Gokud ky fu dai gekij Gozu Gozu

fr
00:00:02 GOZU
00:00:05 Traduction : ByK
00:01:09 Bonjour ! Bonjour !
00:01:22 Mon frère, le boss est là.
00:01:30 Bienvenue.
00:01:31 Merci d'être venu.
00:02:03 Allons-y.
00:02:06 Si quelqu'un a du nouveau
00:02:17 Rien ?
00:02:21 Il n'y a rien ?
00:02:36 Étant donné qu'il n'y a rien de neuf...
00:02:38 Hé, la fille avec qui t'étais
00:02:41 - Non, non...
00:02:42 Non, non.
00:02:43 Mon Dieu... Crétin !
00:02:48 Vu que personne ne prend la parole,
00:02:54 Quoi ?
00:02:57 Ce que je vais vous dire est une blague,
00:03:09 Vous avez vu ce chien dehors ?
00:03:13 Le chien ?
00:03:16 Le chien.
00:03:35 Ne le fixez pas.
00:03:42 C'est un chien yakuza spécialement
00:03:50 Un chien yakuza ?
00:03:53 Un chien yakuza.
00:04:00 Ça ?
00:04:06 Nous devons être prudents.
00:04:12 Vu qu'apparemment personne
00:04:14 Passons directement au discours du Boss.
00:04:18 Oui, eh bien, je n'ai pas
00:04:23 Boss !
00:04:28 Il faut le tuer avant qu'il nous tue.
00:05:30 The Great Yakuza Horror Theatre
00:06:57 On est bientôt arrivés ?
00:07:01 Oui, on ne va plus tarder.
00:07:06 Le boss t'a dit quelque chose ?
00:07:10 À propos de quoi ?
00:07:13 De ce voyage à Nagoya
00:07:17 Tu trouves pas ça bizarre ?
00:07:20 Aller voir des clients en ce moment ?
00:07:32 Hmm, je peux aller pisser ? Excuse-moi.
00:07:52 Minami.
00:07:53 Oui.
00:07:57 Qu'est-ce que tu penses de ta famille ?
00:08:02 Je pense que c'est une bonne famille.
00:08:06 Notre famille continuera de décliner
00:08:13 Tant que le Boss sera là.
00:08:17 Mais ça ira tant que tu seras
00:08:22 Le Boss ne pense plus qu'aux femmes
00:08:29 C'est sans espoir quand un homme
00:08:35 Je compte lui demander de partir.
00:08:44 Selon ce qui arrivera, je pourrais
00:08:54 Me feras-tu confiance jusqu'au bout ?
00:09:05 Frère, j'attends ce moment depuis
00:09:13 Peu importe ce qui se passe,
00:10:10 Mauvaises nouvelles...
00:10:13 Arrête-toi là !
00:10:24 Minami, sors ! Sors !
00:10:27 Oui !
00:10:29 Baisse-toi ! Baisse-toi !
00:10:31 Qu... Qu'est-ce que c'est ?
00:10:37 C'est une voiture yakuza
00:11:02 Mon frère, ça m'a tout l'air
00:11:07 Et, de telles voitures n'existent pas.
00:11:24 Minami...
00:11:29 S'il m'arrive quoi que ce soit,
00:12:11 Crève.
00:12:14 Frère !
00:12:21 Partez.
00:12:25 Partez !
00:12:39 Frère... Frère !
00:12:48 Oui, c'est Minami.
00:12:50 Où êtes-vous ?
00:12:53 Prés de Nagoya.
00:12:55 Vous êtes en retard. Et Ozaki ?
00:13:00 Il dort.
00:13:02 Tant mieux. Magne-toi.
00:13:08 Tu n'hésites plus, n'est-ce pas ?
00:13:11 Je te dis qu'Ozaki est fou à lier.
00:13:14 Dépêche-toi de l'emmener
00:13:18 Compris ?
00:13:21 Compris.
00:13:32 Nagoya : 1km.
00:15:00 Frère...
00:15:25 Frère ? Frère ?
00:18:19 Hé ben, il fait froid aujourd'hui.
00:18:27 Il faisait bien plus chaud hier.
00:18:33 Il fait beaucoup plus froid aujourd'hui !
00:18:36 Quoi ! Tu ne me crois pas...
00:18:40 Je te dis qu'il fait froid !
00:18:42 Attends, ça va couper !
00:18:53 Bienvenue.
00:19:00 Ouais, il faisait vraiment chaud
00:19:06 Un café.
00:19:06 ... je me baladais en t-shirt.
00:19:09 Tu me crois pas ?
00:19:11 Tout le monde le dit.
00:19:13 Il faisait chaud, hein ?
00:19:15 Tu vois, tout le monde est d'accord...
00:19:22 Je me baladais en t-shirt.
00:19:27 Tout le monde.
00:19:31 Tu vois, tout le monde dit oui...
00:19:39 Te voilà.
00:19:59 Je n'ai commandé que du café.
00:20:04 Offert par la maison.
00:20:06 Profitez-en.
00:21:14 Quoi ?
00:21:19 Vous n'êtes pas de Nagoya, hein ?
00:21:26 Pas de Nagoya, hein ?
00:21:31 Pas de Nagoya ?
00:21:40 Vous n'êtes pas de Nagoya ?
00:21:43 Hé !
00:22:13 Il faisait chaud, il me dit.
00:22:15 Je lui dis que oui.
00:22:18 Je lui dis qu'il faisait chaud
00:22:23 Quoi, c'est quoi ça ?
00:22:24 N'importe quoi !
00:22:27 Il est vraiment bizarre !
00:22:30 Ouais, vraiment bizarre.
00:22:33 Puis ça a fait "bip", je lui
00:23:48 Excusez moi,
00:23:53 Qu'est-ce que vous voulez dire ?
00:23:55 Quelqu'un est venu quand j'étais
00:24:01 Est-ce que quelqu'un est venu ?
00:24:05 - Eh bien...
00:24:07 Non. On n'a rien vu, OK ?
00:24:09 - Vous avez vu quelqu'un ?
00:24:28 Je ne comprends rien à ce que
00:24:31 T'es bien sûr d'avoir buté Ozaki, hein ?
00:24:35 Alors, je ne vois pas comment
00:24:39 Qu'est-ce qu'on va faire
00:24:43 Il veut me tuer aussi !
00:24:49 En tout cas, trouve son corps
00:24:56 Compris ?
00:24:59 Aïe !
00:25:01 Les filles se frottent contre moi. Aïe !
00:25:03 Ça fait mal ! Aïe !
00:25:23 Tu es près de Nagoya maintenant ?
00:25:26 Oui. Tout près.
00:25:28 J'ai un vieil ami qui a dirigé une famille
00:25:33 Le groupe "Shi-ro-ya-ma".
00:25:36 Va le voir. Il pourrait t'aider.
00:25:54 Bien sûr, c'est dans le coin.
00:25:57 Mais je n'ai jamais entendu
00:26:01 On m'a dit qu'ils avaient vécu ici
00:26:06 Alors ils ont dû partir ailleurs.
00:26:08 Mais... s'ils sont partis ailleurs...
00:26:18 Pourquoi ne demandez-vous pas
00:26:29 Ils devraient le savoir.
00:26:46 Qu'est-ce que c'est ?
00:27:00 Qu'est-ce que c'est ?
00:27:05 Où se trouve le groupe Shiroyama ?
00:27:07 Le groupe Shiroyama ?
00:27:11 C'est à quelle adresse ?
00:27:23 L'adresse correspond à celle
00:27:28 Quoi ?
00:27:29 Mais... l'homme que j'y ai rencontré
00:27:35 Vous n'êtes pas de Nagoya, n'est-ce pas ?
00:27:39 Tokyo ?
00:27:41 Yokohama ?
00:27:45 Je suis de Hong Kong.
00:27:52 Et que fait ce groupe Shiroyama ?
00:28:02 Merci, je vais me débrouiller seul.
00:28:43 Réseau indisponible...
00:29:17 C'est un os.
00:30:02 Un os, je l'avais deviné.
00:30:11 Vous avez un pneu à plat.
00:30:14 Besoin d'un coup de main ?
00:30:20 Mon visage vous dérange ?
00:30:31 Dévisagez-moi si vous voulez. J'ai horreur
00:30:45 Je suis né avec un problème
00:31:08 Ça vous effraye ?
00:31:13 Pas vraiment...
00:31:22 Il y a beaucoup de pneus
00:31:26 Je suis sûr que je pourrais en trouver
00:31:30 Il faut s'entraider, vous savez.
00:31:47 Vous pouvez chanter "Yosaku" ?
00:31:51 Non.
00:32:06 Avez-vous déjà tué un homme ?
00:32:12 Non.
00:32:14 OK.
00:32:22 Vous mangez votre riz avec du curry et
00:32:27 Non.
00:32:33 Hé, votre grand-mère s'appelle
00:32:42 C'est Keiko.
00:32:45 Keiko...
00:32:51 Attendez une minute... hé,
00:32:56 Eh bien, je pensais qu'on se
00:33:48 Le groupe... Shiro... yama...
00:34:10 Hmm, M. Azamawari,
00:34:21 Hé, vous le connaissez ?
00:34:23 Non, je ne le connais pas.
00:34:27 Ton frère qui a disparu,
00:34:34 Oui.
00:34:38 Alors je pourrais peut-être t'aider.
00:34:41 On a tous besoin de s'entraider.
00:34:45 À une condition cependant.
00:34:49 Si tu arrives à répondre à la question
00:34:57 Mais si tu échoues, je ne t'aiderai pas,
00:35:08 Si c'est d'argent que vous
00:35:10 C'est l'argent qui t'est le plus cher ?
00:35:14 Ma vie ?
00:35:16 Ce n'est pas ça que je veux.
00:35:19 Je vais juste te prendre
00:35:27 Tu veux essayer ?
00:35:40 Oui.
00:35:45 D'accord.
00:35:47 Voilà la question.
00:35:54 Qu'est-ce qui passe,
00:36:00 Je te donne 30 secondes.
00:36:02 30... 29... 28... 27... 26...
00:36:10 25... 24... 23... 22... 21...
00:36:16 20... 11... plus que 10 secondes.
00:36:20 Tu en as oublié. Hé, t'en as passé !
00:36:24 Non, je n'en ai pas oublié.
00:36:25 Ce, ce... ce n'est pas assez !
00:36:27 5... 4... 3... 2... 1...
00:36:33 Attends... Le temps !
00:36:36 C'est le temps qui passe !
00:36:37 ...0.
00:36:40 C'est ça !
00:36:41 Félicitations !
00:36:52 Comme promis, je t'aiderai
00:36:57 - No'se, aide-le.
00:37:01 Il connaît bien cet endroit...
00:37:09 Merci.
00:37:13 Le soleil va bientôt se coucher,
00:37:18 Non, ce n'est pas possible.
00:37:22 Étant donné que nous t'aidons,
00:37:29 Si tu n'es pas d'accord,
00:37:33 La hâte entraîne le gaspillage.
00:37:44 "Masakazu Inn"
00:38:12 Allons-y.
00:38:23 Bonjour.
00:38:28 Bonjour ?
00:38:35 Bonjour !
00:38:45 Bonjour !!
00:38:58 Bonjour ?
00:39:08 Bienvenue.
00:39:10 Je suis désolée, je plantais des racines
00:39:16 Il vous faut une chambre ?
00:39:18 Il vous en reste ?
00:39:22 Une chambre double ?
00:39:28 Une simple s'il vous plaît.
00:39:30 Il n'y a qu'une petite chambre disponible.
00:39:33 Ça t'ira ?
00:39:37 Kazuo !! Un client.
00:40:10 Cuisine traditionnelle ou saisonnière.
00:40:15 Montre-lui la chambre.
00:40:19 Quelle chambre ?
00:40:23 Sa chambre !
00:40:35 Suivez-moi.
00:40:46 Eh bien, merci pour tout.
00:40:49 On se voit demain.
00:40:51 Non non, ça ira.
00:40:54 Il faut que je voie la chambre.
00:40:57 Je me sens concerné.
00:41:13 Vous comptez dîner ?
00:41:19 Oui, s'il vous plaît.
00:41:24 Eh bien...
00:41:28 Je vais en parler à la patronne.
00:41:39 C'est une belle chambre.
00:41:42 Ouais.
00:41:44 Je pourrais rester ici, moi aussi...
00:41:47 Ça te dérangerait ?
00:41:49 Mais, on se verra demain.
00:41:52 Tu n'as donc aucun cœur ?
00:41:57 Je... J'aimerais vraiment.
00:42:01 Mais je ne dors pas bien quand
00:42:03 Je ne te ferais rien de bizarre.
00:42:06 Eh bien...
00:42:09 Ce n'est pas possible...
00:42:12 Je ne peux vraiment pas ?
00:42:14 Je suis désolé...
00:42:16 Je vois.
00:42:18 Je vais rentrer chez moi.
00:42:21 C'est ce que tu veux, n'est-ce pas ?
00:42:24 Tu te prends pour qui ?
00:42:35 Votre ami est parti ?
00:42:40 Oui.
00:42:42 Vous désirez manger ?
00:42:47 Oh, si ça vous dérange,
00:42:50 Oh non, pas de problème.
00:42:54 Mais nous avons peu de choses aujourd'hui.
00:42:59 Normalement, nous proposons le menu A,
00:43:08 Ça vous ira ?
00:43:10 Le menu B est parfait.
00:43:15 D'accord, nous vous préparons
00:43:22 Oh, monsieur, le dîner ne sera pas prêt
00:43:30 Voudriez-vous prendre un bain d'abord ?
00:43:33 D'accord, c'est ce que je vais faire.
00:43:36 C'est au bout du couloir à gauche.
00:43:41 Alors, on a ce superbe gommier, et...
00:44:21 La température de l'eau
00:44:25 Oui, c'est parfait.
00:44:28 D'accord.
00:44:36 Qu'est-ce que c'est ?
00:44:38 Voulez-vous que je vous frotte le dos ?
00:44:42 Non merci.
00:44:45 Vraiment ?
00:44:47 Non, ça ira !
00:44:54 J'ai connu tellement de clients
00:44:58 Donnez-moi le gant.
00:45:00 Ça ira.
00:45:14 Pas la peine de vous cacher.
00:45:17 Il est bien gros d'ailleurs.
00:45:28 Vous trouvez que mes seins sont gros ?
00:45:31 Quoi ?
00:45:33 J'ai encore du lait maternel.
00:46:06 - Vous voulez en boire ?
00:46:10 Pas question, je ne boirai pas ça !
00:46:14 J'ai connu tellement de clients
00:46:23 Allez.
00:46:24 Je n'en veux pas.
00:46:26 Allez, vas-y.
00:46:27 J'ai dit que je n'en voulais pas !
00:46:39 C'est juste une blague.
00:46:43 Le dîner est... est prêt !
00:46:53 À plus tard.
00:47:39 Excusez-moi.
00:47:49 Hé, ça là, pourquoi
00:47:57 C'est gratuit.
00:47:59 Même si c'est gratuit...
00:48:07 Non, attendez... ça va.
00:48:11 Je peux le faire moi-même.
00:48:20 Excusez-moi.
00:49:27 Hé, Minami !
00:49:30 Alors, ton opération du phimosis,
00:49:33 Oui, ça s'est plutôt bien passé.
00:49:36 Laisse-moi regarder.
00:49:37 Hein ?
00:49:39 Je te dis de me laisser regarder.
00:49:41 Non, vraiment...
00:49:42 Laisse-moi ou je te bute, putain !
00:49:45 OK...
00:49:48 Attends, une seconde.
00:49:52 Voilà.
00:49:54 C'est donc à ça que ça ressemble.
00:49:58 - Je suppose.
00:50:03 Mais ta queue est toujours belle.
00:50:07 Heu... Mon frère, je peux... me rhabiller ?
00:50:12 Ouais. Alors, tu peux baiser maintenant ?
00:50:17 Ouais.
00:50:20 J'ai un cadeau pour toi.
00:50:23 Qu'est-ce que c'est ?
00:50:24 Des bas.
00:50:28 Merci.
00:50:29 Donne-les à la fille que tu voudras baiser.
00:50:33 OK.
00:50:35 Ils te porteront chance,
00:50:38 Ce sont des bas Givenchy.
00:50:42 - Oh, merci.
00:50:45 - C'est du Givenchy, tu vois.
00:50:46 - OK ? Alors ne les gâche pas.
00:50:49 Tu lui fais porter et tu la baises avec.
00:50:51 - Avec ?
00:50:53 Que je la baise avec les collants ?
00:50:55 Il y a un trou dedans.
00:50:58 - Fais-en bon usage.
00:51:41 Nous avons sélectionné le menu A
00:52:32 Bonjour.
00:52:35 Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
00:52:37 Ça se voit pas ?
00:52:41 Je le sentais que quelque chose
00:52:45 C'est pour ça que je ne voulais
00:52:53 J'ai des pneus pour toi,
00:53:21 Et où est-ce qu'on ira après
00:53:35 J'ai vu que le café avait rouvert
00:53:40 Il a été fermé un moment,
00:53:45 J'ai vu qu'ils rouvraient.
00:54:01 Bienvenue.
00:54:35 Ils étaient ici hier aussi.
00:54:38 Ils ont l'air suspect, n'est-ce pas ?
00:54:42 Puis-je prendre votre commande ?
00:54:45 Un café. Sans crème, s'il vous plaît.
00:54:49 Café pour moi aussi. Avec de la crème.
00:54:53 Oui.
00:55:00 Ils doivent savoir quelque chose.
00:55:04 Je sais pas. Je leur ai demandé hier,
00:55:10 Laisse-moi m'en charger.
00:55:18 Excusez-moi, puis-je
00:55:25 Tu serais pas le petit No'se
00:55:30 Quoi ?
00:55:31 - C'est le petit No'se ! C'est lui !
00:55:33 Comment ça "Quoi ?".
00:55:35 C'est le petit No'se !
00:55:36 Allez, allez, je t'ai reconnu !
00:55:38 Assieds-toi, petit No'se !
00:55:41 Ça fait longtemps...
00:55:44 - Qu'est-ce que vous foutez là ?
00:55:48 C'est dingue de tomber sur vous ici...
00:55:49 - Bois un coup avec nous.
00:55:52 T'inquiète pas, fais pas ton timide.
00:55:54 Hé... ramenez-lui à boire par ici !
00:55:57 T'es là-bas ?
00:56:00 Oh, laisse nous profiter du petit No'se
00:56:05 Ça fait longtemps.
00:56:09 - Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
00:56:12 Encore tombé. Tu tombais
00:56:16 - Rien ne va plus depuis que je suis tombé.
00:56:20 Oh, tu as une canne.
00:56:23 - J'ai du mal à me lever et marcher.
00:56:30 Laissez-moi vous poser
00:56:35 Qui est-ce ?
00:56:36 Une connaissance...
00:56:41 Hier quand j'étais aux toilettes,
00:56:47 Vous vous rappelez ?
00:56:49 Non.
00:56:52 Je ne comprends pas ce que
00:56:58 J'étais ici hier, n'est-ce pas ?
00:57:02 Vers quelle heure ?
00:57:05 Vous savez que j'étais là
00:57:07 Je m'en souviens plus très bien.
00:57:13 Je m'en souviens à votre place.
00:57:20 Vous conspirez dans mon dos,
00:57:26 Tu es fatigué.
00:57:28 Qu'est-ce que t'as dit, enculé ?
00:57:33 M. Minami, arrêtez ! M. Minami !
00:57:35 Si tu m'agresses comme ça,
00:57:42 Arrêtez !
00:57:43 Je vais perdre mon calme !
00:57:52 Allons-y, No'se.
00:57:53 Vas-y si tu veux.
00:57:57 Qu'est-ce que tu dis, putain ?
00:58:00 T'as qu'à engager un privé si
00:58:04 J'ai jamais vraiment eu envie de t'aider.
00:58:09 Il faisait froid hier, hein ?
00:58:11 Oui, il faisait froid.
00:58:13 - Et il faisait chaud avant-hier, hein ?
00:58:17 - Tu portais des manches courtes, hein ?
00:58:21 Tu vois. Je te l'avais dit...
00:59:00 Attends-moi dehors. No'se.
00:59:18 Alors, vous recherchez quelqu'un.
00:59:21 Allez-y.
00:59:24 Merci.
00:59:28 Et vous avez des indices ?
00:00:06 Aucun.
00:00:09 Je suis désolée.
00:00:21 Eh bien, M. Minami...
00:00:24 Vous avez entendu parler
00:00:29 Ouais, comme la télékinésie, n'est-ce pas ?
00:00:32 Oui, je pense que ça a
00:00:36 En fait, mon frère Kazu a toujours eu
00:00:51 C'est un médium.
00:01:00 Vous avez bien dit... médium ?
00:01:09 Oui.
00:01:16 Il laisse les esprits posséder son corps,
00:01:31 Les esprits savent peut-être
00:02:03 Vous voulez leur demander ?
00:02:10 C'est vraiment faisable ?
00:02:14 Je pense que ça vaut le coup d'essayer.
00:02:21 Eh bien, alors...
00:02:40 Alors comme ça vous êtes frère et sœur...
00:03:06 Merci d'avoir attendu.
00:03:08 Allons-y.
00:03:14 Kazu, retire ton t-shirt.
00:03:18 Quoi ?
00:03:20 Tu l'as toujours fait ainsi.
00:03:23 Allez, vite, retire-le.
00:03:26 Crache ton bonbon, crache-le.
00:03:30 Allez, vite.
00:03:34 Dépêche-toi de l'enlever.
00:03:52 Maintenant, invoquons les esprits.
00:03:57 Répétez ça dans votre esprit :
00:04:01 "De'an keru kemista amore. "
00:04:07 Quoi ?
00:04:20 Pouvez-vous lire ça une fois ?
00:04:26 De'an keru kemista... amore.
00:04:31 Ah ! Bien !
00:04:36 Commençons. Kazu, tu es prêt ?
00:04:58 Esprit, descend !
00:05:16 Esprit, apparaît !
00:05:21 Aïe ! Ça fait mal !
00:05:24 Esprit, apparaît !
00:05:39 Ça fait mal, sœurette !
00:05:41 Comment ça ? L'esprit est-il descendu ?
00:05:44 De telles choses n'apparaîtront jamais !
00:05:48 Descends !
00:05:52 Ça fait mal !
00:05:54 Je vous en prie, aidez-moi !
00:05:57 Quoi... vous ne pouvez pas faire
00:05:59 Non, je ne peux pas faire ça !
00:06:01 Lève-toi !
00:06:02 Attendez... votre frère dit
00:06:05 Qu'il puisse le faire ou pas...
00:06:18 ... Elle est folle...
00:06:20 Même s'il ne peut pas, il doit tout faire
00:06:27 Là !
00:06:31 - Ça fait mal !
00:06:33 Ça fait mal !
00:06:36 Attends...
00:07:16 M. No'se.
00:07:19 M. Minami...
00:07:22 J'ai peur...
00:07:25 -... peur.
00:07:31 Vous vous souvenez des
00:07:36 Oui.
00:07:39 C'était des chefs de gangs à l'école.
00:07:44 J'avais si peur que je n'ai pu dire non.
00:07:51 Je comprends maintenant. D'accord.
00:07:58 J'ai peur, M. Minami.
00:08:01 J'ai peur... peur...
00:08:06 N'aie pas peur, voyons.
00:08:12 Comment ça... Que veux-tu dire ?
00:08:14 Il est mort...
00:08:20 Mort....
00:08:24 En fait... le gérant
00:08:30 Oui, le café où nous sommes allés ?
00:08:37 Il est mort.
00:08:48 Il y a trois ans de cela,
00:09:18 Comment se fait-il qu'il était là ?
00:09:22 Vous vous adressez à la mauvaise personne.
00:09:27 En tout cas, j'ai de bonnes nouvelles.
00:09:32 Ils ont vu quelqu'un
00:09:37 C'est vrai ?
00:09:40 Tu es allé aux toilettes, n'est-ce pas ?
00:09:43 Pendant ce temps, un homme d'environ 40 ans
00:09:54 Du riz... gluant ?
00:09:57 Ils lui ont indiqué un marchand de riz...
00:10:01 ... et lui ont donné son adresse.
00:10:30 Du riz gluant.
00:10:32 Oui, je me souviens que quelqu'un
00:10:38 Ressemblait-il à cela ?
00:10:51 Quelque chose comme ça.
00:10:57 Quelque chose comme ça.
00:11:01 Et qu'a-t-il fait après ?
00:11:05 Il m'a demandé si j'avais des
00:11:09 Des grains de sésame et des fayots ?
00:11:13 Malheureusement je n'en avais plus...
00:11:15 Mais je lui ai dit de tenter
00:11:21 Il y est allé ?
00:11:24 Certainement.
00:11:26 Quel magasin ?
00:11:28 Je lui ai indiqué le plus proche.
00:11:32 Où se trouve-t-il ?
00:11:38 Et vous... comptez y aller ?
00:11:40 Oui, je pense.
00:11:41 Je préfère vous mettre en garde.
00:11:45 Pourquoi ça ?
00:11:49 La femme du gérant...
00:11:56 Et c'est si mauvais que ça ?
00:11:58 Bien sûr que oui !
00:12:02 Le magasin ne vend que du saké japonais.
00:12:07 Et tout ça grâce à la femme du gérant
00:12:14 Car un Américain qui vend du saké
00:12:22 Vous pouvez me donner l'adresse ?
00:12:33 Vous aimez les Américains ?
00:12:36 Je ne l'ai pas vu. Tu l'as vu toi ?
00:12:39 Je ne suis pas certaine, mais
00:12:45 est venu dans le magasin hier soir
00:12:54 "Auriez-vous des grains de sésame
00:13:03 Oh, il est donc venu.
00:13:05 Il est venu quand je jouais
00:13:08 Oui, pendant que tu jouais,
00:13:13 et il nous a acheté
00:13:18 Et savez-vous où il est parti après ?
00:13:22 Oui.
00:13:24 Si tu le sais, dis-leur.
00:13:27 Je suis désolé.
00:13:29 Il est venu me demander, "Y a-t-il
00:13:34 Alors je lui ai parlé de l'hôtel
00:13:55 C'est à dire ?
00:13:59 C'est l'hôtel "Ma-sa-ka-zu",
00:14:18 Merci de votre visite !
00:15:45 Oh, c'est vous.
00:15:51 Vous avez trouvé l'homme
00:16:00 Vous avez reçu d'autres
00:16:15 Hein ?
00:16:55 Pas la peine de crier.
00:17:08 Kazu...
00:17:15 Vers quelle heure ?
00:17:19 Environ... 1h du matin... je pense.
00:17:26 Il était ici ?
00:17:28 Il était si tard...
00:17:35 ... que je ne voulais pas
00:17:47 ... mais il disait qu'il dormirait
00:17:55 ... alors j'ai fini par le faire dormir
00:18:07 Là-haut, vous voulez dire, là-bas ?
00:18:12 La chambre à côté de la vôtre.
00:18:21 Ceux qui produisent le lait
00:19:44 Frère...
00:19:48 C'est son odeur.
00:19:57 Où est-il parti ?
00:19:59 Apparemment il est parti tôt ce matin.
00:20:06 Nous ne savions pas quoi faire alors
00:20:12 ... du riz gluant, des graines
00:20:19 ... qu'il avait laissé
00:20:34 Pourrais-je dormir dans
00:20:36 Cette chambre n'est pas pour les clients.
00:20:46 La chambre d'hier est disponible,
00:20:58 Parce qu'il pourrait revenir.
00:21:03 Le prix sera le même, ça vous ira ?
00:23:08 Frère...
00:23:14 Frère ?
00:27:05 "Je t'attendrai à la décharge. Ozaki."
00:27:22 Frère !
00:28:07 Bonjour !
00:28:13 Frère ?
00:28:25 Frère !
00:28:28 Frère !
00:28:32 Frère !!
00:28:36 Frère !
00:29:06 De qui souhaitez-vous vous débarrasser ?
00:29:14 Cet homme n'est pas déjà venu
00:29:26 Si.
00:29:30 Vraiment ?
00:29:32 De qui souhaitez-vous vous débarrasser ?
00:29:35 Il était allongé par terre devant l'entrée.
00:29:39 Par terre...
00:29:40 Quelqu'un l'a amené ici, je suppose.
00:29:43 Où est cet homme maintenant ?
00:29:48 Il est mort.
00:29:52 De qui souhaitez-vous vous débarrasser ?
00:29:55 On l'a compressé.
00:30:03 T'as tué mon frère, enfoiré ?
00:30:07 Certainement.
00:30:10 Rangez ça.
00:30:14 Ce qui était à l'intérieur se trouve ici.
00:30:20 De qui souhaitez-vous vous débarrasser ?
00:30:38 Qu'est-ce qu'il portait ?
00:30:42 Oh, le voilà.
00:30:55 C'est pas mal.
00:31:02 C'est ton frère.
00:31:05 Celui-là, juste ici !
00:31:46 Ça vous a pris du temps.
00:31:57 Je vous ai attendu longtemps, M. Minami.
00:32:04 Qui... ?
00:32:06 C'est moi Ozaki, ton frère.
00:32:10 Tu as trouvé cet endroit facilement ?
00:32:16 Qui êtes- vous, bordel !
00:32:19 Tu ne me crois pas, n'est-ce pas ?
00:32:21 Comment le pourrais-je ?
00:32:27 "Alors, ton opération du phimosis,
00:32:33 "Laisse-moi regarder."
00:32:37 "C'est donc à ça que ça ressemble."
00:32:43 "On dirait la queue
00:32:46 "Mais ta queue est toujours belle.
00:32:54 Alors ?
00:33:02 Qu'est-ce que t'en penses ?
00:33:09 - Ça ne me va pas, hein ?
00:33:11 Je vais me changer, attends-moi.
00:33:30 Attends une minute !
00:33:32 Qu'est-ce qu'il y a ?
00:33:37 Ça te surprend que je sois devenue belle ?
00:33:41 Arrête ça. Qui es-tu bordel ?
00:33:45 Tu ne me crois toujours pas.
00:33:48 Bien sûr que non !
00:33:50 Comment pourrais-je te convaincre ?
00:33:55 Pourquoi pas...
00:34:00 Tu es toujours vierge.
00:34:05 Tu regardais des chiens qui s'accouplaient
00:34:12 De temps en temps, il te prend l'envie
00:34:22 Comment est-ce que tu sais tout ça ?
00:34:23 C'est toi qui me l'as dit.
00:34:29 Je n'ai parlé de ça qu'à mon frère Ozaki.
00:34:31 Je te dis que c'est moi Ozaki.
00:35:14 On s'est débarrassé de mon frère.
00:35:18 Désolé de te déranger.
00:35:21 Il n'y a qu'un petit problème en fait...
00:35:25 Non, on s'en est bien débarrassé !
00:35:31 Oui... Eh bien,
00:35:34 Pourrais-je vous expliquer cela
00:35:37 Oui. Je serai de retour demain matin.
00:35:41 À bientôt.
00:36:43 Enfoiré !
00:36:45 T'en as toujours envie ?
00:36:46 D'accord ! D'accord !
00:37:02 Qu'est-ce que tu foutais avec ce mec !?
00:37:06 Il me l'a demandé.
00:37:11 T'es mon frère ou quoi !?
00:37:40 Désolé pour l'hôtel.
00:37:45 Excuse-moi.
00:37:48 Ce n'est pas grave.
00:37:52 On part tôt demain matin.
00:38:07 Tu ne veux pas dormir avec moi ?
00:38:15 Ça ira. Je vais dormir là.
00:38:20 D'accord.
00:38:28 Je vais éteindre la lumière.
00:38:31 Bonne nuit.
00:42:26 T'essaies de faire un truc cochon ?
00:42:31 Excuse-moi ! Excuse-moi !
00:42:37 Tu veux t'amuser un peu avec moi ?
00:42:47 Désolé, excuse-moi.
00:42:53 Si tu as envie de t'amuser,
00:44:08 Merci.
00:44:33 Pour la nuit dernière... pardonne-moi.
00:44:39 J'attendais, pensant que tu reviendrais.
00:44:50 Frère...
00:44:54 Il faut que j'aille faire
00:44:58 Mais tu ne dois pas venir avec moi.
00:45:08 Je viendrai avec toi.
00:45:11 Je voudrais juste dire bonjour au Boss.
00:45:29 Je n'y comprends rien.
00:45:33 Et toi ?
00:45:35 Non.
00:45:37 - Toi ?
00:45:42 Tu sais que ça ne veut rien dire tout ça ?
00:45:46 Je comprends que vous
00:45:49 Je n'arrive toujours pas à y croire
00:45:54 Cette femme est vraiment notre frère.
00:45:59 Quoi ?
00:46:02 Tu veux finir à la décharge, toi aussi ?
00:46:06 Si tu continues à dire de telles conneries,
00:46:16 Mais c'est la vérité !
00:46:18 Je suis bien dans le bureau
00:46:20 - Non !
00:46:26 Je suis Sakiko, la fille de Torada
00:46:33 Je suis Azamawari.
00:46:37 Vous pouvez répéter votre nom ?
00:46:41 Je m'appelle Sakiko, je suis
00:46:46 Ushikichi Torada...
00:46:50 Ça vous dit quelque chose ?
00:47:08 Assieds-toi.
00:47:16 Torakichi Ushida, c'est ça ?
00:47:18 C'est Ushikichi Torada.
00:47:23 Mon père m'a toujours dit que vous l'aviez
00:47:30 Quand il était vivant ?
00:47:32 Il est mort d'un cancer le mois dernier.
00:47:35 Je vois.
00:47:37 Je suis vraiment désolé...
00:47:45 Oh, je sais !
00:47:48 C'était ce gars qui se battait avec
00:47:55 Exactement.
00:47:57 Ah, Tora ! Tora.
00:48:01 Je l'ai cherché pendant un moment.
00:48:06 D'accord, alors tu es la fille de Tora.
00:48:13 En fait, je venais vous demander
00:48:16 Une faveur ?
00:48:17 Pourriez-vous me trouver du travail ?
00:48:22 - Du travail ?
00:48:27 Ici ?
00:48:33 Qu'est-ce que tu fais ?
00:48:41 - Sakiko.
00:48:45 J'ai un peu de papiers à trier
00:48:51 Oui, bien sûr.
00:48:54 - Hé !
00:48:56 - Qu'est-ce que tu fais ?
00:49:06 Bonne journée !
00:49:36 Ne t'inquiète pas.
00:49:41 Maintenant je vais m'occuper
00:49:45 Ne te fais aucun souci.
00:49:48 C'est vrai ?
00:49:52 Oui, c'est vrai.
00:50:07 Tu veux prendre une douche ?
00:50:14 Quelle odeur préfères-tu,
00:50:25 La tienne, bien sûr !
00:50:29 Attends un peu !
00:50:59 Je ne peux pas la lever sans ça.
00:51:13 Aïe !
00:51:19 Ça vient, ça vient !
00:51:58 Oups, j'ai failli venir trop vite.
00:53:17 À l'aide !
00:53:23 - Qu'est-ce que c'est ?
00:53:33 Quoi ? Minami !
00:53:38 - Qu'est-ce que tu fais ?
00:53:49 Qu'est-ce que tu fous, Minami ?
00:53:58 Je ne laisserai mon frère à personne !
00:54:05 Qu'est-ce que tu dis, abruti !
00:54:16 Lève-toi !
00:56:08 Minami...
00:56:20 Frère...
00:56:33 Prends ça.
00:56:39 Qu'est-ce que c'est ?
00:56:41 Des bas Givenchy.
00:56:49 Un cadeau de mon frère.
00:56:52 Je veux que tu le prennes, mon frère.
00:57:00 Merci. J'en ferai bon usage.
00:57:34 C'est génial !
00:57:49 Viens.
00:57:59 Mets-la-moi.
00:58:29 C'est génial.
00:58:47 Tu en es sûre ?
00:58:51 Ça ira.
00:58:54 Laisse-la à ton frère...
00:59:02 Je suis déjà comme ça.
00:59:29 Juste ici...
00:59:44 Viens à l'intérieur...
01:00:00 Encore. Vas-y, plus profond...
01:00:13 Je vais te faire mal, frère.
01:00:17 Ça va. Je t'en supplie, plus profond...
01:00:30 Plus profond, s'il te plaît !
01:00:48 Je viens...
01:06:21 Frère ?
01:06:41 Minami !
01:07:11 Frère...
01:07:13 Frère ?
01:07:33 La femme redevint normale