Goemon

es
00:00:35 En el año 1582
00:00:39 Cuando Oda Nobunaga estaba a punto de
00:00:44 fue asesinado, por la traición
00:00:48 La mano derecha de Nobunaga,
00:00:52 Como sucesor de Nobunaga estableció lo
00:00:59 Con la amenaza de la guerra aún presente,
00:02:23 ¡Imbécil!
00:02:58 ¡Abrid las puertas!
00:03:10 ¿Eres Kinokuniya Bunzaemon?
00:03:13 Sí...
00:03:16 Por orden del Taiko
00:03:19 venimos a confiscar aquello que el
00:03:25 ¡Entréganoslo ahora mismo!
00:03:32 Quizá...
00:03:33 deberíamos hablar con el
00:03:36 No tenemos constancia de
00:03:54 Llévame a la caja fuerte.
00:03:55 Comprobaré yo mismo
00:04:10 ¿Qué?
00:04:25 Un ladrón...
00:04:26 ¡Nos han robado!
00:04:32 A ver...
00:04:34 ¿Ahora es por aquí
00:04:38 Bueno.
00:04:50 Y pasando por aquí, debería
00:04:57 ¿Eh?
00:04:58 ¡Ahí está!
00:04:59 ¡Cogedle!
00:05:05 ¡Esto no se parece en nada
00:05:35 ¡Toma!
00:05:43 ¡Era broma!
00:05:53 Así que intentando robarle
00:05:57 Qué mala idea.
00:05:58 ¿Verdad?
00:06:03 ¡Es Goemon!
00:06:04 ¿Qué?¿Dónde?
00:06:05 Ahí, allí.
00:06:15 Oh...
00:06:17 ¡Una vista estupenda!
00:06:20 ¿Es él?
00:06:21 Sí.
00:06:22 El maestro de los ladrones...
00:06:23 ¡Ishikawa Goemon!
00:06:26 ¡Alégrense!
00:06:28 ¡Tomad!
00:06:30 ¡Ay!
00:06:37 ¡Eh!
00:06:38 ¡Ah!
00:06:39 ¡Eh, Eh!
00:06:40 ¡Apartad!
00:06:43 ¿Y esto?
00:06:45 ¿Qué...?
00:07:01 ¡Esta noche estamos
00:07:16 ¡Baja ahora mismo!
00:07:18 Si dices eso, seguro que no bajo.
00:07:24 Hey, hey, hey...
00:07:31 ¡Hasta luego!
00:07:39 ¡Soy Goemon!
00:07:41 ¡El número uno!
00:08:14 Ishikawa-sama...
00:08:15 ¿Sí?
00:08:17 ¿Puedo acompañarte esta noche?
00:08:20 ¿Cómo? Estaría bien, pero...
00:08:23 ya no me queda dinero.
00:08:25 ¡Eso no importa!
00:08:28 Si tú quieres pagaré
00:08:33 Qué cosas me dices.
00:08:35 ¡Goemon!
00:08:37 Oh...
00:08:40 ¡Tenía tantas ganas de verte!
00:08:42 Dime, Goemon, esta noche
00:08:45 No pensarás quedarte con esa
00:08:48 ¿Cómo?
00:08:49 Está claro que yo le gusto
00:08:52 ¡Las dos sois estupendas!
00:09:02 ¿Qué estás mirando?
00:09:07 ¡Muy bien!
00:09:09 ¡A bailar!
00:09:18 No está.
00:09:20 Quizá fue el ladrón...
00:09:31 Saizou.
00:09:40 ¿Quién es este tipo?
00:09:42 Es el que ha causado tantos problemas
00:09:45 Se ha llevado la caja.
00:09:48 ¡Tráemela!
00:09:50 Sí.
00:09:51 Además...
00:09:52 debes acabar con todos los
00:09:56 ¿Lo has entendido?
00:09:58 Mujeres, niños...
00:10:02 Mañana por la mañana tengo un
00:10:05 No debe saber que ha ocurrido
00:10:09 ¿Entendido?
00:12:27 Sasuke.
00:12:29 Un toalla.
00:12:31 ¿Cómo?
00:12:32 ¿Cuándo se ha dado cuenta?
00:12:33 Ahora mismo.
00:12:36 Venga, dámela.
00:12:37 Ah, sí, sí.
00:12:38 Así no se piden las cosas.
00:12:41 Tenga.
00:12:44 ¡Ay!
00:12:46 Pero jefe, ¿qué hace?
00:12:48 ¿Acaso no es obvio, idiota?
00:12:50 ¿Qué quiere decir?
00:12:51 ¿Para qué me has dado esto?
00:12:53 Este mapa...
00:12:54 ¡Está mal del todo!
00:12:58 ¡Por eso tuve tantos problemas ayer!
00:13:01 ¿Eh?
00:13:02 ¿En serio?
00:13:05 Tu parte de lo de ayer.
00:13:08 ¡Muchas gracias!
00:13:10 Dime una cosa...
00:13:13 ¿Sigues con tu idea
00:13:15 ¡Ni hablar!
00:13:16 Aquella vez pensaba que
00:13:20 Y si lo hiciera, yo saldría
00:13:23 Además...
00:13:24 estar cerca de usted...
00:13:26 es mucho más provechoso.
00:13:29 Provechoso, ¿eh?
00:13:31 Por cierto, sobre la mansión de ayer...
00:13:34 al parecer no era un sitio
00:13:36 Mitsunari, el magistrado del Taiko...
00:13:38 fue anoche a confiscar algo.
00:13:41 Algo como una caja...
00:13:44 Pero ya no estaba allí.
00:13:47 Sus hombres están buscándola
00:13:51 Esa caja de los bárbaros...
00:13:54 ¿Era de este tamaño?
00:13:55 Puede ser...
00:13:56 ¿De azul oscuro?
00:13:57 ¿Qué?
00:13:59 La robé yo.
00:14:00 ¡Lo sabía!
00:14:01 ¿Por qué no me lo dijiste antes?
00:14:03 No tenía ni idea de que existiera.
00:14:05 Y... ¿la caja?
00:14:09 La tiré.
00:14:10 Gracias a Dios...
00:14:12 Debe saber que mataron a todos los empleados,
00:14:15 ¡incluso a los sirvientes de la mansión!
00:14:17 ¡Qué crueldad!
00:14:22 Suena interesante.
00:14:24 ¿Cómo?
00:14:26 Me voy.
00:14:27 Voy a buscar esa caja.
00:14:28 Eso no es buena idea, jefe.
00:14:30 Por lo que cuentan, Mitsunari
00:14:35 Saizou el misterioso...
00:14:37 ¡Jamás había oído ese nombre!
00:14:40 ¡Es el ninja más famoso del mundo!
00:14:43 Es increíblemente hábil.
00:14:45 ¡No deberíamos vernos
00:14:48 ¿No?
00:14:49 Vamos.
00:14:51 Sí...
00:14:54 Maldita sea...
00:15:14 ¿Qué te parece?
00:15:16 Estos son algunos de los
00:15:19 Esa caja por ejemplo
00:15:23 Siguen inventando...
00:15:27 un montón de cosas interesantes.
00:15:32 Mitsunari.
00:15:35 Parece que has estado ocupado
00:15:40 Sí.
00:15:41 Siempre por su bien, Taiko.
00:15:49 ¿Por mi bien?
00:15:52 Dime... ¿qué es lo que buscabas?
00:15:57 No sé de qué me habla.
00:16:02 ¡No juegues conmigo!
00:16:04 Buscas la caja, ¿verdad?
00:16:06 La de los bárbaros del sur...
00:16:14 Ah... sí, sí...
00:16:17 Sí, estuvo aquí ayer mismo.
00:16:21 ¿En serio?
00:16:23 Yashichi...
00:16:24 Tengo sed, tráeme agua.
00:16:26 Sí, en seguida...
00:16:28 ¿Eh?
00:16:31 ¿Como advertencia?
00:16:33 Sí.
00:16:34 El comercio con los bárbaros del sur
00:16:36 Si no hacemos nada
00:16:40 Actué por mi propia cuenta.
00:16:43 He sido egoísta.
00:16:46 Yo mismo te nombré
00:16:51 y has actuado
00:16:54 Si abusas de mi confianza...
00:17:03 ¡Saludos, mi señor!
00:17:06 ¡Ah!
00:17:16 Has sido de mucha ayuda
00:17:25 Tokugawa-dono...
00:17:27 ¿Qué quiere decir?
00:17:32 Antes he tenido una
00:17:37 Hacía mucho tiempo que no la veía.
00:17:44 Es comprensible que Hideyoshi
00:17:50 Chacha es la sobrina de Nobunaga.
00:17:55 Hideyoshi, como vasallo suyo...
00:17:59 la trata como su propia hija.
00:18:02 Pero, ¿es eso...
00:18:05 ¿...lo que anhela en realidad?
00:18:11 Dime...
00:18:15 Chacha.
00:18:17 Cuanto tiempo ha pasado...
00:18:19 desde que Nobunaga falleció...
00:18:23 y me convertí en tu
00:18:26 Ya han pasado 15 años.
00:18:30 No sé como agradecerle todo lo
00:18:32 No digas eso.
00:18:34 Sólo he cumplido con mi obligación.
00:18:38 Si Nobunaga no me hubiese acogido...
00:18:42 hubiera muerto como
00:18:47 Es por eso que ahora...
00:18:49 ostento el poder del gobierno...
00:18:52 como Taiko.
00:18:56 El mundo ha cambiado.
00:19:03 Tú también tienes que
00:19:12 ¡Se mi concubina!
00:19:14 Y cuando lo seas, podrás dar a
00:19:20 Un hijo, descendiente directo
00:19:24 ¿Sí?
00:19:28 ¿Quién es?
00:19:29 Soy, yo, Rikyu.
00:19:33 Oh, mi señor Hideyoshi...
00:19:37 Volveré más tarde.
00:19:38 No pasa nada.
00:19:45 Rikyu.
00:19:46 ¿Señor?
00:19:47 Chacha se quedará una
00:19:51 Espero tu respuesta.
00:20:05 ¡Cuánto tiempo sin verla
00:20:09 Debe de estar agotada tras tan
00:20:13 ¿Quiere que le haga la
00:20:19 Rikyu...
00:20:20 ¿Sí?
00:20:23 ¿Crees que podré...
00:20:26 ver las luciérnagas desde aquí?
00:20:34 Por favor, jefe, espere.
00:20:38 ¿Cómo se supone que vamos
00:20:42 intuición, supongo.
00:20:44 Sabía que diría algo así.
00:20:49 Toma, mamá, come.
00:20:54 Koheita...
00:20:55 No pasa nada.
00:20:58 Goemon apareció ayer.
00:21:02 ¿Koheita?
00:21:03 Yo ya he comido, no pasa nada.
00:21:05 Toma, come.
00:21:09 Gracias.
00:21:20 Qué rico.
00:21:28 ¿Estás bien, mamá?
00:21:29 Espera, iré a comprar
00:21:41 Hola.
00:21:42 Uf, qué mal huele.
00:21:45 Este es el peor barrio
00:21:48 Con el mercado libre y la nueva política
00:21:52 Muy buenos para la gente
00:21:55 pero la gente pobre ha acabado así.
00:21:59 La diferencia entre ricos y pobres
00:22:03 Supongo que ya sólo piensan
00:22:07 Ya no sé si eso es bueno o malo.
00:22:12 Jefe...
00:22:18 ¿Ya no quiere seguir buscando, jefe?
00:22:20 ¡Claro que sí!
00:22:24 ¡Mamá!
00:22:26 ¿Esto está bien!
00:22:27 ¡Por supuesto!
00:22:28 Esta gente está podrida hasta
00:22:43 ¿Qué quieres?
00:22:45 Si no quieres que te corte la cabeza con tu
00:23:00 ¡Aniki! ¡Aniki!
00:23:02 ¡Jefe!
00:23:04 ¡Mi brazo!
00:23:09 ¡Jefe, se ha pasado!
00:23:13 Mamá...
00:23:16 Mamá, ¿por qué...?
00:23:19 ¿Por qué...?
00:23:22 Porque eres débil.
00:23:28 Eso es lo que piensas, ¿verdad?
00:23:30 "No he podido con ellos,
00:23:32 "Si fuera más fuerte, esto
00:23:38 ¿No es así?
00:23:41 ¡Debes ser fuerte, chico!
00:23:44 Hazlo y jamás podrán volver
00:23:52 Me llevo esta caja.
00:23:54 Sí.
00:23:56 Ya tenemos la caja, jefe.
00:23:59 Ya es tarde.
00:24:00 ¿Qué?
00:24:05 ¿Quién es ese?
00:24:06 Saizou...
00:24:08 ¿Qué?
00:24:11 Goemon.
00:24:14 Dame esa caja.
00:24:19 ¿Y si digo que no?
00:24:29 Yo en tu lugar no lo haría.
00:24:37 ¡Jefe!¡Jefe!
00:24:40 Era una broma,
00:24:43 De acuerdo.
00:24:46 Toma, ¡cógela!
00:24:59 Adiós.
00:25:03 ¡Vamos!
00:25:20 ¡Ten cuidado!
00:26:26 ¡Aquí estoy!
00:26:29 ¡Dejadme pasar!
00:26:39 ¡Jefe!
00:26:40 ¡Vamos!
00:28:12 Veo que aún te conservas en forma.
00:29:04 Estás bastante motivado.
00:29:07 ¿Qué tiene de especial esta caja?
00:29:09 Le llaman la caja de Pandora.
00:29:11 ¿Qué es eso?
00:29:13 Una leyenda de occidente.
00:29:16 No debe ser abierta.
00:29:18 Es una caja que atrae todo tipo
00:29:54 ¡Hazlo!
00:30:09 ¿Qué pasa con la caja?
00:30:11 Las circunstancias han cambiado.
00:30:14 Has escapado con
00:30:25 ¡Jefeeee!....
00:30:36 ¡Delicioso!
00:30:41 Si no te lo vas a comer,
00:30:43 Espere...
00:30:45 Jefe.
00:30:46 ¿En serio quiere que venga con nosotros?
00:30:48 ¿No está bien?
00:30:49 ¡Pues claro! ¿No va a ser
00:30:53 ¿Sera una prueba...
00:30:54 ¿...de los dioses para ver
00:30:58 ¿Qué demonios puede hacer
00:31:01 Nada, pero...
00:31:03 para mi es lo mismo cargar
00:31:07 Pero aún así...
00:31:10 ¿Cómo?
00:31:11 ¿A mí también me ve
00:31:13 Estoy lleno.
00:31:15 A ver...
00:31:17 ¿Qué es esa caja?
00:31:19 Es la caja de "Pan no se qué".
00:31:23 Por cierto, jefe...
00:31:24 ¿Qué?
00:31:25 ¿Conoce a Saizou?
00:31:28 ¿Por qué?
00:31:29 Sólo me lo preguntaba.
00:31:31 Los dos somos muy famosos.
00:31:33 ¡No me tome el pelo!
00:31:35 ¿Quieres saberlo?
00:31:36 Sí.
00:31:37 No me ha contado nada de su pasado.
00:31:40 Mi primera vez fue a los 15.
00:31:41 ¡Eso no es lo que quiero saber!
00:31:44 No soy más que un ladrón...
00:31:46 El maestro de los ladrones,
00:31:49 Eso es suficiente.
00:31:53 ¿Qué es esto?
00:31:54 ¿Qué?
00:31:56 Parece un mapa...
00:31:57 ¡Aaaah!
00:31:58 ¿A ti que te pasa?
00:32:01 Toma.
00:32:04 Gracias por la comida.
00:32:04 ¡Sí.
00:32:05 ¡Vamos!
00:32:14 Gracias...
00:32:18 ¿Vas a pagar?
00:32:37 Aquí...
00:32:39 Es aquí, ¿verdad?
00:32:46 Allí.
00:32:47 Está dentro de la oreja.
00:33:08 ¡Sí!
00:33:16 ¡Ah!
00:33:17 Aquí hay algo.
00:33:20 ¡Ay!
00:33:22 ¡Estoy atrapado!
00:33:24 ¡Ay, ay, ay....!
00:33:26 Jefe, ayúdeme por favor.
00:33:28 ¡Jefe, por favor, aquí!
00:33:30 ¿Qué es esto?
00:33:32 ¡Jefe!
00:33:40 Qué dolor.
00:33:50 ¿Un pacto secreto de alianza?
00:33:53 ¿Eh?
00:33:54 He visto antes esos emblemas...
00:33:59 ¡Puedes salir!
00:34:03 Llevas siguiéndonos
00:34:12 ¡Eso es!
00:34:14 Sabía que estabas ahí
00:34:16 ¿Quién te crees que eres?
00:34:18 Hattori Hanzo...
00:34:19 ¿Cómo?
00:34:25 ¿Hattori Hanzo?
00:34:30 Te devuelvo esto.
00:34:35 ¿Quién es ese?
00:34:37 Nadie lo sabe...
00:34:40 No hay nadie que lo
00:34:44 Es un ninja legendario.
00:34:47 ¿Qué quieres?
00:34:48 Quiero comprarte ese documento.
00:34:52 Si no es suficiente,
00:34:54 ¡Claro que no es
00:34:58 Muy bien.
00:35:00 Eso, eso...
00:35:02 ¿Qué?
00:35:02 ¿Se lo va a vender en serio?
00:35:09 Si no tienes trabajo,
00:35:14 Tengo todo lo que necesito
00:35:21 Un momento.
00:35:23 ¿Ese pacto es real?
00:35:30 ¿Cómo?
00:35:33 Quizá... Ieyasu se lo ordenó...
00:35:37 ¡Maldito vejestorio!
00:35:41 ¿Sabía algo del pacto secreto?
00:35:45 Si Goemon le ha
00:35:49 ¡Maldición!
00:35:51 Esa era nuestra mejor baza...
00:35:55 ¿Y quién diablos es ese Goemon?
00:36:00 Oh, ¿a qué viene esa cara?
00:36:04 ¿No puedes esperar un poco más?
00:36:08 Pronto tendremos ese documento
00:36:14 Y cuando sea así...
00:36:20 ¿Sé que he visto esos blasones
00:36:29 ¿Dónde ha sido?
00:36:33 ¿Eh?
00:36:35 ¿Qué?
00:36:38 ¡Eh, niñato!
00:36:40 ¿Has visto mi Kodachi?
00:36:42 No sé donde tienes
00:36:47 No es una porquería.
00:36:49 ¿Dónde está Goemon?
00:36:54 Por raro que parezca,
00:36:57 Tu también deberías dormir, mocoso...
00:37:00 Mocoso de mierda.
00:37:15 ¿Lo tienes?
00:37:45 De rodillas.
00:38:07 ¡Ya me acuerdo!
00:38:10 ¿Qué?
00:38:12 Esos eran...
00:38:14 los blasones de las familias
00:38:17 ¡Esas familias habían formado
00:38:19 ¿Akechi?¿Hashiba?
00:38:21 Sí. Akechi era...
00:38:25 Akechi Mitsuhide...
00:38:27 Hace 15 años, tras la unificación del país,
00:38:31 Él fue quien le asesinó
00:38:33 ¿Y Hashiba?
00:38:35 Hashiba es Hashiba Hideyoshi...
00:38:38 el antiguo nombre de Toyotomi Hideyoshi.
00:38:40 No puede ser...
00:38:43 Así que Hideyoshi y Mitsuhide
00:38:48 ¿Eso qué quiere decir?
00:38:50 Quiere decir...
00:38:52 que el propio Taiko Hideyoshi...
00:38:55 fue quien planeó el
00:38:59 Este documento es...
00:39:02 la prueba absoluta de ello.
00:39:08 Entonces...
00:39:12 Probablemente.
00:39:14 ¡Jefe!¡Jefe!
00:39:16 ¡No es momento
00:39:17 ¡Jef...!
00:39:20 ¿Dó... dónde está?
00:39:31 ¡Esta es mi venganza...
00:39:34 por Nobunaga!
00:39:37 Yo...
00:39:44 Mi señor,
00:40:10 ¿Quién anda ahí?
00:40:33 Goemon...
00:40:36 Chacha sama...
00:41:09 ¡Chacha!
00:42:30 Eh, vieja.
00:42:32 Es peligroso andar
00:42:36 Se dice que pueden atacarte
00:42:40 ¡Se lo ruego!
00:42:42 ¡Tengan piedad del niño!
00:42:46 ¡Se lo ruego!
00:42:49 Este sitio no es para viejas como tú.
00:42:56 Sin embargo.
00:42:59 Tú tienes una cara muy bonita.
00:43:02 Puedo venderte a buen precio.
00:43:16 Maldito mocoso...
00:44:00 Chico.
00:44:02 ¡Se fuerte!
00:44:04 Hazlo y jamás podrán volver
00:44:09 ¿Quieres venir conmigo?
00:44:13 ¡Yo haré que seas fuerte!
00:45:09 Bienvenido, mi señor Nobunaga.
00:45:34 Ah...
00:45:35 Nobunaga sama, ¿y ese niño?
00:45:38 Desde hoy estará a mi cargo.
00:45:40 ¿Qué?
00:45:42 ¡Hanzo!
00:45:45 Tenemos un nuevo ninja.
00:45:47 ¿Cómo se llama?
00:45:49 Goemon.
00:45:54 ¿Te parece bien?
00:46:26 Goemon, Saizou...
00:46:30 El ganador podrá beber.
00:46:40 {y:i}Un ninja es una sombra.
00:46:43 {y:i}Una sombra no necesita nada.
00:46:45 {y:i}Debéis morir y convertiros
00:46:51 {y:i}Nunca mostrarse y ocultarse
00:46:57 {y:i}Ese es... el destino de un ninja.
00:47:16 Suficiente.
00:47:27 Los dos son excelentes alumnos.
00:47:35 Así que mis ojos
00:47:40 ¡Goemon!
00:47:40 ¡Aaah!
00:47:43 Goemon...
00:47:44 ¡No deberías levantarte!
00:47:51 Tenga.
00:47:59 Ah, riquísimo.
00:48:01 Las noticias de hoy...
00:48:06 Dice que alguien asesinó
00:48:12 Sucedió la misma noche...
00:48:15 que desapareció con mi kodachi
00:48:17 ¿Quién demonios es usted, jefe?
00:48:20 El maestro de los ladrones...
00:48:21 ¡Deje de decir eso!
00:48:23 ¿El mejor ninja de Oda Nobunaga...
00:48:27 es ahora un ladrón?
00:48:31 Él le trajo aquí.
00:48:33 No hacía falta.
00:48:39 ¡Mitsunari!
00:48:43 ¿De quién es la obligación
00:48:46 ¡Es mi deber, señor!
00:48:50 Y por haber confiado
00:48:53 ¡casi me matan!
00:48:58 ¿Acaso...
00:49:00 deseas...
00:49:01 que muera?
00:49:04 ¡No, señor!
00:49:10 ¿En serio?
00:49:19 ¿Está demasiado amargo?
00:49:27 Oh...
00:49:28 Es un abanico precioso.
00:49:39 ¿Quizá...
00:49:41 ha visto a alguien...
00:49:43 que echaba mucho de menos?
00:49:46 Rikyu sama...
00:49:48 ¿Sí?
00:49:50 ¿Por qué...
00:49:52 sigue al lado de Hideyoshi?
00:49:59 Una vez, mientras hacía...
00:50:02 la ceremonia del té para Hideyoshi
00:50:06 pude oír su voz.
00:50:09 ¿Su voz?
00:50:10 Sí.
00:50:12 La voz de la persona que
00:50:17 Y ese no era otro...
00:50:22 que Nobunaga.
00:50:48 ¡Goemon!
00:50:49 Señor.
00:50:51 Esa es mi sobrina, Chacha.
00:50:54 Vivirá a partir de hoy
00:50:59 ¡Deberás protegerla!
00:51:33 Padre...
00:51:35 Madre...
00:51:38 No os vayáis...
00:51:41 Padre...
00:52:34 Goemon...
00:52:37 ¡Goemon!
00:52:39 Estoy aquí.
00:52:41 He tenido una pesadilla.
00:52:44 Estoy aquí mismo...
00:52:46 No se preocupe, siga durmiendo.
00:52:51 ¿Goemon?
00:52:52 ¿Sí?
00:52:54 ¿Dónde están tus padres?
00:52:59 No tengo.
00:53:01 Entiendo.
00:53:03 Eres como yo.
00:53:06 Mi padre también murió
00:53:10 Pero todavía...
00:53:14 sueño con esos días.
00:53:17 Una y otra vez.
00:53:22 ¿Y amigos?
00:53:24 ¿Tienes algún amigo?
00:53:28 Sí.
00:53:30 Pero sólo uno.
00:53:33 ¿Cómo se llama?
00:53:36 Se llama Saizou.
00:53:39 Yo también...
00:53:43 quiero tener amigos algún día.
00:54:27 Pensé que estaría aburrida
00:54:31 Pero si Nobunaga-sama se entera
00:54:44 Goemon.
00:54:45 ¿Sí?
00:54:50 ¿Esto significa...
00:54:56 Gracias a ti, Goemon...
00:54:59 Ya no tengo más pesadillas.
00:55:19 Toma.
00:55:29 Gracias por todo, y por hoy.
00:55:43 Adiós.
00:56:12 Goemon.
00:56:14 Estoy aquí.
00:56:24 Un regalo por cuidar
00:56:43 ¿Te has vuelto fuerte?
00:56:49 Yo...
00:56:52 aún no lo sé.
00:56:55 Eso está bien.
00:57:07 ¿Cómo?
00:57:08 ¡Nobunaga-sama!
00:57:10 Esto ha sido cosa de Akechi Mitsuhide.
00:57:12 En el templo de Honno...
00:57:23 Así que por fin lo hiciste.
00:57:37 Bien hecho...
00:57:41 Lo siento, pero...
00:58:00 ¡Nobunaga-sama!
00:58:16 ¿Ishida Mitsunari?
00:58:19 Va a ser su mano derecha.
00:58:21 Tanto Hideyoshi como Mitsunari
00:58:27 Pero...
00:58:30 han llegado a lo más alto
00:58:34 Nosotros también...
00:58:37 podremos ser samuráis algún día.
00:58:42 Yo no lo necesito.
00:58:45 Yo...
00:58:47 quiero ser libre.
00:58:57 Mi regalo de despedida.
00:59:29 ¿Y tu espada?
00:59:31 La tiré.
00:59:35 No te voy a dar las gracias.
00:59:39 No hace falta.
00:59:42 No quiero saber nada más de ti.
00:59:45 Si acabases ahora
00:59:48 el país volvería e estar en guerra.
00:59:51 Habría batallas por todas partes...
00:59:54 y mucha gente inocente moriría.
00:59:57 Qué más da.
01:00:00 Soy libre para hacer lo que quiera.
01:00:02 Si no hubieses robado esa caja...
01:00:04 la madre de ese niño no hubiera muerto.
01:00:10 No dejes que los de tu alrededor sufran...
01:00:13 mientras alardeas de tu libertad.
01:00:18 La libertad no significa vivir
01:00:21 Al menos deberías haber
01:00:23 ¿Y tú qué?
01:00:25 El estúpido de tu jefe
01:00:28 y tú te tiñes las manos
01:00:32 "Sólo un poco más...
01:00:34 y me convertiré en samurai".
01:00:39 Y entonces...
01:00:43 Se acabó.
01:00:46 Sermonear a un irreverente
01:00:51 Estoy casado y tengo un hijo.
01:00:54 Pobre de tu mujer.
01:00:57 Tienes razón.
01:01:03 No nos volveremos a ver.
01:01:07 Y si lo hacemos...
01:01:13 te mataré.
01:01:20 Eh.
01:01:25 Ir de duro no te queda bien.
01:01:28 Deberías cambiar de trabajo.
01:01:34 Y tú llamas demasiado
01:01:37 para ser un ladrón.
01:01:40 ¡Soy el maestro de los ladrones!
01:01:44 Y deberías dejar de llamarte así.
01:01:53 Rikyu-sama...
01:01:55 ¿Es cierto que va a comenzar?
01:01:58 ¿Por qué lo dice?
01:02:00 Yo también puedo oírlo...
01:02:03 La voz...
01:02:06 La guerra...
01:02:10 Debemos evitar que
01:02:12 Lo entiendo.
01:02:14 Lo que tenemos que hacer...
01:02:16 es impedir que lleve sus planes
01:02:23 Es demasiado temerario.
01:02:25 Por eso voy a hablar con Hideyoshi.
01:02:28 ¡No puede hacer eso!
01:02:29 Si lo hace...
01:02:31 deberá aceptar convertirse
01:02:37 Déjemelo a mí.
01:02:41 Sobre todo porque...
01:02:44 si el mundo se desmorona, no harán
01:02:49 Si eso ocurriera, no
01:03:23 Me alegra veros a todos
01:03:28 Quiero enseñaros algo.
01:03:44 ¡No me gustan los cristianos!
01:03:46 Pero están dispuestos a
01:03:49 y las armas que traen con ellos
01:03:55 Es cierto que son un poco caras...
01:03:58 pero las producen en serio
01:04:02 ¡Atacaremos Corea...
01:04:04 y a la dinastía Ming!
01:04:12 Quiero enseñaros algo más.
01:04:38 Buen hombre...
01:04:41 quizá deberías haber seguido
01:04:51 ¿Es que queréis...
01:04:56 arruinar mis sueños?
01:05:03 ¡Yo le enviaré mis soldados!
01:05:05 ¡Lo haremos, señor!
01:05:10 Kato se encargará del ejercito,
01:05:13 ¿Y yo, señor?
01:05:15 Mitsunari...
01:05:17 ¿También has venido?
01:05:21 Bien...
01:05:22 Escuchadme todos...
01:05:26 ¡Estamos en guerra!
01:05:29 El jefe nos trata realmente mal.
01:05:34 Oye...
01:05:35 ¿Tú también quieres convertirte
01:05:36 ¿Cómo?
01:05:37 Oficial del gobierno...
01:05:39 ¡Claro que sí!
01:05:41 Ya sabes que la
01:05:44 solo puede comerciar o plantar arroz.
01:05:46 Si no trabajo para el gobierno, este día
01:05:50 ¡Para siempre!
01:05:52 ¡En estas condiciones, cualquiera
01:05:55 Ya sé... podría mudarme
01:05:59 Compraré una mansión allí,
01:06:03 ¿O debería casarme antes?
01:06:07 ¿Me estas escuchando?
01:06:10 Koheita.
01:06:12 ¿Qué te pasa?
01:06:20 ¡Estúpido!
01:06:26 Rikyu-sama...
01:06:29 Hemos perdido a una
01:06:40 Hay algo que deseo mostraros.
01:07:01 He vuelto.
01:07:03 Abre la puerta.
01:07:08 ¿Qué ocurre, Okichi?
01:07:16 Yo... mataré a Hideyoshi.
01:07:22 Si con eso...
01:07:27 puedo detener la guerra...
01:07:30 ¿Está completamente segura?
01:07:34 Sí.
01:07:36 Pero... quiero pedirle algo.
01:07:45 Sasuke está tardando mucho.
01:07:53 ¿Estás borracho?
01:07:57 Has tardado en darte cuenta.
01:08:07 Este no es lugar para
01:08:11 Exacto.
01:08:21 Eso es...
01:08:23 Es demasiado imprudente.
01:08:26 Por favor, reconsidérelo.
01:08:27 ¡Silencio!
01:08:28 Pero...
01:08:30 Te daré 200 koku.
01:08:32 Exacto. Si haces esto por mí
01:08:38 Con eso podrás convertirte
01:08:42 ¿No es lo que querías?
01:08:44 ¿Me equivoco?
01:08:47 ¡No tienes elección!
01:08:49 No la tienes...
01:08:53 Así que estás bien.
01:08:57 Menos mal.
01:09:06 Toma.
01:09:18 Han pasado muchos años desde
01:09:23 Pero no ha cambiado nada, ¿verdad?
01:09:31 Chacha-sama.
01:09:36 Yo...
01:09:37 Yo...
01:09:41 he venido a despedirme.
01:09:44 Chacha ha decidido convertirse
01:09:55 Cuídate mucho.
01:10:00 Dentro de tres días...
01:10:02 se celebrará una ceremonia para
01:10:04 en el buque del Taiko Hideyoshi.
01:10:09 Allí...
01:10:10 presentará a Chacha como su concubina.
01:10:16 Tokugawa Ieyasu...
01:10:19 ¿Qué es lo que quieres?
01:11:15 {y:i}Mi canción será la señal.
01:11:19 {y:i}¡Podrás vengar a Nobunaga!
01:11:24 {y:i}Es la única forma de
01:11:42 Jefe...
01:11:49 ¿Qué ha pasado?
01:11:54 Eso fue lo que ocurrió.
01:11:56 Entonces... ¿ha muerto?
01:12:05 He sido fuerte.
01:12:08 He sido fuerte y le he matado.
01:12:12 ¡He acabado con él!
01:12:15 ¡Jefe!
01:12:18 - Por favor, no...
01:12:21 ¡Eh!
01:12:24 ¡Escúchame!
01:12:25 ¡Esto no es lo que querría tu madre!
01:12:29 ¿Te dijo ella...
01:12:31 que te vengaras y mataras a gente?
01:12:37 ¡Tu madre no querría que te vengaras!
01:13:34 ¿Qué te parece?
01:13:38 ¡Mira!
01:13:43 Es por mí....
01:13:51 Con permiso.
01:13:53 Buen trabajo, muchachos.
01:13:54 ¿Alguien quiere agua?
01:13:57 ¿Alguien quiere agua?
01:13:59 ¿Nadie va a cantar nada?
01:14:02 ¿Eh?
01:14:05 ¿Nadie?
01:14:10 Lo haré yo.
01:14:12 Ah, Tokugawa.
01:14:15 Adelante, adelante.
01:14:23 {y:i}Gente...
01:14:34 ¡Eso es!
01:14:36 Acaba con él.
01:14:38 Hazlo delante de todo el mundo.
01:14:42 Que todos vean que
01:14:46 Y manda el mundo de
01:14:49 Y aprovechando la confusión...
01:14:52 tú serás quien...
01:14:55 estará más cerca del poder.
01:15:00 {y:i}Sueños... Ilusiones...
01:15:13 ¡Dame tu abanico!
01:15:21 {y:i}Gente...
01:15:29 {y:i}Gente...
01:15:36 {y:i}Algún día, las batallas acabarán.
01:15:41 {y:i}Crearé un mundo sin luchas.
01:15:45 {y:i}Bailo porque llegue ese día.
01:15:51 {y:i}¡Y te haré bailar a ti también!
01:15:57 ¡Baila!
01:16:00 No estoy buscando venganza.
01:16:05 Eso es lo que me digo a mí mismo.
01:16:46 ¿Qué sucede?
01:17:00 ¡Por aquí!
01:19:20 Gracias.
01:20:46 ¡Vamos!
01:21:07 ¡Estoy vivo!
01:21:14 No puedo ir.
01:21:17 Por favor, vete, Goemon.
01:21:24 Ese ninja...
01:21:27 Sigue vivo.
01:21:33 Vete, por favor.
01:21:37 Por favor.
01:21:44 ¡Quieto!
01:21:46 ¡No le mates!
01:21:49 Dime quién... quién te envía.
01:21:58 Si quieres que tu familia viva, será
01:22:01 ¡Cómo te atreves a
01:22:24 ¿Lo has averiguado?
01:22:26 Al parecer lo tienen en Sonezaki.
01:22:31 Jefe...
01:22:32 Jefe, por favor no lo haga.
01:22:35 Seguro que Saizou estaba
01:22:37 ¿Nos vas a decir tu nombre?
01:22:44 ¡Suéltalo!
01:22:46 Si intenta sacarlo de allí...
01:22:49 habrá consecuencias.
01:22:51 Piense que es la voluntad
01:22:59 ¿Entiende lo que le digo?
01:23:03 Sí.
01:23:17 ¡Lo entiendo!
01:23:29 Nos volvemos a ver.
01:23:36 No me mates.
01:23:40 {y:i}¿Qué?
01:23:42 {y:i}Ha escapado.
01:23:44 {y:i}Traedlo de vuelta
01:23:48 {y:i}Creí que habías comprendido...
01:23:52 {y:i}que te acabo de perdonar la vida.
01:24:11 ¡Jefe!
01:24:12 ¿Nos han encontrado?
01:24:13 No.
01:24:15 Se están dirigiendo...
01:24:20 a casa de Saizou.
01:24:49 ¿Qué ocurre?
01:24:51 ¡A esto me refería!
01:24:54 ¡Estas son las consecuencias
01:25:06 ¡Okichi!
01:25:07 ¡Okichi!
01:26:12 Saizou...
01:26:18 ¡Mira!
01:26:20 ¡Esta es la libertad de la que hablabas!
01:26:23 ¡Este es el precio de tu libertad!
01:27:13 {y:i}Si quieres salvar a tu hijo,
01:27:23 Apartad, apartad, por favor.
01:27:50 ¿Qué?
01:27:52 ¿Y bien?
01:27:56 Si lo haces, al menos...
01:28:00 tendré piedad con el niño.
01:28:01 ¡Saizou!
01:28:04 ¡A un lado!
01:28:06 ¡Eh!
01:28:42 Yo soy...
01:28:46 Yo soy...
01:28:49 ¡Goemon!
01:28:55 ¿Goemon?
01:28:58 ¡Sí!
01:28:59 Soy...
01:29:03 el maestro de los ladrones...
01:29:07 ¡Ishikawa Goemon!
01:29:09 ¡No lo hagas!
01:29:10 He hecho cosas terribles hasta ahora...
01:29:13 He vivido una vida
01:29:16 Pero se me acabó la suerte cuando...
01:29:19 intenté asesinar al Taiko Hideyoshi
01:29:23 Yo soy Goemon.
01:29:25 ¡Yo soy Ishikawa Goemon!
01:29:27 Pero...
01:29:29 Me alegra ver tanta
01:29:33 ¡Una vista estupenda!
01:29:39 ¡Escuchadme!
01:29:41 ¿Queréis saber por qué quise
01:29:47 Queréis saberlo, ¿no es así?
01:29:49 Mirad este mundo.
01:29:53 ¿No os parece que está mal?
01:29:55 Uno tras otro van apareciendo...
01:29:57 obsesionados con obtener el gobierno,
01:30:02 Y todos nos sueltan la misma cháchara...
01:30:06 Siempre dicen que es la última vez.
01:30:10 Pero jamás han cumplido
01:30:14 ¿No es así?
01:30:19 No lo hagas, Saizou.
01:30:20 ¿Y de quién es la sangre que
01:30:24 ¿Acaso no es la vuestra?
01:30:27 ¡Sí!
01:30:30 ¡Ya basta, Saizou!
01:30:33 Por favor, quémame enfrente
01:30:36 ¡No lo hagas!
01:30:38 ¡Este es el gran final
01:31:15 Ahora te sientes solito, ¿verdad?
01:32:26 ¿Cuántas veces debo decirle...
01:32:31 que se detenga?
01:32:34 ¡Le he dicho mil veces
01:32:41 Yo...
01:32:43 Yo ya no puedo seguir a su lado.
01:33:44 Mitsunari.
01:33:47 Sí.
01:33:48 Ese ninja.
01:33:50 Dijo que se llamaba Saizou.
01:33:57 Era tu ninja, ¿no es así?
01:34:03 ¡Eh!... ¿Quién anda ahí?
01:34:08 Debe de... haber alguna confusión.
01:34:11 No le conocía.
01:34:25 ¿Ya has venido, Goemon?
01:36:03 No necesitas hacer esto sólo.
01:36:06 No eres el único que lamenta
01:36:10 Déjanos esto a nosotros
01:36:14 De acuerdo.
01:36:17 ¡No muráis!
01:37:30 ¿Ya has hecho tu movimiento, Goemon?
01:37:35 Así pues... será Chacha o algún otro
01:40:19 ¿En serio pensabas que me creería que ibas
01:40:24 ¿En serio?
01:40:26 Cómo fue capaz de
01:40:35 Muy bien.
01:40:38 ¡Aún tengo que ajustar cuentas contigo!
01:40:44 No te va a funcionar lo mismo dos veces.
01:40:54 {y:i}Así que todavía existe el
01:41:00 {y:i}Al parecer Akechi Mitsuhide
01:41:04 {y:i}Pero...
01:41:06 ¿Qué conseguirías matándome?
01:41:11 ¿Quieres que el país entero vuelva
01:41:22 No puedes detener la lucha.
01:41:26 Nada cambiará, no importa
01:42:33 Por fin has llegado.
01:42:36 Ha pasado mucho tiempo.
01:42:39 Siento haberte hecho esperar.
01:42:44 He venido del infierno
01:42:48 ¿Qué opinas?
01:42:52 beber algo antes?
01:43:04 Es una vista magnífica.
01:43:07 Cierto...
01:43:09 Por eso ordené que lo construyeran aquí.
01:43:14 ¿Cómo ha sido?
01:43:18 ¿Cómo ha sido tener el poder?
01:43:21 Bastante bien.
01:43:25 Aunque no tan bueno
01:43:32 ¿Por qué asesinaste a Nobunaga?
01:43:37 Eras su mano derecha...
01:43:41 Tenía hambre.
01:43:46 Como bien sabrás, yo
01:43:53 Desde que era niño...
01:43:56 tenía tanta hambre que
01:44:01 Quería sentir mi estomago lleno
01:44:08 Y para lograrlo...
01:44:10 soporté con desesperación hasta las
01:44:14 Trabajé muy duro... y prosperé.
01:44:18 Pero, curiosamente...
01:44:21 no importa cuánto comiera,
01:44:26 Mi estomago siempre estaba vacío.
01:44:31 Tenía tanta hambre que
01:44:35 Así que al final...
01:44:40 Intenté alimentarme
01:44:46 Eso es todo.
01:44:52 ¿Hay algo más que quieras decir?
01:45:06 ¿Qué se siente?
01:45:13 Hace 15 años escapaste...
01:45:18 para encontrar esa
01:45:22 Sólo huías de tu propio destino.
01:45:28 ¿Y bien?
01:45:35 ¿Has sido libre?
01:45:42 Vamos.
01:45:45 Mátame.
01:45:49 No voy a seguir huyendo.
01:45:54 Es mi destino.
01:47:11 ¿Mitsunari ha movilizado
01:47:15 ¿Habrá guerra?
01:47:18 No...
01:47:20 Sólo es una competición.
01:47:23 Y el premio es el gobierno del país.
01:47:36 ¡Debemos anunciar algo importante!
01:47:39 Este documento muestra claramente,
01:47:43 es el legítimo sucesor de Nobunaga.
01:47:47 Tras la muerte del Taiko Hideyoshi...
01:47:50 ¿quién sino Ieyasu...
01:47:53 puede gobernar este país?
01:48:13 Del resto deberás encargarte tú.
01:49:08 ¿Quieres vengar a tu amigo?
01:49:13 ¿O es por lealtad a tu antiguo señor?
01:49:21 Ellos no querrían que
01:49:48 Coge esto...
01:49:52 y por favor...
01:49:56 por favor, regresa.
01:50:31 ¡Adelante!
01:50:33 ¡Que no avancen!
01:50:48 Eso que llevas es muy peligroso.
01:50:50 ¡Quiero ir contigo!
01:50:51 Dime...
01:50:53 ¿Conoces esta historia?
01:50:58 Había una mujer que por curiosidad abrió
01:51:02 ¿Qué quieres decir?
01:51:05 Dentro de la caja había todo
01:51:08 Enfermedades incurables, guerras, odio...
01:51:11 Todos salieron de la caja
01:51:14 Pero hubo una cosa que
01:51:18 y por eso, la gente pudo
01:51:21 ¿Sabes lo que era?
01:51:24 ¿El qué?
01:51:27 Algo que yo no tengo.
01:51:55 Debes ser fuerte, Koheita.
01:52:00 Incluso más fuerte que yo.
01:53:11 ¡Nobunaga-sama!
01:53:52 ¡Traigo un mensaje, mi señor!
01:53:54 Nobunaga...
01:54:00 ¿Qué tonterías son esas...?
01:56:14 ¡No le ataquéis!
01:56:24 ¿Has perdido la cabeza?
01:56:28 ¡Fuera de mi camino!
01:57:01 Si no estuvierais aquí...
01:57:07 ¡Es por vuestra ambición de poder
01:57:13 ¡Esto jamás ayudará a la gente!
01:57:20 Nosotros también...
01:57:25 hacemos esto por el bien del pueblo.
01:57:36 ¡Ya he oído suficiente!
01:58:54 ¡Ieyasu!
01:59:00 ¡Júrame que esto va a acabar!
01:59:08 ¡Júrame que no habrá más luchas!
01:59:17 ¡Júrame que llegará el día
01:59:32 ¡Goemon!
01:59:42 ¡He derrotado al tipo...
01:59:45 que ha intentado
01:59:50 He sido yo...
01:59:53 ¡Lo he logrado yo!
01:59:57 ¡Le he vencido!
01:59:59 Lo he logrado.
02:00:06 ¡Lo hice!
02:00:08 ¡Eh!
02:00:10 ¿Dónde está mi recompensa?
02:00:15 ¡¿Dónde está mi recompensa?!
02:00:23 El cielo llora.
02:00:29 Esto tiene que acabar.
02:01:44 ¡Una vista estupenda!
02:02:31 Traducido por pazguaton