Going My Way
|
00:00:24 |
Кинокомпания Парамаунт представляет |
00:00:27 |
Фильм Лео МакКэри |
00:01:40 |
Церковь Святого Доминика. |
00:01:44 |
Но, отец Фитцгиббон, |
00:01:47 |
Затем, мистер Хэйнс, что прошлой |
00:01:51 |
четверо моих прихожан слегли |
00:01:54 |
Ужасно. |
00:01:55 |
Я сам-то не заболел лишь чудом. |
00:01:58 |
Он обойдется всего в 632 |
00:02:02 |
вместе с автоматической вьюшкой. |
00:02:04 |
Отец Фитцгиббон, я пришел сюда |
00:02:07 |
Думаю, тебе стоит дать ему |
00:02:09 |
Она согреет сердца людей, и, может, |
00:02:13 |
Нет, сынок. Перестроек не будет. |
00:02:16 |
Это хорошо. Он хорошо сказал. |
00:02:18 |
Ну, он пока в нашем деле новичок. Итак... |
00:02:21 |
- Печи не будет? |
00:02:23 |
Итак, отец, вот с чем я пришел. |
00:02:25 |
Вы задолжали компании ссуд |
00:02:28 |
пять платежей по закладной. |
00:02:31 |
то, боюсь, компании Никербокера |
00:02:34 |
придется принять соответствующие меры. |
00:02:36 |
Почему бы вам не сделать это темой |
00:02:39 |
Скажите своим прихожанам: "Да |
00:02:42 |
Представляю, как скажу это |
00:02:46 |
И какая это будет проповедь, |
00:02:48 |
"Текст моей проповеди |
00:02:51 |
взят из закладной, |
00:02:54 |
согласно мистеру Хэйнсу, |
00:02:57 |
пункты с первого по двадцать третий". |
00:03:02 |
Скучно получится. - Ну, это уж ваша |
00:03:07 |
Но в самом деле, отец, |
00:03:10 |
и хотим их вернуть. |
00:03:12 |
- Вы их получите. |
00:03:16 |
Всего доброго, отец. Идем, сынок. |
00:03:31 |
Отец. |
00:03:34 |
Ты не можешь лишать их права |
00:03:37 |
Я читал об этом, и в истории Нью-Йорка |
00:03:41 |
лишения церкви права собственности. |
00:03:45 |
А не слишком ли ты с ним суров? |
00:03:47 |
Так и надо. Сынок, никогда |
00:03:52 |
Как только начинаешь их прижимать, |
00:03:59 |
- А разве это не правда? |
00:04:06 |
Доброе утро. Не подскажете ли, как |
00:04:11 |
-А? |
00:04:14 |
Зачем? |
00:04:17 |
- Буду там работать. |
00:04:22 |
И даже церковь найти не в состоянии. |
00:04:26 |
Ну что ж, молодой человек, |
00:04:31 |
Как вас зовут? |
00:04:33 |
Отец О'Мэлли. Чарльз |
00:04:36 |
А вас как? |
00:04:41 |
Хэтти Квимп! |
00:04:42 |
Вы ее часто будете видеть, |
00:04:44 |
она регулярно ходит |
00:04:47 |
Такая религиозная, свечки ставит. |
00:04:50 |
Я тоже могла бы кое-что |
00:04:53 |
И после этого им пришлось бы съехать. |
00:05:00 |
Если вам нужна церковь Доминика, отец, |
00:05:04 |
Спасибо. |
00:05:18 |
- Привет. |
00:05:19 |
- Как дела? |
00:05:24 |
Вы не немножко посмотрите |
00:05:27 |
- Конечно. |
00:05:29 |
Ладно. |
00:05:30 |
Ребят, за меня тут отец постоит. |
00:05:34 |
Хорошо, отец. |
00:05:38 |
Ловлю! Ловлю! |
00:05:42 |
Быстрее! |
00:05:46 |
Спасибо. |
00:05:54 |
- И что это вы творите? |
00:05:58 |
Постыдились бы, |
00:06:00 |
играете с детьми, стекла бьете, |
00:06:03 |
а ведь взрослый уже. |
00:06:05 |
- Здравствуйте. |
00:06:10 |
Подождите, вот расскажу |
00:06:12 |
Вы бы не вмешивались. Идите, |
00:06:14 |
это касается только его и меня. |
00:06:16 |
Мне честно жаль, что стекло разбито. |
00:06:18 |
Да, но этим его не починишь. |
00:06:21 |
-Ну так я заплачу. |
00:06:22 |
Священники вечно бедны. |
00:06:24 |
А это окно... |
00:06:27 |
Я сказал, что заплачу. Я извинился. |
00:06:30 |
Что еще я должен сказать? |
00:06:33 |
Дело не в этом. Таков принцип. |
00:06:35 |
Священникам не полагается |
00:06:38 |
Плохой пример детям подаете. |
00:06:40 |
Вы загнали меня в угол. Я полон |
00:06:43 |
- Вы это уже говорили. Но это... |
00:06:48 |
По-моему, вы просто разыгрываете |
00:06:51 |
Может, небольшой залог поправит дело? |
00:06:54 |
Это мне подарили. |
00:06:58 |
Подержите их у себя, пока я не |
00:07:02 |
Это жемчуг, видите? |
00:07:04 |
Ну, если это вас устроит, то я пойду. |
00:07:10 |
Эй, вы, держите. Мне это не нужно. |
00:07:13 |
Я вообще ничему не верю. |
00:07:16 |
- Могу поверить. |
00:07:19 |
Ну, я извиняюсь за окно. |
00:07:22 |
Можно мяч получить? |
00:07:29 |
Вы и подаете как атеист. |
00:08:01 |
Миссис Кармоди, новый |
00:08:05 |
Прибыл. Но он захотел переодеться |
00:08:08 |
Хорошо. Пусть приведет себя в порядок. |
00:08:14 |
Здравствуйте, отец. |
00:08:20 |
Я ваш новый викарий, отец. |
00:08:22 |
Простите мне такой вид. |
00:08:26 |
Это невозможно. Епископ |
00:08:30 |
может он считает, что я не способен |
00:08:33 |
но даже епископ не поступил |
00:08:39 |
Я понимаю, о чем вы. |
00:08:44 |
Молодой человек, |
00:08:46 |
это официальное одеяние |
00:08:50 |
Нет, просто по дороге сюда со мной |
00:08:54 |
Пожалуй, просто не мой день, отец. |
00:08:57 |
Вы не возражаете? |
00:09:13 |
Молодой человек, так, |
00:09:17 |
почему вы стали священником? |
00:09:21 |
Ну, я... |
00:09:27 |
Алло? |
00:09:30 |
Ну, можно и не говорить. А? |
00:09:37 |
Неужели? Да, я могу в это поверить. |
00:09:40 |
Миссис Квимп? |
00:09:50 |
Да, именно, миссис Квимп. |
00:09:52 |
Да, благодарю вас. Да, да. |
00:09:56 |
- Она про меня вам говорила? |
00:10:01 |
Молодой человек, боюсь, |
00:10:04 |
Она так и сказала. Простите, отец, я... |
00:10:07 |
Разбили стекло. Ну и поведение. |
00:10:10 |
Да, кстати, я хотел вас кое |
00:10:14 |
Скажите мне, как это вы |
00:10:20 |
Ну, я... |
00:10:25 |
Да, алло. |
00:10:28 |
Чака? Какого Чака? |
00:10:31 |
Отца Чака? |
00:10:34 |
Позвольте, пожалуйста. |
00:10:39 |
Алло? Тимми! |
00:10:42 |
Как поживаешь, Тимми? Я только прибыл. |
00:10:46 |
Подумать только. |
00:10:48 |
Это отец О'Дод, мой старый друг. |
00:10:51 |
Восславим альма-матер, |
00:10:55 |
Пусть в веках остается она. |
00:10:59 |
Гордимся везде и всегда, |
00:11:04 |
Что мы из Сент-Луиса! |
00:11:09 |
Ха-ха, здорово, Чак! Говорить можешь? |
00:11:14 |
Не совсем. |
00:11:16 |
Ну, тогда слушай меня. |
00:11:21 |
Ты отлично помогаешь. |
00:11:25 |
Пойму со временем. |
00:11:29 |
Нет, думаю, будет лучше |
00:11:33 |
Да, гораздо лучше. |
00:11:36 |
Ну ладно, Тимми, поскорее только. Пока! |
00:11:39 |
Он замечательный. |
00:11:43 |
Так о чем мы говорили? |
00:11:47 |
Вы хотели предложить |
00:11:49 |
- Да, верно. |
00:12:15 |
- Мне нравится. Здесь красиво. |
00:12:18 |
- Сколько вы уже здесь, отец? |
00:12:22 |
В октябре будет 46! |
00:12:23 |
- А церковь? |
00:12:27 |
Надеюсь, что и мне удастся |
00:12:32 |
Как мило. |
00:12:37 |
И это хорошо. Послушайте. |
00:12:46 |
Да, мне нравится бывать здесь в саду. |
00:12:48 |
Труда было много, но оно того стоило. |
00:12:51 |
Здесь очень приятно предаваться |
00:12:56 |
Вы ведь размышляете, да? |
00:13:01 |
А теперь осмотрим церковь. |
00:13:03 |
Что нам необходимо, так это |
00:13:13 |
Мне показалось, что я нашел клевер с четырьмя |
00:13:17 |
Хотите осмотреть церковь? |
00:13:19 |
О да! |
00:14:28 |
Да, миссис Кармоди, минутку. |
00:14:32 |
Подождите. |
00:14:33 |
Где отец О'Мэлли? |
00:14:37 |
Этот молодой человек спит |
00:14:41 |
- А? А-а. Что это? |
00:14:44 |
Гольф, теннис, а где, интересно, |
00:14:48 |
Здесь. |
00:15:00 |
- Доброе утро, отец. |
00:15:03 |
Этим могла заняться миссис Кармоди. А |
00:15:07 |
Я навестил миссис МакГонагл, у которой |
00:15:11 |
Она прислала вам подарок. |
00:15:13 |
Как великодушно с ее стороны. Миссис |
00:15:18 |
Интересно, а что это? |
00:15:21 |
Джем, джем. Нет, соленые |
00:15:25 |
А может, персики. |
00:15:28 |
Уж если я к чему неравнодушен, |
00:15:32 |
Корзинка тоже хорошая. |
00:15:41 |
Слишком маленькие, О'Мэлли, их |
00:15:44 |
Она так и сказала. Так что мать здесь. |
00:15:47 |
Правда, милая? |
00:15:51 |
Особенно, если отдаете то, |
00:15:53 |
Да, миссис МакГонагл |
00:15:56 |
Когда умер ее муж, она |
00:16:00 |
фланелевые штаны |
00:16:06 |
Восславим альма-матер, |
00:16:10 |
Пусть в веках остается она. |
00:16:13 |
Гордимся везде и всегда, |
00:16:16 |
Что мы из Сент-Луиса! |
00:16:20 |
Тимми, как дела? |
00:16:23 |
Давненько мы не встречались. |
00:16:26 |
- Пять вообще-то. |
00:16:28 |
Прошу прощения, отец Фитцгиббон. |
00:16:31 |
Как поживаете, отец Фитцгиббон? |
00:16:33 |
Мы дружим с тех пор как еще |
00:16:35 |
Он был местным Гекльберри Финном. |
00:16:38 |
"Смейся, и весь мир смеется с тобой. " |
00:16:40 |
Плачь, и ты плачешь один. |
00:16:43 |
Я заглянул узнать, не сможет ли отец |
00:16:47 |
- Вот как? А где ваш приход? |
00:16:53 |
Ну что ж. Не знаю, как у вас, но здесь, |
00:16:57 |
в обители Святого Доминика, у нас мало |
00:17:02 |
И если б вы работали у меня, у вас |
00:17:06 |
Что ж, тогда мне повезло, |
00:17:12 |
Надеюсь, в вашем приходе |
00:17:15 |
- А тут он тебя поймал, Тимми. |
00:17:18 |
Отец, а почему бы вам как-нибудь не |
00:17:21 |
Да, отец, мы вас научим. |
00:17:23 |
- Чистый воздух, поле для гольфа. |
00:17:27 |
Нет, поле для гольфа - это все равно, |
00:17:34 |
Можно будет это как-нибудь |
00:17:37 |
Молодой человек, если позволите... |
00:17:40 |
Как он стал священником? |
00:17:46 |
- Отец Фитцгиббон. |
00:17:53 |
Кто там? |
00:17:59 |
- Он знает? |
00:18:01 |
- Что ты - главный? |
00:18:04 |
А я и не знал. Я так и понял, |
00:18:08 |
Всем известно, что церкви Святого |
00:18:11 |
Отец Фитцгиббон уже стареет. |
00:18:14 |
А здесь нужен молодой... |
00:18:16 |
Никому об этом не говори. |
00:18:18 |
Когда я говорил с епископом, |
00:18:21 |
что отец Фитцгиббон останется |
00:18:24 |
а я попытаюсь привести церковь в |
00:18:28 |
Ясно. Ты и главный, и нет. |
00:18:33 |
Но епископ ведь не мог |
00:18:37 |
Прогнать? О чем это вы разговариваете? |
00:18:44 |
Ну, я ему говорил, |
00:18:46 |
что вскоре вновь загляну вас проведать, |
00:18:50 |
Всего доброго, отец. Пока, Чак. |
00:18:56 |
Я хотел кое о чем вас спросить. |
00:19:00 |
Только что звонила миссис Квимп. |
00:19:04 |
Она просила, чтобы кто-нибудь |
00:19:06 |
Уже иду, отец. |
00:19:15 |
Да. |
00:19:17 |
А, вы похоже, новенький, |
00:19:19 |
который должен бы разобраться с |
00:19:22 |
А вы похоже, и создаете эти проблемы. |
00:19:26 |
- Так вы знаете о закладной? |
00:19:29 |
Считается недостойным их не иметь. |
00:19:32 |
Меня зовут О'Мэлли. |
00:19:34 |
Приятно познакомиться. Возможно, |
00:19:37 |
Здесь нужно все покрасить. |
00:19:40 |
Ну, мне пора бежать. Похоже, |
00:19:48 |
Да, э... |
00:19:59 |
Убирайся! Вон! Немедленно! |
00:20:02 |
Я заплачу, когда смогу! |
00:20:07 |
Доброе утро, отец. |
00:20:09 |
Здравствуйте, отец, мы с миссис |
00:20:12 |
- Вот как? |
00:20:15 |
компанию ссуд и займов Никербокера. |
00:20:17 |
И поскольку миссис Квимп |
00:20:20 |
наша компания отказывает |
00:20:23 |
- Она много задолжала? |
00:20:26 |
Миссис Квимп полгода не платит. |
00:20:28 |
Да, вы обошлись с ней мягко. |
00:20:31 |
А что, если бедняжке некуда податься? |
00:20:34 |
Но компания ссуд и займов Никербокера - |
00:20:38 |
в отличие от церкви Святого Доминика. |
00:20:40 |
У нас действует лишь холодный расчет. |
00:20:43 |
А у вас все по-другому. У вас ничего нет, |
00:20:47 |
За это вас люди и уважают. |
00:20:49 |
Но я работаю не у вас, |
00:20:51 |
и если я ничем не владею |
00:20:55 |
Наверняка мы могли бы |
00:20:58 |
Не знаю, что уж вы можете сделать, |
00:21:02 |
Но может, дадите ей еще время? |
00:21:05 |
Наша церковь за нее ручается. |
00:21:08 |
Я смотрю, вы еще не освоились, отец. |
00:21:10 |
Церковь Святого Доминика завязла |
00:21:13 |
Закладная - у моего отца... |
00:21:17 |
Именно. |
00:21:18 |
И сдается мне, что он хотел бы лишить |
00:21:21 |
Он планирует снести церковь |
00:21:24 |
Вы только представьте себе. |
00:21:27 |
И на меня это тоже распространяется. |
00:21:32 |
Точно. |
00:21:39 |
Срежем через церковный сад. |
00:22:05 |
Здравствуйте, мальчики. |
00:22:08 |
Отличная у вас птица. |
00:22:10 |
Ну, мы вроде как ее вам несли. |
00:22:13 |
Это подарок. Да, Герман? |
00:22:16 |
Как щедро с вашей стороны. |
00:22:20 |
А где же вы ее взяли? |
00:22:23 |
- Ну, мы... |
00:22:26 |
- Повезло! |
00:22:30 |
Ну, а ваша мама... - Да она только |
00:22:33 |
- Вот как? |
00:22:35 |
Как же мне повезло. |
00:22:36 |
Уж если я к чему неравнодушен, |
00:22:40 |
Жареной, с гарниром. |
00:22:42 |
Благодарю вас, мальчики. |
00:22:45 |
Не стоит, отец. |
00:22:46 |
Что вы, важен не подарок, а намерения. |
00:22:50 |
Небольшая роскошь так же богоугодна, |
00:22:53 |
Ну, ступайте с Богом. Благодарю вас. |
00:23:00 |
Занесите ее, пожалуйста, в кухню. |
00:23:03 |
Хорошо, отец, до свидания. |
00:23:17 |
Так вы поручились, что миссис |
00:23:19 |
- Разумеется. - Наш приход не |
00:23:22 |
Я думал, что вы поговорите с миссис |
00:23:27 |
- А, горячая индейка. |
00:23:32 |
Я так и сказал. |
00:23:48 |
"Благослови, Господь, посланные |
00:23:52 |
Аминь. |
00:24:02 |
Скажите, отец, вы знаете паренька |
00:24:06 |
Да. А что такое? |
00:24:08 |
Семья Тони - добрые католики. |
00:24:13 |
Одиннадцать детей. Конечно же, я знаю Тони. |
00:24:18 |
Полиция так не считает. |
00:24:19 |
- Вот как? |
00:24:21 |
И если Тони и его друзья |
00:24:23 |
боюсь, их могут отправить в |
00:24:25 |
- Кто вам это сказал? |
00:24:27 |
Это уж точно был Патрик МакКарти. |
00:24:30 |
Позвольте вам сказать, что этот человек |
00:24:35 |
Возможно, но мне кажется, что |
00:24:38 |
Они весь район терроризируют. |
00:24:42 |
Нет, это бесполезные разговоры. |
00:24:43 |
Послушать полицейских, так каждый |
00:24:49 |
Вот что я вам скажу - эта самая пища |
00:24:51 |
именно этими ребятами, которых так |
00:24:56 |
Ах, вот как? |
00:24:58 |
Тони Скапони - один из них. |
00:25:01 |
Я благословил обоих. |
00:25:03 |
А они вам дали птицу. |
00:25:17 |
Я открою. |
00:25:28 |
Здравствуйте, МакКарти. |
00:25:30 |
Что ж, я их привел. Тони Скапони |
00:25:35 |
Здравствуйте, ребята. Не думаю, |
00:25:40 |
Ну, хорошо, отец. |
00:25:45 |
Как я понял, вы, ребята, |
00:25:49 |
- Да. |
00:25:52 |
с командой Сент-Луиса. |
00:25:55 |
Не хотите сходить со мной на их матч? |
00:25:59 |
Я родом из Сент-Луиса, |
00:26:03 |
Ну как? |
00:26:06 |
Да, думаю, ребятам это понравится. |
00:26:08 |
Вот и договорились. Встретимся здесь |
00:26:11 |
Хорошо. |
00:26:13 |
Ну, идите домой ужинать. |
00:26:29 |
Ну так, на чем я остановился? |
00:26:33 |
Ах да, я хотел спросить вас кое о чем. |
00:26:36 |
- А, да, как я стал священником? |
00:26:39 |
Насчет Тони. В чем его обвиняют? |
00:26:43 |
В воровстве. |
00:26:45 |
- Воровстве? Что же он украл? |
00:26:59 |
Ребята разграбили грузовик, везший |
00:27:02 |
Было довольно шумно, и водитель |
00:27:08 |
А ему вернули птиц? |
00:27:12 |
Всех, кроме одной. |
00:27:33 |
Спасибо. |
00:27:51 |
А, МакКарти, здравствуйте. |
00:27:53 |
Здравствуйте, отец. Можно к вам? |
00:27:56 |
Всегда пожалуйста. Заходите. |
00:27:59 |
Идем. Присядь, подожди здесь. |
00:28:07 |
Заходи, Пат. |
00:28:09 |
- У меня проблема, отец. |
00:28:11 |
И похоже, это скорее ваша проблема. |
00:28:14 |
Вон та девушка. В общем, |
00:28:20 |
Вчера вечером я прогуливался, и как |
00:28:23 |
- Ее? |
00:28:25 |
"Офицер МакКарти", она мне говорит. |
00:28:27 |
Ну, вы же знаете, как она разговаривает. |
00:28:30 |
"Если вы зайдете за угол, |
00:28:33 |
Я за ней наблюдала, и она |
00:28:35 |
Ну, так я захожу за угол и |
00:28:41 |
Вы меня слушаете, отец? |
00:28:44 |
Я ее оглядел так, думаю - все понятно. |
00:28:48 |
И как раз собрался сказать: |
00:28:52 |
"Послушай, только не в мою смену", |
00:28:56 |
как она повернулась |
00:28:59 |
Понимаете, отец? |
00:29:02 |
И, в общем, я выяснил, что она |
00:29:07 |
Никого здесь не знает. |
00:29:09 |
Так что, вместо тюрьмы, |
00:29:13 |
Жена была не против пустить ее |
00:29:17 |
Конечно, миссис МакКарти |
00:29:20 |
но она все-таки женщина. |
00:29:22 |
Вы ведь понимаете, отец? |
00:29:24 |
Так, она сказала, что сбежала из дома, потому что |
00:29:26 |
родители ее не понимают. |
00:29:29 |
Мы пытались ее переубедить, |
00:29:32 |
По ее мнению "Чти отца своего и мать |
00:29:36 |
Что ж, отец, поручаю ее вам. |
00:29:39 |
Кстати, зовут ее Кэрол Джеймс. |
00:29:42 |
До свидания, отец. |
00:29:43 |
Можешь заходить. |
00:29:49 |
Входите. Присядьте, пожалуйста. |
00:29:56 |
Что ж, Кэрол, выслушаем вашу версию. |
00:29:59 |
Но все было так, как он рассказал. |
00:30:01 |
- Не ладите с родителями? |
00:30:04 |
- И поэтому сбежали из дома? |
00:30:07 |
И на что же вы живете? |
00:30:09 |
Денег у меня нет. Так я и встретила |
00:30:12 |
Но я справлюсь. |
00:30:16 |
- Почему бы вам не вернуться? |
00:30:21 |
- Из-за родителей? |
00:30:23 |
Им не нравятся моя прическа, |
00:30:27 |
То, или другое, слишком длинное, |
00:30:29 |
слишком короткое. А |
00:30:32 |
Ну, я не знаю... |
00:30:35 |
И мои кавалеры им тоже не нравятся. |
00:30:37 |
А если и отпускают погулять, то спрашивают |
00:30:41 |
сразу как представление кончится". |
00:30:46 |
Когда бы я ни пришла, |
00:30:49 |
И если говорю, что бензин кончился, |
00:30:53 |
- А врете? |
00:30:57 |
Не думали пригласить кого-нибудь |
00:31:01 |
Вот и они так говорят. |
00:31:03 |
Я не могу их приглашать, потому |
00:31:07 |
Вот как? |
00:31:08 |
Так что к девяти приходится |
00:31:10 |
Она на нем спит. Подумать только! |
00:31:15 |
Но вы же знаете, у всего есть |
00:31:18 |
Может быть, вы недостаточно благоразумны. |
00:31:21 |
Восемнадцать? Совсем взрослая, да? |
00:31:26 |
Когда мне было 18, |
00:31:29 |
А в 21 год я удивлялся, |
00:31:31 |
что всего за три года он так много узнал. |
00:31:35 |
Ну что ж, теперь вы в Нью-Йорке, |
00:31:38 |
- Устроюсь на работу. Я певица. |
00:31:42 |
- Ну конечно. |
00:31:46 |
Потому что... |
00:31:47 |
хорошо пою! |
00:31:49 |
Так, может, споете мне что-нибудь? |
00:31:52 |
Я разбираюсь в пении. |
00:31:54 |
Вряд ли вы знаете такие песни. |
00:31:56 |
Откуда вам знать? |
00:32:01 |
- Так вы знаете "Всегда и везде"? |
00:32:05 |
Чуть пониже, пожалуйста. |
00:32:11 |
Весь день напролет |
00:32:15 |
Твое имя я шепчу |
00:32:18 |
Всегда и везде |
00:32:22 |
Я с тобою рядом иду |
00:32:25 |
И летом, и зимою |
00:32:28 |
Не свожу с тебя я глаз |
00:32:30 |
Всегда и везде |
00:32:33 |
Мы вместе, как сейчас |
00:32:37 |
Твой смех приносит радость |
00:32:40 |
Что помню я всегда |
00:32:43 |
И где ни окажусь я - |
00:32:47 |
Он музыка моя |
00:32:56 |
Мы с тобою рядом |
00:32:59 |
Всегда и везде |
00:33:02 |
Как тебя люблю я |
00:33:07 |
Ты помни обо мне |
00:33:19 |
Ну, как вам? |
00:33:20 |
Голос у вас хороший, но не надо |
00:33:25 |
Лучше вложить все эмоции в слова. |
00:33:29 |
А как, отец? |
00:33:35 |
Весь день напролет |
00:33:40 |
Твое имя я шепчу |
00:33:43 |
Всегда и везде |
00:33:50 |
Я с тобою рядом иду |
00:33:56 |
И летом, и зимою |
00:34:01 |
Не свожу с тебя я глаз |
00:34:04 |
Всегда и везде |
00:34:07 |
Всегда и везде |
00:34:11 |
Мы вместе, как сейчас |
00:34:17 |
Кажется, я поняла. |
00:34:18 |
Попробуйте снова. |
00:34:22 |
Твой смех приносит радость |
00:34:25 |
Что помню я всегда... |
00:34:28 |
- И где ни окажусь я... |
00:34:33 |
Он музыка моя |
00:34:39 |
Мы с тобою рядом |
00:34:44 |
Как тебя люблю я |
00:34:47 |
Мы с тобою рядом |
00:34:49 |
Всегда и везде |
00:34:57 |
Как тебя люблю я |
00:35:02 |
Ты помни обо мне |
00:35:07 |
Как это вы так? |
00:35:09 |
- Я повторяла за вами, отец. |
00:35:11 |
Конечно. |
00:35:14 |
Всегда и везде |
00:35:18 |
Он музыка моя |
00:35:20 |
За этими словами нет мысли. |
00:35:22 |
Ты помни обо мне |
00:35:24 |
Как это связано с песней? |
00:35:31 |
Здравствуйте, отец. |
00:35:37 |
Эта молодая дама пришла |
00:35:42 |
А, так вам нужна работа. |
00:35:46 |
- Пожалуй, я мог бы вас устроить. |
00:35:50 |
Как вам обычная уборка по дому? |
00:35:54 |
У миссис Скапони 11 детей, |
00:35:59 |
Ей не помешает ваша помощь. |
00:36:01 |
Нет, я не такую работу ищу. |
00:36:04 |
Боюсь, вы не поняли, отец. Она певица. |
00:36:09 |
Верно? |
00:36:10 |
А где, |
00:36:13 |
прошу прощения, вы хотите работать? |
00:36:16 |
В каком-нибудь ночном клубе, |
00:36:19 |
Какие перспективы. |
00:36:24 |
И вы предпочтете голодать, |
00:36:30 |
Дом ведь у вас есть? |
00:36:33 |
Возвращайтесь к родителям. |
00:36:35 |
Такая молодая девушка - |
00:36:39 |
в какой-нибудь "Синей Гусыне". |
00:36:41 |
Но где-то же надо начинать, отец. |
00:36:43 |
Чепуха. Стать хорошей женой и матерью - |
00:36:46 |
как и для вашей матери. |
00:36:49 |
- Что ж, до свидания, отец. |
00:37:01 |
Отправляйтесь домой, и там и оставайтесь, |
00:37:06 |
Нужный человек никогда |
00:37:09 |
Но не волнуйтесь. Я не пропаду. |
00:37:17 |
Подождите, Кэрол! |
00:37:20 |
Погодите. Отец? |
00:37:24 |
Не одолжите десятку, отец? |
00:37:27 |
Десять долларов. Она одна, |
00:37:30 |
Поможем же ей, а? Десять долларов. |
00:37:39 |
Минуточку. |
00:37:42 |
Может быть, пять? |
00:37:51 |
Кэрол, мне не понравилось, как вы |
00:37:55 |
Вот держите, поможет на первых порах. |
00:37:57 |
Отец… |
00:37:58 |
Берите. Не просто так, а взаймы. |
00:38:03 |
Спасибо. Мне они пригодятся. |
00:38:07 |
Кэрол, думаю, |
00:38:08 |
мне многое следовало бы вам сказать. |
00:38:12 |
Дать совет, напутствие. |
00:38:16 |
Ведь вам уже восемнадцать, да? |
00:38:18 |
Не волнуйтесь, со мной все будет |
00:38:22 |
- Не пропаду. |
00:38:26 |
Дайте о себе знать, ладно? |
00:38:28 |
До свидания. |
00:38:44 |
Эй, ребята. |
00:38:46 |
Так зачем мы здесь околачиваемся? |
00:38:49 |
Да! |
00:38:51 |
-Потому что я обещал О'Мэлли. |
00:38:56 |
- Затем, что я так сказал. |
00:39:00 |
Кружевные халаты. |
00:39:04 |
Вскоре он нас уговорит их носить. |
00:39:07 |
И заставит помогать в церкви. |
00:39:09 |
А ну, если кто будет возникать - |
00:39:12 |
О'Мэлли нормальный парень, ясно? |
00:39:16 |
О'Мэлли точно хороший, ясно? |
00:39:18 |
? Он не настучал на нас за индеек, так? |
00:39:21 |
Да. |
00:39:22 |
Взял нас на бейсбол, так? |
00:39:25 |
Купил нам хот-догов, так? |
00:39:27 |
И он отведет нас в кино. |
00:39:30 |
Откуда нам знать? |
00:39:36 |
- Здравствуйте, отец. Поздоровайся |
00:39:40 |
Привет, ребята. |
00:39:47 |
Отец, откуда костюмчик? |
00:39:50 |
Я с ними раньше играл, они говорили, |
00:39:53 |
И когда я уезжал, они мне его подарили. |
00:39:57 |
Ну, не надо так. |
00:39:58 |
Вам, наверное, интересно, |
00:40:00 |
А, отец, можно вас на минутку? |
00:40:02 |
- Поговорить? |
00:40:04 |
Прошу прощения, ребята. |
00:40:08 |
В чем дело, Тони? |
00:40:10 |
Ну, отец, чтоб у вас не было каких-то |
00:40:14 |
Лады. |
00:40:16 |
В общем, они пришли, отец. Как я и обещал, |
00:40:19 |
- А, индейки. Вот как? |
00:40:21 |
то будете капать на мозги. |
00:40:24 |
Я за то, чтоб дать вам шанс. |
00:40:26 |
- Любезно с твоей стороны. |
00:40:29 |
Вот только из-за вас я сейчас на крючке. |
00:40:31 |
Я за вас в ответе, понимаете? |
00:40:34 |
Может и так, но предупреждаю - |
00:40:37 |
то мы с парнями мигом с вами |
00:40:40 |
-Ясно. Теперь можно говорить? |
00:40:49 |
Ребята, я много говорить не буду. |
00:40:51 |
Как сказал Тони, поговорим начистоту. |
00:40:54 |
Я позвал вас, чтобы попросить об услуге. |
00:40:57 |
Церкви Святого Доминика нужен хор. |
00:41:01 |
Я знаю, о чем вы подумали, |
00:41:05 |
Будет весело. Поверьте, я люблю |
00:41:08 |
Если будет скучно, |
00:41:09 |
или вам покажется, |
00:41:12 |
так сможете мигом со мной распрощаться. |
00:41:15 |
Ну как, дадите мне шанс? |
00:41:17 |
Ну, не знаем, отец. Что делать-то надо? |
00:41:19 |
Тут кто-нибудь знает |
00:41:22 |
Я. |
00:41:25 |
- Да ладно, вы все ее знаете. |
00:41:27 |
Все знают? Отлично. |
00:41:30 |
А с ним что не так? |
00:41:34 |
Герман! |
00:41:40 |
- У него хороший бас. Нужен вам? |
00:41:43 |
Сейчас будет, отец. |
00:41:46 |
Так, надо это как-нибудь поделить. |
00:41:49 |
Эй, Герман, погоди-ка. |
00:41:57 |
- Отец хочет с тобой поговорить. |
00:42:01 |
Шш! А ну тихо! |
00:42:03 |
Не бей ты меня. Дураком сделаешь! |
00:42:05 |
Ты и так дурак. Тихо. |
00:42:09 |
Слушай, ему нужен бас. |
00:42:11 |
- Будешь. |
00:42:15 |
- Достал уже! |
00:42:18 |
-Шш! Ему нужен бас. |
00:42:21 |
Да когда ж ты утихомиришься? Хватит. |
00:42:25 |
Идем. |
00:43:08 |
Три слепых мышонка |
00:43:11 |
Смотри-ка, как бегут |
00:43:15 |
За фермерской женой |
00:43:17 |
Что сварить хотела суп |
00:43:19 |
Три слепых мышонка |
00:43:23 |
Три слепых мышонка |
00:43:26 |
Смотри-ка, как бегут |
00:43:30 |
За фермерской женой |
00:43:32 |
Что сварить хотела суп |
00:43:34 |
Три слепых мышонка |
00:43:39 |
Это меня не касается, но все же, отец, |
00:43:41 |
если что-то делать в спешке, потом |
00:43:45 |
Если вам действительно необходимо |
00:43:48 |
Если вам действительно необходимо повидаться с епископом... |
00:43:50 |
Но пусть лучше мальчики будут здесь, а |
00:43:52 |
Этого и хотел отец О'Мэлли. |
00:43:56 |
но есть вещи, которые выводят |
00:43:59 |
и "три слепых мышонка" - одна из них. |
00:44:01 |
Но он еще молод, отец. |
00:44:03 |
Да, может он немного импульсивен, |
00:44:06 |
но я уверена, он хочет как лучше. |
00:44:09 |
И ведь его сюда сам епископ отправил. |
00:44:12 |
Так пусть сам епископ его и уберет. |
00:44:15 |
Я попрошу, чтобы отца О'Мэлли перевели. |
00:44:22 |
Не волнуйтесь, я не буду |
00:44:25 |
Просто скажу епископу, |
00:44:30 |
Я буду рад, если его отошлют |
00:44:33 |
Вы уже столько перенесли, отец. |
00:44:35 |
Сорок пять лет вы помогаете |
00:44:39 |
Пришло время и вам самому отдохнуть. |
00:44:42 |
Не волноваться, наслаждаться жизнью. |
00:44:45 |
Пусть кто-нибудь возьмет |
00:44:48 |
Да, и отцу О'Мэлли это вполне под силу. |
00:44:51 |
Три слепых мышонка |
00:44:55 |
Смотри-ка, как бегут |
00:44:59 |
За фермерской женой |
00:45:01 |
Понимаете, о чем я? |
00:45:05 |
Мне надо к епископу. |
00:45:14 |
Теперь, когда все ясно, |
00:45:17 |
Когда будете петь вместе, |
00:45:19 |
Сначала вы. Вы поете так. |
00:45:23 |
Поняли? Спойте. |
00:45:26 |
А я думал, петь вы все умеете. |
00:45:30 |
Ну же, все вместе, спойте. |
00:45:34 |
Так, а теперь вторая группа. |
00:45:39 |
Вы будете петь так. |
00:45:43 |
Так, что-то не то. Кто это у нас так? Ты? |
00:45:46 |
Как тебя зовут? |
00:45:48 |
Элмер, у тебя ведь голос ломается? |
00:45:50 |
Похоже, что так, отец. |
00:45:51 |
Тогда придется тебя исключить. |
00:45:54 |
Элмер у нас в двух режимах работает. |
00:45:56 |
Ну-ка, снова, вторая группа. |
00:46:01 |
Замечательно. Теперь третья группа. |
00:46:05 |
Понятно? |
00:46:08 |
Элмер, твой голос сюда и |
00:46:10 |
А теперь наконец - самое сложное. |
00:46:13 |
Приготовьтесь, ребята. |
00:46:17 |
Вот так и поете. А теперь приступим. |
00:46:24 |
Кто-то слишком высоко взял. |
00:46:26 |
А как ты пел? |
00:46:33 |
Сядь, Тони. Ладно. |
00:46:35 |
Теперь - все вместе. Ноты не забыли? |
00:46:38 |
Поете вместе и получается |
00:46:42 |
Вдохните поглубже. |
00:46:46 |
Пойте. |
00:47:05 |
Теперь аккорды первый, второй и третий. |
00:47:09 |
Если соединить их вместе, |
00:47:11 |
Я подниму палец, это будет вам сигналом. |
00:47:15 |
Следите за ними. Представьте, что я |
00:47:18 |
Готовы? Приступаем. |
00:47:22 |
Ночь темна |
00:47:27 |
Святая ночь |
00:47:32 |
Все спокойно |
00:47:37 |
Все так ясно |
00:47:42 |
Спит и мать |
00:47:52 |
И святое дитя |
00:48:02 |
Спят |
00:48:13 |
Как на небесах |
00:48:22 |
Превосходно, ребята, благодарю вас. |
00:48:26 |
Ну как, хватит на сегодня? Мы еще |
00:48:30 |
Давайте еще споем, отец. |
00:48:32 |
Давайте, давайте петь дальше. |
00:48:52 |
- Вы говорили с епископом, отец? |
00:48:56 |
Да. Вы не попросите отца О'Мэлли |
00:49:16 |
Вы хотели меня видеть, отец? |
00:49:21 |
Присаживайтесь. |
00:49:30 |
Отец О'Мэлли, я разговаривал |
00:49:35 |
Вот как? |
00:49:39 |
И хочу поговорить с вами откровенно. |
00:49:42 |
Должен признать, что визит |
00:49:46 |
добиться вашего перевода. |
00:49:56 |
Мне жаль, что я вам не нравлюсь, отец. |
00:49:58 |
Я ни к кому не испытываю неприязни. |
00:50:03 |
И что сказал епископ? |
00:50:05 |
Он поздравил меня |
00:50:07 |
с сорокапятилетним юбилеем |
00:50:11 |
Память у него замечательная. |
00:50:15 |
Он сказал, что это памятник |
00:50:18 |
тому, что я...ее построил. |
00:50:22 |
Услышать такое от епископа - |
00:50:25 |
Затем я сказал, что пришел |
00:50:28 |
Это ему не слишком понравилось. |
00:50:32 |
И он принялся говорить, |
00:50:35 |
о ваших успехах и о том, |
00:50:40 |
Он даже сказал мне, |
00:50:43 |
что поговорил с вами, |
00:50:50 |
Конечно же, он не сказал, |
00:50:54 |
Ему и не надо было. |
00:50:57 |
Я сразу понял это по его глазам. |
00:51:02 |
Доживете до моих лет, так |
00:51:07 |
И рассказав о том, какой вы |
00:51:11 |
он спросил, зачем я пришел. |
00:51:13 |
Я знал уже, о чем он думает, |
00:51:16 |
говорить это вслух. |
00:51:18 |
Вы же знаете, какой он, |
00:51:20 |
никогда не хочет никого обидеть. |
00:51:23 |
Так что я успокоил его. |
00:51:25 |
Я сказал |
00:51:28 |
"я думаю о том же, о чем и вы. |
00:51:30 |
Поэтому я и пришел к вам. |
00:51:34 |
Я хотел бы, чтобы вы |
00:51:38 |
главой церкви Святого Доминика". |
00:51:41 |
Похоже, у него словно камень |
00:51:44 |
Он похвалил мою дальновидность, |
00:51:47 |
способность справляться ... |
00:51:51 |
с неизбежностью. |
00:51:57 |
А что потом? |
00:52:02 |
Ничего. |
00:52:06 |
Отец. Почему бы нам не |
00:52:11 |
Нет, нет. Теперь вы начальник. |
00:52:15 |
Садитесь. |
00:52:18 |
Нет, отец. |
00:52:19 |
Садитесь. Я ознакомлю вас с... |
00:52:22 |
Ни к чему спешить. |
00:52:26 |
Ну, так может быть, вам что-нибудь надо? |
00:52:30 |
Ничего. |
00:52:33 |
Тогда... |
00:52:36 |
если вы меня извините, |
00:52:40 |
Хорошо, отец. |
00:52:45 |
Когда вы беседовали с епископом, |
00:52:48 |
вы ведь об этом говорили, верно? |
00:52:51 |
Да. |
00:53:12 |
Лучше начинайте без него. |
00:53:17 |
Да, он сказал, что хочет отдохнуть. |
00:53:19 |
Он ведь плохо выглядел, когда вернулся? |
00:53:25 |
Посмотрите, не спит ли он. |
00:53:34 |
Отец О'Мэлли! |
00:53:36 |
Отец О'Мэлли! |
00:53:39 |
Отец! Его нет! |
00:53:42 |
Он собрал все свои вещи. Он ушел. |
00:53:45 |
- Куда же он пошел? |
00:53:58 |
Хорошо, ладно. Займитесь этим. |
00:54:03 |
Его легко узнать. Невысокий, пожилой, |
00:54:07 |
у него саквояж и зонтик. |
00:54:10 |
Хорошо. |
00:54:13 |
Пока ничего, отец. Они проверят |
00:54:17 |
Послушайте, отец, не волнуйтесь пока. |
00:54:19 |
Идите лучше домой. |
00:54:22 |
Хорошо, но позвоните мне, |
00:54:24 |
Неважно, в какое время. |
00:54:43 |
Приготовить кофе? |
00:54:47 |
Нет, спасибо. |
00:54:59 |
Ну же. В чем дело-то? |
00:55:06 |
Если вы не против, |
00:55:08 |
Отец, я вас нашел и предпочел бы |
00:55:11 |
В этом нет необходимости. |
00:55:15 |
Награды тоже не будет. |
00:55:17 |
Будет немного сложно, |
00:55:19 |
и я бы хотел объяснить все отцу |
00:55:23 |
Я сделаю это лучше, |
00:55:25 |
Хорошо. Но мой вам совет - |
00:55:28 |
скажите им, что плохо себя вели |
00:55:33 |
А мой вам совет - приходите |
00:55:36 |
скажите, что десять лет |
00:56:27 |
Привет. |
00:56:35 |
Я вернулся, но только временно. |
00:56:39 |
Пока я не определился с планами, |
00:56:43 |
может, вы позволите мне остаться? |
00:56:45 |
Я вас не побеспокою. |
00:56:52 |
Отец, снимайте с себя эту мокрую |
00:56:56 |
Я не пойду в свою старую комнату. |
00:56:58 |
-Я еще туда не переехал. |
00:57:01 |
Я могу и на раскладушке спать. |
00:57:04 |
И еды мне не надо. |
00:57:07 |
Поговорим об этом потом. А пока миссис |
00:57:10 |
- Нет-нет, я не голоден... |
00:57:12 |
- Немножко перекусить |
00:57:14 |
Я оставила вам кое-что в духовке. |
00:57:16 |
Отличная жареная говядина, |
00:57:21 |
Да и спаржа в панировке. |
00:57:23 |
И жареная картошечка, и чашечка кофе. |
00:57:26 |
Ну, если вы настаиваете, |
00:57:29 |
то я бы попробовал чуточку. |
00:57:40 |
Надеюсь, что не слишком вас |
00:57:42 |
- Ну что вы, отец. |
00:57:46 |
Не волнуйтесь об этом. |
00:57:55 |
Вы ведь еще не согрелись, отец. |
00:57:59 |
Вам, пожалуй, нужно выпить чего-нибудь. |
00:58:02 |
Здесь есть горячительное? |
00:58:08 |
Я, пожалуй, тоже бы выпил. |
00:58:12 |
Я ходил купить газету и тоже промок. |
00:58:16 |
Ну, в таком случае... |
00:58:17 |
- Я спрошу у миссис Кармоди. |
00:58:25 |
Нет, с другой стороны. Ниже, ниже. |
00:58:28 |
Как раз за "Жизнью генерала Гранта". |
00:58:53 |
Немножко ирландского, да? |
00:58:56 |
Да. С тех пор, как я уехал, мать каждое |
00:59:04 |
В какой-то мере это служит календарем. |
00:59:07 |
Я немножко отстаю в Пост, |
00:59:35 |
Это моя мама. |
00:59:38 |
Она очень красивая. |
00:59:39 |
Это, конечно, давний портрет. |
00:59:44 |
Давайте выпьем за нее. Надеюсь, |
00:59:49 |
А ваша матушка? |
00:59:52 |
Я ее почти не помню. Она умерла, |
01:00:03 |
Ну, тогда выпьем за них обеих. |
01:00:07 |
Благодарю вас, отец. |
01:00:16 |
Знаете, отец О'Мэлли, |
01:00:18 |
я всегда хотел вернуться и повидать мать, |
01:00:23 |
как только смогу раздобыть |
01:00:27 |
Подумать только, ведь |
01:00:31 |
И всякий раз, как у меня |
01:00:34 |
Всегда оказывался кто-то, |
01:00:39 |
Она бы вам понравилась. И вы ей тоже. |
01:00:43 |
Она всегда любила петь. |
01:00:46 |
Я почти слышу ее голос. |
01:00:59 |
Вы, случаем, не знаете "Ту-ра-лу-ра-лу"? |
01:01:04 |
Ту-ра-лу-ра-лу-ра-лу-рал |
01:01:09 |
Ту-ра-лу-ра-ли |
01:01:13 |
Ту-ра-лу-ра-лу-рал |
01:01:17 |
Не плачь, дитя |
01:01:22 |
Ту-ра-лу-ра-лу-рал |
01:01:26 |
Ту-ра-лу-ра-ли |
01:01:30 |
Ту-ра-лу-ра-лу-рал |
01:01:34 |
Это ирландская колыбельная |
01:01:40 |
Ту-ра-лу-ра-лу-рал |
01:02:33 |
Спокойной ночи. |
01:02:51 |
Потише, ребята. Вот, Тони, за проезд. |
01:02:54 |
Все по домам и спать-отдыхать. |
01:02:57 |
Я за вас в ответе. Не забудьте, |
01:03:00 |
- Отец, а вы с нами не поедете? |
01:03:03 |
Хочу обдумать воскресную проповедь. |
01:03:05 |
Она будет специально для ваших |
01:03:08 |
Как воспитывать детей. |
01:03:10 |
Ну, отец, желаю удачи! |
01:03:26 |
Чак. |
01:03:29 |
- Дженни! |
01:03:32 |
Я тоже рад встрече. |
01:03:34 |
Куда ты, Дженни? |
01:03:58 |
Что ты здесь делаешь. |
01:04:01 |
- Здесь я и работаю. |
01:04:07 |
Кого же ты играешь, |
01:04:10 |
Можешь не верить, но я - Кармен. |
01:04:13 |
Дженни Таффл - Кармен? |
01:04:15 |
Я сменила имя. Теперь |
01:04:17 |
Я пела арию Кармен в Рио и мне сказали: |
01:04:19 |
"Будете петь у нас"? Здесь. |
01:04:21 |
- Дженни Таффл в Метрополитен. |
01:04:24 |
Ну, Чак, располагайся. |
01:04:30 |
Как же я рада тебя увидеть, Чак. |
01:04:35 |
Ну же, Эффи, я ужасно опаздываю. |
01:04:40 |
Не знаю, уж зачем я с тобой говорю. |
01:04:42 |
Да? |
01:04:45 |
- Но я писал. |
01:04:51 |
Я разве не сказал? |
01:05:00 |
Дженни? Не могла бы ты |
01:05:04 |
Здравствуй, Томми, в чем дело? |
01:05:06 |
Может, будешь следить за палочкой? |
01:05:11 |
Не будем спешить. |
01:05:14 |
Давай попробуем хоть раз |
01:05:18 |
Хорошо, Томми, обещаю. |
01:05:22 |
Познакомься с Чаком О'Мэлли, |
01:05:26 |
Чак, это синьор Томасо Бозанни. |
01:05:29 |
Отец. "Чак"? |
01:05:31 |
Она всегда меня так называет. |
01:05:35 |
Ну, рассказывай, Чак, почему |
01:05:38 |
Я ведь сказал в последнем письме. |
01:05:42 |
Это в каком? |
01:05:46 |
Похоже, его ты и не получила. |
01:05:50 |
Ты писал мне в Рим, во Флоренцию, |
01:05:54 |
Неаполь, Вену, Будапешт. |
01:05:58 |
и обнаружила, что твое письмо |
01:06:02 |
Жаль, что тебя там не было, Чак. |
01:06:05 |
До рождества была неделя, |
01:06:08 |
Я шла туда по снегу. |
01:06:11 |
Луна была такой яркой, и я читала |
01:06:16 |
Я написала ответ в тот же вечер. |
01:06:18 |
Но это письмо в Люцерне |
01:06:21 |
Оттуда я поехала в Южную Америку, |
01:06:24 |
и писем больше не было. |
01:06:27 |
Что же случилось, Чак? |
01:06:32 |
Чак, что слу… |
01:06:37 |
Отец Чак. |
01:06:45 |
Придется привыкать к этому. |
01:06:49 |
Где у тебя приход, отец? |
01:06:51 |
Церковь Святого Доминика, |
01:06:58 |
Ты помнишь, помнишь Тимми? |
01:07:00 |
Тима О'Дода? Ну конечно же. |
01:07:04 |
Он в церкви Святого Франциска. |
01:07:08 |
Дружище Тимми. Подумать только. |
01:07:11 |
Ну, мне, пожалуй, пора. |
01:07:15 |
Останься, ну пожалуйста. Томми, он ведь |
01:07:19 |
Сделает нам честь. |
01:07:22 |
Знаешь, Томми, |
01:07:24 |
отец О'Мэлли первым сказал мне, |
01:07:28 |
Может, однажды и я это ей скажу. |
01:07:30 |
Раз она вас слушает, отец, то, |
01:07:33 |
послушать меня хоть раз. |
01:07:36 |
Ну следи же ты за дирижером. |
01:07:39 |
Удачи, мисс Таффл. |
01:10:53 |
-Вы хотели меня видеть, отец? |
01:10:56 |
Миссис Квимп, пришла |
01:10:59 |
сообщить кое о чем |
01:11:02 |
и, полагаю, вы должны это выслушать. |
01:11:05 |
Хорошо, миссис Квимп. Что случилось? |
01:11:07 |
Скажите отцу О'Мэлли все как есть. |
01:11:11 |
Уж лучше вы, отец. |
01:11:18 |
Ну, ваша певичка, |
01:11:21 |
которая отказалась работать по дому, |
01:11:24 |
принялась устраивать свое гнездышко. |
01:11:27 |
И если миссис Квимп не ошиблась, |
01:11:31 |
Похоже, отец О'Мэлли, |
01:11:34 |
устроилась как раз |
01:11:37 |
напротив квартиры миссис Квимп. |
01:11:42 |
И, по словам миссис Квимп, |
01:11:44 |
приходит к ней рано и |
01:11:46 |
Миссис Квимп лишается сна. |
01:11:50 |
Ведь странно это, отец? |
01:11:53 |
Молодой Хэйнс хотел выгнать |
01:11:57 |
но если дело касается |
01:12:00 |
и, заметьте, я могла бы |
01:12:03 |
так он ведет себя совсем иначе. |
01:12:06 |
Разве не странно? |
01:12:08 |
Пожалуй, но ведь люди часто |
01:12:11 |
Отличная речь, отец. |
01:12:14 |
Что вы хотите сказать, отец? |
01:12:17 |
Ну, в общем-то, неважно. Мы |
01:12:22 |
Извините. |
01:12:28 |
Дело серьезное, отец О'Мэлли. |
01:12:31 |
И, поскольку, вы лучше осведомлены |
01:12:36 |
Я справлюсь с маленькими грехами. |
01:12:44 |
Мы с тобою рядом |
01:12:49 |
Всегда и везде |
01:12:55 |
Как тебя люблю я |
01:13:03 |
Ты помни обо мне |
01:13:08 |
обо мне |
01:13:14 |
Входите. |
01:13:16 |
Здравствуйте, отец. |
01:13:21 |
- Здравствуйте. |
01:13:24 |
Я вас слышал. Уже лучше. |
01:13:28 |
Наверное, это потому, что я |
01:13:35 |
А у вас здесь уютно. |
01:13:41 |
Очень мило. |
01:13:48 |
- И, пока вы не начали... |
01:13:52 |
Почти. |
01:13:55 |
Уверена, отец хотел бы услышать |
01:13:59 |
- Да. |
01:14:08 |
Я шла по улице, когда, |
01:14:11 |
кто бы вы думали, оказался рядом |
01:14:15 |
и остановился у обочины? |
01:14:17 |
- Тед Хэйнс младший. |
01:14:19 |
И что бы вы думали, он сделал? |
01:14:23 |
- Я бы лучше не вспоминал об этом. |
01:14:27 |
Он сказал "эй, красотка, как погодка"? |
01:14:30 |
Эй, постой-ка. |
01:14:32 |
На самом деле я сказал |
01:14:36 |
Знаете, а это хуже. |
01:14:38 |
Ну. |
01:14:39 |
Вот и все. И он сразу |
01:14:43 |
А что, могло и сработать. |
01:14:46 |
Я его охладила, и вернулась сюда. |
01:14:49 |
Ни работы, ни денег, я думала, |
01:14:52 |
В дверь постучали, и я подумала, |
01:14:56 |
Но на самом деле это был... |
01:14:58 |
- Верно. Я так удивилась. |
01:15:03 |
Ну что ж, мы все удивлены. |
01:15:06 |
И перед тем, как выгнать меня, он |
01:15:10 |
так что в нескольких хорошо подобранных |
01:15:13 |
Как и вам тогда. |
01:15:15 |
И вам попался домовладелец, |
01:15:18 |
Ну, не то чтобы золотое, отец, но... |
01:15:21 |
комната пустовала, |
01:15:26 |
Что здесь плохого? |
01:15:31 |
В общем, выгнать ее было бы жестоко... |
01:15:34 |
Как миссис Квимп? |
01:15:36 |
Да! Нет! Тут все по-другому. |
01:15:40 |
Это я заметил. |
01:15:43 |
Отец, она рассказала мне, |
01:15:47 |
Вы всем и каждому помогаете? |
01:15:50 |
И я практически раздобыл для нее работу. |
01:15:53 |
Как только я устроюсь, я все верну. |
01:15:56 |
Полностью. И вам тоже, отец. |
01:15:59 |
Ну, со мной торопиться не стоит. |
01:16:02 |
А у вас хорошее фортепьяно. |
01:16:04 |
Ну, оно ей необходимо. |
01:16:07 |
Нужна практика, она ведь певица. |
01:16:10 |
Но сейчас фортепиано недешевы. |
01:16:14 |
Сначала я спросил, умеет ли |
01:16:17 |
- И естественно... |
01:16:21 |
Кэрол сказала, что вы тоже играете, отец. |
01:16:23 |
Может, попробуете, стоящее |
01:16:25 |
Да, сыграйте что-нибудь, отец. |
01:16:39 |
Вы не возражаете против |
01:16:41 |
- Нет. - Как это вы так здорово |
01:16:44 |
Я всегда увлекался музыкой. |
01:16:47 |
Даже немного сочинял в школе. |
01:16:50 |
Мы играли на школьных балах. |
01:16:53 |
"Ориолы О'Мэлли". |
01:16:57 |
Однажды мне пришлось сделать |
01:17:00 |
писать песни для всех, |
01:17:06 |
- Не жалеете, отец? |
01:17:09 |
Я счастлив, если могу помочь |
01:17:12 |
что религия - это не только такое - |
01:17:16 |
Не оставляет место для веселья. |
01:17:19 |
Она может быть легкой. |
01:17:21 |
Приносить счастье. |
01:17:26 |
Вы предпочли бы об этом не говорить? |
01:17:30 |
Если бы я мог выразить |
01:17:33 |
это было бы куда выразительней. |
01:17:36 |
Звучит куда проще, и |
01:17:40 |
Порой слова кажутся скучными. |
01:17:44 |
Вы хотели бы проповедовать |
01:17:47 |
Да, вроде того. |
01:17:48 |
А вы что-нибудь издавали? |
01:17:50 |
Нет. |
01:17:52 |
Может быть, вы сыграете |
01:18:04 |
Эта дорожка ведет к радуге |
01:18:15 |
Я иду своим путем |
01:18:25 |
К холму Синей Птицы |
01:18:35 |
Иду своим путем |
01:18:46 |
Возьми своих желаний |
01:18:56 |
Корзинку полную |
01:19:07 |
И в путь ты отправляйся |
01:19:17 |
В воскресенье поутру |
01:19:37 |
Ну, пожалуй, я вас оставлю. |
01:19:45 |
Да свидания, Кэрол, Тед. |
01:19:49 |
До свидания, отец. |
01:19:56 |
Хорошая мысль. |
01:19:59 |
"Идти своим путем". |
01:20:04 |
Правда? |
01:20:11 |
Он необычный. |
01:20:19 |
Доброе утро, отец. Я бы хотел вас |
01:20:22 |
Дженни, это отец Фитцгиббон. |
01:20:25 |
- Как поживаете? |
01:20:32 |
- А. Работу ищет? |
01:20:35 |
Она поет в Опере Метрополитен. |
01:20:37 |
Какая честь познакомиться |
01:20:41 |
Вы, должно быть, повидали мир? |
01:20:43 |
Много путешествовали? |
01:20:45 |
- А где живете? |
01:20:49 |
- Хороший, наверное? |
01:20:50 |
Тогда, вас, возможно, заинтересует |
01:20:55 |
Снова? |
01:20:58 |
Пытаемся собрать немного денег, |
01:21:01 |
Ясно. |
01:21:02 |
- Сколько? |
01:21:07 |
Э... по десять. |
01:21:11 |
Благодарю. Надеюсь, вы его получите. |
01:21:13 |
Я тоже надеюсь, что ты выиграешь его, Дженни. Тогда ты сможешь пожертвовать |
01:21:17 |
его нашей церкви, и тогда мы |
01:21:20 |
Я бы не хотел, чтобы оно |
01:21:23 |
А где наш бравый певец и его малыши? |
01:21:25 |
В подвале. |
01:21:27 |
Спасибо, отец. Идем, Дженни. |
01:21:28 |
- До свидания. |
01:21:30 |
Поздравляю с продажей билетов. |
01:21:43 |
Хочешь еще? Ты у нас первый зритель. |
01:21:47 |
Готовы, ребята? |
01:22:00 |
- Великолепно. |
01:22:03 |
Не хочешь послушать, как ребята |
01:22:06 |
Да, с удовольствием. |
01:24:12 |
- Молодцы, ребята. На сегодня все. |
01:24:16 |
Увидимся завтра. |
01:24:20 |
Замечательные ребята. |
01:24:22 |
У них есть то, что мы с возрастом теряем. |
01:24:28 |
- В чем дело, Тимми? |
01:24:31 |
Это было прекрасно, Чак. Прекрасно. |
01:24:34 |
Разумеется, с нами не каждый день поет |
01:24:38 |
И О'Дод тоже нечасто приходит. |
01:24:42 |
Я рада, что ты не бросил музыку, отец. |
01:24:46 |
Что-нибудь еще писал? |
01:24:47 |
Да, есть у меня одна песенка, |
01:24:50 |
Тимми даст ее одному |
01:24:53 |
Если ему понравится, возможно, мы |
01:24:59 |
Плохие новости. Я был у издателя, |
01:25:02 |
Даже и не взглянул. Сказал, |
01:25:07 |
Можно посмотреть? |
01:25:13 |
- Получается, проблемы остаются. |
01:25:16 |
- Ну, он просмотрел. |
01:25:19 |
- "Сентиментальщина в этом сезоне не в |
01:25:23 |
- "Барфола". |
01:25:26 |
Да, точно. |
01:25:28 |
Слышал я некоторые их хиты. |
01:25:30 |
"Хороши были деньки |
01:25:35 |
А еще в одной я совсем не понял слов. |
01:25:38 |
Там парень потерял девушку |
01:25:41 |
а потом вдруг поднимается |
01:25:44 |
Любопытно. |
01:25:46 |
Температура 73 градуса, в местности |
01:25:49 |
Но парню это неважно, |
01:25:52 |
потому что он потерял свое золотце. |
01:25:54 |
Это Ваффола. |
01:26:04 |
- И что же? |
01:26:08 |
Представляете себе "Восьмерка в баре" |
01:26:18 |
- А мне это нравится. |
01:26:23 |
"Идти своим путем" |
01:26:26 |
Хорошо. |
01:26:30 |
Спасибо. |
01:26:32 |
Ну, мне пора. |
01:26:33 |
Отец Тим, вас подвезти? |
01:26:40 |
Вот, держи. |
01:26:47 |
Спасибо. |
01:26:48 |
Тебе спасибо. |
01:26:50 |
Пока. |
01:26:55 |
- Мою ручку, отец. |
01:26:58 |
- Всего доброго. |
01:27:18 |
Да? |
01:27:43 |
И кто вы будете? |
01:27:46 |
У меня к вам разговор. Вот кто я. |
01:27:50 |
А, вы, должно быть, его отец. |
01:27:54 |
- Сколько вам лет? |
01:27:57 |
А, это хорошо. |
01:28:08 |
О, Тед! |
01:28:30 |
Что? |
01:28:35 |
Привет, папа. |
01:28:41 |
И где ты был эти две недели? |
01:28:44 |
Ну, папа... |
01:28:47 |
Я был на седьмом небе |
01:28:50 |
Она прилетела на лунном луче. |
01:28:54 |
А вот это непорядочно. Когда ты был в |
01:29:02 |
Ее смешит все, что бы я ни говорил. |
01:29:04 |
Мне вот не до смеха. |
01:29:07 |
Да, я тут немножко все переделал. |
01:29:09 |
- А это - мой халат. |
01:29:13 |
Ой, мне он нравится. |
01:29:16 |
Вы знаете, что я могу |
01:29:18 |
Может, мне известно о ней кое-что, |
01:29:21 |
Ее забрали в полицию с улицы. |
01:29:23 |
Да, я знаю. |
01:29:25 |
А ты, возможно, тоже кое-чего |
01:29:30 |
Женаты? |
01:29:33 |
Нет, я это аннулирую. |
01:29:35 |
Нет уж. Аннулировать можно только, |
01:29:39 |
А у нас все в порядке. |
01:29:40 |
Мы сказали что-то вроде "пока смерть |
01:29:46 |
И где вы поженились? - В церкви |
01:29:49 |
О'Мэлли! Тайное бракосочетание? |
01:29:52 |
Ну, теперь-то он не отвертится. |
01:29:55 |
И вовсе не тайное. |
01:29:58 |
Я не видел. |
01:29:59 |
Ты же не читаешь дальше |
01:30:01 |
Не дерзи мне! |
01:30:03 |
! Мисс, вы хоть знаете, |
01:30:06 |
Вы знаете, что он ушел с работы? |
01:30:07 |
Все в порядке. |
01:30:12 |
Да, она работает. |
01:30:16 |
И ты живешь за счет жены? |
01:30:17 |
Но ведь мама тоже тебе помогала, |
01:30:23 |
Все было по-другому. |
01:30:32 |
Да, отец, точно. |
01:30:35 |
Послушай, сынок. |
01:30:40 |
Разве у тебя нет семейной гордости? |
01:30:46 |
-Ни стыда? |
01:30:48 |
Ты совершаешь ошибку, сынок. |
01:30:52 |
Я так не думаю, папа. |
01:31:02 |
Ну, милая, думаю, я пойду одеваться. |
01:31:16 |
Похоже, я плохой отец. |
01:31:19 |
Мне так не кажется. |
01:31:21 |
Дорогая, где моя шляпа? |
01:31:24 |
Ох. Сейчас. |
01:31:57 |
Простите нам такое поведение, папа. |
01:32:00 |
У нас маленькая истерика. |
01:32:02 |
Мы оба чуточку сошли с ума. |
01:32:05 |
Похоже, и я тоже. |
01:32:08 |
Так бросить работу, сбежать и жениться. |
01:32:12 |
Не знаю, похоже, новое поколение |
01:32:50 |
Пока, милая. |
01:32:53 |
Храни тебя Господь. |
01:33:00 |
До свидания, папа. Подаренный тобой |
01:33:04 |
Когда они узнали, что я 600 часов |
01:33:11 |
Подружись с ней, отец. |
01:33:17 |
До свидания, сынок. |
01:33:30 |
Ну...он ушел, папа. |
01:33:40 |
Послушай, Макс. Макс. Макс, ты должен |
01:33:44 |
Боюсь, у нас больше песен, чем нужно, |
01:33:48 |
Ну, ну, погоди-ка. Мне стольких трудов |
01:33:51 |
так что бери такси и приезжай |
01:33:54 |
Да, немедленно! |
01:33:56 |
А не приедешь, прокляну |
01:34:00 |
До свидания, отец. |
01:34:02 |
Это отец О'Дод, мой друг. |
01:34:05 |
- Чего он хотел? Пожертвований? |
01:34:07 |
Его приятель написал песню, и он |
01:34:11 |
Он организовал прослушивание |
01:34:15 |
с оркестром под управлением |
01:34:18 |
певицей, Женевьевой Линден |
01:34:24 |
И все это ради того, чтобы выпустить |
01:34:26 |
Так что сейчас нас ждут |
01:34:29 |
-В Метрополитен? |
01:34:42 |
Эта дорожка ведет к радуге |
01:34:57 |
Я иду своим путем |
01:35:12 |
К холму Синей Птицы |
01:35:27 |
Иду своим путем |
01:35:43 |
Возьми своих желаний |
01:35:58 |
Корзинку полную |
01:36:13 |
И в путь ты отправляйся |
01:36:28 |
В воскресенье поутру |
01:36:59 |
Очень хорошо. Замечательно. |
01:37:01 |
Вы отлично пели, мисс Линден. |
01:37:03 |
- Хорошая у вас песня, отец. |
01:37:06 |
Уж вы-то знаете. |
01:37:08 |
Говорят, что он умеет оценить талант. |
01:37:13 |
- Вы меня смущаете. |
01:37:18 |
Пусть вас это не смущает. |
01:37:21 |
Я хотел сказать, что хоть песня и хороша, |
01:37:24 |
как я вам и говорил, отец, |
01:37:26 |
для нас она слишком хороша. |
01:37:29 |
Это не такая песня, которую парень, |
01:37:32 |
то есть, извините, отец, джентльмен |
01:37:35 |
станет петь своей девушке. |
01:37:38 |
В ней мало смысла. В ней нет... |
01:37:42 |
В общем, она не для меня. |
01:37:44 |
Вам стоит попробовать показать |
01:37:48 |
Спасибо. |
01:37:49 |
Ну, нам пора возвращаться в офис. |
01:37:53 |
Но, знаете, отец, я могу и ошибаться. |
01:37:55 |
Надеюсь, что так и есть. |
01:38:01 |
- Мне так жаль. |
01:38:05 |
Ты прекрасно пела, Дженни. |
01:38:08 |
Ни одной ошибки. |
01:38:10 |
Ну, уж если это не годится, то я займусь |
01:38:12 |
Я хотел попросить вас |
01:38:15 |
но, может, вам больше не хочется? |
01:38:18 |
Они божественно поют и похожи |
01:38:23 |
Может, споете? |
01:38:26 |
-Как думаете, что им понравится? |
01:38:29 |
- "Мул", значит? |
01:38:30 |
- Все готовы? |
01:38:42 |
Хочешь танцевать среди звезд? |
01:38:45 |
Унести с собой лунный свет? |
01:38:48 |
Хочешь по небесам плыть |
01:38:52 |
Или мулом серым быть? |
01:38:55 |
У мула забавные длинные уши |
01:38:59 |
Характер скверный у него |
01:39:02 |
Он силен, но очень глуп |
01:39:05 |
А также ужасно упрям |
01:39:08 |
Если школу ты не любишь |
01:39:12 |
То мулом серым будешь |
01:39:14 |
Хочешь танцевать среди звезд? |
01:39:17 |
Унести с собой лунный свет? |
01:39:20 |
Хочешь по небесам плыть |
01:39:25 |
Или свиньею быть? |
01:39:27 |
У свиньи рыло вечно в грязи |
01:39:31 |
Ужасно неопрятно |
01:39:34 |
А смотреть, как она ест |
01:39:37 |
Ужасно неприятно |
01:39:40 |
Если чистоту не любишь |
01:39:44 |
То свиньею грязной будешь |
01:39:46 |
Хочешь танцевать среди звезд? |
01:39:50 |
Унести с собой лунный свет? |
01:39:53 |
Хочешь по небесам плыть |
01:39:57 |
Или рыбкой мелкой быть? |
01:40:00 |
Рыбки плавают в воде |
01:40:03 |
Нет забот у них вообще |
01:40:06 |
Но хоть и скользкие они |
01:40:09 |
Ловят рыбу рыбаки |
01:40:12 |
Если думать ты не любишь |
01:40:16 |
Рыбою безмозглой будешь |
01:40:19 |
И обезьяны не всегда в зоопарке |
01:40:22 |
Их можно встретить и в обычном парке |
01:40:25 |
Здесь все зависит от тебя |
01:40:30 |
Ты можешь превзойти себя |
01:40:35 |
Тебя ждет далекая звезда |
01:40:46 |
- Это ваша песня, отец? |
01:40:49 |
Вот такую мы возьмем. |
01:40:51 |
Ты слышал, Тимми? |
01:40:55 |
Макс! Ты молодчина! |
01:40:58 |
Я знал, что ты не подведешь. |
01:41:04 |
Послушайте, приходите завтра |
01:41:06 |
к половине одиннадцатого. |
01:41:09 |
Да ладно, Макс, чем тебе повредит |
01:41:11 |
Приходи, и приноси деньги. |
01:41:13 |
Об остальном вам скажет отец О'Мэлли. |
01:41:16 |
Старичок, добрый друг отца О'Мэлли, тоже в |
01:41:21 |
Отец О'Мэлли будет рад, если |
01:41:26 |
- В церковь. |
01:41:31 |
Как вам известно, я здесь уже 45 лет. |
01:41:36 |
46 исполнится в октябре. |
01:41:40 |
Все это время... |
01:41:43 |
я просил вас быть щедрыми, |
01:41:47 |
И теперь я прошу вас снова. |
01:41:50 |
Вы знаете мое отношение к церкви |
01:41:55 |
Сейчас наши финансы |
01:42:00 |
Поэтому, подайте, сколько можете. |
01:42:02 |
И я знаю, сколько бы вы ни дали, |
01:42:07 |
Господь благословит вас за это. |
01:42:12 |
Во имя Отца, и Сына, |
01:43:15 |
Весьма удовлетворительно. |
01:43:18 |
А епископ-то уверен, что я |
01:43:20 |
Сказал, что я нескладно говорю. |
01:43:23 |
Отец, раз вы теперь буквально |
01:43:26 |
то не могли бы одолжить |
01:43:29 |
А на что? |
01:43:30 |
Ну, мы с отцом О'Додом хотели бы |
01:43:34 |
И мне нужен мяч. |
01:43:36 |
Если я и его потеряю, то дам обет, |
01:43:39 |
Берите. Нет, нет, возьмите из |
01:43:43 |
У них нет бухгалтерии. |
01:43:44 |
Отцу О'Доду я тоже могу взять? |
01:43:48 |
- А надо? |
01:43:53 |
Дайте ему 50 центов. |
01:43:54 |
Хорошо бы вы пошли с нами, отец. |
01:43:57 |
Просто походите с нами. |
01:43:58 |
- Вам нужен свежий воздух. |
01:44:01 |
- Кем? |
01:44:02 |
- Зачем вам это? |
01:44:08 |
- Пойдете? |
01:44:10 |
- Я и вам мяч куплю. |
01:44:20 |
Много здесь грибов. |
01:44:35 |
Куда это он делся? |
01:44:45 |
Нет, объясните мне. Если мяч попадет |
01:44:50 |
чем у отца О'Дода... |
01:44:53 |
-Ага. Значит, надо считать |
01:44:55 |
-Верно. Отойдите подальше, отец. |
01:45:20 |
И сколько ты сделал? Три? |
01:45:22 |
Сколько? |
01:45:40 |
О, это удивительно. Удивительно. |
01:45:42 |
И каждый раз удается? |
01:45:45 |
Знаете, когда сильный боковой ветер. |
01:45:48 |
- Дайте-ка мне попробовать. |
01:45:53 |
Так, вот вам мячик. Вот он. |
01:45:56 |
Пригните голову, отец. |
01:46:18 |
Отец, вы попали! |
01:46:21 |
Неплохо для новичка, верно? |
01:46:22 |
- Вы наверняка раньше играли. |
01:46:25 |
Я первый раз в жизни взял |
01:46:28 |
Тогда, вы играйте, а я посмотрю. |
01:47:40 |
Ну, пойду я, пожалуй. |
01:47:43 |
Пусть это станет вам уроком, отец. |
01:47:53 |
- Какой незаурядный человек. |
01:48:02 |
Вот сегодня буду крепко спать. |
01:48:07 |
Должно быть, это из-за гольфа. |
01:48:10 |
Знаете, я себя чувствую лет |
01:48:15 |
Знаете, отец, я тут думал, что |
01:48:19 |
то почему бы вам не отдохнуть |
01:48:23 |
И что я буду делать? |
01:48:25 |
Ну, вы можете поехать домой |
01:48:29 |
Все налоги уплачены и, если |
01:48:32 |
то я уже придумал, как добыть |
01:48:38 |
Вы думаете, это возможно? |
01:48:41 |
То есть, что вы... |
01:48:42 |
Отец Фитцгиббон! Чак! Церковь горит! |
01:49:14 |
Не переживайте, отец. |
01:49:27 |
Вам помочь, отец? |
01:49:33 |
Это для птиц. |
01:49:43 |
Они привыкли сюда прилетать. |
01:49:47 |
Не хотел бы, чтобы они исчезли. |
01:49:51 |
Да. Видите, отец? Они не исчезнут. |
01:49:56 |
А когда церковь восстановят, |
01:50:01 |
А пока, можете отослать |
01:50:04 |
Поделим их пополам. |
01:50:08 |
Соглашайтесь, отец. |
01:50:11 |
Почему вы так уверены, |
01:50:22 |
- Вот, вы должны это выпить. |
01:50:24 |
- Ну же, отец, пейте. |
01:50:25 |
Вот что, если вы выпьете, то и я выпью. |
01:50:30 |
Вот, не так уж и плохо. |
01:50:34 |
Доктора! Лекарства! |
01:50:36 |
Мне-то просто надо встать на ноги. |
01:50:40 |
Вы же столько ходили, собирая |
01:50:44 |
Лучше не надо об этом. |
01:50:46 |
35 долларов 85 центов. |
01:50:50 |
- Большой счет от врача? |
01:50:53 |
Он сказал, две ложки. Так что надо |
01:50:55 |
Нет, это снадобье мне не поможет. |
01:50:59 |
Отец, только не теряйте надежды. |
01:51:02 |
Надежды? |
01:51:06 |
Знаешь, Чак, когда ты молод, |
01:51:11 |
Но в мои годы хорошо, если |
01:51:19 |
Я знаю, отец, 45 лет ваших |
01:51:24 |
Вот, выпейте. |
01:51:30 |
Отвлечет от грустных мыслей. |
01:51:33 |
Уж конечно. На вкус словно керосин. |
01:51:37 |
- Вы навещали прихожан? |
01:51:40 |
Да. Миссис МакГонагл опять |
01:51:43 |
Я велел ей зарыть картошку |
01:51:46 |
- Это от бородавок. |
01:51:48 |
Еще я слышал сплетни от миссис Квимп. |
01:51:50 |
- А что еще? - Я зашел повидать |
01:51:55 |
- У них есть новости от Теда? |
01:51:59 |
- Какая жалость. |
01:52:02 |
Он отличный молодой человек. |
01:52:04 |
Возможно, его наградят. |
01:52:08 |
Приятель сбил его джипом. |
01:52:11 |
Но есть и хорошие новости. |
01:52:13 |
Письмо от мисс Линден. |
01:52:18 |
В Сент-Луисе. |
01:52:20 |
А теперь слушайте, отец. Это |
01:52:24 |
Тони и ребята вместе с ней, |
01:52:27 |
- Что это? |
01:52:29 |
и они вернутся к школе. |
01:52:31 |
К тому же, путешествия |
01:52:34 |
А если они достаточно заработают, |
01:52:37 |
Небольшую, на первых порах. |
01:52:42 |
Мисс Линден посылает вам чек и привет. |
01:52:50 |
Три с половиной тысячи долларов! |
01:52:53 |
И как вы теперь себя чувствуете? |
01:52:55 |
Гораздо лучше, Чак. |
01:52:57 |
Предстоит долгий путь, |
01:52:59 |
Я думаю, церковь Святого Доминика |
01:53:02 |
Разумеется. |
01:53:05 |
- Знаете, я, пожалуй, и сам встану. |
01:53:09 |
- Нет, мне лучше. |
01:53:15 |
Ребята, расходитесь-ка уже по домам. |
01:53:18 |
Ужин уже готов. Идите по домам. |
01:53:21 |
До свидания, отец. |
01:53:25 |
До свидания, отец. |
01:53:32 |
Отличная женщина, мисс Линден. |
01:53:36 |
Давайте-ка закроем. |
01:53:43 |
А так будет куда красивее. |
01:53:46 |
А на Рождество вы вместе |
01:53:48 |
Отец, в Рождество меня здесь не будет. |
01:53:51 |
Я говорил с епископом, |
01:53:58 |
Так вы меня бросаете? |
01:54:00 |
Я как-то не ожидал, что вы уйдете. |
01:54:04 |
Но, мальчик мой, что же я |
01:54:07 |
Вы ведь не просили об этом? |
01:54:12 |
Наоборот, я просил оставить меня здесь, |
01:54:15 |
- А церковь. Что с ней будет? |
01:54:18 |
Слышали бы вы, как о вас говорил |
01:54:22 |
Он сказал, что вы помолодели, |
01:54:24 |
и что он полностью в вас уверен. |
01:54:26 |
Не волнуйтесь, у вас |
01:54:29 |
Я хочу пожелать вам всяческих успехов, |
01:54:33 |
Это будет ваш собственный приход? |
01:54:36 |
Не совсем, отец. |
01:54:38 |
Это церковь, Святого Чарльза... |
01:54:42 |
Пастор справляется, но есть и... |
01:54:45 |
У них тоже неприятности. |
01:54:47 |
Да, и я должен туда поехать |
01:54:51 |
Причем так, чтобы старик |
01:54:55 |
Какое трудное задание. Но все получится. |
01:55:00 |
Сначала, может, у вас |
01:55:03 |
Может, он даже к епископу пойдет |
01:55:09 |
Вы еще переубедите его. |
01:55:12 |
Пора ужинать. |
01:55:14 |
Вы умеете справляться с упрямцами. |
01:55:18 |
Отведите его сыграть в гольф, |
01:55:21 |
- Обязательно. Мы поладим. Он будет... |
01:55:23 |
- Знать достаточно, чтобы |
01:55:26 |
Именно, отец, именно. |
01:55:38 |
Входи, Тони. |
01:55:40 |
- Здрасте, отец. Значит, вы правда |
01:55:44 |
Ну конечно, раз епископ велел, |
01:55:47 |
- Верно, Тони. |
01:55:50 |
Ну, Тони, епископы вроде рефери. |
01:55:52 |
Они должны выносить все решения. |
01:55:54 |
-Правда? |
01:55:57 |
Я бы хотел, чтобы ты управлял |
01:56:00 |
Так что теперь ты начальник. |
01:56:02 |
Здорово, отец, это отличный подарок! |
01:56:04 |
Мне он всегда нравился. |
01:56:06 |
А когда вы сделаете подарок |
01:56:09 |
Тсс. Не так громко. Позже, в церкви. |
01:56:11 |
Ребята не проболтались? |
01:56:15 |
то есть, я бы очень огорчился. |
01:56:18 |
Вы еще много чего могли бы рассказать |
01:56:21 |
но скажу я вам - я буду именно тем, |
01:56:24 |
А если нет, то мы мигом распрощаемся. |
01:56:29 |
- Договорились, отец. Удачи вам. |
01:57:04 |
Ну, до Рождества недолго. |
01:57:32 |
Уверен, что все, что я хочу сказать вам, |
01:57:38 |
Нас разделяют многие годы, |
01:57:41 |
Возможно, поэтому у нас |
01:57:47 |
Но, несмотря на это, в главном |
01:57:51 |
Исключая лишь частности. |
01:58:04 |
- Хорошее, правда.? |
01:58:07 |
- До свидания, Тед. |
01:58:09 |
Пока, Кэрол. Все-таки нашла |
01:58:11 |
Да, но не у нас дома. |
01:58:14 |
Упрямая, правда? |
01:58:16 |
До свидания, мистер Хэйнс. |
01:58:20 |
Прошу прощения, мистер Хэйнс. |
01:58:22 |
Я только что от епископа. Он велел |
01:58:26 |
Я займу твое место. Я буду здесь |
01:58:30 |
Ну же, ну же, вы опоздаете. Вас все |
01:58:33 |
Хорошо, отец. Я тут много дел натворил, |
01:58:35 |
и после войны у вас будет новая церковь. |
01:58:37 |
Да, вот только денег у нас нет. |
01:58:39 |
В этом-то и дело. Мистер Хэйнс даст нам |
01:58:42 |
Именно так, отец. Он убедил меня, |
01:58:44 |
К тому же, какая церковь |
01:58:46 |
- Верно, верно. |
01:58:48 |
Не знаю, что я буду без него делать. |
01:58:50 |
Кого бы епископ не прислал, он вряд ли... |
01:58:52 |
Э, отец. Он сзади. Отец О'Дод. |
01:59:00 |
Мои поздравления, отец. |
01:59:03 |
- Э нет. Епископ не мог так со мной |
01:59:09 |
Мистер Хэйнс, как любезно с вашей |
01:59:12 |
Ну что вы! |
01:59:13 |
Мы это ценим. |
01:59:22 |
Мы все будем ... |
01:59:24 |
скучать по отцу О'Мэлли. |
01:59:29 |
Он был отличным человеком. |
01:59:34 |
Это отец О'Мэлли, который |
01:59:37 |
Как поживаете, миссис Фитцгиббон? |
01:59:39 |
Я так о вас наслышан, рад |
01:59:41 |
Нам всем посчастливилось |
01:59:45 |
Он всегда думал о других, |
01:59:48 |
а это украшает нашу жизнь. |
01:59:51 |
Поверьте, если мы что |
02:01:11 |
Конец. |
02:01:14 |
Перевод с английского Петр Гланц (www.glanz.ru) |