Goemon
|
00:00:20 |
Traduzido by Betinho Revisão by Kavalorndelacroix |
00:00:35 |
No ano de 1582... |
00:00:39 |
Quando Oda Nobunaga estava prestes a |
00:00:44 |
foi morto pela traição |
00:00:48 |
Mas o braço direito de Nobunaga, |
00:00:52 |
Como sucessor de Nobunaga, ele |
00:00:59 |
Mesmo com a ameaça de guerra ainda |
00:02:23 |
Idiota! |
00:02:58 |
Abra o portão! |
00:03:10 |
Você é o Bunzaemon Kinokuniya? |
00:03:13 |
Sim... |
00:03:16 |
Por ordem de Taiko Hideyoshi... |
00:03:19 |
viemos confiscar o que o |
00:03:25 |
Nos entregue agora! |
00:03:32 |
Então... |
00:03:33 |
é melhor falar com o próprio Akechi. |
00:03:36 |
Nós não lembramos que |
00:03:54 |
Leve-me ao cofre. |
00:03:55 |
Eu mesmo quero ver |
00:04:10 |
O quê? |
00:04:25 |
Um Ladrão... |
00:04:26 |
Nós fomos roubados! |
00:04:32 |
Bem... |
00:04:34 |
é por aqui ou para o outro lado? |
00:04:38 |
Sim. |
00:04:50 |
E se atravessar aqui, acharei uma brecha... |
00:04:57 |
O quê? |
00:04:58 |
Aí está! |
00:04:59 |
Capture ele. |
00:05:05 |
Isto não parece nada |
00:05:35 |
Toma! |
00:05:43 |
Brincadeira! |
00:05:53 |
Então, tentando roubar |
00:05:57 |
Não é uma boa ideia, não é? |
00:05:58 |
Ah? |
00:06:03 |
É o Goemon! |
00:06:04 |
O quê, onde? |
00:06:05 |
Lá, lá. |
00:06:15 |
Ah... |
00:06:17 |
Uau que vista maravilhosa! |
00:06:20 |
É ele? |
00:06:21 |
Sim. |
00:06:22 |
O grande mestre dos ladrões... |
00:06:23 |
Ishikawa Goemon! |
00:06:26 |
Se alegrem! |
00:06:28 |
Tome isto! |
00:06:37 |
Eh! |
00:06:38 |
Ah! |
00:06:39 |
Ei, ei! |
00:06:40 |
Saiam da frente! |
00:06:43 |
Saia do meu caminho |
00:06:45 |
O que...? |
00:07:01 |
Esta noite estamos celebrando, |
00:07:16 |
Ei, você, desça até aqui, |
00:07:18 |
Se você me disser que vai me prender eu |
00:07:24 |
Ei, ei, ei... |
00:07:31 |
Até logo! |
00:07:39 |
Eu sou o Goemon! |
00:07:41 |
O número um do japão! |
00:08:14 |
Ishikawa-sama... |
00:08:15 |
Sim? |
00:08:17 |
Permitam me juntar a vocês esta noite? |
00:08:20 |
Como? Seria bom, mas... |
00:08:23 |
Eu não tenho dinheiro. |
00:08:25 |
Isso não importa! |
00:08:28 |
Se você quiser |
00:08:33 |
Mas que coisa gentil de se dizer. |
00:08:35 |
Goemon! |
00:08:37 |
Ah... |
00:08:40 |
Eu queria conhecer você. |
00:08:42 |
Diga-me, Goemon, hoje à noite |
00:08:45 |
Você não gosta dessa garota |
00:08:48 |
Como? |
00:08:49 |
É claro que ele gosta de mim |
00:08:52 |
As duas são ótimas! |
00:09:02 |
O que você está olhando? |
00:09:07 |
Muito bom! |
00:09:09 |
Vamos dançar! |
00:09:18 |
Não está aqui |
00:09:20 |
Esse ladrão realmente... |
00:09:31 |
Saizou. |
00:09:40 |
Quem é esse cara? |
00:09:42 |
É ele que tem causado tantos problemas |
00:09:45 |
Ele pegou a caixa. |
00:09:48 |
Tragam ele para mim! |
00:09:50 |
Sim. |
00:09:51 |
Além disso... |
00:09:52 |
você deve destruir todos os |
00:09:56 |
Você entendeu? |
00:09:58 |
Mulheres, crianças, |
00:10:02 |
Amanhã de manhã eu tenho uma |
00:10:05 |
Ele pode saber o que aconteceu |
00:10:09 |
Entendido? |
00:12:27 |
Sasuke. |
00:12:29 |
Uma toalha. |
00:12:31 |
Como? |
00:12:32 |
Quando você notou? |
00:12:33 |
Agora. |
00:12:36 |
Vamos, Ia, entregue para mim! |
00:12:37 |
Ah, sim, sim. |
00:12:38 |
Nem pra dizer um por favor... |
00:12:41 |
Aqui. |
00:12:44 |
Ai! |
00:12:46 |
O que você está fazendo mestre? |
00:12:48 |
Não é óbvio, seu idiota? |
00:12:50 |
O que você quer dizer? |
00:12:51 |
Isso que você me deu. |
00:12:53 |
Este Mapa... |
00:12:54 |
Está completamente errado. |
00:12:58 |
Por causa disso, eu estava numa |
00:13:01 |
Hein? |
00:13:02 |
Sério? |
00:13:05 |
Sua parte de ontem. |
00:13:08 |
Obrigado! |
00:13:10 |
Diga-me... |
00:13:13 |
Você ainda estava atrás de mim? |
00:13:15 |
De jeito nenhum! |
00:13:16 |
Eu pensei que você era apenas |
00:13:20 |
Eu apenas iria me machucar |
00:13:23 |
Além disso... |
00:13:24 |
estar perto de você... |
00:13:26 |
é muito mais lucrativo. |
00:13:29 |
Lucrativo, né? |
00:13:31 |
Por falar nisso, sobre a mansão de ontem... |
00:13:34 |
aparentemente, não é um lugar normal. |
00:13:36 |
Mitsunari, Juiz de Taiko... |
00:13:38 |
ontem à noite estava lá para confiscar algo. |
00:13:41 |
É algo como uma caixa, |
00:13:44 |
Mas ela não estava lá. |
00:13:47 |
Seus homens estão procurando |
00:13:51 |
A caixa dos bárbaros. |
00:13:54 |
Era deste tamanho? |
00:13:55 |
Talvez... |
00:13:56 |
Azul escuro? |
00:13:57 |
O quê? |
00:13:59 |
Eu a roubei. |
00:14:00 |
Eu sabia! |
00:14:01 |
Por que você não me contou antes? |
00:14:03 |
Eu não tinha ideia do que era. |
00:14:05 |
Então, onde está a caixa agora? |
00:14:09 |
Eu dei ela. |
00:14:10 |
Graças a Deus... |
00:14:12 |
Eles mataram todos os funcionários, |
00:14:15 |
Mesmo os funcionários da mansão! |
00:14:17 |
Como são crueis! |
00:14:22 |
Soa interessante. |
00:14:24 |
Como? |
00:14:26 |
Tenho que ir. |
00:14:27 |
Vou pegar essa caixa. |
00:14:28 |
Isso não é uma boa ideia, chefe. |
00:14:30 |
Parece, que Mitsunari enviou Saizou... |
00:14:35 |
O misterioso Saizou... |
00:14:37 |
Eu nunca ouvi esse nome! |
00:14:40 |
É o ninja mais famoso do mundo! |
00:14:43 |
Ele é extremamente talentoso. |
00:14:45 |
Não devemos nos envolver nisso |
00:14:48 |
Certo? |
00:14:49 |
Vamos! |
00:14:51 |
Sim. |
00:14:54 |
Droga. |
00:15:14 |
O que você acha? |
00:15:16 |
Nós recebemos vários |
00:15:19 |
Isso parece uma caixa, que |
00:15:23 |
Eles Continuam a inventar... |
00:15:27 |
um monte de coisas interessantes. |
00:15:32 |
Mitsunari. |
00:15:35 |
Você parece estar ocupado |
00:15:40 |
Sim. |
00:15:41 |
Sempre, pelo seu bem, Taiko. |
00:15:49 |
Pelo meu bem? |
00:15:52 |
Então, O que você |
00:15:57 |
Eu não sei o que você está falando. |
00:16:02 |
Não brinque comigo! |
00:16:04 |
É a caixa, certo? |
00:16:06 |
Dos bárbaros do sul. |
00:16:14 |
Ah, sim, Ishikawa? |
00:16:17 |
Sim, ele estava aqui ontem. |
00:16:21 |
Sério? |
00:16:23 |
Yashichi... |
00:16:24 |
Estou com sede, traga-me água. |
00:16:26 |
Sim, em breve... |
00:16:28 |
Hein? |
00:16:31 |
Um aviso? |
00:16:33 |
Sim. |
00:16:34 |
O comércio com os bárbaros |
00:16:36 |
Se não fizermos nada eu temo que sua |
00:16:40 |
Vou continuar na minha... |
00:16:43 |
Eu fui egoísta. |
00:16:46 |
Você é um de meus juizes pessoal nomeados. |
00:16:51 |
e foi tão egoísta. |
00:16:54 |
Se você abusar minha confiança... |
00:17:03 |
Saudações, meu senhor! |
00:17:06 |
Ah! Ela já está aqui? |
00:17:16 |
Você foi muito útil |
00:17:25 |
Tokugawa-dono... |
00:17:27 |
O que você quer dizer? |
00:17:32 |
Eu tive uma audiência com |
00:17:37 |
Eu não a via por muito tempo. |
00:17:44 |
É compreensível que Hideyoshi a queira. |
00:17:50 |
Chacha é sobrinha de Nobunaga. |
00:17:55 |
Seu melhor vassalo Hideyoshi... |
00:17:59 |
Trate ela como sua própria filha. |
00:18:02 |
Mas é que... |
00:18:05 |
O que ele realmente almeja? |
00:18:11 |
Então... |
00:18:15 |
Chacha. |
00:18:17 |
Quanto anos se passaram... |
00:18:19 |
Após a morte de Nobunaga? |
00:18:23 |
E me tornei o seu |
00:18:26 |
Já faz 15 anos. |
00:18:30 |
Não sei como lhe agradecer por tudo |
00:18:32 |
Não diga isso. |
00:18:34 |
Eu só tenho feito o meu dever. |
00:18:38 |
Se ele não tivese me contratado... |
00:18:42 |
Eu morreria como um camponês miserável... |
00:18:47 |
É por isso que agora... |
00:18:49 |
eu governo no poder! |
00:18:52 |
como um Taiko. |
00:18:56 |
O mundo mudou. |
00:19:03 |
Você também tem que |
00:19:12 |
Seja minha amante! |
00:19:14 |
E depois que você virar minha amante, |
00:19:20 |
Um filho, um descendente direto de |
00:19:24 |
Sim? |
00:19:28 |
Quem é? |
00:19:29 |
Sou eu, Rikyu. |
00:19:33 |
Ah, você esta aqui, Hideyoshi. |
00:19:37 |
Eu voltarei mais tarde. |
00:19:38 |
Não tem problema. |
00:19:45 |
Rikyu. |
00:19:46 |
Senhor? |
00:19:47 |
Chacha ficará no castelo por um tempo. |
00:19:51 |
Aguardo sua resposta. |
00:20:05 |
A quanto tempo |
00:20:09 |
Você deve estar exausta |
00:20:13 |
Você quer que eu faça a |
00:20:19 |
Rikyu... |
00:20:20 |
Sim? |
00:20:23 |
Eu serei... |
00:20:26 |
capaz de ver os vagalumes daqui? |
00:20:34 |
Por favor, espere mestre. |
00:20:38 |
Como nos vamos encontrar esse coisa aqui?i? |
00:20:42 |
Intuição, eu acho. |
00:20:44 |
Eu sabia que você ia dizer alguma coisa. |
00:20:49 |
Aqui, mamãe, coma. |
00:20:54 |
Koheita... |
00:20:55 |
O quê? Você acha que eu roubei? |
00:20:58 |
Goemon apareceu ontem. |
00:21:02 |
Koheita? |
00:21:03 |
Eu já tinha comido, então tudo bem. |
00:21:05 |
Aqui, coma. |
00:21:09 |
Obrigado. |
00:21:20 |
Delicioso. |
00:21:28 |
Mamãe, você está bem? |
00:21:29 |
Espere aqui, eu vou comprar |
00:21:41 |
Olá. |
00:21:42 |
Ugh, aqui fede! |
00:21:45 |
Esta é a pior favela que eu já vi! |
00:21:48 |
Com o mercado livre e a nova política, |
00:21:52 |
Bom para as pessoas que |
00:21:55 |
Mas todos os pobres acabam |
00:21:59 |
E a rivalidade entre os ricos e os |
00:22:03 |
Eles só pensam sobre a sobrevivência |
00:22:07 |
Eu não sei se isso é bom ou ruim. |
00:22:12 |
Ei, mestre. |
00:22:18 |
Você não está afim de continuar |
00:22:20 |
Isso não é verdade. |
00:22:24 |
Mamãe! |
00:22:26 |
Está tudo bem? |
00:22:27 |
É claro! |
00:22:28 |
Essas pessoas são podres até o osso né? |
00:22:43 |
O que você quer? |
00:22:45 |
Se você não quer que eu corte a sua |
00:23:00 |
Aniki! Aniki! |
00:23:02 |
Chefe! |
00:23:04 |
Meu braço! |
00:23:09 |
Isso foi demais, mestre! |
00:23:13 |
Mãe... |
00:23:16 |
Mãe, por que...? |
00:23:19 |
Por que...? |
00:23:22 |
É porque você é fraco. |
00:23:28 |
Isso é o que você está pensando, certo? |
00:23:30 |
Eu não poderia vencê-los, |
00:23:32 |
Se eu fosse mais forte, isto |
00:23:38 |
Eu estou errado? |
00:23:41 |
Você precisa ser forte, rapaz! |
00:23:44 |
Se você for, eles nunca serão capazes |
00:23:52 |
Eu irei ficar com esta caixa. |
00:23:54 |
Sim. |
00:23:56 |
Já que nos temos a caixa, |
00:23:59 |
É tarde. |
00:24:00 |
O quê? |
00:24:05 |
Quem é esse? |
00:24:06 |
Saizou... |
00:24:08 |
O quê? |
00:24:11 |
Goemon. |
00:24:14 |
Me dê essa caixa. |
00:24:19 |
E se eu disser não? |
00:24:29 |
Se eu fosse você eu não faria isso. |
00:24:37 |
Chefe! Chefe! |
00:24:40 |
Foi uma brincadeira, |
00:24:43 |
Entendido. |
00:24:46 |
Aqui, pegue! |
00:24:59 |
Tchau. |
00:25:03 |
Siga eles! |
00:25:20 |
Isso é perigoso! |
00:26:26 |
Aqui estou eu! |
00:26:29 |
Deixe-me passar! |
00:26:39 |
Chefe! |
00:26:40 |
Vá! |
00:28:12 |
Vejo que você ainda não enferrujou, |
00:29:04 |
Você está bastante motivado. |
00:29:07 |
O que tem de tão especial |
00:29:09 |
Ele é chamado de caixa de Pandora. |
00:29:11 |
O que é isso? |
00:29:13 |
Uma lenda do oeste. |
00:29:16 |
Não deve ser aberta. |
00:29:18 |
É uma caixa que atrai todos os tipos |
00:29:54 |
Me mate! |
00:30:09 |
Você ainda quer essa caixa? |
00:30:11 |
As circunstâncias mudaram. |
00:30:14 |
Você só escapou de ser morto. |
00:30:25 |
Mestre! |
00:30:36 |
Delicioso! |
00:30:41 |
Se você não quiser comer, dê pra mim. |
00:30:43 |
Só um segundo... |
00:30:45 |
Mestre. |
00:30:46 |
- Você realmente quer levar ele conosco? |
00:30:49 |
É claro! |
00:30:53 |
É um teste... |
00:30:54 |
Dos deuses para ver nossas habilidades? |
00:30:58 |
Que diabos esse moleque pode fazer pra nós? |
00:31:01 |
Nada, mas... |
00:31:03 |
Eu não ligo se eu tenho |
00:31:07 |
Mas ainda... |
00:31:10 |
O quê? |
00:31:11 |
Você também me vê como |
00:31:13 |
Eu estou cheio. |
00:31:15 |
Vamos ver... |
00:31:17 |
O que é essa caixa? |
00:31:19 |
Ele se chama algo parecido com pan... |
00:31:23 |
Por falar nisso mestre... |
00:31:24 |
O quê? |
00:31:25 |
Você conhece o Saizou? |
00:31:28 |
Por quê? |
00:31:29 |
Eu só perguntei. |
00:31:31 |
Nós dois somos muito famosos. |
00:31:33 |
Não minta pra mim! |
00:31:35 |
Quer saber? |
00:31:36 |
Sim. |
00:31:37 |
Você nunca me disse nada |
00:31:40 |
Minha primeira vez foi com 15. |
00:31:41 |
Isso não é o que eu quero saber! |
00:31:44 |
Eu sou apenas um ladrão... |
00:31:46 |
O rei do ladrões, |
00:31:49 |
Isso é o suficiente. |
00:31:53 |
O que é isso? |
00:31:54 |
O quê? |
00:31:56 |
Parece um mapa... |
00:31:57 |
Aaaah! |
00:31:58 |
O que há de errado com você? |
00:32:01 |
Toma. |
00:32:04 |
- Obrigado pela comida. |
00:32:05 |
Vamos lá! |
00:32:14 |
Obrigado... |
00:32:18 |
Você vai pagar? |
00:32:37 |
Aqui... |
00:32:39 |
É aqui, certo? |
00:32:46 |
Lá. |
00:32:47 |
É dentro da orelha dele. |
00:33:08 |
Sim! |
00:33:16 |
Ah! |
00:33:17 |
Tem algo. |
00:33:20 |
Ah! Dói, dói! |
00:33:22 |
Estou preso! |
00:33:24 |
Ai, ai, ai...! |
00:33:26 |
Chefe, por favor me ajude. |
00:33:28 |
Chefe, por favor, aqui! |
00:33:30 |
O que é isso? |
00:33:32 |
Chefe! |
00:33:40 |
Que dor. |
00:33:50 |
Um pacto secreto de aliança? |
00:33:53 |
Hein? |
00:33:54 |
Eu vi estes emblemas em algum lugar... |
00:33:59 |
Saia! |
00:34:03 |
Você vem nos seguindo desde a pousada. |
00:34:12 |
Isso mesmo. |
00:34:14 |
Eu sabia que você estava aí |
00:34:16 |
Quem você pensa que é? |
00:34:18 |
Hattori Hanzo... |
00:34:19 |
Como? |
00:34:25 |
Hattori Hanzo? |
00:34:30 |
Eu irei devolver isso a você. |
00:34:35 |
Quem é esse? |
00:34:37 |
Ninguém sabe... |
00:34:40 |
Não existe ninguém que o |
00:34:44 |
É um ninja lendário. |
00:34:47 |
O que você quer? |
00:34:48 |
Eu quero comprar esse pergaminho. |
00:34:52 |
Se não for suficiente, |
00:34:54 |
Você não pode comprar com essa |
00:34:58 |
Certo. Eu vou vendê-lo para você. |
00:35:00 |
Sim, sim... |
00:35:02 |
O quê? |
00:35:02 |
É sério? Você vai mesmo vender? |
00:35:09 |
Se você não está trabalhando, |
00:35:14 |
Eu tenho tudo que preciso |
00:35:21 |
Um momento. |
00:35:23 |
Essa coisa é real? |
00:35:30 |
O quê? |
00:35:33 |
Talvez, leyasu ordenou que, |
00:35:37 |
Esse velho maldito! |
00:35:41 |
Será que ele sabe sobre a |
00:35:45 |
Se o Goemon dar |
00:35:49 |
Maldição! |
00:35:51 |
Essa foi a nossa melhor aposta... |
00:35:55 |
Quem diabos é Goemon? |
00:36:00 |
Ah, o que é essa cara feia? |
00:36:04 |
Você não pode esperar mais um pouco? |
00:36:08 |
Em breve teremos esse documento |
00:36:14 |
E quando nós o tivermos... |
00:36:20 |
Eu sei que eu vi esses emblemas |
00:36:29 |
Onde você estava? |
00:36:33 |
Hein? |
00:36:35 |
O quê? |
00:36:38 |
Ei, moleque! |
00:36:40 |
Você viu minha Kodachi? |
00:36:42 |
Eu não sei onde é que |
00:36:47 |
Ele não é nojento. |
00:36:49 |
Onde esta o Goemon? |
00:36:54 |
Parece que ele está dormindo. |
00:36:57 |
Você também deve dormir, um pouco... |
00:37:00 |
Seu merdinha. |
00:37:15 |
Entendido? |
00:37:45 |
Ajoelhe-se! |
00:38:07 |
Agora eu lembro! |
00:38:10 |
O quê? |
00:38:12 |
Aqueles eram... |
00:38:14 |
os emblemas das famílias |
00:38:17 |
Essas famílias formaram |
00:38:19 |
Akechi? Hashiba? |
00:38:21 |
Sim, Akechi... |
00:38:25 |
Akechi Mitsuhide. |
00:38:27 |
15 anos atrás, após a unificação do país, |
00:38:31 |
Foi ele quem assassinou Nobunaga no |
00:38:33 |
E o Hashiba? |
00:38:35 |
Hashiba é Hashiba Hideyoshi, |
00:38:38 |
o antigo nome de Toyotomi Hideyoshi. |
00:38:40 |
Não pode ser... |
00:38:43 |
Então Hideyoshi e Mitsuhide tinham |
00:38:48 |
O que significa isso? |
00:38:50 |
Você quer dizer... |
00:38:52 |
Taiko Hideyoshi foi quem... |
00:38:55 |
planejaram o |
00:38:59 |
Este documento é... |
00:39:02 |
a prova absoluta disso. |
00:39:08 |
Então, ele já fez sua jogada? |
00:39:12 |
Provavelmente. |
00:39:14 |
Chefe! Chefe! |
00:39:16 |
Este não é o momento |
00:39:17 |
O que...! |
00:39:20 |
Quem é você? |
00:39:31 |
Esta é a minha vingança... |
00:39:34 |
por Nobunaga! |
00:39:37 |
Eu... |
00:39:44 |
O que acontece? |
00:40:10 |
Quem é você? |
00:40:33 |
Goemon... |
00:40:36 |
Chacha-sama. |
00:41:09 |
Chacha! |
00:42:30 |
Velhinha. |
00:42:32 |
É perigoso andar por aí |
00:42:36 |
Os rumores dizem que os bandidos |
00:42:40 |
Eu lhe imploro! |
00:42:42 |
Poupe essa criança! |
00:42:46 |
Eu lhe imploro! |
00:42:49 |
Este não é um caminho que uma |
00:42:56 |
Contudo. |
00:42:59 |
Você tem um rosto muito bonito. |
00:43:02 |
Eu posso vender, por um bom preço. |
00:43:16 |
Maldito pirralho... |
00:44:00 |
Garoto. |
00:44:02 |
Seja forte! |
00:44:04 |
Se você fizer isso, eles não serão |
00:44:09 |
Você gostaria de vir comigo? |
00:44:13 |
Eu irei torná-lo forte! |
00:45:09 |
Seja bem-vindo, meu |
00:45:35 |
Nobunaga sama, o que aconteceu |
00:45:38 |
A partir de hoje, ele é |
00:45:40 |
O quê? |
00:45:42 |
Hanzo! |
00:45:45 |
Temos um novo ninja. |
00:45:47 |
Qual o seu nome? |
00:45:49 |
Goemon. |
00:45:54 |
Está tudo bem? |
00:46:26 |
Goemon, Saizou... |
00:46:30 |
O vencedor pode beber. |
00:46:40 |
O Ninja é uma sombra. |
00:46:43 |
A sombra não precisa de nada. |
00:46:45 |
Mate o seu ego e tornar-se |
00:46:51 |
Nunca mostre-se e |
00:46:57 |
Esse é, o destino de um ninja. |
00:47:16 |
Ja é o Suficiente. |
00:47:27 |
Ambos são excelentes alunos. |
00:47:35 |
Então, meus olhos não foram iludidos? |
00:47:40 |
Goemon! |
00:47:40 |
Aaah! |
00:47:43 |
Goemon... |
00:47:44 |
Você não deve levantar-se! |
00:47:51 |
Aqui. |
00:47:59 |
Ah, delicioso. |
00:48:01 |
Aqui está a impressão de hoje. |
00:48:06 |
Ela diz, alguém matou Taiko Hideyoshi. |
00:48:12 |
Foi o que aconteceu naquela |
00:48:15 |
desapareceu juntamente com o |
00:48:17 |
Quem diabos é você, chefe? |
00:48:20 |
O Grande mestre dos ladrões... |
00:48:21 |
Você ainda se renomeia assim?! |
00:48:23 |
Você é o melhor ninja de Oda Nobunaga... |
00:48:27 |
agora é um ladrão? |
00:48:31 |
Ele trouxe você aqui. |
00:48:33 |
Isso não era necessario! |
00:48:39 |
Mitsunari! |
00:48:43 |
De quem é o trabalho |
00:48:46 |
É meu dever, senhor! |
00:48:50 |
Por causa que eu confiei este castelo |
00:48:53 |
Eu quase morri! |
00:48:58 |
Será que... |
00:49:00 |
você quer que... |
00:49:01 |
eu morra? |
00:49:04 |
Não, senhor! |
00:49:10 |
Sério? |
00:49:19 |
É muito amargo? |
00:49:28 |
Este é um leque muito bonito. |
00:49:39 |
Talvez... |
00:49:41 |
Você tenha encontrado |
00:49:43 |
não via a muito tempo? |
00:49:46 |
Rikyu-Sama... |
00:49:48 |
Sim? |
00:49:50 |
Por que você... |
00:49:52 |
fica ao lado de Hideyoshi? |
00:49:59 |
Quando eu estava fazendo... |
00:50:02 |
uma cerimônia de chá para Hideyoshi e |
00:50:06 |
Eu podia ouvir sua voz. |
00:50:09 |
Sua voz? |
00:50:10 |
Sim. |
00:50:12 |
A voz da pessoa que irá |
00:50:17 |
A pessoa que me ensinou que isso, |
00:50:21 |
foi o Nobunaga-sama. |
00:50:48 |
Goemon! |
00:50:49 |
Senhor. |
00:50:51 |
Essa é minha sobrinha, Chacha. |
00:50:54 |
Ela irá viver aqui neste castelo |
00:50:59 |
Você deve protegê-la! |
00:51:33 |
Pai... |
00:51:35 |
Mãe... |
00:51:38 |
Não vá... |
00:51:41 |
Pai... |
00:52:34 |
Goemon... |
00:52:37 |
Goemon! |
00:52:39 |
Eu estou aqui. |
00:52:41 |
Eu tive um pesadelo. |
00:52:44 |
Eu estou aqui então... |
00:52:46 |
não se preocupe, |
00:52:51 |
Goemon? |
00:52:52 |
Sim? |
00:52:54 |
Onde estão seus pais? |
00:52:59 |
Eu não tenho nenhum... |
00:53:01 |
Eu entendo. |
00:53:03 |
Você é igual a mim. |
00:53:06 |
Meu pai também morreu |
00:53:10 |
Mas ainda... |
00:53:14 |
Eu sonho com aqueles dias. |
00:53:17 |
Milhares de vezes. |
00:53:22 |
E quanto a amigos? |
00:53:24 |
Você tem algum amigo? |
00:53:28 |
Sim. |
00:53:30 |
Mas só um. |
00:53:33 |
Qual é o nome dele? |
00:53:36 |
Ele se chama Saizou. |
00:53:39 |
Eu também... |
00:53:43 |
Quero ter amigos algum dia. |
00:54:27 |
Eu pensei que você ia ficar entediada |
00:54:31 |
Mas, se formos pegos por Nobunaga-sama |
00:54:44 |
Goemon. |
00:54:45 |
Sim? |
00:54:50 |
Será que isso significa |
00:54:56 |
Obrigado, Goemon... |
00:54:59 |
Eu não tenho mais pesadelos. |
00:55:19 |
Aqui. |
00:55:29 |
Obrigado por tudo até hoje. |
00:55:43 |
Tchau. |
00:56:12 |
Goemon. |
00:56:14 |
Eu estou aqui. |
00:56:24 |
É um presente para cuidar da Chacha. |
00:56:43 |
Você se tornou forte? |
00:56:49 |
Eu... |
00:56:52 |
ainda não sei. |
00:56:55 |
Isso é bom. |
00:57:07 |
Como? |
00:57:08 |
Nobunaga-sama! |
00:57:10 |
Esta é a traição de Akemichi. |
00:57:12 |
no Templo de Honno... |
00:57:23 |
Então, você finalmente fez. |
00:57:37 |
Belo trabalho... |
00:57:41 |
Desculpe, mas eu irei ficar |
00:58:00 |
Nobunaga-sama! |
00:58:16 |
Ishida Mitsunari? |
00:58:19 |
Será que ele vai ser seu |
00:58:21 |
Ambos Hideyoshi e Mitsunari |
00:58:27 |
Mas eles... |
00:58:30 |
subiram até o topo até que eles obtiveram, |
00:58:34 |
Nós também... |
00:58:37 |
algum dia poderemos ser samurai. |
00:58:42 |
Eu não preciso. |
00:58:45 |
Eu... |
00:58:47 |
Eu quero ser livre. |
00:58:57 |
Meu presente de despedida. |
00:59:29 |
E a sua espada? |
00:59:31 |
Eu a deixei. |
00:59:35 |
Eu não vou agradecer a você. |
00:59:39 |
Não é necessario. |
00:59:42 |
Eu não quero ouvir isso de |
00:59:45 |
Se você matar o Hideyoshi agora... |
00:59:48 |
Este mundo voltaria para |
00:59:51 |
Haverá guerra para todos os lados. |
00:59:54 |
e muitos inocentes iram morrer. |
00:59:57 |
Quem se importa! |
01:00:00 |
Sou livre para fazer o que quiser. |
01:00:02 |
Se você não tivesse roubado a caixa... |
01:00:04 |
A mãe da criança não teria morrido. |
01:00:10 |
Não deixe que o sofrimento envolver você |
01:00:13 |
Enquanto você está |
01:00:18 |
Liberdade não significa viver |
01:00:21 |
Você deve pelo menos |
01:00:23 |
E você? |
01:00:25 |
Seu chefe idiota faz |
01:00:28 |
Então você tingiu suas |
01:00:32 |
Só um pouco mais... |
01:00:34 |
e eu me tornarei Samurai em breve |
01:00:39 |
E depois... |
01:00:43 |
Isso é tudo. |
01:00:46 |
Pregando um homem ímpio |
01:00:51 |
Eu tenho uma mulher e um filho. |
01:00:54 |
Essa pobre, senhora. |
01:00:57 |
Você está certo. |
01:01:03 |
Acho que nunca nos |
01:01:07 |
E se nós nos vermos novamente... |
01:01:13 |
Eu vou te matar. |
01:01:20 |
Eh. |
01:01:25 |
Essa atitude não combina |
01:01:28 |
Você deveria mudar de emprego. |
01:01:34 |
Você é muito chamativo. |
01:01:37 |
para um ladrão. |
01:01:40 |
Eu sou o mestre dos ladrões! |
01:01:44 |
Não chame a si mesmo dessa forma. |
01:01:53 |
Rikyu-sama... |
01:01:55 |
É verdade que uma guerra vai começar? |
01:01:58 |
Por que você... |
01:02:00 |
Eu posso ouvi-lo, também... |
01:02:03 |
A voz... |
01:02:06 |
A guerra... |
01:02:10 |
Devemos evitar que |
01:02:12 |
Eu entendo. |
01:02:14 |
O que temos que fazer... |
01:02:16 |
Temos de impedir seus |
01:02:23 |
É imprudente demais. |
01:02:25 |
Então eu vou falar com Hideyoshi. |
01:02:28 |
Você não pode fazer isso! |
01:02:29 |
Se você fizer... |
01:02:31 |
você aceitaria se torna a |
01:02:37 |
Por favor deixe isto comigo. |
01:02:41 |
Acima de tudo... |
01:02:44 |
Se este mundo desabar, não |
01:02:49 |
Se isso acontecer, não |
01:03:23 |
Fico feliz em ver todos vocês |
01:03:28 |
Há algo que quero lhe mostrar. |
01:03:44 |
Eu não gosto de cristãos! |
01:03:46 |
Mas eles estão dispostos a |
01:03:49 |
e as armas que trazem com eles |
01:03:55 |
A verdade é que elas |
01:03:58 |
Eles os produzirão em massa |
01:04:02 |
Atacaremos a Coreia e... |
01:04:04 |
a dinastia Ming! |
01:04:12 |
Há mais uma coisa que |
01:04:38 |
Seja bonzinho. |
01:04:41 |
Você deveria ter ficado com |
01:04:52 |
Você quer... |
01:04:56 |
arruinar meus sonhos? |
01:05:03 |
Vou mandar meus soldados! |
01:05:05 |
Dexe-me fazer isso, senhor! |
01:05:10 |
Você cuide das forças armadas, Kato. |
01:05:13 |
E eu, senhor? |
01:05:15 |
Mitsunari... |
01:05:17 |
Você também vem? |
01:05:21 |
Bem... |
01:05:27 |
Estamos em guerra! |
01:05:30 |
Ah, o mestre está nos tratando muito mal... |
01:05:34 |
Ei... |
01:05:35 |
Você quer se tornar um oficial |
01:05:37 |
O quê? |
01:05:38 |
Um funcionário do governo, você quer |
01:05:40 |
É claro que sim! |
01:05:41 |
Você sabe, pessoas como nós... |
01:05:44 |
não basta apenas fazer o plantio de |
01:05:47 |
Se eu não me tornar um oficial, |
01:05:51 |
Para sempre! |
01:05:52 |
Assim, nesta condição, |
01:05:55 |
Vamos ver, talvez eu deva ir para |
01:05:59 |
Eu vou comprar uma mansão lá, |
01:06:04 |
Não, talvez eu deveria casar primeiro? |
01:06:07 |
Você não está ouvindo, hein? |
01:06:10 |
Koheita. |
01:06:13 |
Ei, o que há de errado? |
01:06:21 |
Idiota! Pare com isso! |
01:06:27 |
Rikyu tem... |
01:06:29 |
Nós perdemos uma pessoa amada. |
01:06:41 |
Há algo que eu quero |
01:07:02 |
Estou de volta. |
01:07:03 |
Por favor, deixe-me entrar |
01:07:09 |
Qual o problema, Okichi? |
01:07:16 |
Eu vou, matar Hideyoshi. |
01:07:23 |
Se... |
01:07:27 |
Eu puder parar a guerra dessa maneira... |
01:07:30 |
Tem a certeza? |
01:07:34 |
Sim. |
01:07:36 |
Mas, há uma coisa que eu quero te perguntar. |
01:07:45 |
Sasuke esta atrasado! |
01:07:53 |
Você esta bêbado? |
01:07:58 |
Está atrasado para perceber isso. |
01:08:07 |
Este não é um lugar onde você |
01:08:11 |
Certo. |
01:08:21 |
Isso é... |
01:08:23 |
Isso é muito perigoso |
01:08:26 |
Por favor, reconsidere. |
01:08:27 |
Cale a boca! |
01:08:28 |
Mas... |
01:08:30 |
Vou te dar 200 Koku. |
01:08:33 |
Está bem. Vou te dar mais Koku |
01:08:39 |
Além disso, se eu fizer isso, você |
01:08:42 |
Não é isso que você quer? |
01:08:44 |
Estou errado? |
01:08:47 |
Você não tem escolha! |
01:08:50 |
Você não tem escolha... |
01:08:53 |
Então você estava certo? |
01:08:57 |
Graças a Deus. |
01:09:06 |
Aqui... |
01:09:18 |
Tantos anos se passaram desde |
01:09:24 |
Mas nada mudou, certo? |
01:09:31 |
Chacha. |
01:09:36 |
Eu... |
01:09:37 |
Eu... |
01:09:42 |
vim dizer adeus a você. |
01:09:44 |
Chacha decidiu oficialmente |
01:09:56 |
Cuide-se. |
01:10:00 |
Em três dias... |
01:10:02 |
a comemoração para |
01:10:05 |
será realizada no navio Taiko Hideyoshi... |
01:10:09 |
Há... |
01:10:11 |
ele quer apresentar Chacha |
01:10:16 |
Tokugawa leyasu. |
01:10:19 |
O que você quer? |
01:11:15 |
A minha música é o sinal. |
01:11:20 |
Para vingar Nobunaga! |
01:11:24 |
Essa é a única maneira |
01:11:43 |
Você não está atrasado mestre? |
01:11:49 |
O que há de errado? |
01:11:54 |
E foi isso que aconteceu. |
01:11:56 |
Então, ele morreu? |
01:12:05 |
Tornei-me forte. |
01:12:08 |
Eu me tornei forte e matei ele |
01:12:12 |
Eu matei ele. |
01:12:15 |
Mestre! |
01:12:19 |
- Por favor, pare! |
01:12:21 |
Ei! |
01:12:24 |
Você está me ouvindo? |
01:12:26 |
Isso não é o que sua mãe |
01:12:30 |
A sua mãe... |
01:12:31 |
diisse para você se |
01:12:37 |
Ela não queria se vingar! |
01:13:35 |
O que você acha? Não é bonito? |
01:13:38 |
Ei, olhe! quantas pessoas se reuniram aqui! |
01:13:43 |
Para mim, e para você. |
01:13:51 |
Com licença. |
01:13:53 |
Bom trabalho, pessoal! |
01:13:55 |
Alguém precisa de água? |
01:13:57 |
Alguém precisa de água? |
01:13:59 |
Alguém precisa de água? |
01:14:03 |
Eh? |
01:14:06 |
Ninguém? |
01:14:10 |
Eu vou. |
01:14:12 |
Ah, Tokugawa. |
01:14:15 |
Vamos, comece! |
01:14:23 |
Pessoas, quinze anos, |
01:14:34 |
Certo! |
01:14:36 |
Matem ele! |
01:14:39 |
Mate ele na frente de todo o povo. |
01:14:42 |
Deixem todos ver |
01:14:46 |
E jogue este mundo de |
01:14:50 |
E se você tirar proveito dos distúrbios... |
01:14:52 |
você será o único... |
01:14:55 |
que mais se aproxima |
01:15:00 |
Sonhos, ilusãoes, |
01:15:13 |
Me dê o seu leque. |
01:15:22 |
Pessoas, quinze anos, |
01:15:29 |
Pessoas, quinze anos, |
01:15:36 |
Algum dia eu irei parar toda a luta. |
01:15:41 |
Vou criar um mundo sem luta. |
01:15:46 |
Eu estou dançando |
01:15:52 |
Eu vou fazer você dançar! |
01:15:57 |
Dance! |
01:16:00 |
Eu não estou procurando vingança, estou? |
01:16:05 |
Isso é o que eu disse. |
01:16:46 |
O que aconteceu? |
01:17:01 |
Desse jeito! |
01:19:21 |
Obrigado. |
01:20:46 |
Venha. |
01:21:07 |
Eu estou vivo! |
01:21:15 |
Eu não posso ir. |
01:21:18 |
Por favor, vá, Goemon. |
01:21:25 |
Esse shinobi... |
01:21:27 |
Ele ainda está vivo. |
01:21:34 |
Por favor, vá. |
01:21:37 |
Por favor, vá! |
01:21:45 |
Esperem |
01:21:46 |
Não o matem! |
01:21:49 |
Diga o nome de seu empregador! |
01:21:58 |
Se você quiser salvar a vida de sua família, |
01:22:01 |
Como você ousa fazer isso para Hideyoshi! |
01:22:25 |
Entendido? |
01:22:26 |
Parece que eles trouxeram ele para Sonezaki. |
01:22:31 |
Mestre... |
01:22:33 |
Por favor, pare com isso. |
01:22:35 |
Eu tenho certeza que, mesmo |
01:22:37 |
Diga-nos o seu nome, está bem? |
01:22:44 |
Fale logo! |
01:22:46 |
Se você tentar salvá-lo lá... |
01:22:49 |
Você vai entrar em apuros. |
01:22:51 |
Pense nisso como a vontade de Deus... |
01:22:59 |
Você realmente entende isso? |
01:23:03 |
Sim. |
01:23:17 |
Eu entendo! |
01:23:29 |
Então, nos encontramos de novo, certo? |
01:23:36 |
Não me mate. |
01:23:40 |
O quê? |
01:23:42 |
Ele escapou? |
01:23:45 |
Traga-o de volta, seja o que for preciso! |
01:23:49 |
Acho que você entende... |
01:23:52 |
que eu acabei de deixá-lo vivo. |
01:24:11 |
Nós estamos em apuros, mestre! |
01:24:12 |
O quê? Nos encontraram? |
01:24:14 |
Não. |
01:24:15 |
Eles estão indo para... |
01:24:20 |
A casa de Saizou |
01:24:49 |
Qual é o problema? |
01:24:52 |
Isso é o que eu quis dizer! |
01:24:55 |
Quando eu disse que você |
01:25:06 |
Okichi! |
01:25:08 |
Okichi! |
01:26:12 |
Saizou... |
01:26:18 |
Olhe! |
01:26:20 |
Esta é a liberdade que |
01:26:23 |
Este é o preço de sua liberdade! |
01:27:13 |
Se você quiser salvar a vida |
01:27:24 |
Por favor, deixe-me passar. |
01:27:50 |
O quê? |
01:27:52 |
Então? Você quer me |
01:27:57 |
Se você fizer isso, eu pelo menos... |
01:28:00 |
vou poupar a vida dessa criança. |
01:28:01 |
Ei, Saizou! |
01:28:04 |
Por favor, deixe-me passar! Ei! |
01:28:06 |
Ei! |
01:28:43 |
Meu nome é... |
01:28:47 |
Meu nome é... |
01:28:50 |
Goemon! |
01:28:55 |
Goemon? |
01:28:58 |
Sim! |
01:29:00 |
Eu sou... |
01:29:03 |
o grande mestres do ladrão... |
01:29:07 |
Ishikawa Goemon! |
01:29:09 |
Pare com isso! |
01:29:10 |
Já fiz muitas coisas terríveis, até agora... |
01:29:13 |
Eu vivi uma vida interessante e divertido. |
01:29:16 |
Mas fiquei sem sorte quando tentei... |
01:29:19 |
assassinar Taiko Hideyoshi e fazer |
01:29:23 |
Eu sou Goemon. |
01:29:25 |
Eu sou Ishikawa Goemon! |
01:29:27 |
Mas... |
01:29:30 |
É bom ver muitos |
01:29:34 |
Que vista magnífica! |
01:29:39 |
Você! |
01:29:41 |
Você quer saber por que eu tinha |
01:29:47 |
Você quer saber, certo? |
01:29:50 |
Basta olhar para este mundo. |
01:29:53 |
Não está fora de ordem? |
01:29:55 |
Um após o outro apareceu... |
01:29:57 |
Obcecado com a ideia de |
01:29:59 |
Eles mataram uns aos |
01:30:02 |
Mas todos estavam apenas |
01:30:07 |
Eles só ficavam dizendo |
01:30:10 |
Mas eles não têm mantido |
01:30:15 |
Como é? |
01:30:19 |
Pare com isso Saizou. |
01:30:20 |
E qual sangue foi mais derramado? |
01:30:25 |
Foi o seu sangue, certo? |
01:30:27 |
Sim! Sim! |
01:30:31 |
Isso é o suficiente, Saizou! |
01:30:33 |
Por favor, me queime na |
01:30:37 |
Pare com isso! |
01:30:38 |
Este é o drama final de Ishikawa Goemon! |
01:31:15 |
Hm, você está se sentindo solitário, não é? |
01:32:26 |
Quantas vezes eu te disse... |
01:32:31 |
Pare! |
01:32:34 |
Eu já lhe disse inúmeras vezes |
01:32:41 |
Eu... |
01:32:44 |
Eu não posso segui-lo por mais tempo. |
01:33:45 |
Mitsunari. |
01:33:47 |
Sim. |
01:33:48 |
Esse shinobi... |
01:33:51 |
Ele me disse, que seu nome era Saizou. |
01:33:57 |
Ele era seu shinobi, certo? |
01:34:03 |
Ei, Quem é você? |
01:34:09 |
Você deve, estar confuso. |
01:34:11 |
Eu não o conheço ele. |
01:34:25 |
Você veio, Goemon? |
01:36:03 |
Por favor, não tente parecer legal, sozinho! |
01:36:06 |
Você não é o único que está |
01:36:10 |
Por favor, deixe isso para |
01:36:15 |
Compreendido. |
01:36:17 |
Não morra! |
01:37:30 |
Você começou a se mover, Goemon? |
01:37:35 |
Então, Será que a Chacha matara |
01:40:19 |
Você realmente acha que eu acreditaria que |
01:40:24 |
E você? |
01:40:26 |
Como você poderia fazer isso para Nobunaga... |
01:40:35 |
Certo. |
01:40:38 |
Eu ainda tenho contas |
01:40:44 |
As mesmas técnicas não |
01:40:54 |
Então a aliança selada em |
01:41:00 |
Então, Akechi Mitsuhide foi cauteloso? |
01:41:04 |
Mas... |
01:41:07 |
O que você quer conseguir me matando? |
01:41:11 |
Você quer lançar este mundo |
01:41:22 |
Você não pode parar a luta. |
01:41:26 |
Nada vai mudar, não importa |
01:42:34 |
Então você finalmente chegou, hein? |
01:42:37 |
A quanto tempo! |
01:42:40 |
Desculpe fazer você esperar. |
01:42:44 |
Eu vim do inferno para buscá-lo. |
01:42:48 |
O que você acha? Devemos |
01:42:52 |
tomar uma bebida antes disso? |
01:43:04 |
Que bela vista... |
01:43:07 |
Certo... |
01:43:09 |
Essa é a razão para eu deixá-lo construir aqui. |
01:43:15 |
Como foi... |
01:43:18 |
Como foi ter o poder governamental? |
01:43:22 |
Muito bom. |
01:43:26 |
Mas não tão bom como este amor. |
01:43:32 |
Por que você matou Nobunaga? |
01:43:37 |
Você foi o seu melhor vassalo... |
01:43:41 |
Eu estava com fome. |
01:43:47 |
Como você já sabe, |
01:43:53 |
Desde que eu era uma criança... |
01:43:56 |
Eu estava com tanta fome |
01:44:02 |
Eu queria encher o meu |
01:44:08 |
A fim de fazer isso... |
01:44:10 |
Eu mesmo suportei desesperadamente |
01:44:14 |
Eu trabalhei duro, e consegui. |
01:44:18 |
Mas, você sabe... |
01:44:21 |
Agora, não importa o quanto eu coma, |
01:44:27 |
Meu estômago estava sempre vazio... |
01:44:31 |
Eu estava com tanta fome que |
01:44:35 |
Assim, no final... |
01:44:41 |
Eu tentei comer o |
01:44:46 |
Isso é tudo. |
01:44:53 |
Há alguma coisa que |
01:45:06 |
Como se sentiu? Aquela coisa que |
01:45:13 |
Quinze anos atrás você fugiu. |
01:45:18 |
Para encontrar essa coisa |
01:45:22 |
Você fugiu de seu próprio destino. |
01:45:28 |
E? Você encontrou isso? |
01:45:35 |
Você se tornou livre? |
01:45:42 |
Venha. |
01:45:45 |
Mate-me. |
01:45:49 |
Eu não vou fugir mais! |
01:45:54 |
Do meu destino. |
01:47:11 |
Mitsunari já levantou o exército? |
01:47:15 |
É que isto vai ser uma guerra? |
01:47:18 |
Não... |
01:47:20 |
Apenas uma competição. |
01:47:24 |
Sobre alimentar o chamado |
01:47:36 |
Temos um anúncio importante! |
01:47:39 |
Este pato selado conjuntamente mostra |
01:47:43 |
é o legítimo sucessor de Nobunaga. |
01:47:47 |
Depois de Taiko Hideyoshi morreu... |
01:47:50 |
Quem mais do que leyasu deve... |
01:47:53 |
governar este país?! |
01:48:14 |
Eu deixo o resto para você! |
01:49:09 |
Você quer vingar seu amigo? |
01:49:14 |
Ou é a sua lealdade para seu mestre? |
01:49:22 |
Eles não querem que isso aconteça. |
01:49:48 |
Pegue isso |
01:49:53 |
e, por favor... |
01:49:57 |
Por favor, volte, não importa o quê! |
01:50:32 |
Ataquem! |
01:50:34 |
Forçe-os de volta! |
01:50:48 |
Você está tendo algo muito perigoso lá. |
01:50:50 |
Eu vou com você! |
01:50:52 |
Ei... |
01:50:54 |
Você conhece essa história? |
01:50:58 |
Era uma vez uma mulher que abriu uma caixa |
01:51:03 |
O que você quer dizer? |
01:51:05 |
Dentro da caixa haviam várias calamidades. |
01:51:09 |
Doenças incuráveis, a guerra, o ódio... |
01:51:11 |
Todos eles pularam fora da caixa |
01:51:14 |
Mas havia uma coisa que a |
01:51:18 |
Por causa disso, as pessoas não |
01:51:21 |
Você sabe o que foi? |
01:51:24 |
O quê? |
01:51:27 |
É algo que eu não tive. |
01:51:55 |
Se torne forte Koheita. |
01:52:00 |
Ainda mais forte do que eu... |
01:53:11 |
Nobunaga! |
01:53:53 |
Tenho uma mensagem para você! |
01:53:55 |
Nobunaga, Nobunaga. |
01:54:01 |
Que diabos você está dizendo... |
01:56:14 |
Não ataque-o! |
01:56:24 |
Você perdeu a cabeça? |
01:56:28 |
Fora do meu caminho! |
01:57:01 |
Se você não estivesse aqui... |
01:57:07 |
Por causa que você se agarra a seu |
01:57:13 |
As pessoas não vão |
01:57:20 |
Nós também... |
01:57:25 |
Estamos lutando pelo |
01:57:36 |
Já ouvi o suficiente |
01:58:54 |
leyasu! |
01:59:00 |
Jurou que vai acabar com isto! |
01:59:08 |
Jurou que todas as |
01:59:17 |
Jurou que o dia virá em que |
01:59:33 |
Goemon! |
01:59:43 |
Eu derrotei o cara... |
01:59:45 |
Quem tentou matar leyasu! |
01:59:50 |
Eu que fiz isso... |
01:59:53 |
Esta é a minha conquista! |
01:59:58 |
Eu derrotei ele. |
02:00:06 |
Eu que fiz isso... |
02:00:08 |
Ei! |
02:00:10 |
Onde está a minha recompensa? |
02:00:15 |
Onde está a minha recompensa?! |
02:00:24 |
O céu está chorando? |
02:00:29 |
Temos que parar com isso. |
02:01:44 |
Que vista fantástica... |
02:02:25 |
Sincronia HD: edmadness |