Godsend

br
00:00:12 Tradução sincronia e correções:
00:00:24 Equipe SubFull
00:00:32 Equipe SubFull
00:00:32 Equipe SubFull
00:00:33 Equipe SubFull
00:00:33 Equipe SubFull
00:00:33 Equipe SubFull
00:00:34 Equipe SubFull
00:00:34 Equipe SubFull
00:00:34 Equipe SubFull
00:00:35 Equipe SubFull
00:00:35 Equipe SubFull
00:00:36 Equipe SubFull
00:00:36 Equipe SubFull
00:00:36 Equipe SubFull
00:00:37 Equipe SubFull
00:00:37 Equipe SubFull
00:00:38 Equipe SubFull
00:01:36 O E N V I A D O
00:02:03 Crianças, acalmem-se.
00:02:04 Acalmem-se, galera.
00:02:06 O quê?
00:02:08 Vou jogar de volta.
00:02:11 Por Deus, chega de refrigerante.
00:02:14 Táxi!
00:02:16 Este é meu.
00:02:33 Estúpido.
00:02:35 Você é um babaca.
00:02:37 Ei, parado aí.
00:02:40 Cadê a carteira?
00:02:42 Está na hora de cortar o bolo.
00:02:46 Morris?
00:02:48 Merda, é o Sr. Duncan.
00:02:50 Conhece esse cara?
00:02:51 O Morris foi meu aluno
00:02:54 A cinco anos.
00:02:56 Acho que aquelas aulas de
00:03:00 Vamos embora cara, este cara foi
00:03:05 Vamos embora.
00:03:08 Desculpe por isso, Sr Duncan.
00:03:16 Um erro aceitável.
00:03:36 Está tudo sob controle?
00:03:38 Por que demorou tanto?
00:03:40 Trombei com um
00:03:43 - Trouxe o presente?
00:03:45 Voilá.
00:03:46 Ótimo.
00:03:47 Certo. Vamos em frente.
00:03:50 - Apague as luzes.
00:03:52 Prontos?
00:03:54 Todo mundo, todo mundo.
00:03:57 Cadê ele?
00:03:58 Cadê meu garoto?
00:03:59 Ei.
00:04:00 Pai!
00:04:02 Parabéns pra você...
00:04:11 Parabéns pro querido Adam...
00:04:18 Parabéns pra você...
00:04:36 Estão de mudança,
00:04:38 Em Marte.
00:04:39 Hilariante. No subúrbio,
00:04:42 Uma ótima oferta, mas o
00:04:44 É, bem diferente da
00:04:47 Ah sim, menos "crack",
00:04:49 O meu Paul ainda está
00:04:51 Uau papai. Este é o casaco
00:04:56 Uau, que bom que
00:04:58 Acha que precisa de
00:04:59 Ah sei, você sempre
00:05:01 Olá, o estegossauro está aí?
00:05:03 Cuidado.
00:05:04 Ei. Um bolo para
00:05:06 Não posso comer isso.
00:05:09 Por que não?
00:05:10 Ele é herbívoro.
00:05:14 Ah, é vegetariano.
00:05:16 - Bom, então vamos levar de volta.
00:05:21 Feliz aniversário.
00:05:23 Bons companheiros?
00:05:24 - Sim.
00:05:25 - Boa noite pai.
00:05:27 Qual seu presente preferido?
00:05:29 - Minha jaqueta.
00:05:31 Você me pegou.
00:05:33 Você ficou muito bem nela.
00:05:38 O que está marcado na
00:05:41 Tenho que passar na galeria.
00:05:44 ...e tenho que comprar um
00:05:49 Ah. E tenho que ficar com você.
00:05:53 Posso ficar com
00:06:01 Já pensou sobre aquela
00:06:06 Você sabe que vamos ter
00:06:12 Então vamos mudar mesmo?
00:06:14 Sabe, eu achava que gostássemos daqui.
00:06:16 Também achava que uma coca light
00:06:21 Querido, eu gosto tanto quanto você
00:06:23 ...e temos que pensar nele, e aqui não é
00:06:28 E além disso, você vai ganhar
00:06:30 Eu só acho que a hora não é
00:06:33 Isso não se trata de
00:06:34 Ok, é que não consigo me livrar desse
00:06:38 ..."estou me vendendo".
00:06:41 Certo, olha só...
00:06:44 Você sabe quanto eu
00:06:48 Mas isso é por causa de Adam.
00:06:50 Algumas vezes temos de
00:06:57 Ok, sua vez.
00:06:59 - Bem, eu vou a um picnic...
00:07:02 Vou trazer comigo doces,
00:07:09 - Um "docinho"...
00:07:12 Não.
00:07:14 - Um "Docinho"...
00:07:17 Esta loja. As três da tarde.
00:07:19 Certo.
00:07:20 Pegue a minha mão.
00:07:27 Acho que se você continuar
00:07:30 Sério?
00:07:35 Kaboom!
00:07:37 - Quer ficar com ele ou não?
00:07:38 Você quer isso?
00:07:41 Sim.
00:07:44 Vou testá-los lá fora, tá?
00:07:47 Ok, mas não vá muito longe.
00:07:49 Como vai ser a forma
00:07:52 Ah, cartão de crédito, por favor.
00:08:13 Senhora, preciso da sua assinatura.
00:08:16 Me perdoa.
00:08:16 Sinto muito.
00:08:23 Obrigada.
00:08:50 Olá.
00:08:55 Gente.
00:08:58 Onde está o meu comitê
00:09:01 Jess?
00:09:05 Desculpe. Atrasei por causa
00:09:07 Jessie?
00:09:15 Você tem 4 novas mensagens.
00:10:00 Nós cuidaremos de todos
00:10:03 - Deus te abençoe.
00:10:11 Até.
00:10:28 Com licença, Jessie.
00:10:32 - Sim?
00:10:37 Richard?
00:10:39 Sua esposa foi minha aluna,
00:10:42 Na verdade...
00:10:43 Richard é um...
00:10:45 - ... é um mal momento agora.
00:10:48 ...não sei como expressar
00:10:50 Obrigado.
00:10:51 Mas, vocês podem
00:10:53 - Sinto muito, sei que é uma hora ruim.
00:10:57 Mas acredite em mim, foi difícil
00:11:04 Nos ajudar?
00:11:06 Sou médio.
00:11:08 Se pudéssemos apenas conversar,
00:11:11 Podemos ir ao restaurante ali na frente.
00:11:14 Eu terminei minha residência
00:11:17 ...mas minha verdadeira
00:11:20 O que você faz, Paul?
00:11:22 Dou aulas de biologia.
00:11:24 Você dá?
00:11:25 Pode nos dizer sobre o que
00:11:34 Na verdade, é que não tem uma
00:11:41 ...mas vou tentar explicar
00:11:44 Minha clínica aperfeiçoou um procedimento
00:11:49 ...para criar um feto
00:11:52 Um feto que poderia ter suas
00:11:55 ...e que poderia ser gestado
00:11:57 - Quer dizer, clonagem?
00:12:02 Seria um garoto idêntico, até seu último
00:12:09 É assim que você quer nos ajudar?
00:12:11 Eu era ligado a um hospital por aqui
00:12:16 Você fez o quê?
00:12:17 Estou consciente das complicações
00:12:21 - É impossível que ela tenha outro filho.
00:12:24 Eu tinha de me assegurar que as
00:12:27 ...para que ela pudesse
00:12:29 Então...
00:12:31 Vocês podem ter ele de volta.
00:12:32 Seu filho Adam...
00:12:35 Adam morreu, droga!
00:12:37 Meu filho está morto.
00:12:39 Paul, por favor.
00:12:40 Pode me ajudar com isso?
00:12:41 Só Deus sabe o quanto vocês tem
00:12:44 ...é fazer vocês sofrerem mais.
00:12:45 Mas a verdade é que eu posso fazer
00:12:49 O que você está propondo é
00:12:53 Ilegal sim, imoral não.
00:12:54 Estamos falando de usar a
00:12:57 Por acaso já fez isso antes?
00:12:58 Já obteve sucesso
00:13:00 Não, não, não obtive ainda porque
00:13:02 ...eu li o que aconteceu...
00:13:04 ...e espero que se realmente vocês
00:13:06 - ... posso assegura a vocês...
00:13:09 - Querida, não podemos confiar que ele.
00:13:12 ...se vocês dois confiarem
00:13:13 Com licença.
00:13:14 Os menus.
00:13:22 Estariam se arriscando comigo
00:13:26 Minha clínica fica a
00:13:28 Se quiserem fazer isso, teríamos
00:13:30 Vocês mudariam
00:13:32 O Paul está certo.
00:13:34 Vocês teriam que eliminar qualquer
00:13:37 Com qualquer um que
00:13:39 Claro que ajudaria na realocação.
00:13:41 Conseguiria um emprego
00:13:43 Sabe de uma coisa?
00:13:44 Paul, por favor.
00:13:46 Não, não.
00:13:49 Você nunca saberia.
00:13:52 - Vamos.
00:13:54 Por incomodá-los.
00:13:57 Jessie...
00:13:58 Jessie!
00:14:00 Pode me localizar
00:14:02 O DNA pode ser guardado
00:14:03 Mas as células do Adam só
00:14:06 Então, se mudar de idéia...
00:14:12 Ele é praticamente um estranho, não
00:14:14 Não posso acreditar que
00:14:16 Tem idéia de quanto
00:14:24 Querida, me escute,
00:14:28 Eu o amava demais, ok?
00:14:30 Querida, eu sei que você o quer de volta,
00:14:34 - Mas e se der certo?
00:14:36 - Seria um gêmeo idêntico.
00:14:41 - Vamos tentar de novo...
00:14:44 Querida, nós podemos ter...
00:14:47 Eu não quero outro filho!
00:14:50 Quero-o de volta.
00:15:21 Sabe no que ficava pensando...
00:15:23 Enquanto esperava a ambulância?
00:15:26 Ele estava nos meus braços...
00:15:29 E eu estava vendo-o morrer.
00:15:35 "Esta será a última vez
00:15:50 Meu filho...
00:16:31 "Um obstetra com
00:16:49 - Alô?
00:16:52 Acabei de saber.
00:16:56 Ah, oi.
00:16:59 Como a Jessie está
00:17:04 Na verdade, ela não
00:17:08 Certo, claro.
00:17:11 Você poderia passar
00:17:14 Bem, sim.
00:17:17 Sam, posso perguntar
00:17:21 Já ouviu de um médico
00:17:24 Richard Wells? Claro que
00:17:27 Era um professor
00:17:29 Sério?
00:17:31 Ele é como uma lenda.
00:17:32 Estava fazendo pesquisa muito
00:17:36 Estava muito à frente
00:17:38 Bem... A última coisa que ouvi foi que
00:17:43 Por uma ridícula quantia de
00:17:46 Deixou essa área completamente.
00:17:49 De vez em quando vejo um
00:17:52 Sempre brilhante.
00:17:54 - Como eu disse, ele é...
00:17:58 - Paul, eu sinto muito mesmo.
00:18:10 - Onde está indo?
00:18:17 Mãe!
00:18:21 Viu isso?
00:18:24 3... 2... 1.
00:18:29 Estou de ponta cabeças.
00:18:31 Espere...
00:18:34 Acha que isso é
00:18:36 Não, acho que
00:18:40 - Adivinha quem é?
00:18:42 - Sou eu, Adam.
00:18:45 Eu sou seu filho!
00:18:47 Que família ciumenta!
00:18:51 Todos prontos?
00:18:52 - Ah.. Sim.
00:18:56 Oi, mamãe.
00:18:58 Adam.
00:19:45 Todas as células são essencialmente
00:19:49 A chave para estimular
00:19:53 É forçar uma célula madura
00:19:56 Para uma célula precursora.
00:19:58 Para a célula que era antes de tornar-se
00:20:02 Ou para uma simples
00:20:09 Quando nesse estado, o núcleo da célula
00:20:14 Concluída a transferência, o óvulo irá
00:20:19 Nesse ponto, deixamos a
00:20:31 Ela está ótima.
00:20:34 Só precisamos mantê-la aqui para
00:20:37 Mas ela esteve maravilhosa.
00:20:39 Ela deve ficar deitada por
00:20:42 Vou mostrá-lo a casa e tudo o mais.
00:20:46 E com todas essas pessoas...
00:20:51 Esse procedimento não é muito
00:20:54 Para minha equipe, a Jessie
00:20:57 - Dr. Wells.
00:21:07 Rivers é uma ótima cidade.
00:21:10 É um pouco isolada, mas a
00:21:13 Pessoas boas...
00:21:17 Um lugar perfeito
00:21:20 Por que não me segue?
00:21:48 Belo lugar, não?
00:21:52 Essa casa tem
00:21:56 Desculpe por não ter móveis.
00:21:59 - Deve chegar amanhã.
00:22:03 E se o implante não funcionar?
00:22:07 - Irá funcionar, Paul.
00:22:09 Olhe, ninguém pode dar
00:22:11 Mesmo uma gravidez
00:22:15 Mas, falando francamente,
00:22:18 Ela.
00:22:20 Jessie.
00:22:22 Ela apostou muito nisso.
00:22:31 E eu não a decepcionarei.
00:22:34 Tem minha palavra.
00:22:50 Isso é de verdade?
00:22:52 Até agora.
00:23:01 Não posso acreditar
00:23:23 Veja isso.
00:23:24 O que é?
00:23:35 Meu Deus... Paul!
00:23:38 Sabe o que podemos
00:23:40 Câmara escura?
00:23:51 Como está se sentido?
00:23:52 Estou bem.
00:23:57 Jessie!
00:24:00 Querida.
00:24:02 Estou de volta.
00:24:04 Em casa.
00:24:06 Nessa casa enorme.
00:24:10 Ei...
00:24:37 Você disse que nunca
00:24:50 - Empurre, empurre.
00:24:53 - Não consigo... Dói...
00:24:55 Está completamente dilatado. A
00:24:58 - Algo está errado.
00:25:01 - Está tudo bem. Está saindo.
00:25:04 - Empurre, empurre.
00:25:06 Empurre, empurre.
00:25:11 Aí está. Ok.
00:25:13 Tudo certo.
00:25:16 Pronto, pronto.
00:25:19 Deixe-me ouvi-lo...
00:25:23 Vamos.
00:25:30 Espere.
00:25:34 Precisa respirar.
00:25:37 - Ele está bem.
00:25:39 30 segundos.
00:25:44 - 34... 35... 36... 37...
00:25:48 O que está errado?
00:25:51 O quê?
00:25:54 Vamos...
00:26:05 Ah, querido...
00:26:09 Igual à última vez, lembra-se?
00:26:13 É ele. Queria nos assustar, não?
00:26:17 Obrigado, Deus.
00:26:19 Obrigado.
00:26:23 Obrigado.
00:26:30 Pronto, garoto.
00:26:36 Boa noite, querido.
00:26:41 Meu garotinho.
00:26:44 Tudo parece estranho.
00:26:48 E o nome dele?
00:27:01 Feliz Aniversário...
00:27:05 Feliz Aniversário...
00:27:12 Feliz Aniversário.
00:27:21 Isso aí, garoto.
00:27:24 Tio Richard.
00:27:27 Feliz aniversário, Adam.
00:27:31 - Como está o trabalho?
00:27:34 Apenas crianças.
00:27:38 Não sei. Às vezes acho que
00:27:41 ...em um hotel de férias.
00:27:44 Você não sente falta
00:27:47 Não, não. É como se... Eu sentisse
00:27:52 Tio Richard!
00:27:55 Vamos... Lá em cima.
00:27:58 Longe das árvores...
00:28:00 Então... O que foi
00:28:02 "Reservatério", tio Richard.
00:28:05 Estamos lendo sobre os
00:28:09 Ah, você quer dizer
00:28:11 Bem, é como um lago.
00:28:15 Mas achei que Deus
00:28:17 Bom, de um jeito, Ele criou.
00:28:20 Que criaram o reservatório.
00:28:22 Certo?
00:28:26 Ei, garoto.
00:28:29 Vamos entrar.
00:28:39 Tchau.
00:28:56 Ei!
00:29:00 Aniversariante...
00:29:02 Quantas vezes tenho que Ihe dizer
00:29:04 Alguém pode tropeçar...
00:29:10 Alguém que não use
00:29:18 O que está fazendo?
00:29:24 - Onde conseguiu isso?
00:29:29 Gostou?
00:29:32 Sim.
00:29:35 Vá dormir.
00:29:39 - Pai, estive pensando...
00:29:42 Acho que não gosto
00:29:56 - Não...
00:29:59 Alguém está em sérios
00:30:03 Vou pegar você, safado.
00:30:10 É que, em muitas maneiras,
00:30:16 Mas ainda é uma pessoa nova.
00:30:19 E depois... Olhe bem pra ele.
00:30:22 Até eu tenho ficado
00:30:24 E então, algo como aquele
00:30:29 Está tudo bem.
00:30:31 - Fico preocupado, sabe?
00:30:34 - De ele descobrir.
00:30:36 Mas e se descobrir?
00:30:38 O que aconteceria com ele?
00:30:41 Eu o amo tanto.
00:30:45 Vocês dois.
00:32:06 Não!
00:32:10 Não!
00:32:11 Socorro!
00:32:14 Adam?
00:32:16 Adam?
00:32:18 Está tudo bem.
00:32:21 Quem é você?
00:32:25 - Pai!
00:32:27 Não.
00:32:32 - Mãe!
00:32:36 Adam?
00:32:38 Meu Deus.
00:32:52 - Calma.
00:32:54 - Está tudo bem. Calma.
00:32:56 Jessie!
00:32:58 - Está tudo bem.
00:33:02 - Está tudo bem.
00:33:06 Jessie?
00:33:09 - Meu Deus!
00:33:11 - Adam!
00:33:13 Eu não sei. Ele teve um ataque.
00:33:16 Vou ligar para o Richard.
00:33:35 Richard... Graças a Deus.
00:33:38 Eu e minha equipe
00:33:39 - Sua equipe não sabe sobre ele.
00:33:42 Você sabe do nosso acordo.
00:33:45 Talvez precisemos reconsiderar nosso
00:33:47 Ele está respondendo a estímulos.
00:33:53 Exceto que, por alguma
00:33:55 Escute, o que você descreveu
00:33:57 - Terror noturno?
00:33:59 A criança grita dormindo, levanta,
00:34:04 Não, não. Você não estava lá.
00:34:06 Certo. Espere. Sei que é assustador,
00:34:11 Havia possibilidade de as coisas mudarem
00:34:16 Bem, já se passaram 8 anos.
00:34:20 Você disse que as coisas poderiam
00:34:22 Por que não tinha como saber.
00:34:26 Sempre estivemos
00:34:29 Até esse ponto, sabíamos tudo
00:34:31 Mas agora entramos em um
00:34:33 Não tínhamos como saber sobre o
00:34:39 Os problemas que
00:34:41 Prometo. Não há nada mais
00:34:45 - O que está acontecendo, Richard?
00:34:47 Acho que não é nada...
00:34:54 Sim.
00:35:03 Nos últimos 8 anos...
00:35:06 Não sei como fizemos.
00:35:10 Sempre pensei que, de alguma forma,
00:35:16 E se alguém descobrir?
00:35:21 Poderemos perdê-lo de novo.
00:35:24 Não vamos perdê-lo.
00:35:27 Não vamos.
00:35:31 Está tudo bem.
00:36:33 - Adam!
00:36:35 Não, não.
00:36:37 - Ele está bem.
00:36:42 - Com fome.
00:36:46 Vamos, vamos.
00:36:50 Está se sentindo bem?
00:36:52 - Só você mesmo.
00:36:54 - Richard, obrigado.
00:37:18 Adam. O jantar está servido.
00:37:23 Jessie.
00:37:25 Ele não está aqui.
00:37:50 Adam.
00:37:55 Ei!
00:37:56 Vamos.
00:37:59 Adam?
00:38:09 Ei.
00:38:23 Adam?
00:38:53 Adam?
00:39:06 Adam?
00:39:15 Aí está você?
00:39:17 O que está fazendo aqui?
00:39:21 Ei.
00:39:24 Está bem?
00:39:26 Estou falando com você.
00:39:34 Ei, estou falando com você.
00:39:36 Ei!
00:39:38 - Responda!
00:39:43 Você me ouviu chamar você?
00:39:48 O jantar está pronto.
00:39:50 Vamos para a casa.
00:40:30 O Paul disse que foi estranho.
00:40:34 Não, ele parece bem.
00:40:37 É, também espero
00:40:39 Não acho que devamos
00:40:41 Ok?
00:40:43 - Cuide-se. Vejo-a em breve.
00:40:50 Acho que devemos levá-lo
00:40:54 - O Richard acha que não é nada.
00:41:00 Quanto tempo devemos
00:41:04 Quando nossa gratidão
00:41:44 - Tem certeza que está bem?
00:41:46 - Certeza?
00:41:48 Tchau, mãe.
00:42:22 Alguém sabe o que é isso?
00:42:25 É um auxílio visual
00:42:28 Vamos entender
00:42:29 Se pensar no DNA como
00:42:31 Cada um dos genes é uma chave
00:42:35 Dependendo de qual
00:42:38 Então, os genes responsáveis
00:42:45 Não seriam muito úteis
00:42:47 Então o gene não
00:42:49 Não, não. Está presente.
00:42:51 Está desligado.
00:42:55 Está desligado.
00:43:00 Sabe... Por que não dão uma olhada
00:43:06 Depois podem ir.
00:43:10 Vou dar um show para vocês, e
00:43:14 Então, me paguem, senão vou
00:43:20 - Que show é esse?
00:43:36 E se ele estiver vivendo a
00:43:40 E ela estiver presente,
00:43:43 Escute, talvez seja
00:43:45 Mas o fato é que...
00:43:46 ...qualquer mudança comportamental
00:43:50 - Esse terror noturno, por exemplo...
00:43:52 - Claro. Um distúrbio normal.
00:43:55 O que quer que eu diga, Paul?
00:43:58 - Não acha que estou preocupado?
00:44:00 - Não, acho que não.
00:44:02 Mas por 8 anos, soubemos
00:44:04 Muitos pais não
00:44:06 De agora em diante,
00:44:08 Nós?
00:44:10 Você sabe o que quis dizer.
00:44:11 Posso voltar aos meus
00:44:17 Não quer ter um filho, Richard?
00:44:20 Jessie sempre diz como é
00:44:23 Paul, ele é seu filho. Acredite,
00:44:26 Mas talvez não saiba o
00:44:40 Lá vão eles.
00:44:42 Ei, você está aí...
00:44:45 O que foi?
00:44:47 Tem um garoto novo.
00:44:50 Sempre está se mostrando...
00:44:52 Tipo, como ele salta
00:44:56 - Ele é um cuzão.
00:44:59 - Onde aprendeu essa palavra?
00:45:03 Não gostei.
00:45:04 Entre no carro.
00:45:26 - Meu Deus!
00:45:29 - Está bem?
00:45:32 Desculpe, eu não o vi.
00:45:35 Eu quase bati
00:45:38 Sabia que podia
00:45:40 Quantas vezes tenho que dizer
00:45:44 Paul?
00:45:50 - Está bem?
00:46:08 "Distúrbios do sono"
00:46:43 Alô?
00:47:22 Sim, eu gostaria.
00:47:26 Dr. Lieber?
00:47:28 Ok. Em Beauford?
00:47:32 Ok. Sam, muito obrigado.
00:47:36 - Quem era?
00:49:11 Adam?
00:49:21 Adam, abra a porta.
00:49:23 Abra a porta, filho.
00:49:26 Abra a porta.
00:49:28 Adam?
00:49:30 Abra a porta.
00:49:31 Droga, abra a porta, filho.
00:49:41 O quê? Por que a porta
00:49:43 Socorro...
00:49:46 - O quê?
00:49:47 Não, não.
00:49:49 Do que está falando?
00:49:52 - Veja, está tudo bem.
00:49:54 Não deixe que ele
00:49:56 Ninguém vai machucar você.
00:50:00 Acalme-se. Está tudo bem.
00:50:04 Não.
00:50:06 - Eu vi.
00:50:09 O que você viu?
00:50:14 Adam, fale comigo.
00:50:16 Por favor, fale comigo. Não
00:50:24 Eu só...
00:50:27 Ok... O quê?
00:50:30 O que é?
00:50:33 - Algo ruim vai acontecer.
00:50:37 Não vou deixar que nada
00:50:41 Não comigo.
00:50:47 Escute. Você é meu filho.
00:50:52 - Diga.
00:50:55 Isso mesmo.
00:50:58 Tudo ficará bem.
00:51:09 Richard?
00:51:11 - Oi.
00:51:14 Não, está tudo bem.
00:51:17 - Qual é o problema?
00:51:20 Preciso falar com
00:51:23 Tenho que ir para casa
00:51:25 Por que não almoçamos lá?
00:51:34 Ei, gostou disso?
00:51:38 Tenho uma idéia. Vamos fazer
00:51:41 Isso!
00:51:41 Vocês serão os juízes.
00:51:43 - Vamos julgar de forma justa.
00:51:45 As damas primeiro.
00:51:52 Não vá tão alto, senão
00:51:58 Não vá quebrar a unha, não.
00:52:01 Vamos, medroso...
00:52:04 - Que legal, seu babaca.
00:52:07 Adam, pare com isso.
00:52:12 Desça. Desça agora.
00:52:21 Adam?
00:52:26 Então você está dizendo que os pesadelos
00:52:31 Bem, poderia ter sido
00:52:36 Escola, estresse,
00:52:43 O Paul está convencido
00:52:46 Têm lembrança da
00:52:48 Dizem que já foi feita
00:52:51 Um rato foi treinado para
00:52:54 Depois foi morto, moído e
00:52:56 O segundo rato foi colocado no mesmo
00:53:01 Provando que a memória sobreviveu
00:53:05 Muito fascinante.
00:53:07 Mas também um
00:53:09 Uma lenda urbana.
00:53:13 Então não é possível que
00:53:15 Não.
00:53:17 - Não.
00:53:22 Na verdade, estou mais preocupado
00:53:29 O Paul só está passando
00:53:38 Está bom.
00:53:41 Ele nunca sentiu-se
00:53:47 Não.
00:53:52 Você não acha que ele vai
00:53:56 Jessie...
00:53:59 Aqui, no meio do nada, é fácil esquecer
00:54:04 Mas se alguém descobrir, você
00:54:11 Eu sei.
00:54:12 Posso confiar que vai
00:54:16 Sim.
00:54:25 Desculpe, acabei de
00:54:28 Eles me ligaram na escola.
00:54:31 Eu tinha saído.
00:54:32 - Como está o Adam?
00:54:34 Está esperando no
00:54:36 Eu não sei como dizer isso, mas...
00:54:39 Seu comportamento não era
00:54:41 E ele poderia ter se
00:54:45 - Vamos vê-lo.
00:54:47 - Você está com hálito de vinho.
00:54:50 Com quem?
00:54:56 Por que está tão nervoso?
00:55:00 Eu só queria falar sobre o Adam.
00:55:04 Meu Deus, Paul.
00:55:07 - Onde estamos indo?
00:55:16 Está brincando comigo?
00:55:18 Estou sorrindo?
00:55:23 - Agora, sobre esse terror noturno...
00:55:27 Já vi em vários garotos
00:55:29 Assusta muito os pais, mas
00:55:32 Por isso as mudanças de
00:55:36 Não, não. Isso é outra coisa.
00:55:40 Dr. Lieber...
00:55:43 - Ele não me deixa em paz.
00:55:46 - Zachary.
00:55:48 Sra. Duncan, quem é Zachary?
00:55:52 Eu não sei. Querido,
00:55:57 É um garoto que vive
00:56:03 Fale comigo. Esse garoto
00:56:07 Na verdade, não.
00:56:10 Já viu o rosto dele?
00:56:13 Ele não gosta de
00:56:15 - Mas sei por causa da jaqueta.
00:56:18 Ok, deixe-o...
00:56:19 Deixe-o responder.
00:56:20 É vermelha, com mangas brancas.
00:56:28 Onde estamos indo?
00:56:30 Onde estamos indo?
00:56:35 Adam?
00:56:39 - Zachary!
00:56:40 Onde estava?
00:56:42 - Onde nós moramos.
00:56:44 Isso é loucura.
00:56:45 Quem disse? Richard?
00:56:47 Escute, há algo que ele
00:56:50 A forma que está lidando com isso...
00:56:52 - Ele se importa conosco.
00:56:54 Zachary?
00:56:58 - Fale-me sobre o Zachary.
00:57:04 - O que está tentando
00:57:07 - Você... Você... Está...
00:57:09 - Chega! Pare o carro!
00:57:11 Pare.
00:57:14 - Se não entendermos, como vamos superar?
00:57:17 Você está morto!
00:57:18 Paul! Olhe para frente!
00:57:31 Está bem, querido?
00:57:33 Está bem?
00:57:35 - Mãe?
00:57:37 Ele está bem.
00:57:42 Sinto muito.
00:57:45 Ok, garoto.
00:57:47 Pronto.
00:57:52 Durma agora, certo?
00:57:54 Pai?
00:57:56 Eu morri?
00:58:04 Claro que não.
00:58:07 Você estava aqui conosco.
00:58:13 Vá dormir.
00:58:21 Meu Deus. É isso o
00:58:23 Está se lembrando de sua
00:58:27 - Garotos dizem isso.
00:58:30 Deus, é possível...
00:58:32 Alguns genes das células
00:58:37 - Ele não está se lembrando.
00:58:39 Porque ele não pode.
00:59:14 Querido. Acorde.
00:59:24 Quero ver todos da sua família
00:59:31 Usem o tempo.
00:59:34 Muitas cores. E não se
00:59:38 Bonito e grande. Quero
00:59:41 Bonito. Você colocou
01:00:03 - Oi, Pat.
01:00:06 Eu pensei em dar uma parada
01:00:09 Entre. Estão muito bem.
01:00:12 Richard Wells veio ontem e comprou
01:00:17 Ótimo.
01:00:20 Com licença.
01:00:22 - Alô?
01:00:23 - Richard. Oi.
01:00:28 Na verdade, não muito bem.
01:00:30 Ele teve, um terror
01:00:34 O Paul conseguiu que
01:00:37 Estava pensando se...
01:00:38 ...se você não conseguiria usar essa
01:00:41 Não sei. Como seria isso?
01:00:43 Bem, para começar, gostaria de
01:00:46 Não sei se o Paul gostará disso.
01:00:48 Achei que tivesse
01:00:50 Eu sei que concordei, mas...
01:00:51 Não fale com ele, ok?
01:01:25 Vamos, pessoal, vamos.
01:01:28 Vamos, seus covardes.
01:01:30 Seus molengas, vamos!
01:01:32 Eu vou, e vocês podem ir também.
01:01:36 Estão com medo de algo?
01:01:39 Vamos lá, vamos!
01:01:54 Vamos lá, vamos...
01:01:58 Vamos lá...
01:02:01 Onde estão, crianças.
01:03:07 Quem está aí?
01:04:47 Tudo ficará bem...
01:05:11 Jessie?
01:05:16 Está aí embaixo?
01:05:28 Você me ouviu?
01:05:30 Está bem?
01:05:33 - Está com fome?
01:05:37 Sim.
01:05:39 Está com fome?
01:05:49 Alô?
01:05:52 Não, desculpe, Tony,
01:05:55 Tony, devagar.
01:05:57 Espere, espere. Vou
01:06:05 Adam...
01:06:06 A mãe do Roy disse que
01:06:09 - Sabe onde ele poderia estar?
01:06:12 Espere, espere.
01:06:14 O que estava fazendo
01:06:17 Só brincando.
01:06:21 Com quem?
01:06:25 Eu não posso contar.
01:06:29 Adam, pode me responder?
01:06:35 Vá para o seu quarto.
01:06:39 Agora!
01:06:49 Desculpe, Tony, mas
01:06:54 Sim, boa sorte.
01:06:59 Você disse que o Richard mencionou usar a
01:07:03 Ligue para ele.
01:07:06 Nós levaremos o
01:07:13 Adam, qual o nome da escola?
01:07:17 Pode me dizer o nome da escola?
01:07:25 "Santa Pius"
01:07:29 Será "Santa Pius"?
01:07:32 Tem certeza que isso
01:07:33 Está levemente sedado.
01:07:35 Antes de nos aprofundarmos.
01:07:38 Certo, Paul?
01:07:40 Sim.
01:07:47 Adam...
01:07:48 O Zachary está lá?
01:07:51 Na escola?
01:07:59 Estão todos lá.
01:08:11 Estão todos lá.
01:08:12 Tem certeza que quer fazer isso?
01:08:21 Zachary... Clark...
01:08:25 - Sabemos o nome. É Zachary Clark?
01:08:35 - Eles acham que eu sou ele.
01:08:38 Você é o Zachary?
01:08:44 Quem é você?
01:08:46 Eles acham que sou ele.
01:08:50 Eles acham que eu sou ele!
01:08:52 Eles acham que eu sou ele!
01:08:54 Eles acham que eu sou ele!
01:08:56 - Não!
01:08:59 - Adam?
01:09:01 - Está machucando ele.
01:09:03 Adam, acorde... Adam?
01:09:05 Droga, faça algo!
01:09:09 Adam, acorde. Adam?
01:09:11 Zachary?
01:09:14 Querido...
01:09:18 Pai?
01:09:25 Está tudo bem. Tudo bem.
01:09:34 Ei, por que o chamou de Zachary?
01:09:36 Responda.
01:09:37 Richard?
01:09:39 Por que ele não estava
01:09:41 Isso é besteira!
01:09:43 - Você me enganou.
01:09:45 Você precisava de minha autorização para
01:09:47 Paul, você está completamente...
01:09:49 Pare de falar sobre o meu problema
01:09:57 Paul?
01:09:58 Eu gostaria de poder ajudá-lo.
01:10:01 O Adam está mudando.
01:10:05 Está piorando.
01:10:07 Às vezes, parece
01:10:10 Ele está destrutivo. Tentando agredir
01:10:13 Estão com medo dele, Richard.
01:10:19 Há algo que você não
01:10:22 Já vi você falando com ele
01:10:25 Mas ele ouve você, não ouve?
01:10:28 Não me pressione, Richard.
01:10:30 O Adam é tudo com o que
01:10:33 Vou a público se eu não tiver
01:10:36 Entendeu que vou levar a público?
01:10:39 Não estou brincando.
01:10:41 Juro por Deus que vou contar
01:10:50 O que 'nós' fizemos, Paul!
01:10:52 O que nós fizemos.
01:11:07 Talvez você esteja certo.
01:11:09 Talvez ele esteja se lembrando.
01:11:12 Ou talvez seja outra coisa.
01:11:14 Aquele nome, Zachary
01:11:16 Veja...
01:11:17 Estou livre amanhã. São umas
01:11:21 - Vou dar uma olhada nisso.
01:11:23 - Se o Richard descobrir...
01:11:25 Saio de manhã e só
01:11:26 - Paul, não...
01:11:34 Não...
01:11:37 É o meu filho...
01:11:38 Deixe-me ir. Deixe-me ir.
01:11:42 Não!
01:11:44 Não.
01:11:46 Meu garoto.
01:11:51 Deixe-me ir...
01:11:55 Não...
01:11:56 Meu garoto.
01:12:03 Meu garoto.
01:12:06 Meu garoto...
01:12:10 Não... não...
01:12:39 Jessie, posso falar com você?
01:12:41 Agora.
01:12:47 Eu disse...
01:12:49 O quê?
01:12:51 Você mesma disse que
01:12:52 Os gêmeos disseram que ele estava
01:12:56 Eles têm certeza de que
01:12:58 Não tenho certeza de nada, agora.
01:13:06 Não importa o que ele fez,
01:13:10 Acha isso reconfortante agora?
01:13:14 O que quer dizer?
01:13:16 Que nunca deveríamos
01:13:26 A mamãe ama você.
01:14:30 Você me assustou.
01:14:33 Está tudo bem, mamãe.
01:15:15 Desculpe, mas não há nada aqui. Tem
01:15:19 Não. É a única na cidade. Como
01:15:23 E os registros antigos?
01:15:27 Estou procurando por Zachary Clark.
01:15:29 Por nome pode
01:15:31 - Eu posso esperar.
01:17:26 - Oi.
01:17:28 Desculpe incomodá-la.
01:17:30 Sei que parece loucura, mas estou
01:17:33 Esse nome Ihe significa
01:17:37 - Não, sinto muito.
01:17:40 - Eles tinham filhos?
01:17:43 Desculpe-me.
01:17:47 Não, não há um
01:17:49 Meu marido e eu compramos
01:17:51 Quando ainda estava queimada...
01:17:54 Ele é arquiteto, então
01:17:56 Então estava desocupado?
01:17:57 Sim, por alguns anos.
01:17:59 Mas eu não sei nada
01:18:01 - Certo.
01:18:03 - Sinto muito.
01:18:19 Desculpe... Uma babá...
01:18:21 Nós fizemos entrevistas
01:18:23 A maioria por telefone, mas eu
01:18:26 Que acho que havia trabalhado
01:18:30 E acho que ainda
01:18:33 Ótimo, obrigado.
01:18:45 Cora Williams?
01:18:48 Você não me conhece, mas
01:18:52 É sobre Zachary Clark.
01:19:06 Entre.
01:19:31 Você não tem mensagens.
01:19:33 Droga!
01:19:47 Eu esperava nunca mais
01:19:50 O que ele fez?
01:19:52 Ele teve alguns
01:19:55 Ele nunca teve amigos. Sempre
01:19:58 Uma vez, trancaram-no
01:20:01 Um professor o encontrou
01:20:04 Mas isso foi antes de
01:20:06 Rapidamente aqueles
01:20:09 E deixaram-no em paz.
01:20:11 Então houve o incêndio.
01:20:12 O incêndio em Saint Pius?
01:20:15 Eles nunca descobriram
01:20:18 Mas eu sabia.
01:20:19 Quando Zachary chegou em
01:20:22 Ele só me respondeu
01:20:30 Adam?
01:20:33 Juro que quando olhei nos olhos
01:20:39 Mantive distância. Com medo
01:20:44 Todos esses pensamentos horríveis
01:20:53 Só estávamos nós dois
01:20:57 Ele estava tomando banho, quando
01:21:01 Ele nem me viu chegar.
01:21:24 Não.
01:21:25 Eu tentei fazer aquilo...
01:21:29 Eu... não pude...
01:21:33 Eu não pude.
01:21:36 Quando a mãe dele
01:21:38 Zachary não falou nada
01:21:51 Está aqui?
01:21:54 Eu estava em casa
01:21:56 Quando tive uma
01:21:59 Eu ouvi na hora. Dois quarteirões de
01:22:03 Então vi aquela fumaça toda.
01:22:06 Eu corri para a casa.
01:22:08 Cega, com todas
01:22:10 Rezando para que não
01:22:13 Claro.
01:22:15 Acabou que a mãe dele já
01:22:26 Lembro que estava
01:22:28 Estava sempre frio
01:22:32 Adam?
01:22:34 Então ela desceu as escadas,
01:22:36 Para verificar o
01:22:39 Está aí embaixo?
01:22:41 E ele estava lá...
01:22:44 Só esperando por ela.
01:22:48 Então o Zachary
01:22:50 Ele usou um martelo
01:22:56 Não.
01:22:59 E quando acabou...
01:23:01 Ele colocou fogo...
01:23:04 Então subiu as escadas...
01:23:06 E terminou com a brincadeira.
01:23:09 Foi onde acharam o seu corpo.
01:23:13 Onde estava o pai dele?
01:23:15 Ele estava no hospital,
01:23:18 Então ele era um médico?
01:23:20 Um médico de crianças.
01:23:22 Só que... Para mim,
01:23:35 Vamos, vamos...
01:23:38 Vamos.
01:23:42 Droga!
01:23:44 Está em casa? Jessie?
01:23:46 Atenda, se estiver aí, por favor.
01:23:48 Escute, preciso falar com você
01:23:50 Ligue assim que ouvir isso.
01:23:51 Amo você.
01:24:16 Adam.
01:24:19 Você não devia ter
01:24:22 Não devia ter
01:24:26 Adam.
01:24:28 Este sou eu?
01:24:34 Querido, deixe-me explicar.
01:24:39 Adam.
01:24:45 Zachary?
01:24:46 O quê?
01:24:49 Eu preciso falar com
01:24:51 Sinto muito, mas o Dr. Richard
01:24:54 Um funeral onde?
01:24:57 Querido?
01:24:59 Não fique com medo.
01:25:01 Estou bem aqui.
01:25:07 O que foi isso?
01:25:12 Querido.
01:25:14 Mamãe?
01:25:16 Adam?
01:25:24 Adam?
01:25:25 O Adam não pode sair
01:25:30 Espere.
01:25:33 Espere.
01:25:36 Deixe-me explicar.
01:25:49 Adam?
01:26:12 Você não pôde usá-lo, não é?
01:26:16 Zachary.
01:26:18 Não pôde usá-lo.
01:26:20 Talvez nunca tenha pensado
01:26:26 Não, eu pensei nisso.
01:26:27 O fogo destruiu tudo, não? Não
01:26:32 Só restaram uns pedaços
01:26:34 Eu salvei o que pude,
01:26:37 Eu estava bem perto de
01:26:39 Você não sabe como
01:26:42 Ter o conhecimento, o poder.
01:26:45 Mas você fez algo, Richard.
01:26:46 Com as células do Adam, você poderia
01:26:49 Mas manipular certos
01:26:51 ...como o do conhecimento,
01:26:55 - Estou certo, não?
01:26:57 Não havia como prever
01:26:59 Eu só podia torcer para existir
01:27:01 Uma simples indicação de que
01:27:03 Sobrevivido?
01:27:05 Você tem alguma idéia
01:27:07 À minha família?
01:27:08 Eu achava que você, acima de todos,
01:27:13 Eu só queria tê-lo de volta.
01:27:14 Você fez experiência
01:27:16 E você também.
01:27:17 - Não, há uma grande diferença.
01:27:19 Você acha que pode abrir a caixa
01:27:23 Nós confiamos
01:27:25 Não tínhamos como saber.
01:27:28 Ultrapassou o quê?
01:27:30 Me dê um único avanço científico
01:27:32 Diga-me algo: Se eu não
01:27:35 Então como foi
01:27:39 Você é um cientista.
01:27:42 Uma revolução. Uma transgressão
01:27:44 Por você ter ignorado
01:27:46 E você, Paul?
01:27:50 Eu não sei.
01:27:54 Talvez esse seja meu castigo por
01:27:57 E se for o caso,
01:27:59 Mas acredite no
01:28:01 Eu farei tudo o que puder
01:28:03 E fazer com que você
01:28:05 - Paul...
01:28:07 Entendeu?
01:28:08 Vamos até a Polícia, e depois vamos
01:28:12 - Não vai a lugar nenhum, Paul.
01:28:14 Isso foi uma experiência.
01:28:17 Podemos sempre encerrá-la
01:28:20 Encerrá-la?
01:28:24 Você está falando
01:28:27 Nosso filho.
01:28:29 Ele é seu porque
01:28:31 Fique longe dele!
01:28:33 Ouviu?
01:28:48 Você teve sorte em tê-lo
01:28:51 Você não tinha nada
01:28:53 Eu Ihe dei um filho,
01:28:56 Tudo o que você tem de
01:28:58 Lembre-se disso...
01:29:00 Seu filho da mãe ingrato.
01:29:42 Por que...
01:30:06 Adam?
01:30:48 Você está aqui?
01:31:11 Adam?
01:31:12 Onde está?
01:32:16 Pare!
01:32:18 Solte, Adam.
01:32:22 Adam?
01:32:27 Adam?
01:32:34 Sim, papai?
01:32:38 Quem é você?
01:32:40 Quem é você agora?
01:32:45 Eu sou seu filho.
01:33:24 "Ainda não há informações sobre
01:33:30 6 meses depois.
01:33:35 "Médico ainda desaparecido"
01:33:44 "Obituário"
01:34:04 Coloque no andar de cima.
01:34:12 Se puderem pintar até
01:34:16 - Sim, ficará ótimo.
01:34:20 - Oi como vai?
01:34:22 Isso vai ficar no
01:34:37 Ei!
01:34:39 Gostou do seu quarto?
01:34:45 Ainda não está pronto.
01:34:52 Ei, garoto.
01:34:54 Olhe...
01:34:55 É uma grande mudança,
01:34:58 Mas os médicos que
01:35:01 Eles dizem que essa mudança
01:35:11 Querido, estamos
01:35:15 Mas acho que uma cidade
01:35:20 Vão Ihe fazer ainda melhor.
01:35:23 Eu sei.
01:35:26 Sra. Duncan?
01:35:28 Estou indo.
01:35:29 Ei.
01:35:31 Tenho três caixas
01:35:36 "Brinquedos"
01:35:38 Quer me dar uma
01:35:41 É?
01:35:42 - Onde ponho isso?
01:36:50 Ei, garoto.
01:36:54 Adam?
01:37:16 Meu Deus.
01:37:21 Achei que fosse descer.
01:37:24 Você está bem?
01:37:29 - Diga se algo estiver...
01:37:32 Estou bem.
01:37:41 Confie em mim.
01:37:43 Isso será ótimo para nós.
01:37:46 Ei...
01:37:51 É um lugar no qual
01:38:07 Tradução sincronia e correções: