Golden Boys The
|
00:00:19 |
"LOS CAPITANES" |
00:03:00 |
¡Jerry hizo... disculpa la expresión: |
00:03:08 |
¡No voy a comérmelas solo! |
00:03:19 |
Lorenzo. |
00:03:21 |
Toma, gatito. |
00:03:27 |
¡Sí! ¡Toma! |
00:03:34 |
Dudo que haya comido peores trizas |
00:03:37 |
¿No me digas? |
00:03:39 |
Hasta Lorenzo coincide. |
00:03:41 |
Nada es peor que el ganso |
00:03:45 |
Con sólo pensar en él, |
00:03:49 |
Pues, le prometí a John Bartlett |
00:03:52 |
que le subiría sus barriles de arándanos, |
00:03:58 |
ustedes dos echen a cara a cruz |
00:04:03 |
Yo no lo haré. |
00:04:05 |
Yo no lavaría los malditos platos así me |
00:04:10 |
¿Dónde está mi sombrero? |
00:04:12 |
No encuentro nada en este desastre. |
00:04:14 |
Supongo que creen que yo |
00:04:19 |
Pues, si eso creen, están muy |
00:04:23 |
Ay, esto- |
00:04:26 |
No funciona. |
00:04:27 |
¿Qué no funciona? |
00:04:29 |
Nuestro plan. |
00:04:31 |
Pensé que no hacerme a la mar |
00:04:35 |
y vivir con poco dinero |
00:04:38 |
Que todo saldría bien. |
00:04:40 |
Digo, no me importa |
00:04:44 |
Como lavar la cubierta y- |
00:04:46 |
Pero, pues, no fue así como resultó. |
00:04:51 |
¡Yo hago todo el trabajo! |
00:04:55 |
¡Estoy harto de vivir en un chiquero! |
00:05:05 |
Bueno, mira. |
00:05:12 |
Esta aeronave... |
00:05:15 |
necesita una aeromoza. |
00:05:20 |
Una aeromoza. |
00:05:22 |
O... ¡una mujer! |
00:05:29 |
¿Una mujer? |
00:05:31 |
¡Sí! |
00:05:32 |
Hablo en serio. Una mujer. |
00:05:35 |
Necesitamos una criada. |
00:05:37 |
Nadie mencionó ninguna criada. |
00:05:41 |
Yo me refiero a una mujer. |
00:05:42 |
¡En esta casa necesitamos una mujer! |
00:05:45 |
Es simple. |
00:05:47 |
Alguno tiene que casarse. |
00:05:50 |
- ¿Casarse? |
00:05:52 |
Y que los otros dos sean |
00:05:57 |
Mira, cuando la tripulación |
00:06:00 |
uno de ellos debe sacrificarse |
00:06:04 |
Uno de nosotros debe casarse |
00:06:10 |
Eso está muy bien, Pérez. |
00:06:14 |
Entonces... |
00:06:17 |
¿tú serás el primer voluntario? |
00:06:21 |
Si es mi suerte... sí. |
00:06:24 |
Pero se me ocurre |
00:06:28 |
que lo resolvamos con la suerte |
00:06:32 |
Pues, no estoy seguro. |
00:06:35 |
Ya sé qué haremos. |
00:06:36 |
¿Por qué no te casas tú... |
00:06:39 |
con Melissy Busteed? |
00:06:43 |
Es de lo más tierna contigo. |
00:06:47 |
No, olvídalo. |
00:06:50 |
Ya sepultó a dos maridos, |
00:06:53 |
y no pienso ser yo el tercero. |
00:06:59 |
¿De dónde vas a sacar una esposa? |
00:07:01 |
Pues, estás a punto de averiguarlo. |
00:07:39 |
La Campanada Nupcial, |
00:07:43 |
un periódico de matrimonio. |
00:07:50 |
Está a reventar de avisos |
00:07:52 |
de mujeres que buscan marido. |
00:07:56 |
Pues mira. Parece que entre |
00:08:03 |
están los "morenos llenos de vida", |
00:08:07 |
y por acá, los "rubios de temperamento |
00:08:11 |
tierno y romántico". |
00:08:15 |
Así que, Sr. Pérez, |
00:08:18 |
¿en cuál de las dos categorías |
00:08:22 |
¿Por qué no te callas? |
00:08:25 |
¿En verdad crees que yo le escribiría |
00:08:31 |
Lo que tenemos que hacer |
00:08:33 |
es poner nuestro propio aviso. |
00:08:37 |
Poner exactamente |
00:08:40 |
para luego sentarnos |
00:08:43 |
Es simple. |
00:08:45 |
¿Qué te parece, Jerry? |
00:08:48 |
Pues... me parece buena idea. |
00:08:54 |
Tenemos que hacer algo, |
00:08:56 |
y eso es lo único sensato. |
00:08:59 |
Así que tú debes hacerlo. |
00:09:02 |
Sí. |
00:09:03 |
Acordamos hacerlo juntos. |
00:09:06 |
Dos votos contra uno, |
00:09:11 |
Lo echaremos a la suerte. |
00:09:17 |
Vamos, Zeb. |
00:09:19 |
No irás a amotinarte, ¿o sí? |
00:09:21 |
Está bien. |
00:09:26 |
No abandonaré el barco. |
00:09:44 |
Cara. |
00:09:49 |
Cara. |
00:10:00 |
Cruz. |
00:10:02 |
Pues, ahí tienen. |
00:10:09 |
Pues... |
00:10:13 |
no te sientas mal... |
00:10:16 |
Jerry. |
00:10:21 |
Ahí tienes. |
00:10:24 |
Es la providencia. |
00:10:27 |
Pérez y yo somos solteros. |
00:10:32 |
Nosotros seríamos unos novatos. |
00:10:35 |
Tú eres un marinero capaz. |
00:10:39 |
Ya sabes |
00:10:41 |
lo que es manejar a una esposa. |
00:10:45 |
Qué manejar una esposa ni qué nada. |
00:10:49 |
Sé lo que es |
00:10:51 |
que una esposa te maneje. |
00:11:00 |
Oigan, aquí está el capitán Zeb. |
00:11:03 |
¿Qué rumbo tomó, capitán? |
00:11:05 |
Yo diría que al nordeste cuarta al norte. |
00:11:10 |
Con el viento a favor, pero hay que tener |
00:11:16 |
- Creo que no te has enterado, Zeb. |
00:11:19 |
Web Saunders tiene su licencia |
00:11:22 |
Llegó en el correo del mediodía. |
00:11:24 |
- ¿De verdad? |
00:11:26 |
Web anduvo mostrándola. |
00:11:28 |
No sabemos qué soponcio |
00:11:30 |
Ha estado muy distraído |
00:11:32 |
desde que Web empezó |
00:11:35 |
lo llamó guarida, lugar de perdición |
00:11:37 |
Y cuando se entere que Web |
00:11:39 |
eso lo va a poner como loco. |
00:11:53 |
- Buenos días. |
00:12:03 |
¡Disculpe! |
00:12:05 |
So, Daniel. |
00:12:08 |
Me temo que confundí las indicaciones. |
00:12:11 |
Un caballero en la estación de trenes me |
00:12:16 |
Pero olvidé si al llegar a este punto |
00:12:19 |
a la izquierda o a la derecha. |
00:12:22 |
¿Y cómo pensabas llegar hasta allá? |
00:12:25 |
Tenía pensado caminar. |
00:12:27 |
¿Les dijiste a los de la estación que ibas |
00:12:33 |
- Por supuesto. |
00:12:38 |
la estación está en la playa exterior. |
00:12:40 |
Hay unos 800 metros |
00:12:42 |
entre aquí y allá. |
00:12:44 |
- No puede ser. |
00:12:46 |
A menos, claro, que haya habido |
00:12:50 |
desde que salí de la casa. |
00:12:53 |
Te diré qué haremos. |
00:12:55 |
Yo te llevaré hasta la orilla |
00:12:58 |
y buscaré alguien que te lleve remando. |
00:13:01 |
A ver, dame la mano. |
00:13:04 |
Eso es. |
00:13:07 |
Gracias. |
00:13:09 |
Vamos, Daniel. |
00:13:11 |
Me apellido Hedge. |
00:13:13 |
Mucho gusto, Sr. Hedge. |
00:13:15 |
Yo me llamo Hazeltine. |
00:13:16 |
Sí, tú eres el nuevo ingeniero |
00:13:21 |
Muy preparado, según supe. |
00:13:23 |
Todo el pueblo ha estado esperándote. |
00:13:27 |
¿En serio? |
00:13:28 |
¿Quién se lo dijo? |
00:13:30 |
Bueno, no estoy muy seguro, |
00:13:33 |
pero Melissy Busteed se enteró |
00:13:36 |
y a partir de eso, se pierde la pista. |
00:13:39 |
Verás, Chatham es demasiado pequeño |
00:13:43 |
Vamos, chico. |
00:13:45 |
Así que... |
00:13:47 |
el Todopoderoso nos dio a Melissy |
00:13:49 |
como una especie de sustituto. |
00:13:55 |
¿Tú juegas billar, Sr. Hazeltine? |
00:13:59 |
Claro. A veces. |
00:14:01 |
"BILLARES" |
00:14:03 |
Muy bien. |
00:14:11 |
John. |
00:14:12 |
Él es el Sr. Hazeltine. |
00:14:15 |
Es el nuevo empleado |
00:14:18 |
Sr. Hazeltine, él es mi amigo |
00:14:22 |
- Capitán John Bartlett. |
00:14:24 |
Te traje tus barriles. |
00:14:27 |
Gracias, Zeb. |
00:14:28 |
Quizá suba mañana a alguna hora. |
00:14:32 |
Quiero que hablemos del... |
00:14:35 |
negocio de los billares. |
00:14:36 |
Dios Todopoderoso no pierde |
00:14:39 |
ni a los que lo dirigen. |
00:14:41 |
Bueno, entonces está en buenas manos |
00:14:44 |
y no tendremos que preocuparnos, |
00:14:59 |
Qué gusto me da verte. |
00:15:04 |
Para empezar, |
00:15:06 |
¿cómo se escribe "concienzudo"? |
00:15:10 |
Yo no lo escribo. |
00:15:12 |
¿Para qué querría alguien escribirlo? |
00:15:16 |
Ya escribimos unos 400 avisos de estos |
00:15:19 |
y no hay uno solo que sirva para nada. |
00:15:23 |
Pérez tiene unas ideas |
00:15:25 |
que sólo un cartel de circo |
00:15:27 |
No veo por qué no podemos |
00:15:30 |
como: "Se busca mujer para lavar platos |
00:15:33 |
y limpiar una casa para tres hombres". |
00:15:35 |
¿Qué tendría de malo? |
00:15:37 |
Eso sí que haría |
00:15:39 |
que una mujer te respondiera |
00:15:44 |
¿"Se busca mujer que les lave |
00:15:48 |
¿Crees que eso es un cebo |
00:15:53 |
¡Por favor! |
00:15:56 |
Tienes que ser- |
00:15:59 |
con algo un poco más elevado, amigo. |
00:16:02 |
¡Tienes que hacer que crean |
00:16:06 |
Soy un buen partido, |
00:16:08 |
como Uds. bien dicen. |
00:16:09 |
Pásame esa pluma. |
00:16:31 |
Se busca esposa |
00:16:34 |
para un ex marinero... |
00:16:43 |
de... |
00:16:46 |
tipo serio. |
00:16:50 |
Dispuesta a trabajar |
00:16:53 |
y a mantener la casa |
00:16:57 |
limpia y ordenada... |
00:17:00 |
y que sea honrada. |
00:17:03 |
Mujeres problemáticas |
00:17:08 |
absténganse de responder. |
00:17:14 |
Dirección... |
00:17:18 |
- "Capitán". |
00:17:20 |
Me gustó lo de las mujeres problemáticas. |
00:17:24 |
Eso excluirá a las indiscretas. |
00:17:27 |
Bien, Jerry. |
00:17:30 |
Ahora lo único que tienes que hacer |
00:17:35 |
y decirnos qué quieres |
00:17:40 |
El divorcio. |
00:17:55 |
Qué buen carro, Web. |
00:17:57 |
Buenos días, caballeros. |
00:18:00 |
Bonito clima. |
00:18:01 |
Dicen que es ideal |
00:18:05 |
Qué hábil. Muy hábil. |
00:18:07 |
Ahora que tiene esa licencia |
00:18:10 |
va a ronronear como gato. |
00:18:12 |
Me encantan los gatos, |
00:18:13 |
pero los que se creen astutos como gatos, |
00:18:36 |
- ¿Qué tal, capitán? |
00:18:40 |
Qué sorpresa verlo a Ud. aquí. |
00:18:43 |
Ha estado muy desaparecido. |
00:18:48 |
Ezekial, párate y dale tu silla |
00:18:52 |
No, no. |
00:18:53 |
No se moleste, Sra. Small. |
00:18:56 |
Me sentaré en el sofá |
00:19:05 |
- Hola, John. |
00:19:06 |
No esperaba verte aquí. |
00:19:09 |
Aunque me alegra. |
00:19:11 |
Todos los hombres temerosos de Dios |
00:19:14 |
deben arrodillarse en este día. |
00:19:17 |
¿Ya te enteraste? |
00:19:19 |
El capitán John se refiere |
00:19:21 |
que tiene Web Saunders. |
00:19:23 |
Qué horror, ¿no? |
00:19:26 |
¿Cómo estás, Melissy? |
00:19:27 |
Sí, por supuesto. |
00:19:29 |
¿Y cómo está el capitán Pérez? |
00:19:31 |
De las mil maravillas. |
00:19:33 |
Siempre hablando bien de Ud. |
00:19:38 |
En fin, yo le digo a Prissy Rend: |
00:19:40 |
"Este pueblo será juzgado, |
00:19:42 |
de eso no te quede la menor duda". |
00:19:44 |
Ella me dijo: |
00:19:49 |
Es una bendición que hoy contemos |
00:19:52 |
con el reverendo Perley entre nosotros |
00:19:56 |
para que dirija la reunión. |
00:19:59 |
¡Amén! |
00:20:00 |
Hermanos y hermanas, |
00:20:02 |
henos aquí, arrodillados |
00:20:04 |
¿Y qué pasa afuera? |
00:20:06 |
Pues, que el demonio |
00:20:10 |
El malvado ha dejado ver su cuerno. |
00:20:13 |
Están vendiendo ron, |
00:20:16 |
La gente de Chatham |
00:20:20 |
Créanme, hermanos y hermanas, |
00:20:22 |
que Dios nos ha encomendado |
00:20:24 |
¿Y qué hemos hecho con ella? |
00:20:26 |
Nos quedamos de brazos cruzados |
00:20:28 |
y dejamos que el demonio |
00:20:30 |
Y ahora, Satanás agarra el pueblo |
00:20:33 |
que nunca. |
00:20:35 |
¿Creen que el antro de allá abajo |
00:20:39 |
cerrará porque nosotros |
00:20:43 |
¿Creen que Web Saunders |
00:20:47 |
porque nosotros decimos |
00:20:50 |
¿Creen que Dios en persona |
00:20:53 |
para cerrarla con clavos? |
00:20:56 |
¡No, señor! |
00:20:57 |
¡Así no obra Él! |
00:20:59 |
Hemos hablado de sobra, |
00:21:03 |
¿Hay alguien de los presentes |
00:21:07 |
¿Acaso no hay hachas para cortar |
00:21:12 |
De verdad, hermanos, |
00:21:16 |
Y yo, con la edad que tengo, |
00:21:19 |
me siento listo. |
00:21:21 |
Señor, heme aquí. |
00:21:24 |
Heme a- |
00:21:29 |
Toca, hermana. |
00:21:33 |
...de la tentación |
00:21:36 |
Y danos alguna señal |
00:21:41 |
Misma que para cada pequeño... |
00:21:47 |
Bien, ya llegamos. |
00:21:49 |
Zeb, |
00:21:51 |
¿tú crees |
00:21:53 |
que a la ley del hombre |
00:21:55 |
se le deba permitir interferir |
00:21:59 |
Pues, en la mayoría de los casos, |
00:22:00 |
yo opino que el buen apego |
00:22:02 |
a ambas, suele retribuir. |
00:22:05 |
Imagina que la voluntad de Dios fuera |
00:22:07 |
que violaras la ley del hombre |
00:22:12 |
¿Qué harías? |
00:22:14 |
Pues, supongo |
00:22:15 |
que lo primero que haría |
00:22:18 |
de que en verdad se tratara de la voluntad |
00:22:26 |
Te ayudaré a subir, capitán. |
00:22:54 |
Quizá a nadie le interese |
00:22:58 |
un marinero que sea formal. |
00:23:03 |
Jerry, pasó exactamente lo que te dije. |
00:23:07 |
27 letras en total. |
00:23:09 |
Esta es mi favorita. |
00:23:15 |
Pues- |
00:23:18 |
Bien escrita. |
00:23:36 |
"Señor capitán, |
00:23:39 |
"vi su aviso en el periódico |
00:23:43 |
"y creo que podría convenirme. |
00:23:47 |
"Por favor, responda estas preguntas |
00:23:52 |
"¿Qué fe religiosa profesa? |
00:23:57 |
"¿Bebe alcohol? |
00:24:00 |
"¿Es Ud. un hombre irreverente? |
00:24:04 |
"Si lo desea, |
00:24:05 |
"podría mandarme su verdadero nombre |
00:24:08 |
y una fotografía". |
00:24:11 |
¿Una fotografía? La única que tengo |
00:24:13 |
de mi primer matrimonio. |
00:24:15 |
Está poniéndose amarilla. |
00:24:17 |
Déjalo terminar, ¿sí? |
00:24:19 |
Gracias, Pérez. |
00:24:22 |
"Si creo que me conviene, |
00:24:25 |
quizá podamos establecer los términos". |
00:24:31 |
"Cordiales saludos, Martha B. SnoW. |
00:24:35 |
Nantucket, Massachusetts". |
00:24:43 |
Pues... no se anda con rodeos, ¿verdad? |
00:24:47 |
¿Sabes qué es lo que más me gusta? |
00:24:50 |
Lo limpio y ordenado de su aviso. |
00:24:55 |
Lo que me gusta a mí es la parte donde |
00:24:59 |
como para contratar un viaje. |
00:25:01 |
Parece que es |
00:25:04 |
No sé. ¿Cuál es la prisa? |
00:25:07 |
En la próxima tanda de cartas |
00:25:08 |
quizá haya una mucho mejor. |
00:25:11 |
Mientras tanto, la casa sigue pareciendo |
00:25:13 |
el castillo de proa de un carguero. |
00:25:16 |
¿Sabes, Jerry? |
00:25:18 |
No veo cómo podrías conseguir |
00:25:22 |
Adelante. Haz lo que quieras. |
00:25:24 |
No soy más que un diabólico tonto que |
00:25:28 |
Así de malvado soy. |
00:25:30 |
Disculpa. |
00:25:32 |
Ten cuidado. |
00:25:33 |
Ahí dice: |
00:25:36 |
"¿Es Ud. irreverente?". |
00:25:39 |
Uds. son capaces de hacer |
00:25:42 |
Pues adelante, escríbele, |
00:25:44 |
pero estoy poniéndote sobre aviso. |
00:25:47 |
No pienso aceptarla si no me conviene. |
00:25:51 |
No pienso casarme con un esqueleto |
00:25:53 |
y meterme en la cama |
00:26:34 |
No la abrimos. |
00:26:36 |
Pensamos que debíamos estar |
00:26:39 |
antes de tomar decisiones importantes. |
00:26:46 |
Apresúrate para abrirla, |
00:26:49 |
Por favor. |
00:27:03 |
Gracias, Pérez. |
00:27:08 |
"Capitán Jeremiah Burgess. |
00:27:13 |
"Señor, |
00:27:15 |
"me agrada su aspecto, |
00:27:18 |
"aunque no es bueno darle tanta |
00:27:22 |
"y nadie sabe eso mejor que yo. |
00:27:26 |
"Además, parece |
00:27:29 |
"se la tomaron hace años. |
00:27:32 |
"En cualquier caso, parece honesto |
00:27:36 |
"y estoy dispuesta |
00:27:39 |
"para hacer un viaje a Chatham |
00:27:41 |
"aunque Dios sabe |
00:27:44 |
"que no tengo de sobra. |
00:27:46 |
"Si no llegamos a un entendido |
00:27:49 |
"espero que esté dispuesto |
00:27:52 |
"a pagar la mitad del pasaje. |
00:27:54 |
"Para mi modo de ver las cosas, |
00:27:59 |
"Llegaré a Chatham |
00:28:03 |
"Lo veré en la estación. |
00:28:06 |
Cordiales saludos, |
00:28:08 |
Y hay una posdata. |
00:28:11 |
"Me habría complacido más |
00:28:13 |
"que fuera metodista, |
00:28:15 |
"pero no se puede pedir que todo |
00:28:18 |
sea como queramos en esta vida". |
00:28:24 |
No pierde el tiempo, ¿eh? |
00:28:27 |
Sin duda es rápida, |
00:28:31 |
¿Es todo lo que tienes que decir |
00:28:34 |
No estés a la cuarta pregunta, Jerry. |
00:28:36 |
- No hay daño alguno todavía. |
00:28:40 |
No sé nada de ella. |
00:28:41 |
Bien podría tener 100 años. |
00:28:44 |
Llegará mañana a mediodía |
00:28:47 |
a casarse conmigo por la fuerza, |
00:28:52 |
¿y ustedes esperan |
00:28:56 |
- ¡Un momento! |
00:28:58 |
¡Un momento! |
00:29:00 |
Jerry, me gusta la forma |
00:29:03 |
en que escribió. |
00:29:06 |
Tiene sentido común. |
00:29:08 |
No puedes darle gato por liebre. |
00:29:14 |
¿Gato por liebre? |
00:29:18 |
Pues, no sé a qué te refieres con eso. |
00:29:20 |
Me obligaron a hacer esto |
00:29:24 |
¿y también voy a tener |
00:29:27 |
Si ella viene |
00:29:28 |
y establecen los términos, |
00:29:32 |
a todos nos va a salir |
00:29:36 |
Y estoy de acuerdo con él. |
00:29:38 |
Esta mujer tiene mucho sentido común. |
00:29:41 |
Y tú, amigo, |
00:29:43 |
vas a ir a la estación |
00:29:45 |
junto con él y conmigo. |
00:29:48 |
Los tres iremos a la estación. |
00:29:51 |
¿Por qué no van a buscarla, la conocen |
00:29:54 |
y la traen aquí? |
00:29:56 |
- Yo la esperaré aquí. |
00:29:58 |
Tienes que tratarla decentemente. |
00:30:01 |
Tú vas a ir a la estación. |
00:30:16 |
Aquí vienen. |
00:30:41 |
Por todos los cielos. |
00:30:52 |
¡Al pairo! ¡Al pairo! |
00:30:55 |
No hay peligro. |
00:30:56 |
¿Cómo qué no hay peligro? |
00:30:59 |
Volveremos rápido a la covacha, |
00:31:02 |
y nos quedaremos ahí hasta que ella |
00:31:25 |
Eso es. |
00:31:27 |
Sí, adelante, ríanse. |
00:31:29 |
Quédense ahí riendo como locos. |
00:31:33 |
No esperaba menos de ustedes. |
00:31:41 |
Válgame Dios. |
00:31:46 |
Ahí viene. |
00:31:52 |
¡Va subiendo la colina! |
00:31:54 |
- ¿Cerraste el comedor, Pérez? |
00:31:57 |
¡Ella entrará ahí |
00:32:06 |
Bueno... pues |
00:32:09 |
uno de los tres debe subir |
00:32:11 |
a decirle que no te conviene |
00:32:14 |
y a pagarle el pasaje para que regrese. |
00:32:16 |
Y creo que Jerry debería ser |
00:32:19 |
Ya que él es el novio. |
00:32:25 |
¿Yo? |
00:32:27 |
Uds. me metieron en este lío. |
00:32:29 |
Quiero ver cómo me sacan de él. |
00:32:30 |
Yo no pienso mover ni un dedo |
00:32:40 |
Es un hombre. |
00:32:43 |
Fue a la casa. |
00:32:47 |
Oiga. |
00:32:49 |
¡Por aquí! |
00:32:51 |
¡Por aquí, a proa de sotavento! |
00:32:53 |
Sr. Hazeltine, sólo... |
00:32:56 |
da la vuelta por detrás. |
00:33:09 |
- Eso es. |
00:33:14 |
Sr. Hazeltine, quiero presentarte |
00:33:18 |
tanto al capitán Jerry |
00:33:20 |
- como al capitán Pérez. |
00:33:22 |
- Mucho gusto. |
00:33:25 |
Estamos... hasta acá. |
00:33:29 |
Hacemos una pausa para orientarnos. |
00:33:32 |
Estamos... |
00:33:34 |
No estamos intoxicados. |
00:33:36 |
Digo eso porque sé |
00:33:39 |
Pues, me alegra oírlo. |
00:33:41 |
Lo que queremos saber es... |
00:33:44 |
¿fuiste a nuestra casa, |
00:33:49 |
Sí, estuve ahí. |
00:33:52 |
Digo, supongo que fue la criada |
00:33:55 |
la que abrió la puerta |
00:33:57 |
y que podía esperarlos o volver. |
00:34:01 |
Se lo dije. |
00:34:04 |
Lo sabía. |
00:34:06 |
Cállate un momento, Jerry. |
00:34:09 |
Y dime, esta mujer que dices |
00:34:14 |
¿qué estaba haciendo? |
00:34:17 |
Parecía sentirse muy cómoda ahí. |
00:34:19 |
Por eso pensé que era la criada. |
00:34:21 |
Ahí tienen. Digo, es probable |
00:34:25 |
Digo, tiene- |
00:34:27 |
Le espera algo muy menudo. |
00:34:30 |
- Eso es- Por favor. |
00:34:33 |
Cállate. |
00:34:35 |
El problema es que estamos metidos |
00:34:39 |
del cual tenemos que salir solos. |
00:34:43 |
Ya... |
00:34:45 |
Ya te lo contaré algún día, |
00:34:48 |
pero no ahora. |
00:34:50 |
Entonces, no los entretengo. |
00:34:51 |
Sí. |
00:34:54 |
Que tengan buen día. |
00:35:01 |
Bueno, ya estuvo bien. |
00:35:04 |
¡No perdamos más tiempo! |
00:35:06 |
Tenemos que ir para allá y verla. |
00:35:09 |
¡Y no se hable más! |
00:35:11 |
¡No! En serio, |
00:35:14 |
andar de un lado para otro |
00:35:17 |
Me da rabia todo este asunto. |
00:35:19 |
Y simplemente no- No pienso hacer nada, |
00:35:23 |
Yo no pienso ir |
00:35:26 |
o si hay cualquier mujer. |
00:35:30 |
De acuerdo. Yo iré. |
00:35:33 |
Bien. |
00:35:34 |
Y le diré que eres tímido |
00:35:38 |
y que ardes en deseos de casarte. |
00:35:42 |
¡No! ¡No vas a hacer eso! |
00:35:46 |
No va a hacer eso, ¿verdad? |
00:35:47 |
No lo sé. Pero quizá |
00:36:01 |
Ud. no es el capitán Burgess. |
00:36:07 |
No, señorita. |
00:36:10 |
Yo me apellido Hedge. |
00:36:15 |
¿No es Ud. la Srta. SnoW? |
00:36:18 |
La Sra. SnoW. |
00:36:20 |
Soy viuda. |
00:36:23 |
Siento como si lo conociera de antes, |
00:36:26 |
El chico del vagón me contó sobre usted, |
00:36:29 |
el capitán Ryder y el capitán Burgess. |
00:36:31 |
Espero que haya dicho cosas favorables. |
00:36:35 |
Pues, no dijo nada malo de Uds. |
00:36:39 |
Y aun en tal caso, |
00:36:41 |
La vida me ha enseñado |
00:36:44 |
y no fiarme de lo que dice la gente. |
00:36:46 |
Supongo que recibieron mi carta |
00:36:59 |
Y sin no es mucha molestia, |
00:37:00 |
quisiera saber dónde está |
00:37:02 |
y por qué no estuvo en la estación |
00:37:05 |
Bueno, la verdad, señora, es que... |
00:37:09 |
sí estuvimos en la estación. |
00:37:11 |
¿En serio? |
00:37:14 |
Lo que pasó |
00:37:16 |
fue que la confundimos con otra persona. |
00:37:21 |
No. |
00:37:25 |
Creímos que otra persona era usted |
00:37:28 |
y aunque estoy seguro |
00:37:31 |
estaba- |
00:37:35 |
Ah, ya capto. |
00:37:37 |
No culpo ni un poco al capitán Burgess. |
00:37:40 |
Creo que yo también habría corrido |
00:37:43 |
Digo, ella venía sentada junto a mí y... |
00:37:46 |
Pues, traía una bolsa |
00:37:49 |
y cuando se paró para salirse, |
00:37:54 |
Válgame. |
00:37:57 |
Está en una choza de pescadores |
00:38:00 |
pero con lo molesto que está, |
00:38:03 |
no sé si alguna vez |
00:38:10 |
Roca ancestral |
00:38:13 |
Hazme el favor de partirte |
00:38:16 |
Déjame ocultarme |
00:38:19 |
Adentro de ti |
00:38:24 |
Pues en este momento |
00:38:26 |
cosas que debo decir, capitán Hedge. |
00:38:28 |
En primer lugar, no acostumbro |
00:38:31 |
contestar avisos |
00:38:34 |
No estoy tan urgida de un hombre |
00:38:38 |
En segundo lugar, yo no vine |
00:38:40 |
decidida a casarme |
00:38:42 |
en absoluto. |
00:38:49 |
Ya sé qué podemos hacer. |
00:38:51 |
Yo iré a la choza |
00:38:52 |
a buscar al capitán Burgess y- |
00:38:55 |
No, no lo hará. |
00:38:56 |
Yo le diré qué vamos a hacer. |
00:38:58 |
Ya casi es hora de la cena, |
00:39:00 |
y yo tengo que llegar a la taberna. |
00:39:02 |
Si no es mucha molestia, |
00:39:06 |
Pasaré la noche ahí, |
00:39:07 |
y mañana vendré |
00:39:10 |
a que hablemos con sentido común. |
00:39:16 |
Es lo más sensato que he oído hoy. |
00:39:21 |
¡Vamos, hay que darse prisa |
00:39:33 |
¡Hay un gran incendio en la aldea! |
00:39:35 |
¡Todos a cubierta! ¡Vamos! |
00:39:37 |
¡Vamos, apúrense con el agua! |
00:39:41 |
¡Y no rompan las botellas! |
00:39:47 |
- ¡No paren! |
00:39:50 |
Dense prisa con el agua, ¿sí? |
00:39:53 |
¿Qué lo provocó, Web? |
00:39:55 |
- ¿Qué lo provocó? |
00:39:56 |
Sé muy bien qué lo provocó. |
00:39:59 |
¡Pero lo que pienso averiguar hoy mismo |
00:40:02 |
es quién lo provocó, |
00:40:06 |
¿Me oyeron? ¡Rápido! |
00:40:10 |
- ¡Vamos! |
00:40:50 |
"Él les prendió fuego a todas las casas |
00:40:53 |
y a todos sus lindos castillos". |
00:40:56 |
Oh, no. Eso no es bueno. |
00:41:10 |
Descuida, John. |
00:41:25 |
Queroseno. |
00:41:32 |
Yo te libraré de esto. |
00:41:35 |
No te preocupes, camarada de a bordo. |
00:41:39 |
Yo me encargo. |
00:41:40 |
Me aseguraré de que crean |
00:41:42 |
que estabas corriendo a pedir ayuda |
00:41:45 |
Sí. Jamás sabrán |
00:41:52 |
Bien. |
00:41:59 |
Muy bien. Eso es. |
00:42:07 |
Sí. |
00:42:24 |
Hay un hombre arriba, en nuestra casa, |
00:42:28 |
que no se sabe si vivirá o si morirá. |
00:42:32 |
Si así es, |
00:42:34 |
va a pasar mucho tiempo enfermo |
00:42:37 |
¿Qué hacemos? |
00:42:40 |
¿Quién va a encargarse de él? |
00:42:43 |
Tienes que casarte ya. |
00:42:45 |
¿Con la señora gorda? |
00:42:49 |
Pues, |
00:42:52 |
haría sombra en el verano |
00:42:56 |
y calentaría en el invierno. |
00:42:57 |
No nos alcanzaría el dinero |
00:43:12 |
¿Cree que sobreviva? |
00:43:15 |
No lo sé. |
00:43:18 |
Sufrió parálisis por derrame cerebral |
00:43:20 |
y parece que hay otras complicaciones. |
00:43:25 |
Si recobra el conocimiento, |
00:43:30 |
Aunque no muy favorable. |
00:43:32 |
No creo que muera esta noche. |
00:43:35 |
Si sobrevive, necesitará |
00:43:37 |
y no conozco a ninguna en el pueblo. |
00:43:40 |
Nosotros tampoco. |
00:43:43 |
Cuidado con el último escalón. |
00:43:46 |
Sí. |
00:43:48 |
Ahí estás. |
00:43:52 |
Dr. Palmer, |
00:43:54 |
le presento a la Sra. SnoW. |
00:43:59 |
- Sra. SnoW, él es el Dr. Palmer. |
00:44:02 |
Capitán Pérez, |
00:44:04 |
- ella es la Sra. Marthy B. SnoW- |
00:44:08 |
...de Nantucket. |
00:44:10 |
El placer es mío. |
00:44:13 |
La Sra. SnoW es una especie de pariente, |
00:44:18 |
por así decirlo, del capitán Jerry. |
00:44:20 |
Y... |
00:44:23 |
resulta que tiene mucha experiencia |
00:44:26 |
y dijo que está dispuesta |
00:44:30 |
hasta que se sienta mejor. |
00:44:32 |
Pues, eso es- |
00:44:34 |
Es fabuloso. |
00:44:58 |
¿El capitán Bartlett está arriba? |
00:45:00 |
¿Subo? |
00:45:02 |
Sí, señora. |
00:45:04 |
Entonces, como creo que dijo el capitán, |
00:45:07 |
Sí. Cinco años con mi esposo. |
00:45:10 |
Sufrió de una tisis lenta. |
00:45:11 |
Y antes de eso, con mi madre, |
00:45:13 |
con mi hermano y con mis hermanas, |
00:45:16 |
He lidiado con mucha enfermedad |
00:45:20 |
Supongo que más |
00:45:24 |
¿Podría subir conmigo |
00:45:26 |
y explicarme de medicinas y demás? |
00:45:28 |
Sí, señora. Por aquí. |
00:45:31 |
Con permiso, capitán. |
00:45:39 |
Ha perdido bastante tonelaje. |
00:45:42 |
Además está... |
00:45:44 |
No sé... |
00:45:46 |
como más bonita, ¿no te parece? |
00:45:48 |
¿No habrá algo que estés ocultándome? |
00:45:53 |
Jerry, ya puedes salir. |
00:45:56 |
Ya puedes dar la cara. |
00:45:58 |
Un momento. |
00:46:01 |
que hubo una confusión en la estación? |
00:46:06 |
Se debió a unas valijas intercambiadas. |
00:46:08 |
- Se lo dije. |
00:46:10 |
- Se lo dije. |
00:46:11 |
- ¿O no? |
00:46:13 |
- Debo estar envejeciendo. |
00:46:17 |
Si todos sus parientes |
00:46:20 |
quisiera conocerlos. |
00:46:21 |
En fin, parece que está un poco mejor. |
00:46:23 |
Tardará un poco en presentar cambios. |
00:46:26 |
Si se presentan, llámenme, ¿de acuerdo? |
00:46:33 |
Llamaré mañana. |
00:46:35 |
- Gracias, doctor. |
00:46:39 |
Buenas noches, capitán Burgess. |
00:46:40 |
Gracias, doc. |
00:46:45 |
Bueno, Jerry, |
00:46:47 |
¿no crees que ya es hora de que subas |
00:46:49 |
a presentarte con tu futura esposa? |
00:46:52 |
Ella está ocupada. |
00:46:55 |
Estoy tan agotado, |
00:46:56 |
que si tomo una siesta, |
00:46:59 |
la presentación saldrá mejor- |
00:47:01 |
Eso creo. |
00:47:03 |
Olvídate de siestas. |
00:47:05 |
Subirás ahora mismo. |
00:47:08 |
- Anda. |
00:47:12 |
No. Vamos, Jerry. |
00:47:19 |
Sra. SnoW, |
00:47:22 |
creo que será mejor que duerma |
00:47:26 |
Yo iré a dormir abajo |
00:47:30 |
De acuerdo. |
00:47:31 |
Quizá debería presentarme |
00:47:35 |
Si somos parientes, |
00:47:37 |
Ah, por supuesto. |
00:47:41 |
Jerry, ella es la Sra. SnoW. |
00:47:44 |
No sé qué mosca me picó. |
00:47:46 |
- Es Ud. muy pizpireta. |
00:47:50 |
Pues, parece que está mejor, |
00:47:52 |
así que todos deberían acostarse. |
00:47:54 |
Podemos hablar mañana. |
00:47:56 |
Mejor dicho, hoy. |
00:47:58 |
Olvidé que ya casi amanece. |
00:48:01 |
Buenas noches. |
00:48:06 |
Jerry tiene razón, señora. |
00:48:08 |
Es Ud. muy bonita. |
00:48:13 |
Gracias. |
00:49:15 |
Sra. SnoW. |
00:49:18 |
¿Qué pasa? |
00:49:20 |
Nada que valga la pena contar. |
00:49:24 |
Luce realmente triste. |
00:49:28 |
Luce realmente melancólica. |
00:49:30 |
¿No quiere decirme qué le pasa? |
00:49:34 |
Estoy bien, en serio. |
00:49:37 |
Bueno, si hay algo que pueda hacer, |
00:49:39 |
¿me promete que me lo dirá? |
00:49:44 |
Es Ud. un hombre muy dulce. |
00:49:55 |
Capitán Pérez. |
00:49:58 |
Es que... |
00:50:00 |
La Sra. SnoW se siente muy triste. |
00:50:04 |
Yo sólo... |
00:50:07 |
Tengo una idea. |
00:50:09 |
Para animarla, este fin de semana |
00:50:12 |
deberíamos salir a algún lado. |
00:50:14 |
Podemos ir a ver a Luther y a los chicos. |
00:50:19 |
¡Un día de campo! |
00:50:23 |
Santo cielo. |
00:50:26 |
¿Qué mosco le picó a Jerry? |
00:50:29 |
¿Tuvo una epifanía o algo así? |
00:50:33 |
¿El capitán Burgess? |
00:50:35 |
Él no limpió ni puso la mesa, |
00:50:38 |
El capitán Bartlett estaba- |
00:50:39 |
parecía estar durmiendo |
00:50:41 |
y cuando vino, el médico dijo que podía |
00:50:44 |
dejarlo unos minutos para venir abajo. |
00:50:46 |
¿El médico? |
00:50:48 |
¿Ya vino esta mañana? |
00:50:50 |
Sí. Vino hace una hora. |
00:50:52 |
Si no le importa subir a acompañar |
00:50:55 |
mientras yo acabo de hacer el desayuno |
00:50:57 |
y si a Ud. no le importa ir al granero |
00:50:59 |
a traer unos huevos, |
00:51:02 |
He subido y bajado tantas veces |
00:51:05 |
que ya no sé si estoy arriba o abajo. |
00:51:12 |
Ella me abrazó a mí. |
00:51:26 |
John, si puedes oírme, |
00:51:30 |
ya hice lo que pude, |
00:51:33 |
pero no encuentro por ningún lado |
00:51:36 |
ese maldito abrigo tuyo. |
00:51:39 |
Espero que lo haya encontrado |
00:51:41 |
y que no lo conecten contigo. |
00:51:50 |
Zeb, ¿no te gusta esto? |
00:51:54 |
Huevos bien pasados por agua. |
00:51:56 |
No como los que hacía Jerry. |
00:51:58 |
Tú los hervías tanto tiempo, |
00:52:00 |
que si los lanzaras, |
00:52:04 |
- Es buena. |
00:52:07 |
¿Cómo está John? |
00:52:09 |
Pues, igual. |
00:52:11 |
Oigan, tenemos que hablar |
00:52:14 |
de los preparativos |
00:52:18 |
Si Jerry no fuera tan obstinado, |
00:52:20 |
se casaría con ella de inmediato. |
00:52:22 |
Porque lo que yo creo es que |
00:52:24 |
va a haber una larga fila |
00:52:27 |
y yo... seré uno de ellos. |
00:52:33 |
Capitán Pérez, no divagues. |
00:52:36 |
Parece que olvidaron |
00:52:39 |
que yo ya estuve casado dos veces antes |
00:52:40 |
y con mujeres muy bonitas, |
00:52:42 |
aunque los matrimonios |
00:52:47 |
Así que estoy tomándome algo |
00:52:50 |
La... |
00:52:52 |
La Sra. SnoW no es ninguna tonta. |
00:52:55 |
Cualquier persona pensante diría que con |
00:52:58 |
el cebo que pusimos lo único que |
00:53:02 |
y santo cielo, |
00:53:06 |
¿Saben qué podemos hacer? |
00:53:10 |
Podemos explicarle |
00:53:13 |
que a Jerry no |
00:53:17 |
casarse, no se diga el solo hecho |
00:53:21 |
teniendo al capitán Bartlett |
00:53:23 |
tan enfermo ahí arriba. |
00:53:26 |
Y que si está dispuesta a hacerlo, |
00:53:29 |
podemos posponerlo |
00:53:32 |
hasta que él muera o mejore, |
00:53:36 |
y que le pagaremos |
00:53:41 |
¿Pagarle? |
00:53:45 |
O le pagas, o te casas con ella. |
00:53:48 |
Sr. Hazeltine, me preguntaba |
00:53:50 |
si podrías ir a nuestra casa |
00:53:54 |
mientras yo hago unos mandados. |
00:53:56 |
Con gusto. |
00:54:11 |
- Hola. |
00:54:13 |
No. El capitán Hedge acaba de salir. |
00:54:16 |
Cielos. |
00:54:21 |
- Creo que entraré a esperarlo. |
00:54:23 |
- Por favor, pase. |
00:54:32 |
Tome asiento. |
00:54:34 |
Gracias. |
00:54:42 |
Es un día agradable. |
00:54:45 |
Sí. |
00:54:55 |
¿Ud. es el capitán Zebulon Hedge? |
00:54:57 |
Sí. |
00:54:59 |
Qué gusto. |
00:55:01 |
Recibí su telegrama. |
00:55:04 |
Soy Elizabeth Preston, |
00:55:06 |
la nieta del capitán Bartlett. |
00:55:08 |
Me escribió diciéndome |
00:55:11 |
y sentí que debía venir |
00:55:14 |
- Elsie. |
00:55:17 |
Vaya, pero qué curioso. |
00:55:19 |
- Por favor, siéntate. |
00:55:22 |
Me alegra verte. |
00:55:26 |
Me da mucho gusto verte. |
00:55:29 |
Por favor, hábleme de mi abuelo. |
00:55:32 |
¿Cómo está? |
00:55:34 |
Bueno, Srta. Preston... |
00:55:37 |
tu abuelo está muy enfermo. |
00:55:39 |
Tuvo un derrame cerebral por parálisis |
00:55:43 |
No tiene mucha conciencia |
00:55:46 |
Quizá ni siquiera te reconozca. |
00:55:52 |
Pero no te preocupes. |
00:55:54 |
El médico dice que está mucho mejor. |
00:55:58 |
- ¿Verdad, Sr. Hazeltine? |
00:56:01 |
Pero ¿en qué estoy pensando? |
00:56:04 |
Quiero presentarte al Sr. Hazeltine. |
00:56:08 |
- Mucho gusto, señorita. |
00:56:11 |
Vive al otro lado de la bahía. |
00:56:14 |
Y... |
00:56:16 |
Bueno, Sr. Hazeltine, con su permiso. |
00:56:19 |
Voy a acompañar a Elsie arriba. |
00:56:23 |
- Mucho gusto. |
00:56:27 |
Es bonita, ¿verdad? |
00:56:42 |
De veras. |
00:56:45 |
Con gusto me comería antes estos frijoles |
00:56:48 |
Sobre todo son mejores que tu pavo |
00:56:52 |
No, no. Fue de Acción de Gracias. |
00:56:53 |
Es que duró hasta Navidad. |
00:56:57 |
Quiero agradecerles a todos. |
00:56:59 |
Han sido muy buenos con mi abuelo. |
00:57:02 |
La Sra. SnoW me contó todo. |
00:57:04 |
Hemos navegado juntos. |
00:57:07 |
Han sido muy generosos |
00:57:09 |
y se lo agradezco mucho. |
00:57:13 |
"OFIClNA DE CORREOS DE CHATHAM" |
00:57:19 |
Hola, Sr. Hazeltine. |
00:57:21 |
Hola, capitán. |
00:57:25 |
Sólo fui a su casa |
00:57:28 |
para saber cómo estaba |
00:57:31 |
La Sra. SnoW parece tener |
00:57:37 |
Parece que las dificultades |
00:57:40 |
Yo pienso que ha tenido su buena dosis |
00:57:45 |
Es raro el efecto que eso puede tener |
00:57:50 |
Es como el clima caliente. |
00:57:52 |
Hace que la leche se pudra, pero hace que |
00:57:57 |
Y ella es una manzana endulzada. |
00:57:59 |
Buenas tardes, Melissy. |
00:58:01 |
Hola, capitán. Qué tarde |
00:58:06 |
Ah, Melissy, haremos |
00:58:08 |
una especie de salida dentro de dos días. |
00:58:12 |
Nos encantaría que nos acompañaras. |
00:58:14 |
¿El capitán Pérez va a ir? |
00:58:15 |
Sí, claro. |
00:58:18 |
Fue idea suya pedirle que nos acompañe. |
00:58:21 |
Vaya. |
00:58:24 |
Pues, ahí estaré. |
00:59:15 |
Eso es, nene. |
00:59:18 |
¡So! |
00:59:20 |
Los vi venir, Zeb. |
00:59:23 |
"TIENES QUE HACERTE A LA MAR, |
00:59:39 |
Aquí es donde tenemos |
00:59:42 |
El remo extra está colgado en la pared. |
00:59:44 |
Los del bote están adentro del mismo. |
00:59:47 |
Capitán, ¿dónde está el famoso salvavidas |
00:59:50 |
Ahí arriba. |
00:59:52 |
No creo que pudieran ponerme |
00:59:55 |
Yo creo que preferiría ahogarme |
00:59:57 |
que hacer el ridículo. |
00:59:59 |
Sólo lo he usado una vez |
01:00:01 |
Casi siempre, los restos |
01:00:03 |
y tenemos que sacar el bote. |
01:00:06 |
La sopa está calentándose, padre. |
01:00:11 |
Si no les importa, |
01:00:12 |
creo que voy a sacar las canastas |
01:00:17 |
¿Por qué no le muestras |
01:00:21 |
Creo que nunca lo ha visto. |
01:00:22 |
¿En serio? |
01:00:24 |
No quiero ir. |
01:00:26 |
¡Creo que me encantaría verlo! |
01:00:28 |
Mira, Pérez, tranquilízate. |
01:00:32 |
Tú y Melissy son nuestra |
01:00:35 |
en caso de que Jerry se arrepienta. |
01:00:39 |
- ¿Me entiendes? |
01:00:43 |
yo seré quien lo reemplace, |
01:00:47 |
de inmediato. |
01:00:57 |
Capitán Norris, Ud. debió ver |
01:01:00 |
¿Cuál es el más valeroso que ha visto? |
01:01:02 |
Bueno, una vez fui testigo de algo |
01:01:04 |
que podría parecer |
01:01:09 |
pero a mí siempre me ha parecido |
01:01:10 |
"SOCORRISMO DE EE.UU" |
01:01:13 |
Así que le dije a Prissy Rend: |
01:01:17 |
"es todo un caso. |
01:01:18 |
Tiene 70 años y sigue siendo |
01:01:22 |
Según Prissy, ninguna mujer |
01:01:24 |
si no lo han domado antes. |
01:01:26 |
Pero yo le dije: "No, Prissy, |
01:01:29 |
Voy a educarlo como eduqué |
01:01:32 |
Pasó a poca distancia de la costa |
01:01:35 |
Yo trabajaba como segundo oficial |
01:01:39 |
Nos pegó una roca que no estaba |
01:01:42 |
Le hizo un hoyo a la goleta |
01:01:44 |
¿Abandonaron la nave? |
01:01:46 |
Eso fue lo que yo creí. |
01:01:49 |
Pero el capitán... pues no era de esos. |
01:01:52 |
Evaluó la situación en un santiamén. |
01:01:55 |
La mitad de la tripulación |
01:01:58 |
la otra mitad iba de aquí para allá |
01:02:00 |
Pero el capitán... |
01:02:03 |
y me dejó a mí ahí con un revólver |
01:02:06 |
- Y ella dijo que- |
01:02:10 |
Odio interrumpirte |
01:02:15 |
ya veo adónde quieres llegar. |
01:02:18 |
Y... |
01:02:20 |
pues, yo no quiero darte alas. |
01:02:24 |
Digo, me gustas, |
01:02:26 |
pero... |
01:02:29 |
no para casarme contigo. |
01:02:34 |
No pretendo ofenderte. |
01:02:36 |
Es sólo que yo- |
01:02:38 |
Aún no estoy listo para sentar cabeza. |
01:02:41 |
Digo, sigo siendo... |
01:02:43 |
un hombre de mar. |
01:02:46 |
Es posible que todavía... |
01:02:49 |
cosas que me esperan, y yo- |
01:02:52 |
Capitán lo que dice tiene tanto sentido |
01:02:55 |
como poner un pato en un gallinero. |
01:02:59 |
No te- Por favor, no llores. |
01:03:01 |
No era mi intención- |
01:03:06 |
Cuando acabaron, |
01:03:07 |
tuvimos que cargar al primer oficial |
01:03:10 |
Pero el capitán... mandó al cocinero |
01:03:12 |
por un balde de café hirviendo, |
01:03:15 |
se lo bebió todo, |
01:03:17 |
Se puso ropa seca |
01:03:20 |
y se quedó en cubierta |
01:03:23 |
¿Quién era él, capitán Norris? |
01:03:25 |
Era el capitán Zeb. |
01:03:27 |
Así es, señora. |
01:03:29 |
Supongo que se lo dijo Pérez. |
01:03:31 |
No, nadie me lo dijo. |
01:03:35 |
He visto muchos hombres buenos |
01:03:37 |
y creo que puedo saber |
01:03:41 |
habiéndolo conocido un poco. |
01:03:51 |
Gracias. |
01:03:52 |
La última hora |
01:04:25 |
Querida Srta. Preston: |
01:04:27 |
Si no quiere que el sheriff llegue |
01:04:29 |
y se lleve a su abuelo |
01:04:32 |
será mejor que me busque |
01:04:34 |
en el billar de inmediato. |
01:04:36 |
Web Saunders. |
01:04:45 |
¿En serio quiere ayuda con esos platos, |
01:04:48 |
No, no vuelvan a tocar |
01:04:52 |
Los sorprendí secando los platos |
01:04:55 |
Pero qué tontería. |
01:04:56 |
No me digas. |
01:04:59 |
¿Cuánto tenías un trapo para sacudir |
01:05:02 |
No sé qué- |
01:05:03 |
Es una pena que no nos deje ayudarle. |
01:05:09 |
Listo. |
01:05:24 |
¿Qué tal? |
01:05:26 |
¿Vienes a aprender el oficio? |
01:05:29 |
Capitán Zeb, quiero hablar con Ud. |
01:05:33 |
De negocios. |
01:05:38 |
Quiero que me ayude |
01:05:41 |
Un trabajo. |
01:05:43 |
Pues, he estado pensando últimamente |
01:05:45 |
y, ahora que el abuelo |
01:05:49 |
y que no necesita tantos cuidados, |
01:05:52 |
quiero hacer algo |
01:05:55 |
¿Para ganarte la vida? |
01:05:58 |
Pero, muchacha, |
01:06:00 |
no hay necesidad de que hagas eso. |
01:06:02 |
Tu abuelo no es tan pobre, |
01:06:05 |
yo puedo darte |
01:06:07 |
y él me lo pagará. |
01:06:08 |
No, no quiero que sea su dinero |
01:06:12 |
ni el de él. |
01:06:16 |
Quiero conseguir trabajo de maestra |
01:06:21 |
Mira, Elsie. |
01:06:23 |
No quiero que pienses |
01:06:28 |
pero ¿segura que no hay |
01:06:30 |
por la cual quieres trabajar aquí? |
01:06:34 |
No, capitán Zeb. |
01:06:36 |
Ya le dije la razón. |
01:06:41 |
No sé qué pensará de mí |
01:06:43 |
por haber respondido a un aviso |
01:06:46 |
Es que- |
01:06:48 |
Admito que me da vergüenza. |
01:06:51 |
Y en un papel como ese. |
01:06:52 |
Bueno, no voy a negarle... |
01:06:55 |
que sí me hizo pensar un poco. |
01:06:57 |
Pues, me sorprende que no |
01:07:01 |
Mi esposo se llamaba Jubal SnoW. |
01:07:04 |
Fue un buen marido. |
01:07:06 |
Mejor que ninguno. |
01:07:08 |
Tuvimos una buena vida juntos. |
01:07:10 |
Nuestro problema fue no calcular |
01:07:12 |
que no siempre sería color de rosa. |
01:07:17 |
Y pues, él enfermó |
01:07:19 |
y tuvo que dejar de hacerse a la mar. |
01:07:26 |
Teníamos una casa pequeña |
01:07:28 |
y nos instalamos en ella. |
01:07:30 |
Al final, debíamos hacer algo |
01:07:33 |
y hablamos |
01:07:36 |
y decidimos hipotecar la casa. |
01:07:39 |
El dinero de la hipoteca |
01:07:41 |
duró hasta que Jubal murió. |
01:07:44 |
Ejecutaron la hipoteca |
01:07:48 |
Así que empaqué mis cosas |
01:07:50 |
y regué mis flores por última vez. |
01:07:57 |
Tenía un hermoso jardín, ¿sabe? |
01:08:01 |
¡Fuego! Fuego. |
01:08:04 |
Está ardiendo. |
01:08:06 |
Arde. El fuego... |
01:08:08 |
John, no hables de eso. |
01:08:11 |
¿Dónde está el queroseno |
01:08:14 |
y los fósforos? |
01:08:15 |
Ahora, con cuidado, |
01:08:18 |
con cuidado... |
01:08:20 |
Las virutas. |
01:08:21 |
Está oscuro aquí en la esquina. |
01:08:28 |
"Y a todos sus lindos castillos". |
01:08:35 |
Calma, John. |
01:08:37 |
Tranquilo. |
01:08:40 |
Tranquilo. |
01:08:43 |
Anoche se alteró igual. |
01:08:46 |
¿Y dijo lo mismo que dijo ahora? |
01:08:48 |
Lo mismo. |
01:08:51 |
¿Las mismas cosas? |
01:08:53 |
Sí. |
01:08:56 |
Entonces, Ud. lo sabía. |
01:08:57 |
¿Que le prendió fuego al billar? |
01:09:00 |
Sí. |
01:09:07 |
Siempre sospeché que lo había hecho, |
01:09:09 |
y claro, con lo de anoche lo confirmé. |
01:09:13 |
¿Cree que yo lo sabía? |
01:09:18 |
Siempre pensé que Ud. lo sabía. |
01:09:21 |
Cuando lo encontré, |
01:09:24 |
y estaba... |
01:09:28 |
y él tenía una botella vacía de queroseno |
01:09:32 |
en el bolsillo. |
01:09:34 |
Escondí las dos cosas |
01:09:36 |
y luego lo volteé para que pareciera |
01:09:39 |
que iba hacia el billar |
01:09:40 |
y no que se alejaba de él. |
01:09:44 |
Siento que a veces |
01:09:48 |
Capitán Zeb, ¿cree que yo lo culpo |
01:09:52 |
por tratar de evitarle problemas |
01:09:55 |
por estar, pues, intoxicado? |
01:09:59 |
Dios mío, |
01:10:00 |
pero si es tan responsable por ello |
01:10:04 |
Hizo exactamente lo que yo habría hecho |
01:10:12 |
Sra. SnoW, |
01:10:16 |
Ud. es exactamente |
01:10:19 |
el tipo de mujer |
01:10:21 |
que me habría gustado |
01:10:23 |
tener como hermana. |
01:10:35 |
Sí... |
01:10:36 |
- ¿Lo hiciste de nuevo, Margaret? |
01:10:38 |
Bien hecho. |
01:10:46 |
Sólo estaba ayudando a Martha |
01:10:49 |
a llevar la comida a la casa. |
01:10:51 |
Estaba diciéndole lo maravilloso que es |
01:10:53 |
que la tengamos para cuidar de nosotros. |
01:10:56 |
Bueno, es que con eso de John Bartlett |
01:11:00 |
¿No me digas? |
01:11:02 |
El capitán Pérez me ha |
01:11:06 |
Insistió en cargar la comida |
01:11:12 |
Un día habrá una afortunada |
01:11:17 |
Bueno, si algún día acepta casarse. |
01:11:21 |
Es un soltero empedernido. |
01:11:24 |
Ahora bien, Melissa quiere casarse con él, |
01:11:26 |
pero él se niega. |
01:11:28 |
Mentira. |
01:11:30 |
Sí me casaría. |
01:11:32 |
Es que Melissa... no es mi tipo. |
01:11:38 |
Pérez, ¿podemos hablar? |
01:11:43 |
Disculpe. |
01:11:48 |
¿Y ahora, qué? |
01:11:52 |
Deja de traicionar a Jerry. |
01:11:56 |
Melissa es la indicada para ti. |
01:11:58 |
Es nuestro plan de apoyo. |
01:12:00 |
Con ella vas a la segura, |
01:12:04 |
¿Por qué no? |
01:12:07 |
Bueno, no vayas a tomártelo |
01:12:11 |
pero cuando no tienes más que un sedal |
01:12:13 |
y sobras de calamar para pescar, |
01:12:16 |
no puedes pretender pescar una ballena. |
01:12:26 |
Hola, muchacho, |
01:12:31 |
No, no se ha ido. Está ahí. |
01:12:34 |
El Sr. Saunders está ahí también. |
01:12:37 |
¿Saunders? ¿Web Saunders? |
01:12:44 |
Que le quede bien claro |
01:12:46 |
que no soy ningún tonto. |
01:12:48 |
Gana 14 dólares a la semana |
01:12:52 |
Quiero más, ¿me oyó? |
01:12:56 |
Qué bien huele. |
01:13:00 |
Espero que no pasara todo el día |
01:13:03 |
preparando eso, ¿o sí? |
01:13:06 |
No, no su preparación |
01:13:09 |
Melissy Busteed lo hizo. |
01:13:17 |
Trajo toda la olla esta mañana. |
01:13:19 |
- ¿En serio? |
01:13:23 |
- ¿En serio? |
01:13:29 |
¿Para mí? |
01:13:40 |
¿La Srta. Busteed? |
01:13:45 |
¿Qué? |
01:14:15 |
No sólo encontré ese abrigo quemado |
01:14:18 |
y una botella vacía de queroseno |
01:14:22 |
sino que también encontré su sombrero |
01:14:26 |
¿Encontraste eso? |
01:14:29 |
Eso mismo. |
01:14:32 |
¿Y dónde crees que lo encontré? |
01:14:35 |
Atrás de mi cobertizo, |
01:14:37 |
justo donde se inició el fuego. |
01:14:39 |
Y también había un montón de cenizas. |
01:14:41 |
También tenía queroseno encima. |
01:14:44 |
¿Qué tan tonto me crees |
01:14:45 |
como para no saber quién lo causó? |
01:14:50 |
Sabía que fue esa noche. |
01:14:52 |
Y cuando el Dr. Palmers dijo |
01:14:56 |
subí la colina y empecé a buscar. |
01:15:00 |
Y encontré cosas. |
01:15:01 |
Y conservé todo lo que encontré. |
01:15:05 |
¿En serio? |
01:15:08 |
Vaya, vaya. |
01:15:10 |
Y cuando esa muchacha llegó |
01:15:12 |
y empezó a darse aires, |
01:15:16 |
vi mi oportunidad. |
01:15:19 |
Así que le dije: "Más vale que me pagues, |
01:15:21 |
o haré que tu abuelo acabe |
01:15:31 |
Pillo ladrón y delincuente. |
01:15:34 |
Te doy una oportunidad que no mereces. |
01:15:36 |
Si no le devuelves ese dinero |
01:15:40 |
voy a salir por esa puerta |
01:15:42 |
y, cuando vuelva, |
01:15:45 |
Adelante. |
01:15:48 |
y yo lo llevaré a tu casa, |
01:15:51 |
y le mostraré al hombre |
01:15:55 |
Eso no me asusta. |
01:15:57 |
Ah, ¿no? |
01:15:59 |
¿Y por qué no? |
01:16:02 |
Se fue a un lugar |
01:16:05 |
Murió antes de que yo saliera para acá. |
01:16:09 |
¿Murió? |
01:16:11 |
Murió. |
01:16:15 |
Y tus pruebas no te sirven para nada. |
01:16:20 |
Pues... |
01:16:22 |
Bueno... |
01:16:27 |
capitán Hedge, |
01:16:29 |
no creo que debamos estar peleando |
01:16:32 |
Ninguna de las partes |
01:16:35 |
quiere meterse en problemas, |
01:16:40 |
de resolver esto, ¿no crees? |
01:16:46 |
Maldito bribón. |
01:16:48 |
Devuélvele ese dinero, |
01:16:51 |
o te partiré en dos |
01:17:12 |
John se ha ido. |
01:17:16 |
Se fue a un lugar mejor. |
01:17:18 |
Su muerte es |
01:17:22 |
una gran pérdida para este pueblo, |
01:17:25 |
pero una gran bendición para los cielos. |
01:17:29 |
Echaremos de menos su valor, |
01:17:32 |
su perspicacia |
01:17:35 |
y lo poderoso que fue como ejemplo |
01:17:37 |
para todos nosotros. |
01:17:41 |
Oremos. |
01:18:06 |
Y bien, Jer... |
01:18:09 |
ahora que John está sepultado, |
01:18:12 |
tenemos que hablar |
01:18:15 |
No veo por qué no puede |
01:18:18 |
como lo hace ahora. |
01:18:20 |
Pues yo sí. Jerry, |
01:18:23 |
tienes que pedirle |
01:18:25 |
¿Por qué no te preocupas por tus asuntos |
01:18:27 |
y me das un poco de tiempo? |
01:18:29 |
Jerry, ya tuviste tiempo suficiente. |
01:18:31 |
La tengo un muy buena estima. |
01:18:33 |
Es una mujer buena y bonita. |
01:18:36 |
Me enorgullecería que fuera mi esposa. |
01:18:38 |
Pero todavía no tengo agallas |
01:18:41 |
¿Agallas? |
01:18:43 |
No se necesitan muchas agallas. |
01:18:45 |
Necesito un mes por lo menos. |
01:18:46 |
- ¿Un mes? |
01:18:48 |
Una semana. |
01:18:50 |
Te doy una semana. |
01:18:55 |
Deja... |
01:19:01 |
Ahí está Melissy. |
01:19:02 |
Creo que voy a decirle algo amable. |
01:19:06 |
Oye, Pérez, creí que Melissy no te |
01:19:11 |
Admito que es parlanchina. |
01:19:14 |
Es parlanchina, pero luego de que llevó |
01:19:18 |
mi apreciación por ella |
01:19:21 |
cambió por completo. |
01:19:29 |
¿Oyen el viento? |
01:19:30 |
Creo que viene un viento del noreste. |
01:19:32 |
¿Quieren jugar cartas? |
01:19:34 |
Quisiera quedarme, capitán, |
01:19:35 |
pero ¿cómo volveré a la estación |
01:19:37 |
si la tormenta empeora? |
01:19:39 |
Creo que ya está empeorando. |
01:19:41 |
Debo volver a la estación. |
01:19:43 |
Sí, pero no volverás. |
01:19:45 |
Así que tendrás que quedarte |
01:19:50 |
por lo menos hasta mañana. |
01:19:52 |
Mañana a mediodía |
01:19:54 |
yo mismo te llevaré a la estación. |
01:19:57 |
Quizá pasemos a visitar a Luther |
01:20:20 |
Qué lindo día para traer |
01:20:24 |
¡Luther, despierta! |
01:20:26 |
Tienes visitas. |
01:20:35 |
¿Qué haces aquí? |
01:20:37 |
Vine porque me enteré. |
01:20:38 |
Ahora dime tú qué haces aquí. |
01:20:41 |
Pues, voy a llevar al Sr. Hazeltine |
01:20:44 |
a la estación telegráfica |
01:20:47 |
y quise pasar a saludar a los chicos. |
01:20:49 |
Hubo un naufragio. |
01:20:51 |
Una goleta está varada en Hog's Back. |
01:20:53 |
Luther y su tripulación fueron |
01:20:57 |
Y me estoy preocupando. |
01:20:58 |
Iba saliendo a la punta |
01:21:02 |
Pues, vamos contigo. |
01:21:09 |
El viento cobra algo de fuerza. |
01:21:11 |
Supongo que ya pasó lo peor. |
01:21:13 |
- No hay tanto- |
01:21:17 |
¡Necesitan ayuda! |
01:21:20 |
Válgame Dios. |
01:21:22 |
Deprisa. |
01:21:33 |
Deprisa, vamos. |
01:21:45 |
Ahí está Luther Norris. |
01:21:48 |
Está solo. |
01:22:02 |
Sí. |
01:22:53 |
- Parece que está inconsciente. |
01:22:56 |
Yo iré, capitán. |
01:22:58 |
Soy más joven que Uds. |
01:23:01 |
Hablo en serio. Yo iré. |
01:23:04 |
De acuerdo, Sr. Hazeltine. |
01:23:06 |
Pero necesitamos el botiquín. |
01:23:08 |
Vuelve corriendo tan rápido |
01:23:11 |
- y tráelo. |
01:23:15 |
No me mires así, amigo. |
01:23:17 |
Ese joven tiene una vida por delante. |
01:23:24 |
No tienes que hacerlo. |
01:23:27 |
Crees que soy muy viejo. |
01:23:32 |
Creo que vas a morir. |
01:23:34 |
Muy bien. |
01:23:36 |
Si no vuelvo, |
01:23:38 |
asegúrate de que Jerry se case |
01:23:41 |
con esa maravillosa mujer de Nantucket. |
01:23:45 |
No me defraudes, Pérez. |
01:24:17 |
Lute, vamos a intentar llegar a la orilla, |
01:24:23 |
¿Qué caso tiene? |
01:24:24 |
Todos murieron. |
01:24:27 |
¡Toda mi tripulación! |
01:24:30 |
Será mejor que vaya con ellos. |
01:24:33 |
Lute Norris, nunca pensé |
01:24:35 |
que te vería de llorón. |
01:24:46 |
Ese viejo astuto. |
01:24:48 |
El botiquín estuvo siempre |
01:24:52 |
Déjame ver. |
01:24:56 |
Prepárate. |
01:24:59 |
Muy bien, Zeb, ya estoy listo. |
01:25:03 |
Pero no estoy muy bien. |
01:25:10 |
Ya te tengo. |
01:25:13 |
Agárrate bien. |
01:25:43 |
Qué buen nudo hiciste, capitancito. |
01:25:48 |
Es un maldito lunático tonto. |
01:26:19 |
Y pensar que podía haberse ahogado. |
01:26:23 |
Sabía que algo pasaba. |
01:26:26 |
No sé cómo, pero lo presentí. |
01:26:32 |
No pude pensar más que en Ud. |
01:26:36 |
Sra. SnoW.. |
01:26:42 |
¿sabe? |
01:26:45 |
Cuando estaba en lo más difícil, |
01:26:50 |
yo no podía pensar más que en Ud. |
01:26:54 |
Digo, |
01:26:56 |
pensaba en Luther |
01:26:59 |
y en esos pobrecillos, por supuesto, |
01:27:03 |
pero la tenía presente a Ud. |
01:27:07 |
Yo... |
01:27:09 |
no dejaba de pensar |
01:27:11 |
que quizá no volvería a verla jamás, |
01:27:17 |
y... |
01:27:19 |
eso fue lo que me dio fuerzas. |
01:27:24 |
¿Sabe... |
01:27:26 |
Sra. SnoW? |
01:27:28 |
Hemos sido muy felices |
01:27:33 |
Me preguntaba si... |
01:27:40 |
tal vez... Ud. pudiera ser |
01:27:44 |
feliz conmigo |
01:27:46 |
siempre, |
01:27:48 |
si... |
01:27:52 |
si estuviéramos... |
01:27:56 |
si estuviéramos casados. |
01:28:00 |
Piénselo bien. |
01:28:03 |
No soy joven. No soy rico. |
01:28:10 |
¿Y yo dónde quedo? |
01:28:21 |
¿Estás dispuesta a intentarlo? |
01:28:23 |
Sí. |
01:28:27 |
¿Sí? ¿Dijiste que sí? |
01:28:29 |
Sí. |
01:28:31 |
Claro que sí. |
01:28:57 |
Se me olvidó por completo. |
01:29:00 |
Estoy traicionando a Jerry. |
01:29:12 |
Hola, Jerry. |
01:29:14 |
Hola. |
01:29:15 |
Zeb, te hacía medio muerto. |
01:29:17 |
No luces tan mal |
01:29:20 |
Pues, estoy medio vivo. |
01:29:28 |
Escucha, Jerry... |
01:29:31 |
tengo que hablar contigo |
01:29:34 |
Tienes que dejar de molestarme con eso. |
01:29:39 |
Me diste una semana |
01:29:41 |
Digo, he pensado |
01:29:45 |
pero ninguna es la indicada. |
01:29:47 |
Deja de fastidiarme |
01:29:51 |
y déjame en paz |
01:29:53 |
hasta que se agote el tiempo. |
01:29:55 |
No estoy fastidiándote, Jerry. |
01:29:58 |
Vine a decirte |
01:30:02 |
He estado hablando con ella y- |
01:30:04 |
Zebulon Hedge, pensé |
01:30:06 |
Te di mi palabra de que en una semana |
01:30:09 |
y por lo menos creo |
01:30:11 |
que podías darme oportunidad |
01:30:13 |
Pero no, tú y Pérez |
01:30:16 |
sólo piensan en Uds. mismos. |
01:30:18 |
Les da mucho miedo |
01:30:21 |
Ella va a decir que no. |
01:30:25 |
¿Y qué te dijo? |
01:30:27 |
Aceptó hacer lo que le pedí. |
01:30:33 |
¿Lo ves? |
01:30:35 |
Me conoce hace un tiempo ya. |
01:30:38 |
Sabe qué clase de hombre soy. |
01:30:41 |
Claro que iba a aceptar. |
01:30:43 |
Entonces, ¿qué hiciste? |
01:30:45 |
¿Ya fijaste fecha para la boda también? |
01:30:50 |
Aún no. |
01:30:54 |
Estás cometiendo un error. |
01:30:56 |
No le pedí que se casara contigo. |
01:31:02 |
Le pedí que se casara conmigo. |
01:31:05 |
Va a casarse conmigo. |
01:31:10 |
Mira, me es difícil explicar cómo pasó. |
01:31:14 |
Pero en el tiempo que la Sra. SnoW |
01:31:18 |
me he encariñado mucho con ella |
01:31:20 |
y hoy descubrí |
01:31:24 |
que ella siente lo mismo por mí. |
01:31:27 |
Fue algo que salió a la luz. |
01:31:30 |
En fin, vamos a casarnos. |
01:31:37 |
Jerry, no te imaginas... |
01:31:40 |
lo mal que me siento por |
01:31:43 |
la forma en la que te he tratado. |
01:31:46 |
Zeb, |
01:31:49 |
no me importa, |
01:31:52 |
pero no puedo decir |
01:31:57 |
Porque, pues, es sólo que... |
01:31:59 |
Déjame quedarme un rato aquí |
01:32:02 |
para hacerme a la idea. |
01:32:06 |
Lo único que puedo decirte, Jerry, es... |
01:32:09 |
que lo lamento. |
01:32:11 |
Bueno, ya me robaste la esposa. |
01:32:13 |
¿No vas a darme la mano? |
01:32:16 |
Claro. |
01:32:20 |
Seguimos siendo camaradas, ¿verdad? |
01:32:22 |
Siempre. |
01:32:29 |
Felicitaciones. |
01:32:30 |
Gracias, amigo. |
01:32:58 |
Tienes que excavar más profundo. |
01:33:02 |
Anda, deprisa. |
01:33:05 |
Estoy aprendiendo. |
01:33:07 |
Aquí está tu bulbo. |
01:33:10 |
No habrá sopa hasta que termines. |
01:33:15 |
Todavía no es divertido. |
01:33:16 |
Dijiste que el matrimonio sería divertido. |
01:33:19 |
¿Cuándo va a ser divertido? |
01:33:22 |
Me alegra ver la chispa |
01:33:26 |
Su abuelo estaría orgulloso. |
01:33:33 |
Parece que mañana |
01:33:36 |
Tal vez. |
01:33:39 |
Pero si no es así, |
01:33:41 |
sé que tengo un buen práctico de puerto. |
01:36:47 |
"LOS CAPITANES" |