursos,
00:57:37 Lawrence, conheço você.
00:57:44 - Então ele deu uma patente a você.
00:57:57 Cinco novos regimentos
00:58:01 O Maine já enviou 15.
00:58:05 Pobre Lawrence! Maldição,
00:58:08 Será bom soldado,
00:58:11 Então vá, cumpra seu dever
00:58:15 ganhe medalhas por bravura,
00:58:44 Aquele poema de Lovelace...
00:58:51 aquele lindo, horrível, maldito,
00:58:58 acho que você o recitou
00:59:02 Lovelace. "A Caminho
00:59:09 Eu não me atreveria
00:59:22 "Não me digas, doçura,
00:59:28 Que do convento de seu peito casto
00:59:33 Corro pros braços da guerra
00:59:36 Deveras, uma nova
00:59:41 No campo de batalha agora acudo
00:59:43 E com mais áspera fé abraço
00:59:46 Uma espada, um cavalo, um escudo
00:59:54 Essa inconstância é tal, porém
00:59:58 Que de adorá-la você haverás:
01:00:03 Não poderia eu te querer tão bem
01:00:12 Se a honra eu não quisesse mais"
01:00:26 Você será ferido...
01:00:31 será alterado pelos
01:00:35 mas vai voltar.
01:00:38 Acredito nisso,
01:00:55 WINCHESTER, VIRGÍNIA
01:01:03 Venha cá.
01:01:06 Deve ser o Sr. Lewis.
01:01:10 Alguns me chamam de tio Jim,
01:01:15 outros, só de Jim.
01:01:21 Ouvi Muralha, uma vez.
01:01:24 Esse apelido é da1ª Brigada
01:01:28 - Eles é que o mereceram.
01:01:32 Dizem que os homens não lutam sem
01:01:39 - Ouvi dizer que é ótimo cozinheiro.
01:01:43 Quem disse isso não mentiu. Posso
01:01:48 Ou fritar, grelhar,
01:01:53 E é de Lexington. Recebi as melhores
01:01:58 Lexington é o meu lar,
01:02:03 Se eu puder fazer minha
01:02:07 estarei fazendo como vocês.
01:02:09 Ouvi dizer que foi
01:02:13 "Um exército só marcha
01:02:21 Bem...
01:02:23 se você ama o seu país,
01:02:29 e não acha ruim acordar às 4:OO
01:02:36 Negócio fechado, general.
01:02:41 Senhor.
01:03:01 Minha querida esposita.
01:03:08 Bem-vinda a Winchester.
01:03:11 Thomas...
01:03:15 Vamos sair do frio.
01:03:28 Andei pensando, Thomas.
01:03:33 Foi uma bênção a
01:03:36 ter acontecido no meu aniversário.
01:03:40 Por quê?
01:03:43 Quando ficarmos velhos,
01:03:53 Vou esquecer o meu
01:04:03 Anna, Anna...
01:04:07 O que foi, Tom?
01:04:17 Tudo nesta vida
01:04:24 tão temporário.
01:04:30 Quando estamos
01:04:34 que nunca mais vá ver você.
01:04:38 Temo que talvez jamais
01:04:44 Temo que possa perder você,
01:04:49 Sei que devo confiar no, senhor...
01:04:54 mas aí vejo os rostos
01:05:02 da minha primeira esposa,
01:05:07 com nossa filha, morta...
01:05:11 morta antes de poder
01:05:16 e tenho medo.
01:05:20 Tenho medo...
01:05:23 de ser feliz...
01:05:26 de ter esperanças de novo.
01:05:31 Tenho medo do julgamento de Deus.
01:05:37 Nós servimos a um deus
01:05:43 Estamos um nos braços do outro...
01:05:47 estamos juntos,
01:05:51 O nosso amor não é
01:05:57 Não devemos temer, Thomas.
01:06:01 Nós vamos sobreviver
01:06:05 e vamos ter um filho...
01:06:09 com a ajuda de Deus.
01:06:27 ACAMPAMENTO MASON,
01:06:35 Este é um regimento e tanto.
01:06:38 Homens do 20º Regimento
01:06:42 este é seu oficial comandante,
01:06:47 Quietos! Quietos!
01:06:49 Não é assim que se saúda
01:06:55 20º Maine, parabéns pelo entusiasmo
01:07:02 Vejo que muitos de vocês
01:07:06 Nós, homens do Maine, sabemos
01:07:09 fortalece os músculos
01:07:12 Certamente muitos aqui aperfeiçoaram
01:07:16 Mas músculos fortes e boa pontaria
01:07:21 É preciso ter disciplina.
01:07:24 O major Gilmore disse que vocês
01:07:29 Agora isso acabou!
01:07:31 As ordens de um oficial devem ser
01:07:38 Este regimento precisa aprender
01:07:42 senão vamos todos ser mortos.
01:07:52 Sargento Tom Chamberlain
01:07:54 - Tom, o quê? O que está fazendo?
01:08:01 Seu pai aceitou?
01:08:03 Quando ele ouviu que você
01:08:06 E você o conhece. Ele vai
01:08:09 Terão um motivo
01:08:12 Você conhece mamãe. Ela rezou tanto
01:08:17 Acho que tenho uma responsabilidade
01:08:21 Eu? Lawrence, mamãe pediu
01:08:41 A linha de combate consiste
01:08:43 uma atrás da outra. Enquanto
01:08:47 Atrás delas há uma fileira de
01:08:53 Duas fileiras são pouco ágeis em movimento.
01:08:58 É preciso conseguir mudar de uma
01:09:04 Não é difícil mudar de linha
01:09:07 É muito mais complicado mudar de
01:09:10 e se tivermos de fazer essa
01:09:15 Sei que entende, coronel,
01:09:18 que os homens sejam capazes de
01:09:32 Companhia...
01:09:35 alto!
01:09:38 Companhia, direita!
01:09:45 Companhia, sentido!
01:09:58 Muito bem, coronel. É um começo...
01:10:00 mas esse movimento deve
01:10:04 Mais um mês, e estaremos prontos,
01:10:14 Ombro, armas!
01:10:20 Companhia, avante, em marcha!
01:10:45 Bom dia, senhor.
01:10:48 - Disse que talvez precise disto.
01:10:53 Kilrain, senhor. Sargento Kilrain.
01:10:59 Sabe, coronel, os rapazes...
01:11:04 nós estamos observando o senhor.
01:11:07 Aprende rápido. É um prazer
01:11:12 - O senhor é veterano, sargento?
01:11:16 Pode-se dizer que sim. Servi no
01:11:20 Fiz a longa marcha com o general
01:11:26 Lutou no México ao lado de quem está
01:11:31 Pior do que generais, coronel.
01:11:34 Alguns rapazes que partiram da
01:11:38 Imagine só. Partimos juntos
01:11:43 e acabamos atirando uns
01:11:50 Também tenho amigos
01:11:54 E inimigos.
01:11:57 Sim, senhor.
01:11:59 Inimigos não faltam, com certeza.
01:12:10 - Sentido!
01:12:13 Descansar!
01:12:21 Por toda a extensão da terra
01:12:28 pelo respeito aos direitos
01:12:34 vocês sempre se mostraram
01:12:38 mas dispostos
01:12:42 Vocês já ganharam...
01:12:45 uma reputação brilhante no
01:12:50 e acredito que no futuro, por suas
01:12:54 e com a ajuda da Providência, que
01:12:59 vocês conquistarão mais vitórias
01:13:06 Vocês já ganharam
01:13:10 na história futura desta nossa
01:13:20 Aguardarei com ansiedade
01:13:25 e acredito que, quando ouvir
01:13:29 no campo de batalha, saberei de
01:13:34 e de uma reputação ainda melhor.
01:13:43 No exército do Shenandoah,
01:13:48 No exército do Potomac,
01:13:53 No 2º grupamento deste exército,
01:13:57 Vocês são a1ª Brigada
01:14:03 e espero que, por seus atos,
01:14:08 como a1ª Brigada...
01:14:11 nesta nossa segunda
01:14:20 Que Deus os acompanhe!
01:14:34 Jackson! Jackson! Jackson!
01:14:42 FALMOUTH, VIRGÍNIA
01:14:49 Cavalheiros.
01:14:52 General Burnside, o General Hancock
01:14:57 Sim, General Hancock,
01:15:01 Temos visitas.
01:15:02 O General Hancock diz que o rio
01:15:07 Não haveria dificuldades. Com sua
01:15:12 General, agradeço seus
01:15:16 mas essa possibilidade já
01:15:20 As pontes já vão chegar, e aí,
01:15:23 mas também as carroças e víveres.
01:15:27 - Sem a artilharia pesada...
01:15:30 mas estou certo em observar que
01:15:36 Está absolutamente certo. Parece que
01:15:40 Então, senhor, não é possível que
01:15:46 Certamente, ele conhece
01:15:49 Se nossa infantaria ocupasse
01:15:52 quando as pontes chegassem.
01:15:56 Os homens poderiam ficar isolados.
01:16:00 e o rio pode subir de repente.
01:16:04 até que todo o exército
01:16:07 General Burnside,
01:16:10 estou certo de que Lee fará
01:16:13 Não vai nos deixar avançar
01:16:16 Onde estão as tropas
01:16:19 Não deveríamos tentar
01:16:21 e talvez as colinas agora,
01:16:26 Por favor, permita ao menos que
01:16:32 Ela pode carregar
01:16:35 e a artilharia, deste lado, pode
01:16:42 Cavalheiros...
01:16:44 vamos cruzar esse rio quando as
01:16:49 Entendam que não posso
01:16:52 O presidente aprovou minha
01:16:56 Este exército cruzará o rio e vamos
01:17:03 Não podemos conceder a ele...
01:17:05 o luxo de nos atacar como unidades
01:17:10 E eu não cometerei os mesmos
01:17:14 Portanto, não, General Hancock.
01:17:17 Vai manter suas divisões deste
01:17:20 e todo o exército
01:17:24 como uma força irresistível,
01:17:35 General, sabia que George Washington
01:17:40 Foi do outro lado daquele rio que
01:17:44 e cortou aquela cerejeira.
01:17:47 Pode ser, Sr. Taylor, mas para mim
01:17:53 Foi ali que conheci minha esposa.
01:17:55 É algo que esses ianques não
01:18:00 Está vendo esses rios,
01:18:03 campos, e até as cidades?
01:18:06 São só marcas num mapa para
01:18:11 Mas para nós, meu Deus...
01:18:14 são cidades natais, cemitérios,
01:18:19 lugares onde aprendemos
01:18:23 Lugares onde fizemos amizades,
01:18:30 e são a encarnação de todas
01:18:37 e de tudo o que somos.
01:18:58 Pra dentro!
01:19:15 - Que lugar é este?
01:19:19 Estamos a umas duas horas
01:19:23 Vamos descansar um pouco aqui.
01:19:26 - Sim, senhor.
01:19:38 O general quer comer algo quente?
01:19:42 Não, Jim.
01:19:44 Precisamos seguir viagem
01:19:48 Não quero me aquecer para
01:19:53 - Parece não se importar com o frio.
01:19:57 Só não demonstro.
01:20:02 Pequeno Sorrel, sei que
01:20:06 mas é melhor do que milho nenhum.
01:20:16 Teve notícias de sua família?
01:20:21 Não tenho há algum tempo.
01:20:24 O correio ianque era mais
01:20:32 Senhor...
01:20:35 de Seu lugar, pode ver
01:20:38 que separa nossos homens
01:20:42 Rogamos que cuide
01:20:47 Peço que cuide da
01:20:51 de seus amigos e entes queridos,
01:20:55 Senhor, sei que Você enxerga dentro
01:21:00 assim como enxerga dentro do meu.
01:21:05 Senhor, sei que nenhuma
01:21:10 escapa ao Seu olhar.
01:21:13 Você encontra a verdade...
01:21:16 no fundo do abismo
01:21:21 Não há como se esconder da Sua
01:21:27 - Amém.
01:21:32 Pode explicar uma coisa
01:21:36 Como é que homens bons, cristãos,
01:21:43 podem tolerar a escravidão
01:21:48 Por que, senhor,
01:21:52 não quebram essas correntes?
01:21:56 Como é possível, senhor?
01:21:59 Meu coração está
01:22:04 e eu quero saber.
01:22:11 Senhor, fale conosco. Fale com
01:22:17 e Thomas Jackson, Seus servos
01:22:21 Fale com todos nós.
01:22:24 Nossos corações estão abertos.
01:22:27 Senhor, mostre o caminho,
01:22:35 Amém.
01:22:38 Amém.
01:22:52 Jim...
01:22:56 qual o estado da sua família?
01:23:01 e metade é escrava, contando
01:23:07 Você precisa saber que alguns
01:23:13 que deveríamos alistar os negros
01:23:18 - O General Lee é um deles.
01:23:22 Seu povo vai ser livre,
01:23:27 A única questão é se o governo
01:23:31 de fazer isso antes, e logo...
01:23:34 criando assim um elo de
01:23:41 É o que eles dizem, general.
01:23:45 O plano de Deus é
01:23:49 Ele nos será revelado.
01:24:01 Essa foi toda a sua
01:24:05 Vamos para um lugar onde não
01:24:09 do que aquilo que está
01:24:24 MARYE'S HEIGHTS
01:24:25 - General Lee.
01:24:29 Temos baterias na colina dando
01:24:32 Fincamos pé ao Norte. Amanhã
01:24:37 Poderemos cobrir
01:24:41 General, eles vão nos atacar aqui?
01:24:46 Coronel Alexander...
01:24:49 as tropas federais estão do outro
01:24:53 Se eu fosse o General Burnside,
01:24:57 e atacaria de cima. Mas Burnside
01:25:02 Está sendo empurrado por
01:25:06 por jornais que exigem
01:25:09 Nós estamos aqui;
01:25:13 Mas temos baterias apontadas
01:25:15 Se tentarem cruzar, vamos atirar
01:25:21 Nem uma galinha
01:25:25 General Hood...
01:25:26 eu me pergunto como os homens
01:25:31 neste exército de bravos, aceitaram
01:25:36 Também me pergunto isso.
01:25:40 General Gregg, já acertou sua
01:25:46 Não, General Hill,
01:25:53 Não, senhor.
01:25:58 Diga, general...
01:26:01 acha que vai viver até
01:26:07 Não sei, mas...
01:26:11 estou inclinado a achar que vou.
01:26:18 E o senhor, general?
01:26:21 Acho que não viverei
01:26:26 e não posso dizer que,
01:26:46 Senhor?
01:26:49 Sim, Sr. Pendleton, pode entrar.
01:26:53 Desculpe, general.
01:26:56 O correio demorou um pouco hoje,
01:27:03 Sim, obrigado.
01:27:06 Boa noite, senhor.
01:27:44 Meu querido pai...
01:27:47 como a carta de minha mãe foi
01:27:51 achei que o mais justo
01:27:55 Sei que está feliz em
01:27:59 e espero que Deus tenha me enviado
01:28:04 Sou uma coisinha bem pequena...
01:28:07 peso apenas 3 quilos e
01:28:11 que sou tal e qual
01:28:15 Minha mãe está bem
01:28:19 Da sua amorosa filha.
01:28:30 Obrigado, senhor.
01:28:33 Obrigado.
01:28:36 Obrigado, obrigado.
01:28:38 Eles ocuparam todas
01:28:42 Nossos rapazes deitarão aquelas
01:28:46 Assim que cruzarmos, os rebeldes
01:28:50 Depois da cidade, há o canal
01:28:53 que nos separa das trincheiras
01:28:58 Outro obstáculo difícil
01:29:02 Poderíamos irromper pela esquerda.
01:29:05 Virar as linhas de Jackson,
01:29:08 prender Longstreet
01:29:14 É possível.
01:29:17 Virar as linhas de Jackson?
01:29:20 Não, general. Bateremos de frente
01:29:26 Marcharemos até a colina engolindo
01:29:30 por toda a extensão deste campo.
01:29:41 Mas o importante é
01:29:44 que somos bons soldados,
01:29:46 e, se fracassarmos, que o plano era
01:29:52 Diga às famílias de seus homens que
01:29:59 Os rebeldes fortificaram
01:30:02 Além disso, há fortes correntezas
01:30:07 Abaixo de Fredericksburg,
01:30:09 e nossas tropas mais adiantadas
01:30:13 Fredericksburg, agora, é o único
01:30:17 Se Burnside não cruzar aqui,
01:30:25 Aquela raposa grisalha foi melhor
01:30:30 e nós vamos pagar caro por isso.
01:30:39 QUINTAFEIRA
01:30:48 BRIGADA MISSISSIPPI DO
01:31:02 Depressa, vamos!
01:31:06 Atirem à vontade, rapazes!
01:31:08 Fogo!
01:31:24 STAFFORD HEIGHTS - DO OUTRO
01:31:52 Os ianques vêm aí, isso é certeza.
01:31:57 Precisamos tirar a senhora
01:31:59 Não se preocupe comigo. Prepare
01:32:03 Sra. Jane, sabe que já decidimos
01:32:08 - Nem adianta dizer mais nada.
01:32:11 à mercê desses demônios de azul!
01:32:14 eles não vão mexer com gente de cor.
01:32:19 não teremos comida quando voltarmos
01:32:27 - Pastor Lacy, precisamos fugir.
01:32:31 Todos para o porão.
01:32:50 Alguém se machucou?
01:32:53 Sam!
01:32:58 Calma.
01:33:02 Sam!
01:33:04 Consegue se levantar?
01:33:07 Vamos.
01:33:10 Alto! Apontar! Fogo!
01:33:28 Em frente, rapazes!
01:33:38 Recuar! Fiquem firmes!
01:33:41 Recuar!
01:33:46 - Mãe, você está aí?
01:33:51 Estamos aqui! No porão!
01:33:54 A porta está bloqueada!
01:34:02 Crianças, fiquem aqui.
01:34:07 Saiam. Temos uma ambulância aqui.
01:34:32 - Martha, não vou embora sem você!
01:34:37 Vão embora, então.
01:34:41 Vamos, Martha.
01:34:44 Volte para o porão!
01:34:50 Ordem nas fileiras! Sigam-me!
01:36:32 Atirem neles agora!
01:36:40 - Todos juntos!
01:36:47 Atacar, rapazes!
01:36:53 Preparem as baionetas!
01:36:56 Mostrem que são homens!
01:36:58 Vamos pegá-los!
01:37:00 - Corram!
01:37:10 Saia da frente!
01:37:39 Que Deus os acompanhe.
01:37:41 Que fortaleça seus corações
01:37:46 Que lhes dê a vitória.
01:38:03 Posso ajudá-los,
01:38:08 - Esta é a casa do seu senhor?
01:38:15 Crianças!
01:38:24 - Desculpe o incômodo, madame.
01:38:30 Voltem para dentro, depressa!
01:38:39 Acabe com isto já!
01:38:43 Largue isso, soldado! Agora!
01:38:48 Envie mensagens a Couch e Hancock.
01:38:53 Isto é um exército, não uma malta!
01:38:57 SEXTAFEIRA, 12 DE DEZEMBRO
01:39:11 General Longstreet, mostre onde
01:39:15 Sim, senhor.
01:39:17 Estamos no Norte,
01:39:20 perto da curva do rio, e a divisão
01:39:25 da cordilheira de Marye's Heights,
01:39:29 atrás daquele muro de pedra.
01:39:32 À direita deles está
01:39:35 e na mata mais à direita,
01:39:40 O General Hood
01:39:43 e está ligado naquela mata fechada
01:39:48 Aqui no alto, temos
01:39:51 e as baterias do coronel
01:39:54 - É uma frente forte, general.
01:39:58 General Jackson,
01:40:02 O General Hill está à esquerda,
01:40:06 Sua posição é apoiada pelos
01:40:10 À direita e na retaguarda
01:40:14 Nós construímos uma estrada
01:40:17 Podemos mover tropas
01:40:20 Se o inimigo penetrar em
01:40:24 Taliaferro e Early podem
01:40:28 Se o inimigo tentar pelo centro
01:40:32 podemos mudar de posição.
01:40:36 General Stewart, está bem colocado
01:40:42 Sim, senhor. Estamos cobrindo o
01:40:47 Se ele descer o rio ou ameaçar
01:40:52 podemos bloquear seu avanço
01:40:55 Ótimo. Cavalheiros,
01:41:02 - O resto está nas mãos de Deus.
01:41:05 - Amém.
01:41:11 SÁBADO, 13 DE DEZEMBRO
01:41:14 Na guerra civil romana...
01:41:17 Júlio César sabia que precisaria
01:41:20 o que não era permitido
01:41:23 Marco Lucano deixou-nos
01:41:29 "Quão rapidamente César
01:41:33 e em sua mente concebeu imensas
01:41:38 Ao chegar ao pequeno Rubicon,
01:41:43 apareceu uma forte imagem
01:41:47 dor em seu rosto...
01:41:50 seu cabelo branco
01:41:54 Com tranças desfeitas e ombros nus,
01:42:00 'Para onde mais marchareis? Aonde
01:42:05 Se vindes legalmente, como
01:42:10 Tremores acometeram o líder,
01:42:14 e a fraqueza fê-lo estacar,
01:42:18 Por fim, ele falou:
01:42:20 'Ó Deus do trovão...
01:42:23 que vigias as muralhas da grande
01:42:28 ó guardas frígios de lulo,
01:42:32 que foi carregado para o céu...
01:42:34 ó Júpiter do Lácio, sentado no
01:42:39 ó Roma, que és igual à maior
01:42:45 3ª BRIGADA DO CEL. SAMUEL ZOOK
01:42:48 Aqui estou eu, César...
01:42:51 conquistador de terra e mar,
01:42:55 agora também, se me for permitido.
01:42:59 O homem que faz de mim
01:43:04 BRIGADA IRLANDESA
01:43:07 através do caudaloso rio...
01:43:09 veloz ele levou seu estandarte.
01:43:13 Ao cruzar o aluvião e
01:43:17 dos campos proibidos de Hespéria,
01:43:21 'Aqui abandono a paz
01:43:26 Fortuna, é a você que eu sigo!
01:43:29 Adeus aos tratados! De agora em
01:43:41 Ave, Cesar.
01:43:45 Os que estão para
01:44:11 General Zook!
01:44:15 Acelerado! Avante, em marcha!
01:44:20 Sigam as bandeiras!
01:44:29 BRIGADA IRLANDESA
01:44:41 TENENTE- CORONEL
01:45:06 Fiquem firmes, rapazes.
01:45:10 - O General Meagher vai ficar lá?
01:45:15 proteger a retaguarda.
01:45:18 Tudo bem, alguém precisa
01:45:21 Silêncio nas fileiras!
01:45:42 1ª BRIGADA DO GENERAL
01:45:48 STAFFORD HEIGHTS
01:46:02 Coronel.
01:46:04 Leve o 20º do Maine adiante.
01:46:09 Batalhão! Ombro, armas!
01:46:15 Esquerda, volver!
01:46:20 Em fila à direita! Em marcha!
01:46:36 Vamos, rapazes! Ferro neles!
01:46:41 Brigada irlandesa! Acelerado!
01:46:45 Avante! Em marcha!
01:46:49 Pelo meio!
01:47:00 Formar coluna dupla, rapazes!
01:47:08 Avante!
01:47:16 Firmes!
01:47:18 Firmes!
01:47:20 REGIMENTO IRLANDÊS DO GENERAL
01:47:24 GEORGIA, ECA
01:47:26 Avante! Sigam em frente!
01:47:33 São os irlandeses.
01:47:37 Sabem que lutamos
01:47:40 Não aprenderam
01:47:43 Esses bravos irlandeses
01:47:47 Foram desviados para a morte!
01:48:00 Continuem avançando!
01:48:15 Firmes, homens! Firmes!
01:48:19 Continuem!
01:48:35 Cumpram o seu dever!
01:48:44 Batalhão, alto!
01:48:51 Preparar! Apontar!
01:48:55 Fogo!
01:49:07 Fogo!
01:49:11 Recarreguem, rapazes!
01:49:15 Recarreguem, rapazes!
01:49:19 Preparar!
01:49:22 Apontar!
01:49:24 Fogo!
01:49:28 Recarregar, recarregar!
01:49:36 Preparar! Apontar! Fogo!
01:50:02 Recuar! Recuar, homens!
01:50:12 Vá pro inferno!
01:50:16 Mexam-se!
01:50:21 Deitem aqui!
01:50:24 Deitem e recarreguem!
01:50:37 Deitem e recarreguem!
01:50:44 Recarreguem e abram fogo!
01:50:49 Fogo à vontade, rapazes! Agora!
01:50:57 Fogo, rapazes!
01:50:59 Fogo!
01:51:06 Continuem atirando, homens!
01:51:10 Recarreguem e atirem!
01:51:20 Recuar! Recuar, rapazes!
01:51:23 Cada um por si!
01:51:33 Recuar, homens!
01:51:44 Vencemos!
01:51:47 Vencemos!
01:51:50 Vencemos!
01:52:25 - Brigada de Caldwell, avante, já!
01:52:28 Acelerado! Em marcha!
00:00:10 - General Armistead.
00:00:14 Viu o último ataque
00:00:17 Aquela gente merecia
00:00:19 Sua bravura era digna
00:00:23 - Meu coração parou quando vi.
00:00:27 pudessem marchar em direção
00:00:34 General Longstreet, estão lançando
00:00:40 O número crescente delas
00:00:45 Senhor, se puserem todos os seus
00:00:50 é só me dar munição suficiente,
00:00:55 Mesmo assim, temos de ser prudentes
00:01:00 e o imprevisível.
00:01:02 Sim, senhor. Tomarei
00:01:07 Mande Ransom avançar com
00:01:11 e Kershaw dar apoio com sua
00:01:15 Sim, senhor.
00:01:39 Avante, homens!
00:02:05 Recarregar! Belo tiro!
00:02:18 O canhão explodiu!
00:02:21 - Tragam uma maca!
00:02:24 Chamem o cirurgião, rápido!
00:02:27 Ajudem-me a levantar, rapazes.
00:02:38 Ainda não chegou
00:02:42 Ainda não chegou nossa hora.
00:02:55 BRIGADA DE CALDWELL
00:02:58 - Formar por batalhão!
00:03:08 Fogo!
00:03:29 20º do Maine, alto!
00:03:38 Não é difícil mudar de linha
00:03:41 É muito mais complicado mudar de
00:03:45 e se tivermos de fazer essa
00:03:49 Sei que entende,coronel,
00:03:52 que os homens sejam capazes de
00:04:26 A distância até a colina
00:04:30 Será encurtada pelos da frente.
00:04:32 Perdão, senhor, mas a única coisa
00:04:39 - Depressa!
00:04:44 - Coronel, cuide da ala direita.
00:04:59 Ave, Cesar.
00:05:01 Os que estão para
00:05:13 20º do Maine...
00:05:19 avante!
00:05:23 - Em marcha!
00:05:26 Por ordem de companhia,
00:05:30 Por ordem de companhia,
00:05:40 Formem uma linha, rapazes!
00:05:44 Formem uma linha!
00:05:48 Sigam a bandeira!
00:05:56 Vamos, rapazes!
00:05:58 Sigam a bandeira!
00:06:21 Vamos, rapazes!
00:06:52 Sigam a bandeira!
00:07:13 Conservem-se em linha, homens!
00:07:21 Sigam a bandeira!
00:08:00 Acelerado, homens!
00:08:08 Acelerado, rapazes, vamos!
00:08:17 Cerrem fileiras, rapazes!
00:08:24 Pra direita, rapazes!
00:08:27 Pra direita!
00:08:31 Cerrem fileiras, homens!
00:08:36 - Vamos, rapazes!
00:08:43 Avante, homens! Continuem!
00:09:15 - Batalhão, alto! Batalhão, alto!
00:09:19 Olho na linha!
00:09:22 Sigam a bandeira!
00:09:26 Preparar! Fogo!
00:09:31 Recarreguem, rapazes, rápido!
00:09:33 Fogo!
00:09:42 Continuem atirando!
00:09:46 Batalhão, atirar à vontade!
00:09:49 Atirem, rapazes, atirem!
00:09:52 Atirem sem parar!
00:09:56 Fechem este buraco, rapazes!
00:09:59 Preencham este buraco já!
00:10:13 Chumbo neles, rapazes!
00:10:17 - Senhor!
00:10:20 Peço permissão para
00:10:27 Permissão concedida!
00:10:41 Não, não, Patrick, meu garoto.
00:11:02 Chumbo neles, rapazes,
00:11:06 Arrumem essa linha!
00:11:10 Preencham esse buraco já!
00:11:15 Formem à direita!
00:11:18 Fogo!
00:11:21 Fogo!
00:11:22 Chumbo neles, rapazes!
00:11:26 Fogo!
00:11:33 - Recuar, homens!
00:12:26 - Por que fez isso?
00:12:55 Mamãe...
00:12:56 mamãe, me ajude.
00:12:59 Não se preocupe,
00:13:13 Depressa, homens!
00:13:52 É bom que a guerra
00:13:58 para que não nos
00:14:15 - Sim, senhor?
00:14:18 para usar como hospital.
00:14:22 Entrem, aí fora está frio.
00:14:47 Você aí. Está ferido?
00:14:54 Sinto muito, amigo.
00:15:38 - General Hancock.
00:15:41 do 35º de Massachusetts.
00:15:59 Preparem-se pra levantá-lo. Agora.
00:16:10 Ele levou dois tiros no peito,
00:16:23 - Há algum uísque nesta casa?
00:16:35 Beba isto, senhor.
00:16:42 "Não imagines que no palácio do rei
00:16:47 do que todos os outros judeus.
00:16:50 Pois se de todo te calares agora...
00:16:54 de outra parte se levantarão socorro
00:16:59 e quem sabe se não
00:17:03 para um tempo como este?"
00:17:07 Isso é do livro de Ester.
00:17:10 Ester sabia que não bastava
00:17:14 Precisava salvar sua gente.
00:17:17 Eu amo a gente que vocês
00:17:21 Conheço-os há quase uma vida.
00:17:26 Os Beale são boa gente.
00:17:32 Senhor general...
00:17:36 eu nasci escrava...
00:17:40 e quero morrer livre...
00:17:43 Deus sabe que quero morrer livre, e
00:17:49 Que Deus me perdoe...
00:17:54 mas abençoados sejam vocês todos.
00:18:44 Maldição, Tom,
00:18:46 Você? Lawrence, pensei
00:19:10 Mãe.
00:19:14 Consegui um bom telescópio...
00:19:16 e verifiquei sem sombra de dúvida
00:19:25 Eu rezo por Martha
00:19:28 Mas, mãe, o panorama do campo
00:19:34 Eu deveria sentir rancor
00:19:37 mas só o que sinto é pena.
00:19:42 Querida Lucy, quando você
00:19:48 em 1847, se não me engano...
00:19:51 houve uma grande
00:19:54 Aquele campo estava coberto pela
00:20:01 A maior parte dele foi doada
00:20:07 Não consigo deixar de pensar
00:20:10 as pobres vítimas
00:20:13 que tombaram naquele
00:20:39 - General Gregg.
00:20:44 Quero pedir desculpas...
00:20:50 pelas diferenças que tivemos.
00:20:53 O médico disse que
00:20:57 Peço que tire esse
00:21:00 e dirija seus pensamentos a Deus
00:21:06 General...
00:21:10 sabe que eu não sou crente.
00:21:15 Bem...
00:21:19 então eu crerei por nós dois.
00:21:42 Como é horrível esta guerra.
00:21:47 É horrível, sim.
00:21:52 Meu senhor, o que podemos fazer?
00:21:56 Matá-los, senhor.
00:22:00 Matar até o último deles.
00:22:10 Cavalheiros.
00:22:24 DOMINGO, 14 DE DEZEMBRO
00:23:04 O que eu não daria por
00:23:15 20º do Maine!
00:23:19 - Responder ao fogo!
00:23:25 Patrick.
00:23:29 Espero que não se importe.
00:23:33 Sei que está no Paraíso, mas ainda
00:23:38 neste pobre mundo impiedoso.
00:24:07 Coronel Chamberlain. Suas ordens
00:25:33 Coronel, recebemos ordens
00:25:37 e cobrir a retirada do
00:25:42 Coronel Chamberlain,
00:25:56 Sim, senhor.
00:26:06 Capitão Spear!
00:26:09 - Organize o regimento. Vamos embora.
00:27:59 lanques! Em toda parte!
00:28:03 Onde vocês se meteram?
00:28:09 O que fizeram com minha casa?
00:28:16 E então? Podem?
00:28:19 Podem?
00:28:28 "Homens do exército, embora não
00:28:33 a tentativa não foi um erro,
00:28:39 Nenhum soldado nos anais da
00:28:45 Compadecendo-me dos
00:28:48 e solidarizando-me com
00:28:52 congratulo o exército por um número
00:28:59 Comparado com quê?
00:29:02 Com os ingleses em Bunker Hill?
00:29:05 "... o agradecimento da nação.
00:29:28 Batalhão!
00:29:30 Dispensados!
00:29:43 Nesta época natalina,
00:29:48 não estranhemos o repentino
00:29:52 o que realmente aconteceu
00:29:55 e deu ocasião ao regozijo nacional,
00:30:02 MANSÃO MOSS NECK MANOR
00:30:08 25 DE DEZEMBRO DE 1862
00:31:07 General Jackson?
00:31:10 Sabe o que estas
00:31:16 Eu estava esperando
00:31:23 - Este é o trenó do Papai Noel.
00:31:29 E esta é uma bengala
00:31:34 Isto é um floco de neve
00:31:37 e isto é uma corrente
00:31:45 Foi você que fez este anjo?
00:31:49 É adorável.
00:31:53 - Qual a sua idade, Jane?
00:31:58 - Tenho 38.
00:32:02 Ele é soldado, como o senhor.
00:32:09 Não conheci seu pai, mas ouvi
00:32:14 muito corajoso. Deve sentir sua
00:32:19 Há quanto tempo o senhor não a vê?
00:32:24 Eu nunca a vi.
00:32:30 Vê-la é a coisa que
00:32:35 Quero vê-la tanto quanto
00:32:42 Está vendo aquela estrela
00:32:46 A estrela de Belém.
00:32:51 A estrela que mostrou aos Reis Magos
00:32:55 Mamãe diz que aquela estrela vai
00:33:05 Sua mãe é muito sábia,
00:33:10 Seu pai vai voltar para casa.
00:33:14 Todos os pais vão voltar para casa.
00:33:21 Meu Deus.
00:33:41 Cavalheiros, brindemos
00:33:45 sem cuja bravura e fortaleza...
00:33:49 sem cujo amor,
00:33:53 nenhum de nós se
00:33:59 nem defenderia a causa.
00:34:02 Saúde.
00:34:04 Saúde.
00:34:05 É hora da canção natalina.
00:34:09 - Adoro canções natalinas.
00:34:13 Claro que sabe, Sr. Jackson.
00:34:16 É só soltar o ar sobre as cordas
00:34:21 Temo que a voz do general seja
00:34:25 Pode acreditar no
00:34:28 Se querem canto, meu ajudante,
00:34:32 Já cantamos o hinário todo juntos, e
00:34:38 Então, Sr. Pendleton, já que o
00:34:44 o que vamos cantar?
00:34:53 "Noite Feliz".
00:35:04 Noite feliz
00:35:10 Noite de paz
00:35:16 Adorada Fanny,
00:35:21 o toque de recolher
00:35:25 Fico feliz ao pensarem você e meus
00:35:32 Sei que aquela cujo doce rosto
00:35:39 Deixe-me beijar seus lábios
00:35:45 Que nossos corações louvem juntos o
00:35:52 Sim, tudo está bem
00:35:57 basta apenas que possamos nos rever,
00:36:18 RIO RAPPAHANNOCK
00:37:09 lanque!
00:37:15 - Essa é uma linda canção.
00:37:20 Seria ainda melhor com um pouco
00:37:24 - Quer um pouco de tabaco?
00:37:28 Você tem um cavalo manco?
00:37:32 O que quer trocar
00:37:34 Aceita o General Burnside?
00:37:38 Não. Acho que vou
00:37:43 Venha pegar seu tabaco.
00:39:21 Sr. Smith, sabia que a Bíblia contêm
00:39:26 - Não, senhor.
00:39:30 Considere a narrativa da batalha
00:39:35 É clara, modesta, breve,
00:39:40 a bênção de Deus.
00:39:44 Ajudou no seu relatório, senhor?
00:39:47 Alguém em casa?
00:39:52 Boa tarde, General Jackson.
00:40:01 O que é isso?
00:40:13 - Novos recrutas.
00:40:17 Muito bom.
00:40:24 - Esquerda, direita.
00:40:28 No entanto...
00:40:50 Pronto. Isso fica melhor numa
00:40:57 - A mamãe está assando biscoitos.
00:41:01 em ir para o casarão tomar
00:41:04 e adoraria a companhia
00:41:09 Sim, General Jackson.
00:41:20 Sr. Smith, pode continuar
00:41:27 Consulte o primeiro e
00:41:30 e o primeiro e o segundo
00:41:37 Vamos?
00:41:39 O senhor prefere biscoitos
00:41:43 Meu Deus. Eu sei que os biscoitos
00:41:55 Somos um bando de irmãos
00:41:59 Lutando para nos libertar
00:42:03 E com nossos direitos ameaçados
00:42:07 Viva o lindo pendão azul
00:42:12 Viva, viva
00:42:15 Viva o lindo pendão azul
00:42:21 Temos uma dívida com vocês
00:42:25 Coronel Patton, quem não toca violão
00:42:32 Mas quando os traidores do Norte
00:42:36 Nós hasteamos o lindo pendão azul
00:42:53 Um brinde à nossa Confederação
00:42:57 Como ancestrais patriotas lutaremos
00:43:01 Antes de ceder à vergonha
00:43:05 Então viva o lindo pendão azul
00:43:42 Atenção, batalhões!
00:43:48 Alto!
00:43:51 - Sargento, mantenha-os aqui.
00:44:03 Senhor...
00:44:06 os homens capturaram
00:44:10 Estabeleça a corte marcial,
00:44:15 e dê-lhes uma audiência justa.
00:44:24 Sim?
00:44:27 Acho que o senhor precisa saber...
00:44:32 que todos são da
00:44:47 Faça o seu dever, soldado.
00:44:50 Sim, senhor.
00:44:52 Sr. Pendleton, se eles forem
00:44:56 mas se forem condenados à morte
00:45:09 Sim, senhor.
00:45:11 - Claro, senhor.
00:45:21 Sandie...
00:45:31 se os republicanos
00:45:36 perderão a próxima eleição
00:45:39 em Nova Iorque, Massachusetts ou
00:45:45 Se nós perdermos...
00:45:48 perderemos nosso país.
00:45:52 Perderemos nossa independência.
00:45:56 Perderemos tudo.
00:46:06 Nossos soldados são bravos.
00:46:09 Suportaram privações que
00:46:14 A deserção não é
00:46:18 É um crime contra os milhares de
00:46:24 contra todos os que
00:46:28 contra todos os que caíram...
00:46:31 contra todas as mulheres e crianças
00:46:38 Eu encaro o crime de deserção como
00:46:48 O dever é nosso.
00:46:51 As consequências são de Deus.
00:47:19 Sou um soldado
00:47:22 e no 4º da Virgínia ei de ficar...
00:47:26 e,se for preciso,morrer.
00:47:38 A corte marcial do exército
00:47:41 declarou vocês culpados de deserção
00:47:45 por fuzilamento.
00:47:47 Tenente, faça o seu dever.
00:47:52 Pelotão, preparar!
00:47:55 Apontar!
00:47:58 Fogo!
00:48:01 Recolher armas!
00:48:20 - Bom dia, Lawrence.
00:48:23 Não. Mas consegui uma cópia
00:48:28 - O que dizem sobre nós agora?
00:48:32 Isto é, sobre este exército
00:48:35 Fazem a maior celeuma porque
00:48:40 Diz aqui que o alistamento caiu
00:48:44 - Ouviu alguma reclamação?
00:48:48 Alguns resmungam sobre por que
00:48:52 Bem, Tom, você conhece
00:48:55 Eu me alistei para preservar a
00:48:58 De que adianta unir o país à força
00:49:04 Os rebeldes ficaram fulos.
00:49:07 Devem achar que Lincoln quer que
00:49:10 Por que não deveriam? Libertá-los
00:49:14 mas a guerra muda as coisas,
00:49:18 Não sei, Lawrence. Nem todos pensam
00:49:22 sobretudo quando se trata
00:49:24 Tom, faça-me um favor:
00:49:28 não me chame de Lawrence, e não
00:49:34 É um termo degradante do
00:49:41 Vamos lá para fora.
00:50:11 Todos estes milhares de homens,
00:50:14 cada um deles filho de alguma mãe,
00:50:19 pai de alguma filha, cada um
00:50:23 amada e querida
00:50:28 Muitos deles jamais voltarão.
00:50:34 Um exército é o poder.
00:50:38 Seu único propósito
00:50:43 Um poder assim não pode ser usado
00:50:47 Ele pode causar muito mal.
00:50:52 Nós vimos mais sofrimento do que
00:50:57 e se isso vai ter um fim, precisa
00:51:04 Em algum lugar por ali
00:51:10 Eles alegam estar lutando por sua
00:51:15 Não posso questionar
00:51:18 Acho que estão errados,
00:51:22 Mas questiono o sistema que defende
00:51:27 a toda uma raça de homens.
00:51:30 Admito que a guerra é uma praga,
00:51:35 É a coerção sistemática de
00:51:41 Existe desde o livro do Gênesis,
00:51:48 mas é indesculpável tolerá-la
00:51:53 em nosso próprio país.
00:52:00 Deus é testemunha de que ninguém
00:52:08 mas se sua vida ou a minha
00:52:11 para acabar com essa maldição
00:52:17 seja feita a vontade de Deus.
00:52:49 MANSÃO MOSS NECK - ABRIL DE 1863
00:53:00 General, agradecemos o presente.
00:53:06 A gentil Providência
00:53:09 Srta. Corbin, os ianques não tocaram
00:53:15 Um brinde ao úmido
00:53:21 E ao seu noivado, Srta. Corbin.
00:53:24 Que Sandie Pendleton seja tão bom
00:53:45 Muito boa. Não está doce demais.
00:53:49 Claro.
00:54:30 Sra. Corbin, obrigado
00:54:35 Nossa causa e nosso país
00:54:39 Só lamento porque não
00:54:42 Virá nos visitar quando
00:54:46 Gostaria de me despedir de sua filha.
00:54:50 Claro. Ela não está muito bem hoje.
00:54:55 Por favor, entre.
00:55:05 Ora, ora.
00:55:09 O que é isso?
00:55:16 Como vou brincar com minha amiga,
00:55:38 Jane...
00:55:41 você pendura este anjo
00:56:06 Sra. Corbin, preciso voltar
00:56:10 Meu médico, o Dr. McGuire,
00:56:14 Deus o abençoe, general.
00:56:27 Carne fresca. Que mudança.
00:56:30 Um boi vivo por aqui é tão raro
00:56:48 Era escarlatina.
00:56:52 As crianças estão bem,
00:56:58 Eu lamento tanto, senhor.
00:57:01 Aquela garotinha,
00:57:06 Ela morreu, senhor.
00:57:25 Não, Sandie.
00:58:24 O que aconteceu?
00:58:28 Ele nunca chorou antes.
00:58:30 Nem com todo o sangue, as mortes,
00:58:36 nem por seus amigos...
00:58:40 por ninguém.
00:58:43 Não é isso, Sandie.
00:58:46 Acho que ele está
01:00:32 Ela é linda demais
01:00:36 Bobagem, Tom.
01:00:39 Ela é muito igual a você.
01:00:44 Acorda cedo e adora
01:00:57 Nunca vi você tão bem, Thomas.
01:01:02 Está mais lindo do que nunca.
01:01:14 General Jackson? General Jackson.
01:01:18 Um oficial quer vê-lo.
01:01:25 Já estou indo.
01:02:03 NA FLORESTA - 1º DE MAY DE 1863
01:02:06 Hooker movimentou
01:02:08 70 mil homens, entrincheirando-os
01:02:11 Sedgwick tem mais 40 mil espalhados
01:02:17 ao norte do Rappahannock, diante do
01:02:21 E pode haver 30 mil...
01:02:24 ao longo do rio, a norte daqui,
01:02:29 Não somos fortes aqui.
01:02:31 Devemos muito ao inexplicável
01:02:35 nos deixar manobrar livremente
01:02:40 que é mais do que o dobro do nosso.
01:02:47 Talvez ele avance para Gordonsville
01:02:52 E também há Sedgwick perto do rio.
01:02:55 Ele não dá sinais de se mover,
01:03:00 Suas linhas vão desde o rio,
01:03:03 por baixo de Chancellorsville,
01:03:07 Sim, observamos suas linhas
01:03:14 E então, general? Sabe onde
01:03:18 - Não. Ainda não.
01:03:21 Se ele marchar nessa direção,
01:03:25 ou avançar para Gordonsville
01:03:30 General Lee, senhor,
01:03:39 Ao longo desta estrada, o flanco
01:03:43 É o único lugar onde
01:03:46 Certamente não esperam
01:03:49 - Quem está no flanco deles?
01:03:55 Há outras estradas
01:03:59 Sim, senhor, e são boas.
01:04:02 Aqui é Catherine's Furnace, e há
01:04:07 Então precisamos atacá-los ali,
01:04:12 Recuarão para o outro lado do rio,
01:04:16 É perto demais.
01:04:20 Deve haver outra
01:04:23 Temos alguém conhecido,
01:04:29 - Pendleton, ache o reverendo Lacy.
01:04:33 General, este é meu capelão,
01:04:37 - Tem familiares nesta região.
01:04:41 Reverendo, ajudaria muito se
01:04:45 ao redor do inimigo.
01:04:50 os Wellford. Sugiro uma visita
01:04:55 Por favor, vá já para lá e tente
01:04:59 Sim, senhor.
01:05:03 Então está decidido, general.
01:05:10 Eu não iria querer de outro modo.
01:05:15 Rapazes, meus dias estão contados.
01:05:18 Minha hora chegou.
01:05:22 Podem rir, mas minha
01:05:29 Levo uma moeda de ouro de 20 dólares
01:05:33 e um relógio de prata
01:05:40 Tirem-nos de mim
01:05:44 e peçam ao capitão que os entregue
01:05:47 Minhas roupas e meu cobertor
01:05:53 Minha comida eu nem quero.
01:05:55 Espero morrer com minha arma
01:06:09 Sr. Smith, instruções aos soldados:
01:06:15 Retardatários serão apunhalados.
01:06:20 Discrição, Sr. Smith. Discrição.
01:06:25 Transmitirei as ordens, senhor.
01:06:35 Baixemos as cabeças.
01:06:38 Amado, senhor, Pai celestial
01:06:43 novamente enfrentamos um inimigo
01:06:47 com mais do que
01:06:50 mas Você nos ensinou a
01:06:55 Ao enfrentar os filisteus,o povo
01:07:00 O exército se aterrorizou. Ninguém
01:07:06 Aí Você apresentou Davi,
01:07:10 Saul vestiu em Davi
01:07:14 e pós um elmo de latão
01:07:18 Ele também o cingiu
01:07:21 Davi prendeu sua espada
01:07:34 ESTRADA ORANGE
01:07:37 A OESTE DE
01:07:42 11ª CORPORAÇÃO DO GENERAL
01:07:53 General Rodes, posicione seus
01:07:58 - E os homens do General Colston?
01:08:07 General Lee...
01:08:10 espero atacar assim que possível.
01:08:13 Espero que a Providência nos
01:08:23 Leve isto para o General Lee.
01:08:28 Bem, General Rodes...
01:08:33 parece que vai se ouvir falar do
01:08:39 Adiante sua brigada.
01:09:03 Há outra estrada que passa
01:09:08 O garoto Wellford me explicou.
01:09:11 Marchará conosco até onde
01:09:14 onde viraremos para leste e
01:09:18 É mais longe,20 km,mas os rapazes
01:09:25 Já dividimos o exército antes.
01:09:29 Queremos o elemento surpresa,
01:09:34 Temos de derrotá-los
01:09:39 Leve toda a sua corporação,
01:09:44 e destrua o inimigo.
01:09:47 Que Deus o acompanhe.
01:10:57 Ainda temos duas horas de luz
01:11:01 Pode avançar.
01:11:13 DIVISÃO DO GENERAL ROBERT RODES
01:11:55 DIVISÃO DO GENERAL DE BRIGADA
01:13:30 Recuar!
01:13:32 Estão vindo! Peguem os fuzis!
01:13:38 Jesus!
01:13:49 Recuar! Formem uma linha!
01:13:53 Ombro a ombro, vamos!
01:13:57 Apontar! Fogo!
01:14:00 Recuar, salve-se quem puder!
01:14:33 Apontar! Fogo!
01:14:38 Recuar!
01:14:40 Recuar!
01:14:42 Fogo! Recuar!
01:14:45 Para as árvores, homens! Recuar!
01:15:01 Vão para as árvores!
01:15:22 Formem uma linha!
01:16:00 Preparar! Apontar! Fogo!
01:16:21 Para a direita, aqui!
01:16:57 Em frente!
01:17:00 Em frente!
01:17:05 Aqui, homens! Preparar! Apontar!
01:17:10 Fogo!
01:17:22 Alto! Apontar! Fogo!
01:17:25 Fogo!
01:17:36 DIVISÃO DO GENERAL
01:17:46 No chão, rapazes!
01:18:07 Está quente aqui! Eu sabia que
01:18:30 QG DO EXÉRCITO DO GENERAL
01:18:34 Reagrupem-se!
01:18:36 - Parem de fugir!
01:18:39 Fiquem juntos!
01:18:41 Meu Deus! Baioneta neles!
01:18:46 Parem de fugir!
01:18:51 Parem de fugir!
01:18:57 - Formem comigo!
01:19:01 Formem uma linha à esquerda!
01:19:06 Paramos. Não estamos enxergando.
01:19:09 Estamos misturados com os homens
01:19:13 Precisamos de Hill. Os homens
01:19:16 Colston precisa
01:19:19 Vou pedir que o General Hill
01:19:23 Não podemos parar, avise Colston.
01:19:28 Sim, senhor.
01:19:30 General Hill, não deixe que parem,
01:19:35 Rompemos o flanco deles,
01:19:38 Temos de isolá-los, não podem
01:19:41 General, avance com sua divisão,
01:19:45 Avance para o rio, para a fronteira.
01:19:50 Está anoitecendo.
01:19:53 Boswell! Acompanhe o General Hill.
01:19:57 Você vai achar um caminho na mata!
01:20:02 Sim, senhor.
01:20:04 Nós vamos isolá-los, general!
01:20:53 Estão cavando trincheiras.
01:21:00 O som se propaga rápido
01:21:08 Estamos à frente das nossas linhas.
01:21:16 Tem razão.
01:21:21 Não vai acontecer
01:21:26 Terá de ser amanhã.
01:21:31 Cavalheiros, vamos
01:21:57 Não! Não atirem!
01:22:00 Parem!
01:22:03 Cessar fogo!
01:22:07 É mentira!
01:22:11 Cessar fogo! Cessar fogo!
01:22:14 Eles são dos nossos!
01:22:24 O que eles fizeram?
01:22:30 Quem é esse?
01:22:33 Meu Deus. General!
01:22:37 Temo que sim. No ombro e...
01:22:43 aqui.
01:22:45 - Precisamos de uma maca. Mexa-se!
01:22:50 - Precisamos sair daqui, general.
01:23:01 Tentarei evitar que a tropa
01:23:05 Obrigado, general.
01:23:08 Os ianques têm uma bateria a cem
01:23:20 Prontos? Levantem!
01:23:27 - Mexam-se!
01:23:51 Fogo!
01:23:58 Fogo!
01:24:02 General, fique parado,
01:24:22 Levantem!
01:24:25 - Mexam-se!
01:24:47 Doutor. É bom vê-lo.
01:24:53 Estou... muito ferido.
01:24:58 Temo... que esteja morrendo.
01:25:05 Senhor, quero que beba isto.
01:25:11 É uísque com morfina.
01:25:18 Sua mão direita está boa.
01:25:25 Mas estes outros ferimentos...
01:25:29 Preciso examinar o seu braço.
01:25:33 Vou administrar clorofórmio
01:25:38 Se eu concluir que as condições
01:25:43 posso prosseguir imediatamente?
01:25:49 Tenho total confiança
01:25:55 Faça comigo o que achar necessário.
01:26:09 Respire fundo, general.
01:26:18 Que bênção infinita.
01:26:31 Bênção...
01:26:59 Não parece certo que o general
01:27:03 Não, major.
01:27:07 Mas é a vontade de Deus.
01:27:12 Ele perdeu o braço esquerdo
01:27:41 General?
01:27:45 Como se sente, senhor?
01:27:48 Não se preocupe comigo.
01:27:52 Mas conte-me,
01:27:55 General, o inimigo voltou
01:28:00 Dominamos as colinas
01:28:03 O General Stewart trabalhou bem.
01:28:07 E a Brigada Muralha de Pedra...
01:28:12 No meio da batalha, eles gritavam:
01:28:18 Ouvi isso o dia todo.
01:28:29 Bem do feitio deles.
01:28:35 Esse nome, Muralha de Pedra,
01:28:41 Eu tenho a bala.
01:28:46 O Dr. McGuire me deu
01:28:53 O buraco era redondo e liso.
01:28:59 Eu ouvi. Achavam que
01:29:05 Não podia ser evitado.
01:29:11 Todos devemos perdoar.
01:29:21 Tive de amputar o braço esquerdo do
01:29:28 Ele está se recuperando bem,
01:29:32 - Acho que ele pegou pneumonia.
01:29:36 Claro. Ele está fraco, estou dando
01:29:43 Ele ainda sente dor, e o remédio
01:30:01 ESTAÇÃO GUINEA
01:30:05 General, tenho um agrado
01:30:09 - É algo de que sentia falta.
01:30:17 - Muito bem, doutor.
01:30:24 Mas... pode lhe fazer bem.
01:30:37 Tão doce. Açúcar demais.
01:30:41 Esse sempre foi o problema
01:31:08 Estou tão feliz...
01:31:10 por ver você tão alegre.
01:31:16 Não. Não, não.
01:31:24 Nada de bico. Sabe que gosto de
01:31:37 Esposita...
01:31:40 minha esposita.
01:31:46 Sei que você daria a vida
01:31:50 mas estou perfeitamente
01:31:57 Ainda espero me recuperar.
01:32:04 Reze por mim...
01:32:07 mas em suas orações, nunca se
01:32:12 "seja feita a Sua vontade".
01:32:28 Que bom que você está aqui.
01:32:34 - Não é doce demais.
01:32:37 Eu nunca te contei isso.
01:32:49 É...
01:32:52 o meu anjinho querido?
01:32:58 Minha Julia.
01:33:27 É certeza, doutor?
01:33:33 Ele sabe?
01:33:37 Eu não contei.
01:33:41 Então eu vou contar.
01:33:46 Precisa estar preparado.
01:34:16 Meu querido...
01:34:21 hoje é domingo.
01:34:26 Sabia que o médico disse que muito
01:34:34 Não está disposto a aceitar
01:34:39 se Ele quiser que você vá hoje?
01:34:45 Eu prefiro.
01:34:52 Eu prefiro.
01:34:57 Bem, então...
01:35:00 quando este dia chegar ao fim...
01:35:04 você estará com o abençoado
01:35:12 Eu...
01:35:15 ganharei infinitamente...
01:35:19 com a transformação.
01:35:52 General Lee.
01:36:00 Quais as novas, reverendo?
01:36:02 Devo dizer que o caso dele
01:36:09 Seus ferimentos estão sarando,
01:36:17 Certamente o General Jackson
01:36:21 Deus não o tirará de nós.
01:36:30 O senhor vai vê-lo?
01:36:35 Não, senhor, não vou.
01:36:46 Quando voltar, acredito
01:36:52 e quando tiver ocasião, diga-lhe
01:37:01 como acho que nunca
01:37:08 Por favor, diga a ele.
01:37:12 Por favor, diga a ele.
01:37:15 Senhor.
01:37:38 Adiante essa coluna.
01:37:47 Pendleton, cuide daquela linha.
01:37:54 Mande-o adiantar essa coluna...
01:38:00 e pôr as baterias no centro.
01:38:06 General Stewart, nenhuma piedade
01:38:15 General Lee...
01:38:17 precisamos levar a guerra ao inimigo.
01:38:30 Vocês são a1ª Brigada.
01:38:35 Avancem, meus bravos rapazes.
01:38:40 Avante.
01:38:43 Avante!
01:39:08 Vamos atravessar o rio...
01:39:14 e descansar à sombra das árvores.
01:40:19 LEXINGTON, VIRGÍNIA
01:41:52 "Encorajado pela vitória
01:41:55 e tentando encerrar a guerra
01:41:58 Lee decide levar o exército da
01:42:01 Em 1 de julho de 1863, menos de dois
01:42:05 tropas confederadas e
01:42:08 numa pequena cidade da Pensilvânia
01:42:11 "Este filme foi feito inteiramente
01:42:15 e na Virgínia Ocidental."
01:42:25 "'Deuses e Generais' é a1ª parte de
01:42:31 que inclui 'Anjos Assassinos'
01:46:07 Português - BR