Golden Boys The
|
00:00:02 |
tradução, revisão e |
00:00:06 |
para LEGENDASTV |
00:00:19 |
OS CAPITÃES |
00:03:00 |
O Jerry fez, desculpe a má |
00:03:08 |
Não vou comê-las sozinho. Venha! |
00:03:19 |
Lorenzo! |
00:03:21 |
Aqui, gatinho. |
00:03:27 |
Aqui está, gatinho! |
00:03:34 |
Devem ser as piores fritadas |
00:03:37 |
É mesmo? |
00:03:39 |
Até o Lorenzo concorda. |
00:03:41 |
Nada é pior do que o ganso que |
00:03:45 |
Só de pensar naquilo fico |
00:03:49 |
Bem, prometi a John Bartlett |
00:03:52 |
que levaria seus barris de |
00:03:58 |
vocês podem tirar cara ou coroa |
00:04:03 |
Eu não vou fazer isso. |
00:04:05 |
Mesmo que Teddy Roosevelt |
00:04:10 |
Onde está meu chapéu? |
00:04:12 |
Não consigo achar nada nesta bagunça. |
00:04:14 |
Vocês acham mesmo que vou ficar |
00:04:19 |
Bom, se acham, estão |
00:04:23 |
Ah, isto... isto simplesmente |
00:04:26 |
Não funciona. |
00:04:28 |
O que não funciona? |
00:04:29 |
Este nosso plano. |
00:04:31 |
Achei que não voltando mais ao |
00:04:35 |
vivendo com pouco dinheiro, |
00:04:38 |
Seria ótimo, mas não é assim. |
00:04:40 |
Eu não me incomodo em fazer |
00:04:44 |
Vocês sabem, lavando o convés, e... |
00:04:46 |
Mas, quero dizer, não é |
00:04:51 |
Eu cumpro a tarefa. |
00:04:55 |
Estou cansado de viver num chiqueiro! |
00:05:05 |
Bem... |
00:05:07 |
querem saber de uma coisa? |
00:05:12 |
Este barco... |
00:05:15 |
precisa de uma comissária de bordo. |
00:05:20 |
Uma comissária de bordo. |
00:05:23 |
Ou... |
00:05:24 |
Uma mulher! |
00:05:29 |
Uma mulher? |
00:05:31 |
Sim! |
00:05:32 |
Não estou brincando. Uma mulher. |
00:05:36 |
Precisamos de uma governanta. |
00:05:38 |
Ninguém falou em governanta. |
00:05:41 |
Estou falando de uma mulher. |
00:05:42 |
Esta casa precisa de uma mulher. |
00:05:45 |
É simples. |
00:05:47 |
Um de nós tem que se casar. |
00:05:50 |
- Casar? |
00:05:52 |
E manter os outros dois |
00:05:57 |
Veja, quando a tripulação |
00:06:00 |
um deles deve ser sacrificado |
00:06:04 |
Um de nós tem que se casar |
00:06:12 |
É uma boa ideia, Perez. |
00:06:14 |
Então... |
00:06:17 |
você vai ser o primeiro voluntário? |
00:06:21 |
Se tiver que ser... sim! |
00:06:25 |
Mas já que tive esta ideia, |
00:06:29 |
por que não resolvemos do mesmo |
00:06:32 |
Bem, não sei. |
00:06:35 |
Já sei o que faremos. |
00:06:36 |
Por que você não se casa com a... |
00:06:39 |
Melissy Busteed? |
00:06:43 |
E além de tudo, ela é |
00:06:47 |
Não, esqueça. Ela é a |
00:06:50 |
Ela já enterrou dois maridos, |
00:06:53 |
e não quero ser o terceiro. |
00:06:59 |
Onde você vai encontrar uma esposa? |
00:07:01 |
Bem, senhor, eu lhe mostrarei agora. |
00:07:39 |
"O Carrilhão Nupcial"... |
00:07:43 |
um jornal de casamentos. |
00:07:50 |
Cheio de anúncios de mulheres |
00:07:56 |
Bem... |
00:08:00 |
parece que os mais desejados |
00:08:03 |
são os morenos "cheios de vida", |
00:08:07 |
e depois, os louros... |
00:08:10 |
de "temperamento gentil e romântico". |
00:08:16 |
Então, Senhor Perez... |
00:08:18 |
em qual destes tipos |
00:08:23 |
Por que não fica calado? |
00:08:26 |
Acha mesmo que eu iria |
00:08:31 |
O que temos que fazer |
00:08:33 |
é colocar nosso próprio anúncio. |
00:08:37 |
Dizer exatamente que |
00:08:40 |
e então relaxar e |
00:08:43 |
Simples. |
00:08:45 |
O que você acha, Jerry? |
00:08:48 |
Parece uma boa ideia. |
00:08:54 |
Temos que fazer algo, |
00:08:56 |
e essa é a única coisa sensata. |
00:08:59 |
Então você deve fazê-lo. |
00:09:02 |
Sim, senhor. |
00:09:03 |
Concordamos em fazer juntos. |
00:09:06 |
Dois votos contra um. |
00:09:11 |
Vamos tirar a sorte. |
00:09:18 |
Vamos, Zeb. |
00:09:20 |
Não vai se amotinar, vai? |
00:09:22 |
Tudo bem. |
00:09:26 |
Não abandonarei o barco. |
00:09:44 |
Cara. |
00:09:50 |
Cara. |
00:10:02 |
Coroa. |
00:10:04 |
Então, está feito! |
00:10:10 |
Bem... |
00:10:13 |
não se sinta mal. |
00:10:16 |
Jerry. |
00:10:21 |
É isso aí. |
00:10:24 |
É a providência. |
00:10:27 |
Eu e Perez somos solteiros. |
00:10:32 |
Seríamos inexperientes. |
00:10:36 |
Você é um marinheiro |
00:10:39 |
Você já sabe... |
00:10:41 |
o que é controlar uma esposa. |
00:10:45 |
Que desgraça! |
00:10:49 |
Eu sei o que é... |
00:10:51 |
ser controlado por uma esposa. |
00:11:01 |
Ei! Eis o Capitão Zeb. |
00:11:03 |
E aí, capitão, como ela se comportou? |
00:11:05 |
Eu diria que estava |
00:11:10 |
Correndo bem, mas prestando |
00:11:16 |
Acho que ainda não |
00:11:19 |
Web Saunders conseguiu a licença |
00:11:23 |
Chegou no correio da tarde. |
00:11:24 |
- É verdade? |
00:11:26 |
Web a estava mostrando para todos. |
00:11:28 |
Estávamos imaginando que tipo de |
00:11:31 |
Ele anda bastante perturbado |
00:11:32 |
desde que Web abriu |
00:11:35 |
chamando-o de mal assombrado, |
00:11:37 |
E quando souber que |
00:11:39 |
isso irá deixá-lo realmente louco. |
00:11:53 |
- Bom dia. |
00:12:03 |
Por favor! |
00:12:05 |
Ôoo, Daniel! |
00:12:08 |
Receio ter me perdido. |
00:12:11 |
Um cavalheiro na estação de trens |
00:12:13 |
me ensinou o caminho para |
00:12:16 |
Mas esqueci se ao chegar |
00:12:19 |
ou à direita. |
00:12:22 |
E como pensava chegar lá? |
00:12:25 |
Andando. |
00:12:27 |
Disse ao pessoal lá da |
00:12:33 |
- Claro. |
00:12:38 |
o posto fica no outro |
00:12:40 |
Há uns 800 metros só de água |
00:12:42 |
entre aqui e lá. |
00:12:44 |
- Essa não! |
00:12:47 |
A menos, claro, que tenha |
00:12:50 |
desde que saí de casa. |
00:12:53 |
Vamos fazer o seguinte. |
00:12:55 |
Vou lhe dar uma carona até a praia |
00:12:58 |
e lá, encontrar alguém |
00:13:01 |
Vamos. Me dê a sua nadadeira. |
00:13:05 |
Isso aí. |
00:13:07 |
Obrigado. |
00:13:09 |
Vamos, Daniel. |
00:13:11 |
Meu nome é Hedge. |
00:13:13 |
Prazer em conhecê-lo, Sr. Hedge. |
00:13:15 |
Meu nome é Hazeltine. |
00:13:16 |
Sim. Você é o novo engenheiro |
00:13:21 |
E bem preparado, já ouvi dizer. |
00:13:24 |
Toda a cidade estava lhe esperando. |
00:13:27 |
É mesmo? |
00:13:29 |
E quem lhe contou? |
00:13:30 |
Bem, não tenho certeza, |
00:13:33 |
mas Melissy Busteed |
00:13:37 |
e, a partir daí, ficou mais fácil. |
00:13:39 |
Chatam não é grande o suficiente |
00:13:43 |
Vamos, garoto! |
00:13:45 |
Assim que... |
00:13:47 |
acredito que o Todo |
00:13:49 |
como uma espécie de substituto. |
00:13:55 |
Você joga sinuca, Sr. Hazeltine? |
00:13:59 |
Claro. De vez em quando. |
00:14:01 |
Vamos, Daniel! |
00:14:04 |
Bom garoto! |
00:14:11 |
John. |
00:14:12 |
Este é o Sr. Hazeltine. |
00:14:15 |
Ele é o novo homem da |
00:14:18 |
Sr. Hazeltine, este é |
00:14:22 |
- Capitão John Bartlett. |
00:14:25 |
Trouxe aqueles barris para você. |
00:14:27 |
Obrigado, Zeb. |
00:14:29 |
Provavelmente virei aqui amanhã. |
00:14:33 |
Quero conversar sobre... |
00:14:35 |
esse negócio do salão de bilhar. |
00:14:36 |
Deus Todo Poderoso |
00:14:39 |
e em quem o está administrando. |
00:14:41 |
Então o assunto está em boas mãos, |
00:14:44 |
e não temos com que |
00:15:00 |
Rapaz, que bom que chegou. |
00:15:04 |
Em primeiro lugar, |
00:15:06 |
como você escreve "consciencioso"? |
00:15:10 |
Eu não escrevo. |
00:15:12 |
Por que alguém iria |
00:15:16 |
Escrevemos mais de |
00:15:19 |
e nenhum serviu para nada. |
00:15:22 |
Perez tem umas ideias tão exageradas |
00:15:25 |
que somente um cartaz |
00:15:28 |
Não vejo por que não podemos |
00:15:30 |
como "precisa-se de |
00:15:33 |
e limpar uma casa para três homens". |
00:15:35 |
Por que não poderia ser assim? |
00:15:37 |
Você acha que isso realmente faria |
00:15:39 |
uma mulher responder |
00:15:44 |
"Mulher para lavar |
00:15:48 |
Você acha que isso é uma |
00:15:53 |
Ora bolas! Você precisa |
00:15:56 |
Você tem que, não sei, adulá-las, |
00:16:00 |
ser um pouco mais elegante, senhor. |
00:16:02 |
Você tem que fazê-las |
00:16:06 |
Eu sou um bom partido, |
00:16:08 |
como vocês mesmos falaram. |
00:16:09 |
Passe aquela caneta. |
00:16:31 |
Procura-se esposa |
00:16:34 |
para ex-marinheiro... |
00:16:43 |
com... |
00:16:46 |
uma vida estabilizada. |
00:16:50 |
Disposta a trabalhar |
00:16:54 |
e a manter a casa |
00:16:57 |
em perfeitas condições... |
00:17:00 |
e que seja honesta. |
00:17:03 |
Mulheres insubordinadas |
00:17:08 |
não precisam responder. |
00:17:14 |
Endereço... |
00:17:18 |
- "Capitão". |
00:17:21 |
Gostei muito de |
00:17:25 |
Isso afastará as linguarudas também. |
00:17:28 |
Bom, Jerry. |
00:17:31 |
Agora, a única coisa que tem a |
00:17:36 |
e nos dizer o que quer |
00:17:40 |
Um divórcio. |
00:17:55 |
Beleza de carroça, Web. |
00:17:58 |
Bom dia, cavalheiros. |
00:18:00 |
Que ótimo tempo! |
00:18:02 |
Dizem que é o ideal |
00:18:05 |
Esperto, muito esperto! |
00:18:08 |
Agora que ele conseguiu |
00:18:10 |
vai ronronar como um gato. |
00:18:12 |
Gosto muito de gatos, |
00:18:14 |
mas não me agradam os que |
00:18:36 |
- Como vai, Capitão? |
00:18:40 |
Que surpresa em vê-lo aqui. |
00:18:43 |
Tem andado muito sumido. |
00:18:48 |
Ezekial, levante-se e dê |
00:18:52 |
Não, não. |
00:18:53 |
Não se incomode, Sra. Small. |
00:18:56 |
Vou me sentar ali no sofá |
00:19:05 |
- Ei, John. |
00:19:06 |
Não esperava vê-lo aqui. |
00:19:09 |
Ainda que isso me alegre. |
00:19:11 |
Todo homem temente |
00:19:14 |
deve ajoelhar-se nestes dias. |
00:19:17 |
Já soube? |
00:19:19 |
O Capitão John está falando |
00:19:22 |
que Web Saunders conseguiu. |
00:19:23 |
Não é horrível isso? |
00:19:26 |
Como vai, Melissy? |
00:19:28 |
Vou bem. Olá, Capitão. |
00:19:29 |
E como está o Capitão Perez? |
00:19:31 |
Continua elegante. |
00:19:33 |
Ele tem sempre uma |
00:19:38 |
Enfim, disse para Prissy Rend |
00:19:40 |
"Esta cidade será julgada, |
00:19:42 |
e não tenha dúvidas a respeito". |
00:19:44 |
E ela disse, "você |
00:19:46 |
Eu falei... |
00:19:49 |
Hoje somos abençoados |
00:19:52 |
com a presença do Reverendo Perley, |
00:19:56 |
dirigindo esta nossa reunião. |
00:19:59 |
Amém! |
00:20:00 |
Irmãos e irmãs, |
00:20:02 |
aqui estamos nós, |
00:20:04 |
E o que se passa lá fora? |
00:20:06 |
Eis que o demônio cravou |
00:20:11 |
Os chifres do malvado estão à vista. |
00:20:13 |
Estão vendendo rum nesta cidade! Rum! |
00:20:16 |
O povo de Chatham ficou para |
00:20:20 |
Digo-lhes, irmãos e irmãs, |
00:20:22 |
Deus nos deu uma |
00:20:24 |
E que temos feito com ela? |
00:20:26 |
Ficamos de braços cruzados |
00:20:28 |
e deixamos que o |
00:20:30 |
E agora Satanás agarra |
00:20:34 |
do que nunca. |
00:20:36 |
Vocês pensam que o antro lá de baixo |
00:20:39 |
vai fechar porque falamos |
00:20:43 |
Vocês pensam que Web Saunders |
00:20:47 |
por que queremos que ele faça isso? |
00:20:50 |
Vocês acham que Deus |
00:20:54 |
e enfiar pregos Ele mesmo? |
00:20:56 |
Não, senhor! |
00:20:58 |
Ele não trabalha dessa maneira! |
00:20:59 |
Já falamos demais, e |
00:21:03 |
Não há ninguém aqui |
00:21:07 |
Por acaso, não há machados para |
00:21:12 |
Digo-lhes, irmãos, já |
00:21:16 |
E eu, com a idade que tenho, |
00:21:19 |
estou pronto. |
00:21:21 |
Senhor, aqui estou. |
00:21:24 |
Aqui... |
00:21:29 |
Toque, irmã. |
00:21:33 |
Livre-nos da tentação... |
00:21:36 |
E mostre-nos um sinal |
00:21:41 |
Mesmo um pequeno... |
00:21:47 |
Bom, chegamos. |
00:21:49 |
Zeb... |
00:21:51 |
você acredita |
00:21:53 |
que à lei do homem |
00:21:55 |
se permita interferir |
00:21:58 |
Bom, na maioria dos casos, |
00:22:01 |
acho que vale a pena |
00:22:03 |
navegar próximo às duas. |
00:22:05 |
Suponha que Deus o chame |
00:22:08 |
para afastar a lei dos |
00:22:12 |
O que você faria? |
00:22:14 |
Bem, acho... |
00:22:16 |
que a primeira coisa |
00:22:19 |
se era realmente o Todo |
00:22:26 |
Deixe-me levá-lo |
00:22:54 |
Talvez ninguém tenha interesse |
00:22:58 |
em um marinheiro de vida estável. |
00:23:03 |
Jerry, aconteceu |
00:23:07 |
27 cartas no total. |
00:23:10 |
Esta é a minha favorita. |
00:23:18 |
Bonita letra! |
00:23:36 |
"Sr. Capitão, |
00:23:40 |
"Vi seu anúncio no jornal |
00:23:43 |
e acho que talvez você |
00:23:48 |
"Por favor, responda estas |
00:23:53 |
Qual é a sua crença religiosa? |
00:23:57 |
Bebe álcool? |
00:24:00 |
Você é um homem herege?" |
00:24:04 |
"Se quiser, |
00:24:06 |
envie-me seu verdadeiro nome |
00:24:08 |
e uma fotografia. " |
00:24:11 |
Fotografia? A única |
00:24:13 |
do meu primeiro casamento. |
00:24:15 |
Está ficando amarela. |
00:24:17 |
Por favor, deixe o homem terminar? |
00:24:20 |
Obrigado, Perez. |
00:24:22 |
"Se eu achar que me convém, |
00:24:25 |
talvez possamos |
00:24:31 |
"Atenciosamente, Martha B. Snow. |
00:24:35 |
Nantucket, Massachusetts. " |
00:24:43 |
Ela realmente não mede |
00:24:48 |
Sabem o que mais gostei? |
00:24:50 |
O modo arrumado como ela escreveu. |
00:24:55 |
Gostei daquela parte em que |
00:24:59 |
como se ela estivesse |
00:25:02 |
Parece ser exatamente o |
00:25:04 |
Bem, não sei. Qual a pressa? |
00:25:07 |
Quer dizer, na próximo lote de cartas |
00:25:09 |
talvez venha outra muito melhor. |
00:25:11 |
Nesse meio tempo, esta |
00:25:14 |
o castelo de proa de um cargueiro. |
00:25:16 |
Sabe, Jerry... |
00:25:18 |
não vejo como poderia arranjar |
00:25:22 |
Vá em frente, cara. |
00:25:24 |
Sou apenas um idiota que vai |
00:25:27 |
Este é o inferno em que me meti. |
00:25:30 |
Desculpe-me. |
00:25:32 |
Tenha cuidado. |
00:25:36 |
"Você é um herege?" |
00:25:39 |
Vocês, caras, são capazes de |
00:25:42 |
Bom, vão em frente e respondam, |
00:25:44 |
mas vou logo avisando. |
00:25:47 |
Não vou ficar com |
00:25:51 |
Não vou me casar com um esqueleto |
00:25:54 |
e ir para a cama com |
00:26:31 |
Zeb! |
00:26:34 |
Nós não a abrimos. |
00:26:36 |
Achei que devíamos |
00:26:39 |
antes de tomar decisões importantes. |
00:26:46 |
Abra depressa antes |
00:26:49 |
Oh, por favor! |
00:27:03 |
Obrigado, Perez. |
00:27:09 |
"Capitão Jeremiah Burgess". |
00:27:13 |
"Senhor, |
00:27:15 |
"gostei muito de sua aparência, |
00:27:18 |
embora não seja bom dar |
00:27:22 |
e ninguém sabe disso |
00:27:26 |
"Além do mais, acho que |
00:27:29 |
foi tirado há muito tempo atrás". |
00:27:32 |
"De qualquer maneira, |
00:27:36 |
e estou disposta a |
00:27:38 |
para fazer uma viagem |
00:27:42 |
embora tenha de dizer |
00:27:44 |
que não possuo dinheiro de sobra". |
00:27:46 |
"Se não chegarmos ao ponto |
00:27:50 |
espero que esteja disposto |
00:27:52 |
a pagar metade da passagem". |
00:27:54 |
"No meu modo de ver as |
00:27:59 |
Chegarei a Chatham na quinta |
00:28:04 |
Encontre-me na estação. |
00:28:06 |
Sinceramente, Martha B. Snow. " |
00:28:09 |
E tem ainda um PS. |
00:28:11 |
"Gostaria ainda mais de você |
00:28:13 |
se fosse um metodista, |
00:28:16 |
mas não podemos ter tudo |
00:28:19 |
o que queremos nesta vida". |
00:28:24 |
Ela não perde tempo, hem? |
00:28:27 |
Sem dúvida é rápida, |
00:28:31 |
É só isso o que dizem depois |
00:28:34 |
Não venha com frescura, Jerry. |
00:28:37 |
- Não há nenhum problema ainda. |
00:28:39 |
Não sei nada sobre ela. |
00:28:41 |
Ela pode ter cem anos, até onde sei. |
00:28:44 |
E chegará amanhã ao meio-dia, |
00:28:47 |
para se casar comigo à força, |
00:28:52 |
e vocês esperam que me |
00:28:56 |
- Calma aí! |
00:28:58 |
Calma! Jerry... |
00:29:01 |
eu gostei da maneira |
00:29:03 |
que essa mulher escreveu. |
00:29:06 |
Ela é sensata. |
00:29:08 |
Você simplesmente não |
00:29:14 |
Gato por lebre? |
00:29:18 |
Não sei o que quer dizer com isso. |
00:29:20 |
Me obrigaram a entrar |
00:29:24 |
e ainda vou ter que pagar |
00:29:27 |
Se ela vier para cá |
00:29:28 |
e formalizar o compromisso, |
00:29:32 |
todos nós estaremos retribuindo |
00:29:36 |
E concordo com ele. |
00:29:38 |
Esta mulher é muito sensata. |
00:29:41 |
E você, senhor... |
00:29:43 |
vai estar na estação |
00:29:45 |
tanto quanto ele e eu. |
00:29:48 |
Nós três iremos à estação. |
00:29:51 |
Por que vocês não |
00:29:54 |
e a trazem para cá? |
00:29:56 |
- Vou esperar aqui. |
00:29:58 |
É preciso tratá-la com respeito. |
00:30:01 |
Você vai à estação! |
00:30:17 |
Estão descendo. |
00:30:41 |
Santo Deus! |
00:30:52 |
Levantar âncora! Rápido! |
00:30:55 |
Não tem perigo. |
00:30:57 |
Como não tem perigo? |
00:31:00 |
Vamos nos esconder na cabana, |
00:31:02 |
e ficaremos lá até que ela |
00:31:25 |
Aqui estamos nós. |
00:31:27 |
Isso, caras, riam. |
00:31:29 |
Vocês ficam aí rindo como loucos. |
00:31:33 |
Era isso mesmo o que |
00:31:41 |
Valha-me Deus! |
00:31:46 |
Ela está vindo agora. |
00:31:52 |
Está subindo a rua! |
00:31:54 |
Você trancou a |
00:31:55 |
Por que trancaria? |
00:31:57 |
Ela vai entrar, sentar |
00:32:06 |
Bem, agora... |
00:32:09 |
um de nós tem que ir até lá |
00:32:11 |
dizer que ela não agradou, |
00:32:14 |
e pagar sua passagem de volta. |
00:32:16 |
E acho que Jerry deve ir, já que... |
00:32:19 |
já que ele é o noivo. |
00:32:25 |
Eu? |
00:32:27 |
Vocês me meteram nesta confusão. |
00:32:29 |
E quero ver vocês me tirarem dela. |
00:32:30 |
Não vou mexer um dedo a não |
00:32:40 |
Um homem... |
00:32:43 |
Está aqui fora. |
00:32:48 |
Ei. |
00:32:49 |
Aqui. |
00:32:51 |
Aqui, a sotavento! |
00:32:53 |
Sr. Hazeltine, por favor, |
00:32:56 |
dê a volta por trás. |
00:33:09 |
- Entre. |
00:33:14 |
Sr. Hazeltine, quero lhe apresentar |
00:33:18 |
o Capitão Jerry |
00:33:21 |
- e o Capitão Perez. |
00:33:22 |
- Prazer em conhecer os dois. |
00:33:26 |
Estamos... aqui... |
00:33:29 |
Estamos aqui para |
00:33:32 |
Nós... |
00:33:34 |
Nós não estamos loucos. |
00:33:36 |
Digo isso porque sei que |
00:33:40 |
Fico satisfeito em saber. |
00:33:41 |
O que queremos saber é... |
00:33:44 |
se você foi até nossa |
00:33:49 |
Sim, estive lá... a governanta. |
00:33:52 |
Isto é, suponho que foi a governanta |
00:33:55 |
que abriu a porta e |
00:33:58 |
e que eu deveria esperar ou voltar. |
00:34:01 |
Não lhe disse? |
00:34:04 |
Eu sabia. Não falei? |
00:34:06 |
Cale-se por um minuto, Jerry. |
00:34:09 |
Bem, essa mulher que você |
00:34:14 |
o que ela estava fazendo? |
00:34:17 |
Ela parecia muito à vontade na casa. |
00:34:19 |
Por isso é que pensei |
00:34:21 |
Viram? Ela vai ficar lá para sempre. |
00:34:25 |
Quero dizer, ela arranjou... |
00:34:27 |
arranjou uma coisa |
00:34:30 |
- Isto é... por favor... |
00:34:33 |
Calem-se! |
00:34:35 |
O problema é que estamos |
00:34:39 |
e da qual teremos que sair sozinhos. |
00:34:43 |
Eu... |
00:34:45 |
Qualquer dia eu lhe conto tudo, |
00:34:48 |
mas não agora. |
00:34:50 |
Bem, não vou incomodar mais. |
00:34:52 |
Está bem. |
00:34:54 |
Bom dia para vocês todos. |
00:35:01 |
Muito bem, agora chega. |
00:35:04 |
Basta de perder tempo! |
00:35:06 |
Temos que ir lá e vê-la. |
00:35:09 |
E basta! Vamos. |
00:35:12 |
Não! Acho que esse negócio... |
00:35:14 |
de correr de um lado pro |
00:35:18 |
está me dando muita raiva. |
00:35:20 |
É simplesmente não. Não penso em |
00:35:23 |
Não subo lá, se houver alguma |
00:35:27 |
ou qualquer outra mulher. |
00:35:30 |
Tudo bem. Eu vou. |
00:35:33 |
Ótimo. |
00:35:35 |
E vou dizer a ela que você é tímido, |
00:35:38 |
e que está doido para casar. |
00:35:42 |
Não! Você não vai fazer isso! |
00:35:46 |
Ele não vai fazer isso, vai? |
00:35:48 |
Não sei. Mas você talvez não |
00:36:01 |
Você não é o Capitão Burgess. |
00:36:07 |
Não, senhora. |
00:36:10 |
Meu nome é Hedge. |
00:36:15 |
Você não é a senhora Snow, é? |
00:36:18 |
Sra. Snow. |
00:36:20 |
Sou uma viúva. |
00:36:23 |
Sinto como se o |
00:36:26 |
O rapaz na estação me |
00:36:29 |
e o Capitão Ryder |
00:36:31 |
Bom, espero que ele |
00:36:35 |
Ele não disse nada contra vocês, |
00:36:39 |
Mas se tivesse dito, não |
00:36:41 |
A vida já me ensinou a ver |
00:36:44 |
e não acreditar no |
00:36:46 |
Acredito que tenha recebido minha |
00:36:59 |
Agora, se não houver problema, |
00:37:00 |
gostaria de saber onde |
00:37:02 |
e por que ele não foi |
00:37:05 |
Bem, senhora, a verdade é... |
00:37:09 |
que nós fomos à estação. |
00:37:11 |
Foram? |
00:37:14 |
Na realidade, |
00:37:16 |
pensamos que você fosse outra pessoa. |
00:37:21 |
Não. |
00:37:24 |
Pensamos que uma outra |
00:37:28 |
e, embora, com certeza, ela |
00:37:31 |
ela era... |
00:37:35 |
Ora vejam só. Mas é muito engraçado. |
00:37:37 |
Não culpo nem um pouco o |
00:37:40 |
Acho que teria corrido também, |
00:37:43 |
Ela estava sentada perto de mim, e... |
00:37:46 |
bem, ela tinha uma mala |
00:37:49 |
e quando se levantou para |
00:37:54 |
Oh, meu caro, onde |
00:37:58 |
Ele está numa cabana de |
00:38:00 |
mas aborrecido como está, |
00:38:03 |
não sei quando e se ele vai aparecer. |
00:38:11 |
"Rocha ancestral |
00:38:14 |
Quebre-se para mim |
00:38:17 |
Deixe-me esconder |
00:38:20 |
Dentro de si". |
00:38:24 |
Bem, Capitão Hedge, |
00:38:26 |
que preciso dizer aqui e agora. |
00:38:28 |
Em primeiro lugar, não tenho o hábito |
00:38:31 |
de responder a anúncios de |
00:38:34 |
Não estou precisando tanto |
00:38:38 |
E, segunda coisa, não vim para cá |
00:38:40 |
decidida a me casar |
00:38:43 |
de modo algum. |
00:38:49 |
Já sei o que podemos fazer. Eu... |
00:38:51 |
Vou até a cabana, |
00:38:53 |
e trarei o Capitão Burgess, e... |
00:38:55 |
Não, não vai. |
00:38:56 |
Vou lhe dizer o que fazer. |
00:38:58 |
Está quase na hora do jantar, |
00:39:00 |
e preciso ir até a hospedaria. |
00:39:02 |
Suponho que, se não for muito |
00:39:06 |
E ficarei lá esta noite, |
00:39:08 |
e amanhã virei aqui, |
00:39:10 |
e todos teremos uma conversa franca. |
00:39:16 |
Esta é a coisa mais |
00:39:21 |
Vamos! Rápido com a água! |
00:39:33 |
Tem um incêndio na cidade! |
00:39:35 |
Precisam de toda a ajuda! Vamos! |
00:39:38 |
Rápido! Continuem jogando a água! |
00:39:41 |
E não quebrem as garrafas! |
00:39:47 |
- Continuem! |
00:39:50 |
Vamos rápido com a água! |
00:39:53 |
Como começou, Web? |
00:39:55 |
- Como começou? |
00:39:56 |
Sei muito bem como começou. |
00:39:59 |
Mas o que vou descobrir |
00:40:02 |
é quem começou. E vão pagar caro! |
00:40:06 |
Estão me ouvindo? |
00:40:10 |
- Depressa! |
00:40:20 |
John! |
00:40:50 |
"Ele destruiu com fogo todas |
00:40:53 |
e todos seus lindos castelos". |
00:40:57 |
Oh, não. Isso não é bom. |
00:41:05 |
John! |
00:41:10 |
Está tudo bem, John. |
00:41:25 |
Querosene. Oh, John! |
00:41:32 |
Vou tirar você dessa. |
00:41:35 |
Não se preocupe, companheiro. |
00:41:39 |
Vou ajeitar tudo. |
00:41:41 |
Vou fazê-los pensar |
00:41:42 |
que você estava correndo |
00:41:45 |
Isso mesmo, nunca vão |
00:41:52 |
Está bem. |
00:42:00 |
Tudo bem. |
00:42:07 |
Pronto. |
00:42:24 |
Há um homem, no andar |
00:42:28 |
que pode sobreviver ou não. |
00:42:32 |
Se ele sobreviver, |
00:42:34 |
vai permanecer doente |
00:42:37 |
O que faremos? |
00:42:40 |
Quem tomará conta dele? |
00:42:44 |
Você precisa se casar agora. |
00:42:46 |
Com a senhora gorda? |
00:42:49 |
Se bem que... |
00:42:52 |
ela faria sombra no verão, |
00:42:56 |
e esquentaria no inverno. |
00:42:58 |
Mas não temos dinheiro |
00:43:12 |
Bem, acha que ele vai sobreviver? |
00:43:15 |
Não posso dizer. |
00:43:18 |
Ficou paralítico por |
00:43:20 |
e parece que há outras |
00:43:26 |
Se ele recobrar a consciência, |
00:43:30 |
Não muito grande. |
00:43:32 |
Não acho que morra esta noite. |
00:43:35 |
Mas, vivendo, vai precisar |
00:43:37 |
e não conheço nenhuma na cidade. |
00:43:40 |
Nem nós. |
00:43:43 |
Cuidado com o último degrau. |
00:43:46 |
Sim. |
00:43:48 |
Aí estão vocês. |
00:43:53 |
Dr. Palmer, |
00:43:55 |
gostaria que conhecesse a Sra. Snow. |
00:44:00 |
- Sra. Snow, este é o Dr. |
00:44:02 |
Capitão Perez, |
00:44:04 |
esta é a Sra. Marthy B. Snow... |
00:44:08 |
de Nantucket. |
00:44:10 |
O prazer é meu. Todo meu. |
00:44:13 |
A Sra. Snow é uma espécie de parente, |
00:44:18 |
por assim dizer, do Capitão Jerry. |
00:44:20 |
E... |
00:44:23 |
por acaso ela tem muita |
00:44:27 |
e disse que está querendo |
00:44:30 |
até que ele se sinta melhor. |
00:44:32 |
Puxa, isso... isso é maravilhoso. |
00:44:35 |
É maravilhoso. |
00:44:58 |
O Capitão Bartlett está lá em cima? |
00:45:00 |
Devo subir? |
00:45:02 |
Oh, sim senhora. |
00:45:04 |
Já foi enfermeira, |
00:45:07 |
Sim. Cinco anos com meu marido. |
00:45:10 |
Ele teve tuberculose. |
00:45:11 |
E antes disso, com minha mãe |
00:45:14 |
e com meu irmão e |
00:45:16 |
Lidei com muita doença |
00:45:20 |
Mais do que com qualquer |
00:45:24 |
Agora poderia subir comigo |
00:45:26 |
e falar sobre os |
00:45:28 |
Oh, claro, senhora. Por aqui. |
00:45:31 |
Com licença, Capitão. |
00:45:39 |
Ela perdeu um bocado de tonelagem. |
00:45:42 |
Ela também... |
00:45:44 |
Não sei... |
00:45:46 |
está mais bonita, você não acha? |
00:45:49 |
Você, não está me |
00:45:53 |
Jerry, está seguro agora. |
00:45:56 |
Você já pode sair e mostrar a cara. |
00:45:58 |
Um minuto. Eu não |
00:46:01 |
que houve um pequeno erro |
00:46:06 |
Tinha algo a ver com duas malas. |
00:46:08 |
- Eu disse a vocês. |
00:46:10 |
- Eu disse, sim. |
00:46:11 |
- Mesmo? |
00:46:13 |
- Devo estar ficando velho. |
00:46:17 |
Se todos seus parentes |
00:46:20 |
eu gostaria de conhecê-los. |
00:46:21 |
De qualquer forma, ele |
00:46:24 |
A situação não deve |
00:46:26 |
Caso haja alguma coisa |
00:46:33 |
Virei pela manhã. |
00:46:35 |
- Obrigado, Doutor. |
00:46:39 |
Boa noite, Capitão Burgess. |
00:46:40 |
Obrigado, Doutor. |
00:46:45 |
Bem, Jerry, |
00:46:47 |
você não acha que é hora de subir |
00:46:49 |
e se apresentar à sua futura esposa? |
00:46:52 |
Ela está ocupada lá em cima. |
00:46:55 |
Estou tão esgotado, |
00:46:57 |
que se tirar uma soneca, |
00:46:59 |
darei uma impressão melhor. |
00:47:02 |
É o que acho. |
00:47:03 |
Nada de sonecas. |
00:47:05 |
Você vai subir agora. |
00:47:08 |
- Vamos. |
00:47:12 |
Oh, não. Vamos, Jerry. |
00:47:19 |
Sra. Snow, |
00:47:22 |
Acho melhor que durma em meu |
00:47:26 |
Vou dormir embaixo, junto |
00:47:30 |
Está bem. |
00:47:31 |
Talvez devesse me apresentar |
00:47:35 |
Se somos parentes, ainda |
00:47:37 |
Ah, com certeza. |
00:47:41 |
Jerry, esta é a Sra. Snow. |
00:47:44 |
Não sei o que deu em mim. |
00:47:46 |
- Você é realmente alegre, senhora. |
00:47:51 |
Bom, já que ele parece melhor, |
00:47:53 |
vocês todos deveriam ir dormir, |
00:47:54 |
e amanhã conversaremos, |
00:47:56 |
quero dizer, hoje. |
00:47:58 |
Esqueci que está quase amanhecendo. |
00:48:01 |
Boa noite. |
00:48:06 |
Jerry está certo. |
00:48:08 |
Você é muito bonita. |
00:48:13 |
Obrigada. |
00:49:15 |
Sra. Snow. |
00:49:18 |
O que houve? |
00:49:21 |
Nada que valha a pena contar. |
00:49:25 |
Você parece muito triste. |
00:49:29 |
Parece muito deprimida. |
00:49:30 |
Quer me dizer o que está acontecendo? |
00:49:35 |
Estou bem, de verdade. |
00:49:37 |
Bom, se houver algo |
00:49:40 |
promete que me dirá? |
00:49:44 |
Você é muito gentil. |
00:49:56 |
Capitão Perez. |
00:49:58 |
É... |
00:50:01 |
A senhora Snow está muito triste. |
00:50:04 |
Eu só... |
00:50:07 |
Tive uma ideia. |
00:50:09 |
Neste fim de semana, para animá-la, |
00:50:12 |
deveríamos ir a algum lugar. |
00:50:15 |
Podemos ir ver Luther e os rapazes. |
00:50:19 |
Um piquenique! Vamos |
00:50:23 |
Santo Deus! |
00:50:26 |
O que deu em Jerry? |
00:50:29 |
Teve uma epifania ou algo assim? |
00:50:33 |
Capitão Burgess? |
00:50:36 |
Ele não limpou nem colocou a |
00:50:38 |
O Capitão Bartlett estava... |
00:50:39 |
parecia estar dormindo |
00:50:42 |
e o doutor, quando veio, |
00:50:44 |
deixá-lo por alguns minutos e descer. |
00:50:46 |
O doutor? |
00:50:48 |
Ele já esteve aqui esta manhã? |
00:50:50 |
Oh, sim. Ele veio há uma hora atrás. |
00:50:52 |
Agora, se não se incomodam, subam |
00:50:55 |
enquanto acabo de |
00:50:57 |
e se não se incomodar |
00:50:59 |
trazer uns ovos, |
00:51:02 |
Subi e desci as escadas tantas |
00:51:05 |
que já não sei se estou |
00:51:12 |
Ela me abraçou. |
00:51:26 |
John, se pode me ouvir, |
00:51:30 |
fiz o que pude, |
00:51:33 |
mas não encontro em lugar nenhum |
00:51:36 |
o seu maldito casaco. |
00:51:39 |
Só espero que algum |
00:51:42 |
e que não o ligue a você. |
00:51:50 |
Zeb, isso não é engraçado? |
00:51:54 |
Ovos cozidos à perfeição. |
00:51:56 |
Não se parecem com |
00:51:59 |
Você deixava cozinhar tanto, |
00:52:01 |
que, se os jogasse no |
00:52:04 |
- Ela é boa. |
00:52:07 |
Como está John? |
00:52:09 |
A mesma coisa. |
00:52:11 |
Ouçam, temos que conversar um pouco |
00:52:14 |
sobre os preparativos para |
00:52:18 |
Se o Jerry não fosse tão teimoso, |
00:52:21 |
se casaria com ela de imediato. |
00:52:22 |
Porque, na minha opinião, |
00:52:24 |
vai haver uma longa lista de |
00:52:28 |
e eu vou ser um deles. |
00:52:34 |
Capitão Perez, não mude o assunto. |
00:52:37 |
Parece que vocês se esqueceram |
00:52:39 |
que já fui casado duas vezes antes, |
00:52:41 |
e com mulheres muito bonitas, |
00:52:43 |
mas os casamentos não |
00:52:47 |
Só estou dando um tempo, nada mais. |
00:52:50 |
A... |
00:52:52 |
A Sra. Snow não é nenhuma boba. |
00:52:55 |
Com a isca que lançamos, |
00:52:58 |
diria que não apanharíamos |
00:53:02 |
e, graças ao Todo Poderoso, |
00:53:06 |
Sabe o que podemos fazer? |
00:53:10 |
Podemos explicar |
00:53:13 |
que Jerry não está muito à vontade, |
00:53:17 |
nem em se casar, nem |
00:53:21 |
enquanto o Capitão |
00:53:23 |
tão doente na nossa casa. |
00:53:26 |
E se ela quiser, |
00:53:29 |
podemos adiá-lo |
00:53:32 |
até que ele morra ou melhore, |
00:53:36 |
e pagaremos a ela para |
00:53:41 |
Pagar a ela? |
00:53:45 |
Você paga a ela ou se casa com ela. |
00:53:48 |
Sr. Hazeltine, estava pensando, |
00:53:50 |
se poderia ir até nossa casa e |
00:53:54 |
enquanto faço umas entregas? |
00:53:56 |
Com o maior prazer. |
00:54:11 |
- Olá. |
00:54:13 |
Não. O Capitão Hedge acabou de sair. |
00:54:16 |
Oh, meu Deus. |
00:54:20 |
- Posso entrar e esperar? |
00:54:23 |
- Por favor, entre. |
00:54:32 |
Quer se sentar? |
00:54:34 |
Obrigada. |
00:54:43 |
Está um dia bonito hoje. |
00:54:46 |
Sim. |
00:54:55 |
Você é o Capitão Zebulon Hedge? |
00:54:58 |
Sim. |
00:54:59 |
Muito prazer. |
00:55:01 |
Recebi seu telegrama. Peguei |
00:55:04 |
Sou Elizabeth Preston, |
00:55:07 |
neta do Capitão Bartlett. |
00:55:09 |
Você me escreveu dizendo |
00:55:11 |
e achei que deveria vir |
00:55:14 |
- Elsie. |
00:55:18 |
Mas que curioso! |
00:55:20 |
- Por favor, |
00:55:22 |
Fico tão satisfeito em vê-la. |
00:55:26 |
Estou muito satisfeito |
00:55:29 |
Por favor, fale-me sobre meu avô. |
00:55:32 |
Como está ele? Posso vê-lo? |
00:55:34 |
Bem, Srta. Preston... |
00:55:37 |
seu avô está muito doente. |
00:55:39 |
Ele teve um derrame com paralisia. |
00:55:43 |
Ele não tem muita noção do |
00:55:47 |
Talvez nem reconheça você. |
00:55:52 |
Bem, não se preocupe agora. |
00:55:54 |
O médico diz que ele está bem melhor. |
00:55:58 |
- Não é verdade, Sr. Hazeltine? |
00:56:01 |
Mas que falha minha! |
00:56:04 |
Gostaria de lhe |
00:56:08 |
- Muito prazer, senhora. |
00:56:11 |
Na realidade, ele mora |
00:56:14 |
E... |
00:56:16 |
Bem, Sr. Hazeltine, |
00:56:19 |
vou levar Elsie lá em cima agora. |
00:56:23 |
- Prazer em conhecê-lo. |
00:56:27 |
Bonita, hein? |
00:56:42 |
Falando a verdade. |
00:56:45 |
Eu prefiro, mil vezes, |
00:56:49 |
Inclusive é melhor que aquele |
00:56:52 |
- Não. Foi dia de Ação de Graças. |
00:56:57 |
Quero agradecer a vocês todos. |
00:56:59 |
Vocês têm sido tão bons para meu avô. |
00:57:02 |
Bem, a Sra. Snow me contou tudo. |
00:57:05 |
Navegamos juntos. Ele |
00:57:07 |
Vocês têm sido tão gentis, |
00:57:10 |
e realmente estou muito agradecida. |
00:57:13 |
AGÊNCIA POSTAL DE CHATHAM |
00:57:19 |
Como vai, Sr. Hazeltine. |
00:57:21 |
Olá, Capitão. |
00:57:25 |
Acabei de passar na sua casa |
00:57:28 |
para saber do Capitão Bartlett. |
00:57:31 |
A Sra. Snow parece |
00:57:37 |
Ela parece não esquentar com nada. |
00:57:40 |
Acho que ela já teve demais daquilo. |
00:57:45 |
É curioso o que a |
00:57:51 |
É como o clima quente. |
00:57:53 |
Estraga o leite, mas adoça as maçãs. |
00:57:57 |
Ela é do tipo doce. |
00:58:00 |
Boa tarde, Melissy. |
00:58:01 |
Olá, Capitão. Que tarde |
00:58:07 |
Melissy, vamos passear |
00:58:08 |
depois de amanhã. |
00:58:12 |
Adoraríamos que viesse conosco. |
00:58:14 |
O Capitão Perez vai estar? |
00:58:15 |
Claro, senhora. |
00:58:18 |
Pedir que se juntasse |
00:58:21 |
Que bom. |
00:58:25 |
Bom, vou com vocês. |
00:59:18 |
Ôooo! |
00:59:20 |
Vi vocês chegando, |
00:59:22 |
VOCÊ TEM QUE PARTIR, |
00:59:39 |
Aqui é onde guardamos o bote |
00:59:42 |
Os remos extra estão na parede. |
00:59:45 |
Os outros estão no bote. |
00:59:47 |
Capitão, onde estão os salva-vidas |
00:59:50 |
Logo ali. |
00:59:52 |
Não acredito que poderiam |
00:59:55 |
Acho que preferiria me afogar |
00:59:57 |
do que me expor ao ridículo. |
00:59:59 |
Só o utilizei uma vez |
01:00:01 |
Na maioria das vezes, os |
01:00:03 |
e temos que usar o bote. |
01:00:06 |
A sopa está esquentando, |
01:00:11 |
Se não se incomodam, |
01:00:12 |
acho que vou tirar as |
01:00:17 |
Por que você não mostra |
01:00:21 |
Acho que ela nunca o viu. |
01:00:23 |
Mesmo? |
01:00:25 |
Não quero ir. |
01:00:27 |
Eu adoraria conhecer! |
01:00:29 |
Vá com calma, Perez. |
01:00:32 |
Você e Melissy são como |
01:00:35 |
na hipótese de Jerry dar para trás. |
01:00:39 |
- Entendeu, não é? |
01:00:43 |
eu é que vou entrar no lugar dele, |
01:00:47 |
na mesma hora. |
01:00:57 |
Capitão Norris, deve ter visto |
01:01:00 |
Qual a coisa mais |
01:01:03 |
Bom, uma vez testemunhei uma coisa |
01:01:05 |
que não o impressionaria, |
01:01:09 |
mas sempre me pareceu de |
01:01:13 |
Então disse a Prissy Rend, |
01:01:17 |
é um caso à parte, |
01:01:19 |
70 anos de idade e ainda tão fogoso". |
01:01:22 |
Ela diz que não há mulher |
01:01:24 |
se já não o tiverem domado antes. |
01:01:26 |
Então disse, "Não, Prissy. Se alguém |
01:01:29 |
Vou domesticá-lo exatamente |
01:01:32 |
Aconteceu ao largo da costa |
01:01:35 |
Estava trabalhando como segundo |
01:01:39 |
Batemos numa pedra que não estava |
01:01:42 |
Fez um buraco no lado do navio. |
01:01:45 |
Vocês abandonaram o navio? |
01:01:47 |
Bom, esse foi meu pensamento. |
01:01:49 |
Mas o Comandante, ele |
01:01:52 |
Ele avaliou a situação |
01:01:55 |
Metade da tripulação estava |
01:01:58 |
a outra metade estava |
01:02:01 |
Mas o Comandante os |
01:02:03 |
e me colocou tomando conta |
01:02:06 |
- E ela disse... |
01:02:10 |
Detesto interrompê-la no |
01:02:15 |
eu sei onde quer chegar, |
01:02:18 |
e... |
01:02:20 |
Não quero mesmo lhe encorajar. |
01:02:24 |
Quero dizer, gosto de você |
01:02:26 |
mas... |
01:02:29 |
não para casar. |
01:02:34 |
Não quero ofendê-la. |
01:02:36 |
Só que eu... |
01:02:38 |
não estou pronto ainda |
01:02:41 |
Quero dizer, eu... |
01:02:43 |
sou ainda um homem do mar. |
01:02:46 |
Lá fora, |
01:02:49 |
ainda há viagens para fazer, e eu... |
01:02:52 |
Capitão, o que acaba de |
01:02:55 |
como um pato em um galinheiro. |
01:02:59 |
Por favor, por favor não chore. |
01:03:01 |
Eu não quis... |
01:03:06 |
Quando acabaram, |
01:03:08 |
tivemos que carregar o |
01:03:10 |
Mas o Comandante mandou o cozinheiro |
01:03:12 |
preparar um balde de café fervendo, |
01:03:15 |
bebeu-o todo, |
01:03:17 |
colocou roupas secas |
01:03:20 |
e ficou no convés e levou o |
01:03:23 |
Quem era ele, Capitão Norris? |
01:03:25 |
Era o Capitão Zeb. |
01:03:28 |
Isso mesma, senhora. |
01:03:30 |
Então, Perez lhe contou? |
01:03:32 |
Não, ninguém me contou. |
01:03:35 |
Já vi muitos homens |
01:03:37 |
e posso imaginar o |
01:03:41 |
mesmo o conhecendo tão pouco. |
01:03:51 |
Obrigada. |
01:03:53 |
Ele dormiu tranquilamente |
01:04:25 |
Cara Srta. Preston, |
01:04:27 |
se não quiser que o xerife vá até aí |
01:04:29 |
e leve seu avô para |
01:04:33 |
será melhor que me encontre |
01:04:34 |
no salão de bilhar agora mesmo. |
01:04:36 |
Web Saunders. |
01:04:46 |
Tem certeza que não posso |
01:04:48 |
Não. Nunca mais pegue |
01:04:52 |
Desde que vi você usando uma |
01:04:55 |
não me faça mais isso. |
01:04:57 |
Não brinque comigo. |
01:04:59 |
Desde quando você tem uma |
01:05:02 |
Não sei o quê... |
01:05:04 |
É uma pena que ela |
01:05:09 |
Pronto. |
01:05:24 |
Olá. |
01:05:26 |
Veio aprender o ofício? |
01:05:29 |
Capitão Zeb, preciso ter |
01:05:33 |
Uma conversa de negócios. |
01:05:38 |
Quero que me ajude a |
01:05:41 |
Um trabalho? |
01:05:43 |
Há muito venho pensando nisso, |
01:05:46 |
e agora que meu avô parece |
01:05:49 |
e que não necessita |
01:05:52 |
quero fazer algo para ganhar a vida. |
01:05:55 |
Ganhar a vida? |
01:05:58 |
Mas, garota, |
01:06:00 |
você não precisa fazer isso. |
01:06:02 |
Seu avô não é tão pobre assim, |
01:06:05 |
que eu não possa lhe |
01:06:07 |
e e ele me reembolsar depois. |
01:06:08 |
Não, não quero usar seu dinheiro, |
01:06:12 |
nem o dele. |
01:06:17 |
Quero conseguir um emprego como |
01:06:22 |
Olhe aqui, Elsie. |
01:06:24 |
Não quero que pense que estou |
01:06:28 |
mas você está certa de |
01:06:31 |
pela qual quer trabalhar aqui? |
01:06:34 |
Não, Capitão Zeb. |
01:06:36 |
É só o que lhe contei. |
01:06:41 |
Não sei o que deve ter pensado de mim |
01:06:43 |
ao responder um anúncio |
01:06:47 |
Eu... |
01:06:48 |
estou envergonhada de mim mesma |
01:06:51 |
por ter feito um papel como esse. |
01:06:52 |
Bom, não vou negar... |
01:06:55 |
que isso me fez pensar um pouco. |
01:06:57 |
Bem, estou surpresa que não |
01:07:02 |
Meu marido se chamava Jubal Snow. |
01:07:04 |
Era um bom marido. |
01:07:07 |
Melhor que qualquer outro. |
01:07:08 |
Tivemos uma boa vida juntos. |
01:07:10 |
Nosso problema foi não calcular |
01:07:12 |
que o tempo bom não |
01:07:16 |
Pois bem, ele adoeceu, |
01:07:19 |
e teve que deixar de ir para o mar. |
01:07:26 |
Tínhamos uma pequena |
01:07:28 |
e decidimos ir para lá. |
01:07:30 |
Enfim, precisávamos |
01:07:33 |
discutimos o assunto, |
01:07:36 |
e decidimos hipotecar a casa. |
01:07:39 |
O dinheiro da hipoteca |
01:07:41 |
durou até que Jubal morreu. |
01:07:44 |
A hipoteca foi executada |
01:07:48 |
Então, empacotei minhas coisas |
01:07:51 |
e reguei minhas |
01:07:57 |
Sabe, eu tinha um belo jardim. |
01:08:01 |
Fogo! Fogo! |
01:08:04 |
Está em chamas. |
01:08:06 |
Está queimando. O fogo... |
01:08:08 |
John, não fale assim. |
01:08:11 |
Onde está o querosene |
01:08:14 |
e os fósforos? |
01:08:15 |
Agora, com cuidado, |
01:08:18 |
com cuidado... |
01:08:20 |
Os fragmentos. |
01:08:22 |
Está escuro aqui na esquina. |
01:08:28 |
"E todos seus lindos |
01:08:35 |
Calma, John. |
01:08:38 |
Fique quieto. |
01:08:41 |
Calma. |
01:08:43 |
A noite passada foi toda assim. |
01:08:46 |
Ele falou como agora? |
01:08:49 |
Do mesmo modo. |
01:08:51 |
Dizendo as mesmas coisas? |
01:08:53 |
Sim. |
01:08:56 |
Então você ficou sabendo. |
01:08:57 |
Que ele botou fogo |
01:09:00 |
Sim. |
01:09:07 |
Sempre suspeitei que ele tinha feito, |
01:09:09 |
e, claro, a noite |
01:09:13 |
Você achou que eu sabia? |
01:09:18 |
Sempre imaginei que sim. |
01:09:21 |
Quando o encontrei, |
01:09:25 |
e estava... estava todo queimado, |
01:09:28 |
e ele estava com uma |
01:09:32 |
no seu bolso. |
01:09:34 |
Escondi as duas coisas, |
01:09:36 |
e então o virei de |
01:09:39 |
estar indo em direção ao bilhar |
01:09:41 |
em vez de estar vindo dele. |
01:09:44 |
Sinto que às vezes |
01:09:49 |
Capitão Zeb, pensa |
01:09:53 |
por tentar evitar problemas |
01:09:55 |
por estar, digamos...fora de si? |
01:09:59 |
Meu Deus, |
01:10:00 |
ele tem tanta responsabilidade |
01:10:04 |
Você fez exatamente o que |
01:10:12 |
Sra. Snow, |
01:10:16 |
você é exatamente |
01:10:19 |
o tipo de mulher |
01:10:21 |
que gostaria de ter |
01:10:23 |
como irmã. |
01:10:35 |
Sim... |
01:10:36 |
- Você fez de novo, Margaret? |
01:10:38 |
Belo trabalho. |
01:10:46 |
Estava aqui apenas ajudando Martha |
01:10:49 |
a levar algumas compras para casa. |
01:10:51 |
Estava dizendo a ela |
01:10:54 |
que a tenhamos para |
01:10:56 |
Bom, com John Bartlett |
01:11:00 |
Não me diga? |
01:11:02 |
O Capitão Perez me ajudou muito hoje. |
01:11:06 |
Insistindo em carregar as compras |
01:11:12 |
Qualquer dia alguma mulher |
01:11:17 |
Bem, se algum dia ele |
01:11:21 |
Ele é um solteirão inveterado. |
01:11:24 |
Agora, Melissa quer se casar com ele, |
01:11:27 |
mas ele se nega. |
01:11:28 |
Isso não é verdade. |
01:11:30 |
Eu me casaria. |
01:11:32 |
Mas Melissa... não é meu tipo. |
01:11:38 |
Perez? |
01:11:40 |
Podemos conversar um minuto? |
01:11:44 |
Com licença. |
01:11:48 |
O que é? |
01:11:53 |
Pare de trair o Jerry. |
01:11:56 |
Melissa é perfeita para você. |
01:11:59 |
É o nosso plano de emergência. |
01:12:00 |
Com ela você está seguro, |
01:12:04 |
Por que não? |
01:12:07 |
Bem, não vá tomar isto |
01:12:11 |
mas quando tudo que |
01:12:14 |
e uns restos de lula como isca, |
01:12:16 |
você não pode realmente |
01:12:27 |
Ei, Sonny, a Srta. Preston já saiu? |
01:12:31 |
Não, ainda não. Está lá dentro. |
01:12:34 |
O Sr. Saunders está lá, também. |
01:12:37 |
Saunders? Web Saunders? |
01:12:44 |
Que fique bem claro |
01:12:47 |
que não sou nenhum idiota. |
01:12:48 |
Você está ganhando 14 dólares |
01:12:52 |
Quero mais, está ouvindo? |
01:12:56 |
Que cheiro bom! |
01:13:00 |
Espero que não tenha |
01:13:03 |
fazendo isso? |
01:13:06 |
Oh, não. Não gastei nem um segundo. |
01:13:09 |
Melissy Busteed fez. |
01:13:17 |
Ela trouxe a panela cheia esta manhã. |
01:13:19 |
De verdade? |
01:13:20 |
Ela quis que você fosse |
01:13:23 |
- É mesmo? |
01:13:30 |
Para mim? |
01:13:41 |
Senhorita Busteed. |
01:13:45 |
O que foi? |
01:14:15 |
Não apenas achei o casaco queimado |
01:14:18 |
e a garrafa vazia de |
01:14:22 |
mas também achei seu grande |
01:14:26 |
Achou aquele chapéu? |
01:14:29 |
Isso mesmo. |
01:14:32 |
Onde pensa que o encontrei? |
01:14:35 |
Nos fundos do meu galpão, |
01:14:37 |
exatamente onde o fogo começou. |
01:14:39 |
Lá encontrei um monte |
01:14:41 |
E havia querosene nelas. |
01:14:44 |
Que idiota acha que sou |
01:14:46 |
para não saber quem começou o fogo? |
01:14:50 |
Sabia que tinha sido naquela noite. |
01:14:52 |
E quando o doutor Palmers |
01:14:56 |
subi a colina e comecei a procurar. |
01:15:00 |
E encontrei várias coisas. |
01:15:02 |
Tudo que encontrei, eu guardei. |
01:15:05 |
É mesmo? |
01:15:08 |
Puxa vida! |
01:15:10 |
E quando aquela garota chegou, |
01:15:12 |
e começou a se mostrar a tal, |
01:15:16 |
eu vi minha chance. |
01:15:19 |
Disse a ela, "É melhor você me pagar, |
01:15:22 |
ou farei com que seu avô |
01:15:31 |
Seu patife, seu ladrão vagabundo. |
01:15:34 |
Vou lhe dar uma |
01:15:36 |
Ou devolve o dinheiro à |
01:15:40 |
ou vou sair por aquela porta, |
01:15:42 |
e, quando voltar, |
01:15:46 |
Vá em frente. Traga o xerife aqui, |
01:15:49 |
e eu o levarei à sua casa, |
01:15:51 |
e mostrarei a ele o homem |
01:15:55 |
Isso não me intimida. |
01:15:57 |
Não? |
01:16:00 |
Não. Por que não? |
01:16:02 |
Ele foi para um lugar onde |
01:16:06 |
Ele morreu um pouco |
01:16:09 |
Ele morreu? |
01:16:11 |
Morreu. |
01:16:15 |
E suas provas não |
01:16:20 |
Bem... |
01:16:23 |
Ora, ora... |
01:16:27 |
Capitão Hedge, |
01:16:29 |
acho que não devemos |
01:16:33 |
Nenhum de nós |
01:16:35 |
quer ter algum problema, |
01:16:37 |
de forma que não |
01:16:40 |
de resolver isto? |
01:16:46 |
Seu grande canalha. |
01:16:48 |
Devolva esse dinheiro a ela, |
01:16:51 |
ou eu mesmo vou lhe partir em dois. |
01:17:12 |
John foi embora. |
01:17:16 |
Foi para um lugar melhor. |
01:17:19 |
Sua morte foi uma |
01:17:22 |
uma grande perda para esta cidade, |
01:17:25 |
mas uma grande benção para os céus. |
01:17:29 |
Vamos sentir falta de sua coragem, |
01:17:32 |
de seu discernimento |
01:17:36 |
e o grande exemplo que foi |
01:17:38 |
para... para todos nós. |
01:17:42 |
Oremos. |
01:18:07 |
Então, Jer... |
01:18:09 |
agora que John está sepultado, |
01:18:12 |
temos que falar sobre |
01:18:15 |
Não vejo porque ela não pode |
01:18:17 |
como é agora. |
01:18:19 |
Mas eu vejo. |
01:18:21 |
Jerry... |
01:18:23 |
Você tem que pedir a |
01:18:25 |
Por que não se mete com |
01:18:27 |
e me dá um tempinho? |
01:18:29 |
Jerry, você já teve tempo suficiente. |
01:18:32 |
Gosto muito da Sra. Snow. |
01:18:33 |
É uma mulher muito boa |
01:18:36 |
Teria orgulho em tê-la |
01:18:38 |
Porém não tenho coragem |
01:18:41 |
Coragem? |
01:18:43 |
Não é preciso muita coragem. |
01:18:45 |
Preciso de pelo menos um mês. |
01:18:47 |
- Um mês? |
01:18:49 |
Uma semana. |
01:18:50 |
Você tem uma semana. |
01:19:01 |
Lá está Melissy. |
01:19:03 |
Acho que vou até lá e dizer umas |
01:19:07 |
Perez, pensava que Melissy |
01:19:11 |
Admito que é uma tagarela. |
01:19:15 |
É tagarela, sim. Mas depois que |
01:19:18 |
o conceito que eu fazia dela |
01:19:21 |
mudou completamente. |
01:19:29 |
Ouçam esse vento. |
01:19:30 |
Acho que é o nordeste. |
01:19:33 |
Vamos jogar cartas? |
01:19:34 |
Gostaria de ficar, Capitão, |
01:19:36 |
mas como voltarei à Estação |
01:19:37 |
se a tempestade piorar? |
01:19:39 |
Acho que já está piorando. |
01:19:41 |
Preciso voltar à estação. |
01:19:43 |
Precisa, mas não vai voltar. |
01:19:46 |
Assim que terá que usar |
01:19:50 |
até pelo menos de manhã. |
01:19:52 |
Amanhã lá pelo meio-dia |
01:19:54 |
eu mesmo o levarei à estação. |
01:19:57 |
Talvez paremos no caminho e |
01:20:20 |
Um belo dia para usar calças de lona. |
01:20:24 |
Luther, levante-se! |
01:20:27 |
Você tem visitas. |
01:20:33 |
Perez. |
01:20:34 |
Zeb. |
01:20:35 |
Que está fazendo aqui? |
01:20:37 |
Vim para cá saber das novidades. |
01:20:39 |
Posso perguntar o que |
01:20:41 |
Bem, estou levando o Sr. Hazeltine |
01:20:45 |
para a Estação de telégrafo, |
01:20:47 |
e pensei em passar aqui e |
01:20:49 |
Houve um naufrágio. |
01:20:51 |
Uma escuna está presa em Hog's Back. |
01:20:53 |
Luther e seus homens foram |
01:20:57 |
E estou ficando preocupada. |
01:20:59 |
Estava indo para a Ponta |
01:21:02 |
Vamos com você, então. |
01:21:09 |
O vento está ficando mais fraco. |
01:21:11 |
Acho que o pior já passou. |
01:21:13 |
- Não está tão... |
01:21:17 |
Eles precisam de ajuda! |
01:21:20 |
Meu Deus! |
01:21:22 |
Rápido! |
01:21:33 |
Rápido! Vamos! |
01:21:45 |
É Luther Norris. |
01:21:48 |
Está sozinho. |
01:22:02 |
Sim. |
01:22:54 |
- Parece que está inconsciente! |
01:22:57 |
Eu vou, Capitão. |
01:22:58 |
Sou mais moço que vocês |
01:23:01 |
Falo sério. Eu vou. |
01:23:04 |
Tudo bem, Sr. Hazeltine. |
01:23:06 |
Mas precisamos da bolsa |
01:23:08 |
Vá o mais rápido que Deus |
01:23:11 |
Sim, senhor. |
01:23:15 |
Não me olhe assim, meu amigo. |
01:23:17 |
Aquele jovem tem uma |
01:23:24 |
Você não tem que fazer isso. |
01:23:27 |
Pensa que estou velho demais. |
01:23:32 |
Eu acho que vai morrer. |
01:23:34 |
Está bem. |
01:23:36 |
Se eu não voltar, |
01:23:38 |
faça com que Jerry se case |
01:23:41 |
com essa maravilhosa |
01:23:45 |
Não me decepcione, Perez. |
01:24:17 |
Lute, vamos tentar chegar |
01:24:23 |
O que aconteceu? |
01:24:25 |
Todos morreram! |
01:24:27 |
Toda a minha equipe! |
01:24:30 |
Será melhor que eu vá com eles. |
01:24:33 |
Lute Norris, nunca pensei |
01:24:35 |
que iria ver você choramingando. |
01:24:46 |
Esse velho esperto. |
01:24:48 |
A maleta de primeiros socorros |
01:24:52 |
Deixe-me ver. |
01:24:56 |
Agarre firme. Do que |
01:25:00 |
Tudo bem, Zeb. Estou pronto. |
01:25:03 |
Mas não estou muito bem. |
01:25:11 |
Vou pegar você. |
01:25:13 |
Segure-se bem. |
01:25:44 |
Que belo nó você deu, Capitão. |
01:25:48 |
É um doido varrido. |
01:26:19 |
E pensar que você |
01:26:23 |
Sabia que algo estava |
01:26:26 |
De algum modo eu pressenti. |
01:26:32 |
Não pude pensar em ninguém por |
01:26:36 |
Senhora Snow... Marthy... |
01:26:42 |
você sabe, |
01:26:45 |
quando a situação |
01:26:50 |
tudo em que pude pensar foi em você. |
01:26:54 |
Quero dizer, |
01:26:56 |
Pensava em Luther |
01:26:59 |
e nos infelizes que morreram, claro, |
01:27:03 |
mas meus pensamentos estavam |
01:27:07 |
Eu... |
01:27:09 |
não deixava de pensar |
01:27:11 |
que nunca mais iria vê-la de novo, |
01:27:17 |
e... |
01:27:19 |
foi isso o que me deu forças. |
01:27:24 |
Sabe... |
01:27:26 |
senhora Snow, |
01:27:28 |
nós todos temos sido tão felizes |
01:27:33 |
Estava pensando se... |
01:27:40 |
talvez você pudesse |
01:27:44 |
ser feliz comigo |
01:27:47 |
sempre, |
01:27:49 |
se... |
01:27:52 |
se nós... |
01:27:56 |
se nós fôssemos casados. |
01:28:00 |
Agora pense a respeito. |
01:28:04 |
Não sou moço. Não sou rico. |
01:28:10 |
E eu, sou o quê? |
01:28:21 |
Está disposta a tentar? |
01:28:23 |
Sim. |
01:28:27 |
Sim? Você disse sim? |
01:28:29 |
Sim. |
01:28:32 |
Claro que sim. |
01:28:51 |
Oh! |
01:28:53 |
Jerry! |
01:28:57 |
Eu simplesmente esqueci. |
01:29:00 |
Estou traindo Jerry. |
01:29:12 |
Ei, Jerry. |
01:29:14 |
Ei. |
01:29:16 |
Zeb, eu achava que |
01:29:18 |
Você não me parece tão |
01:29:21 |
Bem, estou meio vivo. |
01:29:28 |
Ouça, Jerry... |
01:29:31 |
Tenho que falar com |
01:29:35 |
Você tem que parar de |
01:29:39 |
Você me deu uma semana e |
01:29:41 |
Isto é, pensei em milhões |
01:29:46 |
mas nenhuma me pareceu adequada. |
01:29:48 |
Pare de me pressionar... |
01:29:52 |
e me deixe em paz |
01:29:54 |
até meu prazo se esgotar. |
01:29:55 |
Não estou lhe pressionando, Jerry |
01:29:58 |
Vim para lhe dizer que você não |
01:30:02 |
Tenho falado com ela, e... |
01:30:04 |
Zebulon Hedge, pensei |
01:30:07 |
Prometi que o faria em uma semana, |
01:30:09 |
e, pelo menos acho, |
01:30:11 |
que poderia me dar uma chance |
01:30:13 |
Mas não. Você e Perez... |
01:30:16 |
só pensam em vocês mesmos. |
01:30:18 |
Estão com medo de perder |
01:30:21 |
Que ela diga não. |
01:30:25 |
E o que ela disse? |
01:30:27 |
Bom, ela aceitou o que eu propus. |
01:30:33 |
Viu só? |
01:30:36 |
Ela já me conhece um pouco. |
01:30:38 |
Sabe que classe de homem eu sou. |
01:30:41 |
Claro que iria aceitar. |
01:30:43 |
Então, o que você fez? |
01:30:45 |
Já marcou a data do casamento também? |
01:30:50 |
Ainda não. |
01:30:53 |
Jerry... você está enganado. |
01:30:57 |
Não pedi a mão dela para você. |
01:30:59 |
Ah! não? |
01:31:02 |
Pedi a mão dela para mim. |
01:31:05 |
Ela vai se casar comigo. |
01:31:10 |
Olhe, é difícil explicar |
01:31:14 |
Mas desde que a |
01:31:18 |
comecei a gostar dela de verdade, |
01:31:20 |
e hoje descobri |
01:31:24 |
que ela sente o mesmo por mim. |
01:31:27 |
Simplesmente aconteceu. |
01:31:31 |
Enfim, vamos nos casar. |
01:31:37 |
Jerry, você não imagina |
01:31:41 |
como me sinto mal |
01:31:43 |
pelo jeito com que eu o tratei agora. |
01:31:46 |
Zeb, |
01:31:49 |
eu não me importo, |
01:31:52 |
mas não posso dizer que não me doeu. |
01:31:57 |
Porque, bem, é... |
01:31:59 |
Deixe-me sentar um pouco aqui |
01:32:02 |
até que me acostume com a ideia. |
01:32:06 |
Tudo que lhe posso dizer, Jerry, |
01:32:09 |
é que lamento muito. |
01:32:11 |
Bem, você já me roubou minha esposa. |
01:32:14 |
E agora sai sem me cumprimentar? |
01:32:17 |
Está certo. |
01:32:20 |
Somos ainda companheiros |
01:32:22 |
Sempre. |
01:32:29 |
Parabéns. |
01:32:31 |
Obrigado, companheiro. |
01:32:59 |
Você precisa cavar mais fundo. |
01:33:02 |
Ande, depressa. Está mais |
01:33:05 |
Estou aprendendo ainda. |
01:33:07 |
Aqui está seu bulbo. |
01:33:10 |
Nada de sopa até que você termine. |
01:33:15 |
Ainda não está divertido. |
01:33:17 |
Você disse que casamento |
01:33:19 |
Quando isso vai acontecer? |
01:33:22 |
Estou adorando ver a atração |
01:33:26 |
O avô dela ficaria orgulhoso. |
01:33:33 |
Acho que amanhã vai ser um dia lindo. |
01:33:36 |
Talvez. |
01:33:39 |
Mas se não for, |
01:33:41 |
sei que tenho um bom navegador. |
01:33:51 |
Legenda em espanhol por J. R. |