Goemon
|
00:00:31 |
Az 1582-es esztendõ júniusában midõn Oda Nobunaga álma a kormányzati hatalmat és Japán egyesítését illetõen már már megvalósult egy csatlósa Akecsi Micuhide árulása miatt
|
00:00:43 |
Nobunaga nagyúr a Honnódzsi-összeesküvés orgyilkos merényletének áldozatává vált.Ám hû jobbkeze,Tojotomi Hidejoshi, legyõzte Micuhidét |
00:00:53 |
S Hidejosi mint Nobunaga a daimjó jogutódja, megalapította |
00:00:59 |
Még a harcitûz szikrái ki sem hunytak, Hidejosi nagyúr máris az átmeneti békesség örömünnepét ülte. |
00:02:23 |
Eszement marharépa! |
00:02:58 |
Kaput kinyitni! |
00:03:10 |
Kinokunyija Bunzaemon, vagy igaz? |
00:03:13 |
Igen... |
00:03:16 |
Hidejosi Taiko parancsolatjára... |
00:03:19 |
Jöttünk, hogy elkobozzuk azt a dolgot amit az áruló Akecsi Micuhide bízott gondjaidra. |
00:03:25 |
Add ki tüstént! |
00:03:32 |
Hát... |
00:03:33 |
Jobb volna magát Akecsit kérni ezügyben. |
00:03:36 |
Nem rémlik, hogy bármit is gondjainkra bízott volna. |
00:03:54 |
Vezess a kincstárba! |
00:03:55 |
Magam bizonyosodom meg az igazságról. |
00:04:08 |
Hmm? |
00:04:10 |
Mi a? |
00:04:25 |
Egy tolvaj... |
00:04:26 |
Kiraboltak! |
00:04:32 |
No lássuk... |
00:04:34 |
Ez most így van vagy fordítva? |
00:04:38 |
Igen. |
00:04:50 |
Ha itt átballagok akkor, |
00:04:57 |
Mi? |
00:04:58 |
Ott van! |
00:04:59 |
Elfogni! |
00:05:05 |
Ez a Szaszuke nevezetû fickó nem egészen ezt mondta ha nem tévedek? |
00:05:35 |
Ezt kapd el! |
00:05:38 |
Ne a náthát! |
00:05:41 |
Oh... |
00:05:43 |
Csak mókáztam! |
00:05:53 |
Csak nem egy magamfajta állami tisztviselõt akarsz meglopni? |
00:05:57 |
Ami nem valami bölcs dolog ugye? |
00:05:58 |
Hö? |
00:06:03 |
Ez Goemon! |
00:06:04 |
Mi? Hol? |
00:06:05 |
Ott,ott nézd! |
00:06:15 |
Ó... |
00:06:17 |
Mily tündökletes látvány! |
00:06:20 |
Az... |
00:06:21 |
Igen. |
00:06:22 |
A nagy mestertolvaj... |
00:06:23 |
Isikava Goemon, a szegények segítõje! |
00:06:26 |
Örvendezzetek! |
00:06:28 |
Tessék! |
00:06:30 |
Au! |
00:06:37 |
Hé! |
00:06:38 |
Ah! |
00:06:39 |
Hé,hé! |
00:06:40 |
El az útból! |
00:06:43 |
Mi
? |
00:06:45 |
a manó? Ez üres! |
00:07:01 |
A mai est az örömünnepé! |
00:07:16 |
Te ott gyere csak le! Le kell tartóztassunk! |
00:07:18 |
Ha bevalljátok, |
00:07:23 |
Mi? |
00:07:24 |
Hé,hé,hé,hé. |
00:07:31 |
Ég veletek! |
00:07:39 |
Goemon vagyok. |
00:07:41 |
Japán hõse mindfölött! |
00:08:14 |
Hé, Isikava... |
00:08:15 |
Mikék? |
00:08:17 |
Én is társulhatok hozzád ma este? |
00:08:20 |
Hogy? Pazar lenne, de... |
00:08:23 |
Egy huncut vasam se maradt. |
00:08:25 |
Érdekel is a pénz! |
00:08:28 |
Ha akarod mindent én állok. |
00:08:33 |
Szavad füleimnek édes dallam. |
00:08:35 |
Goemon! |
00:08:37 |
Oh... |
00:08:40 |
Oh,veled akarok lenni! |
00:08:42 |
Hé, Goemon, ma én fizetek, rendicsek? |
00:08:45 |
Csak nem csíped ezt a húgyszagú libát? |
00:08:48 |
Mi? |
00:08:49 |
Napnál világosabb, engem jobban kedvel náladnál, te kis senki! |
00:08:52 |
Mind a ketten nagyszerûek vagytok! |
00:09:02 |
Mit nézel? |
00:09:07 |
Ííígen! |
00:09:09 |
Táncolunk? |
00:09:18 |
Eltûnt. |
00:09:20 |
Az a tolvaj lehetett... |
00:09:31 |
Szaizou. |
00:09:40 |
Ki ez a fickó? |
00:09:42 |
Az aki a városi felfordulást okozta ,csak egy átlagos tolvaj. |
00:09:45 |
Hát az lopta el a dobozt. |
00:09:48 |
Hozd vissza bármibe is kerüljön! |
00:09:50 |
Igenis. |
00:09:51 |
Ezenkívül... |
00:09:52 |
Végezz a palotában mindenkivel! |
00:09:56 |
Ugye megértettél? |
00:09:58 |
Legyen akár asszony vagy gyermek, |
00:10:02 |
Holnap reggel Hidejosihoz megyek. |
00:10:05 |
A legapróbb részlet sem juthat a fülébe a dobozról! |
00:10:09 |
Megértettem? |
00:12:27 |
Szaszuke. |
00:12:29 |
Törülközõt. |
00:12:31 |
Mi? |
00:12:32 |
Mikor ébredtél rá, hogy kell? |
00:12:33 |
Az elõbb. |
00:12:36 |
Ne a szád járjon haa kezed! |
00:12:37 |
Ó,máris, azonnal. |
00:12:38 |
Tényleg durva vagy az emberrel akár a pokróc... |
00:12:41 |
Ihol la. |
00:12:44 |
Au...! |
00:12:46 |
Hé mit mûvelsz mester? |
00:12:48 |
Nem dereng ostoba? |
00:12:50 |
Ezt hogy értsem? |
00:12:51 |
Ne játszd az ártatlant! |
00:12:53 |
Az a rajz... |
00:12:54 |
Nem volt épp a legsikerültebb nemde? |
00:12:58 |
Hisz emiatt kerültem igazán nagy lekvárba! |
00:13:01 |
Ó? |
00:13:02 |
Tényleg? |
00:13:05 |
Itt a részed a tegnapiból. |
00:13:08 |
Nagyon szépen köszönöm! |
00:13:10 |
Egyébiránt: |
00:13:13 |
Még a szolgálatomban vagy? |
00:13:15 |
Hogyisne...! |
00:13:16 |
Azt hittem te csak egy köznapi gazdátlan szamuráj egy ronin vagy... |
00:13:20 |
És ha folytatnám a szolgálatot azzal csak magamnak ártanék. |
00:13:23 |
Habár... |
00:13:24 |
A közelséged mester... |
00:13:26 |
Másoknál több haszonnal kecsegtet... |
00:13:29 |
Több haszonnal, hm? |
00:13:31 |
Visszatérvén a dologra az a palota... |
00:13:34 |
Úgy alítom nem volt az a kimondott szokvány kecó. |
00:13:36 |
Hisz Tojotomi Hidejosi jobbkeze, Micunari,... |
00:13:38 |
Személyesen ment oda, hogy lefoglaljon valamit. |
00:13:41 |
Valami... |
00:13:44 |
Ám annak már hûlt helye volt csak... |
00:13:47 |
A kopók felforgatták, tûvé tették érte a várost! |
00:13:51 |
A déli barbárok dobozáért... |
00:13:54 |
Úgy ekkora lehetett? |
00:13:55 |
Bizonnyal... |
00:13:56 |
Indigó kék? |
00:13:57 |
Hö? |
00:13:59 |
Elcsentem. |
00:14:00 |
Ami azt illeti! |
00:14:01 |
Miért nem szóltál róla korábban? |
00:14:03 |
Dunsztom se volt róla. |
00:14:05 |
No hát... most hol van az a doboz? |
00:14:09 |
Elhajítottam. |
00:14:10 |
Hála az Isteneknek... |
00:14:12 |
Akárhogy is lemészároltak a palotában minden alkalmazottat s családtagot, minden egyes lelket... |
00:14:15 |
Még a szolgáknak sem kegyelmeztek! |
00:14:17 |
Minõ kegyetlenség! |
00:14:22 |
Érdekesen hangzik. |
00:14:24 |
Mi? |
00:14:26 |
Rendicsek mentem. |
00:14:27 |
Elõkerítem azt a dobozkát. |
00:14:28 |
Nem épp a legbölcsebb ötlet, mester. |
00:14:30 |
Úgy hírlik, hogy ez a Micunari, Szaizót küldte érte. |
00:14:35 |
A titokzatos Szaizó... |
00:14:37 |
Eleddig a nevét sem hallottam! |
00:14:40 |
Õ a leghíresebb sinobi azaz nindzsa kerek e világon! |
00:14:43 |
Félelmetes mester... |
00:14:45 |
Vagyis nem kéne bolygatnunk ezt a méhkast! |
00:14:48 |
Igaz? |
00:14:49 |
Mentem. |
00:14:51 |
Igen... |
00:14:54 |
Az Ördögbe... |
00:15:14 |
Mi hírt hozol? |
00:15:16 |
Kaptunk némi ajándékot a keresztényektõl... |
00:15:19 |
Egy olyan doboznak hat ami zenél. |
00:15:23 |
Nekikezdtek a gyártásnak... |
00:15:27 |
Egyik különlegességet készítik a másik után. |
00:15:32 |
Micunari. |
00:15:35 |
Mostanában igen elfoglaltnak tûnsz. |
00:15:40 |
Az vagyok. |
00:15:41 |
A te dicsõséged ügyét intézem Taiko. |
00:15:49 |
Az én dicsõségemét? |
00:15:52 |
Te...mit is keresel? |
00:15:57 |
Nem értem mirõl beszélsz. |
00:16:02 |
Ne játszd az értetlen süketet! |
00:16:04 |
A dobozról van szó igaz? |
00:16:06 |
A déli barbárok dobozáról
|
00:16:14 |
Ó igen, igen Isikava? |
00:16:17 |
Tegnap itt járt az az alak. |
00:16:21 |
Valóban? |
00:16:23 |
Hé, jasicsi. |
00:16:24 |
Szomjazom, hozz vizet innom! |
00:16:26 |
Ó igen már megyek is... |
00:16:28 |
Mii? |
00:16:31 |
Egy Rendelet? |
00:16:33 |
Igen. |
00:16:34 |
A déli barbárokkal történõ kereskedés szigorúan tilos! |
00:16:36 |
Ha ezt figyelmen kívül hagyjuk, az tartok tõle bemocskolja a kezed, és összeomlik a törvényesség. |
00:16:40 |
Én is a magam önzõ útját járom. |
00:16:43 |
Öntörvényûen. |
00:16:46 |
Te vagy az egyik elõljáróm, személyes kinevezettem. |
00:16:51 |
És túl öncélúvá váltál. |
00:16:54 |
Ha túlforralod kifut a... |
00:17:03 |
Köszöntse mindenki! Az északi tartományokról imént érkezett Csacsa kisasszonyt. |
00:17:06 |
Ah,már itt? |
00:17:16 |
Valóban nagy segítségemre voltál Isida nagyuram. |
00:17:25 |
Tokugava nagyúr... |
00:17:27 |
Mit értesz ez alatt? |
00:17:32 |
Korábban volt Csacsa úrnõvel egy beszélgetésem. |
00:17:37 |
Ezer év meg két nap nem láttam õt,de gyönyörûszép virágszál vált belõle. |
00:17:44 |
Érthetõ ha Hidejosi feni rá a fogát. |
00:17:50 |
Csacsa Nobunaga unokahuga. |
00:17:55 |
Leghívebb hûbérese, Hidejosi,... |
00:17:59 |
Úgy bánik vele akár a saját lányával. |
00:18:02 |
De emögött
|
00:18:05 |
Valóban csak ennyi van? |
00:18:11 |
Vagy... |
00:18:15 |
Csacsa. |
00:18:17 |
Hány éve is annak ... |
00:18:19 |
Hogy Nobunaga elment... |
00:18:23 |
és lettem apád helyett apád? |
00:18:26 |
15 esztendeje már. |
00:18:30 |
Nem is tudom hogy háláljam meg mindazt amit értem tettél. |
00:18:32 |
Mirõl beszélsz? |
00:18:34 |
Csak tettem amit kellett. |
00:18:38 |
Ha Õ nem fogadott volna a szolgálatába... |
00:18:42 |
Akkor nyomorult parasztként leltem volna halálom. |
00:18:47 |
Miatta lettem azzá amivé... |
00:18:49 |
A legfõbb kormányzati hatalommal biró elõljáróvá... |
00:18:52 |
Taiková. |
00:18:56 |
A világ megváltozott. |
00:19:03 |
Néked is alkalmazkodnod kell hozzá Csacsa. |
00:19:12 |
Légy az ágyasom! |
00:19:14 |
És ha azzá válsz, adsz nekem sarjat is? |
00:19:20 |
Gyermeket aki Nobunaga vére... |
00:19:24 |
Megteszed? |
00:19:28 |
Ki az? |
00:19:29 |
Rikju vagyok. |
00:19:33 |
Á, te itt... Hidejosi nagyuram. |
00:19:37 |
Majd késõbb visszajövök. |
00:19:38 |
Nos jó.Ideje mennem. |
00:19:45 |
Rikju. |
00:19:46 |
igenis. |
00:19:47 |
Csacsa a palota vendége egy idõre. |
00:19:51 |
Várom a válaszod. |
00:20:05 |
Ezer év meg két napja, hogy láthattalak Chacha úrnõm. |
00:20:09 |
Bizonnyal fáradt lehetsz a hosszú uttól. |
00:20:13 |
Tartsunk teaszertartást? |
00:20:19 |
Rikju mester... |
00:20:20 |
Igen. |
00:20:23 |
Láthatom innen... |
00:20:26 |
a mécsbogarak lápásait? |
00:20:34 |
Kérlek várj meg mester. |
00:20:38 |
Mégis hogy képzeled itten annak a dolognak a megtalálását? |
00:20:42 |
Asszem az ösztön jó vezetõ. |
00:20:43 |
Hm. |
00:20:44 |
Pontosan ezt a választ vártam. |
00:20:49 |
Itt van anyám, egyék. |
00:20:54 |
Koheita, ez... |
00:20:55 |
Micsoda?Csak nem gondolja, hogy loptam? |
00:20:58 |
Tegnap összefutottam Goemonnal. |
00:21:02 |
Koheita? |
00:21:03 |
Én már belaktam.Úgyhogy lásson csak neki bátran. |
00:21:05 |
Tessék, egye csak meg. |
00:21:09 |
Köszönöm. |
00:21:20 |
Finom. |
00:21:28 |
Anyám jól van? |
00:21:29 |
Egy tapodtat se mozduljon meglássa hozok magának orvosságot. |
00:21:41 |
Üdv. |
00:21:42 |
vöööEE,a bûz kiûz. |
00:21:45 |
Ez a legleprább nyomortanya amit eddig láttam! |
00:21:48 |
Törvény, bárki szabadon adhatja-veheti a portékáját,hát annyi a piac mint a nyû ... |
00:21:52 |
Jó azoknak akik ezzel megcsinálják a maguk szerencséjét. |
00:21:55 |
Ám a szegény ördögök akik nem bírják mindahányan úgy végzik mint ez itt la. |
00:21:59 |
És a különbség szakadéka, tehetõs és csóró között csak egyre szélesedik. |
00:22:03 |
Azt tartják szemesnek áll a világ,szerintem ebben van is valami. |
00:22:07 |
Nem tudom jó e avagy rossz mindez. |
00:22:12 |
Hé, mester... |
00:22:15 |
Jó,remek, rendben... |
00:22:17 |
Hé, hóha,hó ... |
00:22:18 |
Csak nem adtad fel mester, mintha lelkesedésed megcsappant volna? |
00:22:20 |
Badar beszéd! |
00:22:24 |
Anyám! |
00:22:26 |
No akkor minden rendben? |
00:22:27 |
Teljes mértékben! |
00:22:28 |
Ezek az alakok a velejükig rohadtak nem igaz? |
00:22:43 |
Mit akarsz? |
00:22:45 |
Ugye nem szeretnéd hogy levágjam a fejedet, ezzel a faszályos karddal, ugyhogy hordd el az irhád. |
00:23:00 |
Aniki! Aniki! |
00:23:02 |
Mester! |
00:23:04 |
A Karom! |
00:23:09 |
Mester ez egy kicsit sok! |
00:23:13 |
Anyám... |
00:23:16 |
Édesanyám, miért... |
00:23:19 |
Miért... |
00:23:22 |
Mert gyenge vagy. |
00:23:28 |
Ez jár a fejedben igaz? |
00:23:30 |
"Nem bírtam velük ezért kellett meghaljon". |
00:23:32 |
"Ha erõsebb lettem volna mindnél ez meg nem történhetik". |
00:23:38 |
Rosszul gondolom? |
00:23:41 |
Válj erõssé fiú! |
00:23:44 |
Ha az leszel többé soha senki semmit sem vehet el tetõled. |
00:23:52 |
Elviszem ezt a dobozt. |
00:23:54 |
Igen. |
00:23:56 |
Na most hogy megvan végre visszamehetünk mester! |
00:23:59 |
Már túl késõ. |
00:24:00 |
Hogy? |
00:24:05 |
Ki az? |
00:24:06 |
Szaizó... |
00:24:08 |
Hogy? |
00:24:11 |
Goemon. |
00:24:14 |
Ide vele. |
00:24:19 |
És ha nem akaródzik? |
00:24:29 |
Én a helyedben nem kísérteném a sorsot. |
00:24:37 |
Mester! Mester! |
00:24:40 |
Az egész csak móka, tréfa csupán! |
00:24:43 |
Megértettem. |
00:24:46 |
Tessék, itt van! |
00:24:59 |
Ég veled. |
00:25:03 |
Kövessed õket! |
00:25:20 |
Ez veszélyes tee! |
00:26:26 |
Itt vagyok ragyogok! |
00:26:29 |
Hé, eresszetek,utat! |
00:26:39 |
Mester! |
00:26:40 |
Gyerünk! |
00:28:12 |
Csak nem berozsdásodtál? |
00:29:04 |
Mi oka lehet ezen mérhetetlen szívósságnak? |
00:29:07 |
Mi különös van abban a dobozban? |
00:29:09 |
A Pandora szelencéje az. |
00:29:11 |
Mi az ég egere? |
00:29:13 |
Él egy nyugati legenda. |
00:29:16 |
Az ember jobb teszi ha nem nyitja ki. |
00:29:18 |
Mert ez nem akármilyen doboz ám, s ki megteszi az számos csapást szabadít rá világunkra. |
00:29:54 |
Gyerünk csináld! |
00:30:09 |
Még mindig akarod ezt a dobozt? |
00:30:11 |
A helyzet megváltozott. |
00:30:14 |
Épphogy csak megúsztad élve. |
00:30:25 |
Mester... jól vagy? |
00:30:36 |
Ízletes! |
00:30:41 |
Ha nem akarod, én megeszem helyetted. |
00:30:43 |
Várj egy pillanatot... |
00:30:45 |
Mester. |
00:30:46 |
Te tényleg magaddal akarod õt vinni ugye nem? |
00:30:48 |
Gondod van ezzel? |
00:30:49 |
Csak púp a hátunkra?! |
00:30:53 |
Talán az istenek... |
00:30:54 |
Teszik mérlegre képességeink ezzel a teherrel a nyakunkon? |
00:30:58 |
Mi a poklot is tehetne értünk egy ilyen kenyérpusztitó átokfajzat? |
00:31:01 |
Szinte semmit ám... |
00:31:03 |
Nem bánom, hisz ahol elfér egy kolonc, ott egy második sem akadály, nekem nem. |
00:31:07 |
Úgy érted... |
00:31:10 |
Hogy? |
00:31:11 |
Engem is csak nyûgnek nézel? |
00:31:13 |
Jól belaktam. |
00:31:15 |
Akkor... |
00:31:17 |
Mi van azzal a dobozzal? |
00:31:19 |
Valami pan a neve. |
00:31:21 |
Értem... |
00:31:23 |
Máskülönben mester... |
00:31:24 |
Egen? |
00:31:25 |
Ismerted Szaizót? |
00:31:28 |
Miért? |
00:31:29 |
Csak kérdem. |
00:31:31 |
Mind a ketten nagy hírnévre tettünk szert aszt annyi. |
00:31:33 |
Ne járasd velem a bolondját! |
00:31:35 |
Tudni akarod? |
00:31:36 |
Igen. |
00:31:37 |
A múltadból mit sem árultál el nekem gazdám. |
00:31:40 |
15 esztendõsen csaptam a jóba. |
00:31:41 |
Nem éppen ez az ami izgatna! |
00:31:44 |
Egy átlagos tolvaj vagyok s nem több... |
00:31:46 |
A nagyhírû Isikava Goemon a tolvajok fejedelme. |
00:31:49 |
Ez köztudott... |
00:31:53 |
Hát ez? |
00:31:54 |
Mi? |
00:31:56 |
Úgy föst akár egy térkép... |
00:31:57 |
Óóóó! |
00:31:58 |
Mi a bajod.Mit bömbölsz mint a barom? |
00:32:01 |
Ihol la. |
00:32:04 |
Köszönet az étekért! |
00:32:04 |
Igen! |
00:32:05 |
Hé, menjünk! |
00:32:14 |
Kösz a kaját... |
00:32:18 |
Hát a fizetség. |
00:32:37 |
Fogja... |
00:32:39 |
Itt van ugye? |
00:32:46 |
Ottan. |
00:32:47 |
Benne a fülében. |
00:33:08 |
Tûz! |
00:33:16 |
Áá! |
00:33:17 |
Itt van valami. |
00:33:20 |
Ááá! Ez fáááj,jaj de fááj! |
00:33:22 |
Beszorultam! |
00:33:24 |
Ááá, jaj, auu! |
00:33:26 |
Mester kérlek segíts!Gazdám. |
00:33:28 |
Mester, kérlek nézz ide! |
00:33:30 |
Ez meg mi? |
00:33:32 |
Hé, mester! |
00:33:40 |
Fááj áá... |
00:33:50 |
Egy pecsétel lezárt szerzõdés? |
00:33:53 |
Höö? |
00:33:54 |
Hol is láttam ezeket a kamonokat, családi címereket... |
00:33:59 |
Gyere elõ ! |
00:34:03 |
A fogadó óta a nyomunkban vagy... |
00:34:12 |
Igaz, de még mennyire! |
00:34:14 |
Egész idõ alatt tudtam, hogy ott lapulsz! |
00:34:16 |
Ki az ördög vagy? |
00:34:18 |
Hattori Hanzó... |
00:34:19 |
Mi? |
00:34:25 |
Ki... óh... Hattori Hanzó? |
00:34:30 |
Visszadnám ezt néked. |
00:34:35 |
Az kicsoda? |
00:34:37 |
Egy lélek sem akad aki tudná... |
00:34:40 |
Eleven még nem látta, aki errõl be is számolhatott volna. |
00:34:44 |
A szentyit,õ hát a legendás sinobi! |
00:34:47 |
Mit akarsz? |
00:34:48 |
Megvásárolnám azt a pecsétes szerzõdést. |
00:34:52 |
Ha kevesled adok még. |
00:34:54 |
Te
nem veheted azt meg ily szerény összegér
! |
00:34:58 |
Legyen hát.Eladom neked. |
00:35:00 |
Jó rendben
legyen így... |
00:35:02 |
Hoogy? |
00:35:02 |
Te tényleg el akarod adni? |
00:35:09 |
Ha nem lesz ki alkalmazzon, én tudok egy jó gazdát! |
00:35:14 |
Van elég pénzmagom, hogy kihúzzam. |
00:35:21 |
Héé. |
00:35:23 |
Ez a szelence komoly ? |
00:35:30 |
Mii? Hanzó? |
00:35:33 |
Meglehet... lejaszu rendelte... |
00:35:37 |
Az az átokverte vén ravasz róka! |
00:35:41 |
Õ tud a pecsétes szerzõdésrõl? |
00:35:45 |
Ha Goemon átadta neki a dobozt... akkor... |
00:35:49 |
Vérbaj és kárhozat ! |
00:35:51 |
Ez a dolog volt a mi ütõkártyánk... |
00:35:55 |
S ha már, ki ez a Gaemon nevû ördögfajzat?! |
00:36:00 |
Ejha,mire véljem ezt a borús hangulatot? |
00:36:04 |
Tán nem várhatunk még egy kicsit? |
00:36:08 |
Míg kezünkben nem lesz az a pecsétes szerzõdés... |
00:36:14 |
Ám amint végül a birtokunkba kerül... |
00:36:18 |
Akkor? |
00:36:20 |
Hol is láttam ezeket a családi címereket...? |
00:36:29 |
Hol is? |
00:36:33 |
láttam? |
00:36:35 |
Õket? |
00:36:38 |
Hé kölyök! |
00:36:40 |
Láttad a Kodacsi rövidkardomat? |
00:36:42 |
Tudomisén hol van az mocskos vacakI... |
00:36:47 |
Nem mocskos. |
00:36:49 |
Hé,hol van Goemon? |
00:36:51 |
Ó? Hát... |
00:36:54 |
Furcsamód, húzza a lóbõrt. |
00:36:57 |
Neked is azt kéne tenned kölyök. |
00:37:00 |
Átkozott fattyú. |
00:37:15 |
Megszerezted? |
00:37:45 |
Térdre! |
00:38:07 |
Emlékszem! |
00:38:10 |
Mire? |
00:38:12 |
Hogy kiké... |
00:38:14 |
A családi címerek az Akecsi és a Hasiba klánoké! |
00:38:17 |
Azok a kamonok a pecsétes szerzõdésen! |
00:38:19 |
Akecsi? Hasi? |
00:38:21 |
Igen, Akecsi azaz... |
00:38:25 |
Akecsi Micuhide... |
00:38:27 |
15 nyara már, az országegyesítésnek,ekkor Nobunaga nagyúr közelébe férkõzvén orvul elárulta õt... |
00:38:31 |
Õ volt az orgyilkos, aki végzett vele a Hono templomban. |
00:38:33 |
És Hasiba? |
00:38:35 |
Hasibából lett Hasiba Hidejosi... |
00:38:38 |
Elõzõleg így hívták Tojotomi Hidejosit. |
00:38:40 |
Az kizárt... |
00:38:43 |
Vagyis Hidejosinak és Micuhidének van egy titkos szövetsége minden bizonnyal ami... |
00:38:48 |
Ez mit takar? |
00:38:50 |
Azt hogy... |
00:38:52 |
A Hidejosi Taiko sajátmaga... |
00:38:55 |
Tervelte ki Nobunaga megyilkolását. |
00:38:59 |
Ez a pecsétes szerzõdés pedig... |
00:39:02 |
Pontosan ezt igazolja. |
00:39:08 |
Azaz...õ lépett a tettek mezejére? |
00:39:12 |
Valószínû. |
00:39:14 |
Mester! Gazdám! |
00:39:16 |
Nincs idõ az alvásra! |
00:39:17 |
Me... |
00:39:20 |
K... Ki vagy te? |
00:39:31 |
Ez az én vérbosszúm... |
00:39:34 |
Nobunagáért! |
00:39:37 |
Én... |
00:39:44 |
Mi történt? |
00:40:10 |
Ki vagy te? |
00:40:33 |
Goemon... |
00:40:36 |
Csacsa úrnõm... |
00:41:09 |
Csacsa úrnõm! |
00:42:30 |
Idõs asszonyság. |
00:42:32 |
Veszílyes ez a környék ily kísei órán. |
00:42:36 |
Azt suttogják. Hogy haramják törhetnek az emberre. |
00:42:40 |
Könyörgöm uram! |
00:42:42 |
Kegyelmezz ennek a gyermeknek!Ne bántsd õt! |
00:42:46 |
Könyörögve kérlek! |
00:42:49 |
Ez nem ípp a legbõcsebb döntís amit egy ilyes vín banya megtehetett! |
00:42:56 |
Másrészrül... |
00:42:59 |
Édes kis pufád van ugyi? |
00:43:02 |
Jó magos árat kapok írted. |
00:43:16 |
Te emberizig... |
00:44:00 |
Fiú. |
00:44:02 |
Válj erõssé! |
00:44:04 |
S nem akad majd emberfia, aki képes lesz bármit is elvenni tetõled. |
00:44:09 |
Velem tartasz-é? |
00:44:13 |
Én erõssé teszlek! |
00:45:09 |
Hoztak istenek vissza, Nobunaga nagyúr. |
00:45:34 |
Ah... |
00:45:35 |
Nobunaga uram, ki ez a poronty? |
00:45:38 |
Mától én viselem gondját. |
00:45:40 |
Hogy? |
00:45:42 |
Hanzó! |
00:45:45 |
Van egy ifjonc sinobink. |
00:45:47 |
Mi a neve? |
00:45:49 |
Goemon. |
00:45:54 |
Rendben? |
00:46:26 |
Goemon, Szaizó... |
00:46:30 |
A gyõztes ihatik. |
00:46:40 |
A sinobi jelentése akár az árnyék. |
00:46:43 |
Az árnyéknak nem kell személyiség. |
00:46:45 |
Ha kiölöd magadból akkor mestered kardpengéjévé válsz. |
00:46:51 |
Soha ne mutatkozz, rejtõzz el a világ elõl. |
00:46:57 |
Ez... a sinobi sorsa. |
00:47:16 |
Elég! |
00:47:27 |
Ez a kettõ tökéletes tanítvány. |
00:47:35 |
Vagyis szemem nem csalt meg engem? |
00:47:40 |
Goemon! |
00:47:40 |
Ahh! |
00:47:43 |
Goemon... |
00:47:44 |
Még fel ne kelj! |
00:47:51 |
Tessék. |
00:47:59 |
Ah,mily finom. |
00:48:01 |
Ihol a mai legfrissebb hirdetmény. |
00:48:06 |
Azt írja, hogy valaki végzett a HidejosiI Taiko hasonmásával. |
00:48:12 |
Ez az éjjel történt amikor te... |
00:48:15 |
Eltüntél a Kodacsi kardommal és sebesülten tértél vissza. |
00:48:17 |
Ki az ördög vagy te valójában? |
00:48:20 |
A hires mestertolvaj... |
00:48:21 |
Még mindig annak nevezed magadat?! |
00:48:23 |
Oda Nobunaga legfõbb sinobija... |
00:48:27 |
Aki most tolvaj? |
00:48:31 |
Õ hozott ide téged. |
00:48:33 |
Nem szorultam rá. |
00:48:39 |
Micunari! |
00:48:43 |
Kinek a dolga a vár õrzése? |
00:48:46 |
Az enyém! |
00:48:50 |
Csak mert te semirekellõ úgy rémlik téged bíztalak meg a vele |
00:48:53 |
Majdnem megöltek miattad! |
00:48:58 |
Tán... |
00:49:00 |
A halálomat... |
00:49:01 |
akarod? |
00:49:04 |
Egyáltalán nem! |
00:49:10 |
Valóban? |
00:49:19 |
Túl keserû netán? |
00:49:27 |
Ó... |
00:49:28 |
Ez ... egy meseszép legyezõ. |
00:49:39 |
Talán... |
00:49:41 |
Találkoztál valakivel úrnõm... |
00:49:43 |
Kit oly hosszú ideje hányoltál? |
00:49:46 |
Rikju uraság... |
00:49:48 |
Igen. |
00:49:50 |
Miért... |
00:49:52 |
Maradtál Hidejosi mellett? |
00:49:59 |
Midõn egyszer... |
00:50:02 |
a teaceremóniát tartottam Hidejosinak és a többi nagyúrnak... |
00:50:06 |
Kihallottam a hangját. |
00:50:09 |
A hangját? |
00:50:10 |
Igen. |
00:50:12 |
Egy olyan emberét aki meg fogja változtatni világunk. |
00:50:17 |
Ezen meghallás mûvészetére maga... |
00:50:22 |
Nobunaga tanított. |
00:50:48 |
Goemon! |
00:50:49 |
Igenis. |
00:50:51 |
Ez itt az unokahugom Csacsa. |
00:50:54 |
Mától ebben a várkastélyban él majd. |
00:50:59 |
Védjed óvjad õt! |
00:51:33 |
Atyám... |
00:51:35 |
Anyám... |
00:51:38 |
Ne menjenek... |
00:51:41 |
Apám... |
00:52:34 |
Goemon... |
00:52:37 |
Goemon! |
00:52:39 |
Itt vagyok. |
00:52:41 |
Rémes álmom volt. |
00:52:44 |
Itt vagyok a közeledben hát... |
00:52:46 |
Ne aggódj.Aludj csak tovább. |
00:52:51 |
Goemon? |
00:52:52 |
Igen. |
00:52:54 |
Hol vannak a szüleid, Goemon? |
00:52:59 |
Nincsenek. |
00:53:01 |
Értem... |
00:53:03 |
Épp ahogy nekem sem. |
00:53:06 |
Édesapámat elragadta a háború . |
00:53:10 |
És még mindig... |
00:53:14 |
Álmodom azokról az idõkrõl. |
00:53:17 |
Újra és újra. |
00:53:22 |
Hát barátaid? |
00:53:24 |
Vannak barátaid? |
00:53:28 |
Akad. |
00:53:30 |
Ám csak egy. |
00:53:33 |
Hogy hívják? |
00:53:36 |
Szaizó a neve. |
00:53:39 |
Olykor... |
00:53:43 |
Én is érzem ,nekem is kellene egy barát. |
00:54:27 |
Az járt a fejemben, mily unalmas lehet ki sem dugnod az orrod a kastélyból. |
00:54:31 |
Ám ha Nobunaga rajtakap bennünket ezen a helyen akkor leszünk csak benne a lekvárban... |
00:54:44 |
Goemon. |
00:54:45 |
Igen. |
00:54:50 |
Lehetünk... barátok? |
00:54:56 |
Köszönöm néked, Goemon... |
00:54:59 |
Többé már nem látom azokat a borzalmas álomképeket. |
00:55:19 |
Tessék... |
00:55:29 |
Köszönet minden eddigiért. |
00:55:43 |
Isten véled. |
00:56:12 |
Goemon. |
00:56:14 |
Itt vagyok uram. |
00:56:24 |
Ez az ajándékom, amiért vigyáztál Csacsára. |
00:56:43 |
Erõssé váltál? |
00:56:49 |
Én... |
00:56:52 |
Még nem tudom. |
00:56:55 |
Minden rendben. |
00:57:07 |
Hogy mi? |
00:57:08 |
Nobunaga nagyúr! |
00:57:10 |
Ez Akemicsi árulása. |
00:57:12 |
A Honno templomban... |
00:57:23 |
Végül megtetted. |
00:57:37 |
Jól van... |
00:57:41 |
Bocsáss meg, de...átveszem a kormányzási uralom terheit. |
00:58:00 |
Nobunagaaa nagyúúúr! |
00:58:16 |
Isida Micunari? |
00:58:19 |
A hûbéresévé lész? |
00:58:21 |
Mind Hidejoshi mind Micunari |
00:58:27 |
Ám õk... |
00:58:30 |
Addig másztak egyre feljebb mígnem elértek a hatalom csúcsára. |
00:58:34 |
Így mind a kettõnkbõl... |
00:58:37 |
Is válhat szamuráj egy napon. |
00:58:42 |
Nekem nem kell. |
00:58:45 |
Én... |
00:58:47 |
Szabad akarok lenni. |
00:58:57 |
Ez a búcsúajándékom. |
00:59:29 |
Mi történt a karddal? |
00:59:31 |
Eldobtam. |
00:59:35 |
Nem tudom megköszönni. |
00:59:39 |
Nem szükséges. |
00:59:42 |
Ne is említsd többé. |
00:59:45 |
Ha megölöd Hidejosit akkor a világ... |
00:59:48 |
mostanra háborúskodásba esik vissza. |
00:59:51 |
...mindenütt viszályok dúlnának |
00:59:54 |
És ártatlanok tömege esne áldozatul. |
00:59:57 |
Kit érdekel. |
01:00:00 |
Szabadon tehetem amit akarok. |
01:00:02 |
Ha nem lopod el az a dobozt akkor... |
01:00:04 |
A fiú anyja nem kellett volna meghaljon. |
01:00:10 |
A környezeted nem sínyelheti meg... |
01:00:13 |
Szabadságod örömét. |
01:00:18 |
A szabadság nem azt jelenti, hogy csak élünk a mának cél nélkül. |
01:00:21 |
Legalább ennyit meg kellene érts belõle. |
01:00:23 |
Na és te? |
01:00:25 |
Az ostoba gazdád keményen dolgoztat csak füttyent... |
01:00:28 |
S te már mocskolod is vérrel kezed. |
01:00:32 |
"Csak még egy kis kitartás... |
01:00:34 |
S meglásd hamar szamuráj leszek. " |
01:00:39 |
És aztán... |
01:00:43 |
Pff vége a dalnak. |
01:00:46 |
Hitetlennek zsoltárt zengeni kemény dió. |
01:00:51 |
Lesz asszonyom s gyermekeim... |
01:00:54 |
Szerencsétlen fehércseléd. |
01:00:57 |
Igazad van. |
01:01:03 |
Úgy vélem többé nem látjuk egymást. |
01:01:07 |
Ha legközelebb találkozunk... |
01:01:13 |
megöllek. |
01:01:20 |
Hé. |
01:01:25 |
Ez a modor illik rád akár lóra a kerék . |
01:01:28 |
Foglalkozást kéne változtass. |
01:01:34 |
Te meg túl cifra vagy. |
01:01:37 |
tolvajnak. |
01:01:40 |
Mestertolvaj vagyok! |
01:01:44 |
Ne nevezd magad így. |
01:01:53 |
Rikju uraság. |
01:01:55 |
Igaz, hogy háborúság készül? |
01:01:58 |
Miért aka... |
01:02:00 |
Én is meghallottam... |
01:02:03 |
Azt a hangot... |
01:02:06 |
A háborúét... |
01:02:10 |
Amit minden áron meg kell akadályoznunk... |
01:02:12 |
Megértettem. |
01:02:14 |
Éppen ezért... |
01:02:16 |
Bármibe is kerüljön meg kell akadályoznunk a nagyúr terveit. |
01:02:23 |
Igen nagy vakmerõséget igényel a dolog. |
01:02:25 |
Elfogadom hát hát Hidejosi... |
01:02:28 |
Nem teheted! |
01:02:29 |
Máskülönben... |
01:02:31 |
Az azzal járna hogy Hidejosi ágyasa légy. |
01:02:37 |
Kérlek hagyd ezt a dolgot rám. |
01:02:41 |
Egyébként is... |
01:02:44 |
Ha a világunk darabokra hull, akkor haszontalan bármily teaszertartás. |
01:02:49 |
És ha ez bekövetkezik,akkor nekem mint csa nó ju mesternek semmi dolgom többé. |
01:03:23 |
Mily nagy öröm viszontlátnom valamennyiõtöket. |
01:03:28 |
Van valamim amit szeretném ha látnátok. |
01:03:44 |
Nem állom a keresztyéneket! |
01:03:46 |
De õk véget akarnak vetni vallás térítõ küldetésüknek... |
01:03:49 |
És a mögöttük rejtezõ fegyverek is mitagadás lenyûgözõek!. |
01:03:55 |
Noha erõsen megvan az áruk... |
01:03:58 |
Ám kis idõ, és tömegével fogják számunkra elkészíteni... |
01:04:02 |
Akkor rátörhetünk majd Koreára és... |
01:04:04 |
a Ming-Dinasztiára! |
01:04:12 |
És van még itt valami amit bemutatnék néktek. |
01:04:38 |
Nyugodj békében... |
01:04:41 |
Maradtál volna inkább a csá nó junál. |
01:04:51 |
Akad olyan ki... |
01:04:56 |
Elpusztítaná az álmom? |
01:05:03 |
Kiküldöm a katonákat! |
01:05:05 |
Hadd vezessem én a vitézeket! |
01:05:10 |
Tied a hadviselés Kato. |
01:05:13 |
És velem? |
01:05:15 |
Micunari... |
01:05:17 |
Te is itt? |
01:05:21 |
Nos mindenkihez... |
01:05:27 |
Mostantól hadat viselünk! |
01:05:30 |
Á, a mi mesterünk igen durván bánik velünk... |
01:05:34 |
Hé... |
01:05:35 |
Szeretnél kormány hivatalt viselni Szaszuke? |
01:05:37 |
Hogy? |
01:05:38 |
Kormánytisztviselõ lenni
tiszteletteljes valaki? |
01:05:40 |
Arra mérget vehetsz! |
01:05:41 |
Tudod a magunkfajták... |
01:05:45 |
Nem vethetjük csak folyvást a rizset,vagy örökkéten nem csencselhetünk holmi üzletben. |
01:05:47 |
Ha nem válok valakivé akkor a mindennapi fenmaradás igáját nyöghetem egy életen át. |
01:05:51 |
Örökidõkig! |
01:05:52 |
Ebben a helyzetben másoknak is így kõne tenni! |
01:05:55 |
Vegyük csak sorra...talán el kéne költözzek Szanada Jukimura lakhelyére? |
01:06:00 |
Ott vennék egy takaros házat, egy ágyast,megnõsülnék és... |
01:06:04 |
Nem is, és ha elõbb nõsülnék meg? |
01:06:07 |
Figyelsz te egyáltalán hm? |
01:06:11 |
Koheita. |
01:06:13 |
Hé, mi a baj? |
01:06:21 |
Te kis hülye!Nee! |
01:06:27 |
Rikjut... |
01:06:29 |
Elvesztettük õt ki kedves volt szívünknek. |
01:06:41 |
Van valami amit meg akarok mutatni néked. |
01:07:02 |
Visszatértem. |
01:07:03 |
Kérlek eressz be. |
01:07:09 |
Mi a baj Okicsi? |
01:07:16 |
Meg fogom... ölni Hidejosit. |
01:07:23 |
Ha... |
01:07:27 |
Ezen az áron véget vethetek a háborúnak... |
01:07:31 |
Egészen bizonyos vagy benne? |
01:07:34 |
Az vagyok. |
01:07:36 |
Ám... van itt egy dolog amit meg kell tõled kérdezzek. |
01:07:45 |
Bizonnyal Szaszuke késik... |
01:07:53 |
Csak nem rúgtál be? |
01:07:58 |
Elkéstél vele, hogy a szememre hányd. |
01:08:07 |
Ez nem éppen férfiaknak való hely sokkal inkább találkára hivatott. |
01:08:11 |
Így igaz. |
01:08:21 |
Ez túl... |
01:08:23 |
kockázatos. |
01:08:26 |
Kérlek fontold meg. |
01:08:27 |
Elhallgass! |
01:08:29 |
Mindazonáltal... |
01:08:30 |
Adok néked 200 Kokut-(pénznek megefelelõ rizsûrmérték 1 koku cca.180liter). |
01:08:33 |
Legyen.Adok még többet ha megteszed amire kérlek. |
01:08:39 |
Ezenkívül ha megteszem te nemes vitéz szamurájjá válsz. |
01:08:42 |
Tán nem ez az ami után vágyódsz? |
01:08:44 |
Vagy tévednék? |
01:08:47 |
Nincs más választásod! |
01:08:50 |
Nincsen más... |
01:08:53 |
Szóval vigyáztak rád az istenek? |
01:08:57 |
Köszönet nékik. |
01:09:06 |
Tessék... |
01:09:18 |
Oly sok esztendeje már mikor utólszor láttuk itt egymást. |
01:09:24 |
De semmi sem változott igaz? |
01:09:31 |
Csacsa úrnõ. |
01:09:36 |
Én... |
01:09:37 |
Én... |
01:09:42 |
Azért kellett idejöjjek, hogy istenhozzádot mondhassak Tenéked. |
01:09:45 |
Csacsa úrnõ úgy döntött,hogy kötelesség szerint Hidejosi nagyúr ágyasává lész. |
01:09:56 |
Vigyázz magadra. |
01:10:01 |
Három nap múltán... |
01:10:02 |
A Taiko seregét
Hidejosi hajójára vezénylik és ott veszi kezdetét
|
01:10:09 |
a szertartás... |
01:10:11 |
A nagyúr ott kívánja elõször ágyasaként fogadni Csacsa úrnõt. |
01:10:16 |
Tokugava lejaszu. |
01:10:20 |
Mire készülsz? |
01:11:15 |
A dalom jel. |
01:11:20 |
Ami Nobunaga nagyúr megbosszúlására szólít! |
01:11:25 |
Ez Csacsa úrnõ megmentésének egyetlen módja. |
01:11:43 |
Nem késtél el mester? |
01:11:49 |
Mi a baj? |
01:11:54 |
...így történt. |
01:11:56 |
Aztán, meghalt? |
01:12:05 |
Erõssé váltam. |
01:12:08 |
Erõssé és megöltem azt. |
01:12:12 |
Kifektettem! |
01:12:15 |
Mester! |
01:12:19 |
Kérlek hagyd abba! Maradj ki ebbõl! |
01:12:21 |
Hé! |
01:12:24 |
Figyelsz? |
01:12:26 |
Szerinted édesanyád ezt akarta volna! |
01:12:30 |
Ezt remélte... |
01:12:31 |
Ezt üzenné hogy állj bosszút és mészárold le kit csak érsz? |
01:12:37 |
Az az asszony nem erre szánt téged! |
01:13:35 |
Mit gondolsz? Hát nem gyönyörûséges? |
01:13:38 |
Hé... nézd csak! Mily sok nép gyûlt itt össze! |
01:13:43 |
Értem... s érted. |
01:13:51 |
Megbocsáss. |
01:13:54 |
Jó munkát erõt egészséget! |
01:13:55 |
Kíván vizet valaki? |
01:13:57 |
Óhajt friss vizet? |
01:13:59 |
Ki óhajt énekelni? |
01:14:03 |
Ej? |
01:14:06 |
Senki? |
01:14:11 |
Én fogok. |
01:14:12 |
Oh, Tokugava. |
01:14:15 |
Jöjj, s kezd hát! |
01:14:23 |
Az emberek... 15 nyara... |
01:14:34 |
Rendben! |
01:14:36 |
Öld meg. |
01:14:39 |
Tedd meg minden embere szeme láttára. |
01:14:42 |
Hadd lássák csak mind Hidejosi halálát... |
01:14:46 |
És vesd vissza világunk a háború poklába. |
01:14:50 |
És ha a zûrzavarból elõnyt kovácsolsz... |
01:14:52 |
Akkor te leszel az egyetlen... |
01:14:55 |
Aki legközelebb kerül majd a kormányzáshoz a hatalomhoz. |
01:15:00 |
Álmok...s ábrándok... |
01:15:13 |
Kérem azt a legyezõt! |
01:15:22 |
Népek... tizenöt nyara már... |
01:15:29 |
Népek... tizenöt nyara már... |
01:15:36 |
Egy napon majd véget vetek minden öldoklésnek. |
01:15:42 |
Világunk gyilkolás nélkül formálom majd. |
01:15:46 |
Azon a napon örömtáncom járom. |
01:15:52 |
Téged is ráveszlek a táncra! |
01:15:57 |
Táncolj! |
01:16:00 |
Nem a bosszú vágya munkál bennem ,ugye nem azt keresem? |
01:16:05 |
Elmondhatom. |
01:16:46 |
Mi történt? |
01:17:01 |
Erre! |
01:19:21 |
Köszönöm néked. |
01:20:46 |
Jöjj! |
01:21:07 |
Élek! |
01:21:15 |
Én nem mehetek. |
01:21:18 |
De te kérlek eredj, Goemon. |
01:21:25 |
Az a sinobi... |
01:21:27 |
Még életben van. |
01:21:34 |
Kérlek eredj. |
01:21:37 |
Kérlek menj! |
01:21:45 |
Várj! |
01:21:46 |
Ne öld meg! |
01:21:49 |
Köpje csak ki a... megbízója nevét! |
01:21:59 |
A családod épségéért jobb teszed ha tartod a szádat! |
01:22:02 |
Hogy merészelted ezt elkövetni Hidejosi nagyúr ellen! |
01:22:25 |
Megértetted? |
01:22:27 |
Úgy fest eladták neki Szonezakit. |
01:22:31 |
Mester... |
01:22:33 |
Kérlek hagyj fel a dologgal! |
01:22:35 |
Biztosíthatlak, hogy Szaizó sem várná el. |
01:22:38 |
Halljuk a nevedet, rendicsek? |
01:22:44 |
Köpjed csak kivele! |
01:22:46 |
Ha megkíséreled megmenteni ... |
01:22:50 |
Hatalmas nagy szarba kerülhetsz. |
01:22:52 |
Gondolj a dologra úgy mint az istenek akaratára... |
01:22:59 |
Hát nem érted? |
01:23:03 |
De. |
01:23:17 |
Nagyon is értem! |
01:23:30 |
Ismét találkoztunk hát? |
01:23:36 |
Ne ölj meg. |
01:23:40 |
Hoogy? |
01:23:42 |
Megszökööött? |
01:23:45 |
Visszahozni, kerül amibe kerül! |
01:23:49 |
Azt hiszem megértetted,... |
01:23:52 |
Hogy épp csak megkíméltem az életedet. |
01:24:11 |
Szarban vagyunk, mester! |
01:24:12 |
Miíí tán megtaláltak minket? |
01:24:14 |
Nem. |
01:24:15 |
Elmentek... |
01:24:20 |
Szaizou otthonába. |
01:24:50 |
Mi a baj? |
01:24:52 |
Ezt értettem! |
01:24:55 |
Baj alatt amibe belekeverted magad! |
01:25:06 |
Okicsi! |
01:25:08 |
Okicsi! |
01:26:12 |
Szaizou... |
01:26:18 |
Nézd! |
01:26:20 |
Ím a szabadság amirõl papoltál! |
01:26:23 |
A szabadságod ára! |
01:27:14 |
Ha meg akarod kímélni a gyermeked életét gyere el a várkastélyba! |
01:27:24 |
Kérem engedjenek, eresszenek kérem. |
01:27:50 |
Na? |
01:27:52 |
Mi van? Most végre el akarod mondani a nevedet? |
01:27:57 |
Ha megteszed, akkor legalább megkímélheted a... |
01:28:00 |
Gyermeked életét. |
01:28:01 |
Hé, Szaizó! |
01:28:04 |
Kérem menjenek az útból! Héé! |
01:28:07 |
Héé! |
01:28:43 |
A nevem... |
01:28:47 |
Az én nevem... |
01:28:50 |
Goemon! |
01:28:56 |
Goemon? |
01:28:58 |
Igen! |
01:29:00 |
személyesen... |
01:29:03 |
A mestertolvajok fejedelme... |
01:29:07 |
Isikava Goemon! |
01:29:09 |
Hagyd abba! |
01:29:10 |
Számtalan csibészséget,és szörnyûséget követtem el egész mostanáig... |
01:29:13 |
Élvhajhász és mókás életet éltem. |
01:29:16 |
De kifogyott a szerencsém amikor megkíséreltem... |
01:29:19 |
Végezni a Taikoval Hidejosival, hogy bekerülhessek a történelem krónikáskönyvébe. |
01:29:23 |
Goemon vagyok. |
01:29:26 |
Én vagyok Isikava Goemon! |
01:29:27 |
Be jó is... |
01:29:30 |
Látni, hogy ennyien összesreglettetek. |
01:29:34 |
Mily tündökletes látvány! |
01:29:39 |
Ti itt! |
01:29:41 |
Akarjátok tudni miért akartam merényt elkövetni Hidejosi Taiko ellen? |
01:29:47 |
Tudni akarjátok az igazat? |
01:29:50 |
Vegyétek csak szemügyre világunk. |
01:29:53 |
Tán nincsen észen vagy készen? |
01:29:56 |
Egyik zsarnokot követi a másik... |
01:29:57 |
S mindenikben egyetlen vágy elnyerése buzog a hatalomé a kormányzásé. |
01:30:02 |
De mindenik csak ugyanazt a fújja... |
01:30:07 |
Azt papolják, hogy ez a harc lesz a végsõ. |
01:30:10 |
De akadt már csak egyetlen alkalom is amikor betartották volna ezen ígéretük?! |
01:30:15 |
Hát nem így van? |
01:30:19 |
Hagyd abba Szaizó. |
01:30:20 |
És kinek a vére hull fõként? |
01:30:25 |
A tiétek igaz? |
01:30:27 |
Igen! Így van! |
01:30:31 |
Elég, Szaizó! |
01:30:33 |
Kérlek égess el mindazok szeme láttára akik itt vannak! |
01:30:37 |
Hagyd abba! |
01:30:38 |
Ez Isikava Goemon hattyúdala! |
01:31:15 |
Hm,magányosnak érzed magad ugye? |
01:32:26 |
Hányszor figyelmeztettelek... |
01:32:31 |
Hogy hagyj fel vele? |
01:32:35 |
Számtalanszor könyörögtem, bajba kevered magad! |
01:32:42 |
Goemon... |
01:32:44 |
Immáron nem tudlak követni többé. |
01:33:45 |
Micunari. |
01:33:47 |
Igen. |
01:33:49 |
Az a sinobi... |
01:33:51 |
Elárulta nekem a nevét hogy,Szaizónak hívják. |
01:33:58 |
Õ a te nindzsád volt ugye? |
01:34:03 |
Hé... Ki vagy? |
01:34:09 |
Valamit ... félreérthettél gazdám. |
01:34:11 |
Nem ismertem. |
01:34:25 |
Te vagy az, Goemon? |
01:36:03 |
No nehogy már te legyél az egyedüli laza legény a vártán. |
01:36:06 |
Nem csak téged rág a bánat Szaizou elveszejtése miatt. |
01:36:11 |
Kérlek hagyd ezt ránk, és te tedd amit kell. |
01:36:15 |
Rendben. |
01:36:17 |
Meg ne haljatok nekem! |
01:37:30 |
Elkezted hát Goemon? |
01:37:35 |
akkor... most Csacsa úrnõ végez Hidejosival |
01:40:19 |
Te valóban azt hitted, hogy beveszem azt, hogy önszántadból lettél az ágyasom? |
01:40:24 |
Hm? |
01:40:26 |
Hogy követhetted el azt a szörnyûséget Nobunaga nagyúrral... |
01:40:35 |
Nos hát rendben. |
01:40:38 |
Van még egy elintézetlen ügyem veled! |
01:40:44 |
Ugyanaz a módszer most nem fog mûködni! |
01:40:55 |
Szóval az a pecsétes szerzõdés még most is él? |
01:41:00 |
Akecsi Micuhide igen körültekintõ volt nemde? |
01:41:05 |
Egyébként... |
01:41:07 |
Mi a célod a halálommal? |
01:41:11 |
Tán világunk vissza akarod vetni a háborúskodás poklába? |
01:41:22 |
Nem állíthatod meg a gyilkolást. |
01:41:26 |
Nem változik semmi akárhány emberöltõ teljen is el. |
01:42:34 |
Végül csak ideértél? |
01:42:37 |
Ezer év meg két nap hogy láttalak. |
01:42:40 |
Sajnálom ha megvárakoztattalak. |
01:42:45 |
A pokolból szálltam fel, hogy magammal ragadjalak. |
01:42:49 |
Mit gondolsz?Elõtte... |
01:42:52 |
Ihatunk rá áldomást? |
01:43:04 |
Mily szép... |
01:43:07 |
Szentigaz... |
01:43:10 |
Ez volt az oka, hogy ide építtettem. |
01:43:15 |
Hogy halad a dolog... |
01:43:18 |
a hatalommal és kormányzással? |
01:43:22 |
Egész jól. |
01:43:26 |
De korántsem olyan finoman mint ez a szake itt. |
01:43:32 |
Miért gyilkoltad meg Nobunagát? |
01:43:37 |
Te voltál leghûbb csatlósa... |
01:43:41 |
Éheztem. |
01:43:47 |
Mint már tudod parasztnak születtem. |
01:43:53 |
S már gyermekkorom óta... |
01:43:56 |
olyannyira éheztem erre, hogy többé már nem bírtam csillapítani. |
01:44:02 |
Egyszer az életben teli akartam tömni a bendõmet. |
01:44:08 |
És azért is... |
01:44:10 |
Mert bárhogy is küzdöttem képtelen voltam eleget tenni Nobunaga nagyúr oktatalan követelményeinek... |
01:44:15 |
Keményen dolgoztam...és sikert arattam. |
01:44:18 |
De tudod hogy van ez... |
01:44:21 |
Nem számít mennyit is ehetsz sose elég. |
01:44:27 |
A hasamban mindig rágott az ûr... |
01:44:31 |
Olyannyira éheztem rá, hogy nem bírtam tovább. |
01:44:36 |
Míg végül... |
01:44:41 |
Megkíséreltem hataloméhségemet a kormányzatra töréssel elverni. |
01:44:46 |
Ennyi az egész. |
01:44:53 |
Van még valami amit el szeretnél mondani? |
01:45:07 |
Milyen érzés? |
01:45:13 |
Tizenöt nyara, hogy megszöktél. |
01:45:18 |
Hogy rátalálj arra aminek a neve szabadság... |
01:45:22 |
A sorsod elõl futottál el. |
01:45:29 |
És? Ráleltél? |
01:45:35 |
Szabad lettél? |
01:45:42 |
Jer hát. |
01:45:45 |
S végezz velem. |
01:45:49 |
Én többé már el nem futhatok! |
01:45:54 |
Végzetem elõl. |
01:47:11 |
Micunari felkészitette a seregét? |
01:47:15 |
Háború készül? |
01:47:18 |
Nem... |
01:47:20 |
Csak erõpróba. |
01:47:24 |
Az eleségért aminek neve kormány hatalom... |
01:47:36 |
Van egy fontos bejelentésünk! |
01:47:39 |
Ez a pecsétes írás tisztán igazolja, hogy a mi Tokugava Iejaszu nagyurunk... |
01:47:43 |
Jogosjussú örököse Nobunaga nagyúrnak. |
01:47:48 |
Hidejosi a Taiko halálával... |
01:47:50 |
Ki lehetne rátermettebb Iejaszu nagyúrnál... |
01:47:53 |
országunk kormányzására?! |
01:48:14 |
A többi rajtad áll! |
01:49:09 |
Barátodat akarod megbosszulni? |
01:49:14 |
Vagy pártfogó nagyurad iránti hûséged vezérel? |
01:49:22 |
Õk nem ezt akarták, hogy ez történjen. |
01:49:48 |
Fogd ezt... |
01:49:53 |
És kérlek... |
01:49:57 |
Térj vissza nem számít bármibe kerüljön is! |
01:50:32 |
Roham! |
01:50:34 |
Visszaverni õket! |
01:50:48 |
Ott igen veszélyes dolgok zajlanak. |
01:50:50 |
Veled tartok! |
01:50:52 |
Hé... |
01:50:54 |
Ismered a legendát? |
01:50:58 |
Volt egyszer egy asszony aki kinyitotta azt a szelencét, amit nem lett volna szabad kíváncsiságból. |
01:51:03 |
Ezt hogy érted? |
01:51:05 |
Számtalan csapás rejtezett abban. |
01:51:09 |
Gyógyíthatatlan betegségek,háborúság,gyûlölség... |
01:51:11 |
S mind kiszökvén abból, rátörve a népekre sanyarúvá tették sorsuk. |
01:51:14 |
Ám egy dolog ott ragadt amit az az asszony nem eresztett ki. |
01:51:18 |
Emiatt nem semmisült meg az emberiség, s túlélhette a csapásokat. |
01:51:21 |
S tudod mi volt az? |
01:51:24 |
Mi volt? |
01:51:27 |
Valami olyasvalami ami nekem sohasem adatott meg. |
01:51:55 |
Válj erõssé, Koheita. |
01:52:00 |
Még nálam is erõsebbé... |
01:53:11 |
Nobunaga nagyúr! |
01:53:53 |
Hírt hoztam! |
01:53:55 |
Nobunaga nagyúr, Nobunaga...erre tart! |
01:54:01 |
Mi az ördögrõl beszélsz... |
01:56:14 |
Meg ne támadjátok! |
01:56:24 |
Elment az eszed? |
01:56:28 |
Tisztulj az utamból! |
01:57:01 |
Ha nem lettél volna itt... |
01:57:07 |
Csak azért mert te is kapaszkodsz a vezetési hatalom koncába ez soha nem érhet véget! |
01:57:13 |
Így nem lehetnek boldogok az emberek! |
01:57:21 |
Mi sem teszünk mást... |
01:57:25 |
Hisz nem másért küzdünk mi is mint mások üdvös boldogságáért. |
01:57:36 |
Eleget halottam már ezt a hazug szarságot! |
01:58:54 |
lejaszu! |
01:59:00 |
Esküdj, hogy ezzel véget vetsz mindezeknek! |
01:59:08 |
Esküdj, hogy ezzel minden harc véget is ér! |
01:59:17 |
Esküdj, hogy eljõ a holnap midõn minden ember boldog lehet! |
01:59:33 |
Goemon! |
01:59:43 |
Legyõztem a vitézt... |
01:59:45 |
Aki megkísérlette megölni Iejaszut! |
01:59:50 |
Megtettem... |
01:59:53 |
Dicsõséget szereztem! |
01:59:58 |
Legyõzve õt! |
02:00:00 |
Arattam diadalt... |
02:00:06 |
Megtettem. |
02:00:09 |
Hé! |
02:00:10 |
Hol hát a jutalmam? |
02:00:15 |
Ami megillet hol van hát?! |
02:00:24 |
Csak nem a mennybolt hullatja könnyét? |
02:00:30 |
Véget kell vetnünk ennek. |
02:01:44 |
Mily tündökletes... |