Golden Boys The

gr
00:03:00 Ο Τζέρι έχει φτιάξει... συγγνώμη
00:03:08 Δεν τα τρώω μόνος μου! Έλα.
00:03:11 [
00:03:11 [ G
00:03:11 [ GM
00:03:11 [ GMT
00:03:11 [ GMTe
00:03:11 [ GMTea
00:03:12 [ GMTeam
00:03:12 [ GMTeam-
00:03:12 [ GMTeam-m
00:03:12 [ GMTeam-mo
00:03:12 [ GMTeam-mov
00:03:12 [ GMTeam-movi
00:03:13 [ GMTeam-movie
00:03:13 [ GMTeam-movies
00:03:13 [ GMTeam-movies ]
00:03:19 Λορέντζο.
00:03:21 Εδώ, γατούλη μου.
00:03:23 Μετάφραση IRENE 73
00:03:27 Ναι! Έτσι μπράβο!
00:03:34 Πρέπει να είναι τα χειρότερα
00:03:37 Σοβαρά;
00:03:39 Ακόμα κι ο Λορέντζο το νομίζει.
00:03:41 Όχι χειρότερα από την πάπια που
00:03:45 Ακόμα ανακατεύεται το στομάχι
00:03:49 Λοιπόν, υποσχέθηκα στον
00:03:52 ...ότι θα τον βοηθούσα με τα
00:03:58 ...εσείς οι δύο στρίβετε νόμισμα για
00:04:03 Εγώ δεν τα πλένω.
00:04:05 Δε θα έκανα αγγαρείες, ακόμη κι αν
00:04:10 Πού είναι το καπέλο μου;
00:04:12 Δεν μπορώ να βρω τίποτα
00:04:14 Υποθέτω πως πιστεύετε ότι
00:04:19 Λοιπόν, αν το πιστεύετε,
00:04:23 A, αυτό... αυτό απλά δε
00:04:26 Δε λειτουργεί.
00:04:27 Τι δε λειτουργεί;
00:04:29 Το σχέδιό μας.
00:04:31 Νόμιζα ότι με το να μη δουλεύω
00:04:35 ...ζώντας φτηνά, θα ήταν
00:04:38 Θα ήταν καλά. Αλλά δεν είναι.
00:04:40 Εννοώ ότι δεν με πειράζει να κάνω
00:04:44 Ξέρεις να καθαρίζω το
00:04:46 Αλλά, εννοώ ότι δε θα
00:04:51 Εγώ κάνω τη δουλειά!
00:04:55 Βαρέθηκα να ζω σε χοιροστάσιο!
00:05:05 Λοιπόν, τώρα, θα σου πω
00:05:12 Αυτό το σκάφος...
00:05:15 ...χρειάζεται έναν καμαρότο.
00:05:20 Καμαρότο;
00:05:22 Ή μια γυναίκα!
00:05:29 Γυναίκα;
00:05:31 Ναι.
00:05:32 Δεν κάνω πλάκα. Μια γυναίκα.
00:05:35 Θα μας ήταν χρήσιμη μια
00:05:37 Κανείς δε μίλησε για οικονόμο.
00:05:41 Μιλάω για μια γυναίκα.
00:05:42 Αυτό το σπίτι χρειάζεται
00:05:45 Είναι απλό.
00:05:47 Ένας από εμάς πρέπει
00:05:50 - Να παντρευτεί;
00:05:52 Και να πάρει τους άλλους δύο
00:05:57 Κοίτα, όταν το πλήρωμα ενός ναυα
00:05:58 - γισμένου πλοίου πεθαίνει
00:06:00 ...ένας απ' αυτούς πρέπει να θυσι-
00:06:04 Ένας από εμάς πρέπει να παντρευτεί
00:06:10 Λοιπόν, ακούγεται αρκετά καλό,
00:06:14 Λοιπόν...
00:06:17 Θα είσαι ο πρώτος που θα
00:06:21 Αν είναι το τυχερό μου, ναι.
00:06:24 Αλλά εγώ την είχα την ιδέα...
00:06:28 ...ότι ίσως να στρίβαμε το νόμισμα
00:06:32 Βασικά, δεν ξέρω.
00:06:35 Θα σας πω τι να κάνουμε...
00:06:36 Γιατί απλά δεν παντρεύεσαι...
00:06:39 ...τη Μελίσυ Μπαστίντ;
00:06:43 Είναι φρικτά γλυκιά μαζί σου.
00:06:47 Όχι, δε θα το κάνεις.
00:06:50 Έχει θάψει ήδη δύο συζύγους...
00:06:53 .. και δε θέλω να είμαι ο τρίτος.
00:06:59 Πού θα τη βρεις αυτή τη σύζυγο;
00:07:01 Λοιπόν, κύριοι, θα σας δείξω
00:07:39 Στη"Γαμήλια Μελωδία"...
00:07:43 ...ένα περιοδικό γάμου.
00:07:50 Γεμάτο με αγγελίες...
00:07:52 ...γυναικών που θέλουν συζύγους.
00:07:56 Λοιπόν, φαίνεται ότι υπάρχει
00:08:03 ...για "ζωηρές μελαχρινές"...
00:08:07 ...και εδώ για "ξανθές με γλυκό...
00:08:11 ...και ρομαντικό χαρακτήρα. "
00:08:15 Λοιπόν, κύριε Πέρεζ...
00:08:18 ...από ποιον από τους
00:08:22 Γιατί δεν το βουλώνεις;
00:08:25 Στ' αλήθεια νομίζεις ότι
00:08:31 Αυτό που πρέπει να κάνουμε...
00:08:33 ...είναι να φτιάξουμε τη δική
00:08:37 Να πούμε ακριβώς τι τύπο
00:08:40 ...και να κάτσουμε και να
00:08:43 Απλό είναι.
00:08:45 Τι σκέφτεσαι γι' αυτό, Τζέρι;
00:08:48 Λοιπόν, φαίνεται καλή ιδέα.
00:08:54 Πρέπει να κάνουμε κάτι...
00:08:56 ...και αυτό είναι το μόνο
00:08:59 Οπότε πρέπει να το κάνεις.
00:09:02 Ναι, πρέπει.
00:09:03 Συμφωνήσαμε να
00:09:06 Δύο προς έναν οι ψήφοι.
00:09:11 Θα το στρίψουμε.
00:09:17 Έλα, Ζεμπ.
00:09:19 Δεν θα μας φέρεις
00:09:21 Εντάξει.
00:09:26 Θα πάω με το ρεύμα τού
00:09:44 Κορώνα.
00:09:49 Κορώνα.
00:10:00 Γράμματα.
00:10:02 Λοιπόν, εδώ είμαστε.
00:10:09 Λοιπόν...
00:10:13 .. μην αισθάνεσαι άσχημα...
00:10:16 Τζέρι.
00:10:21 Να το.
00:10:24 Είναι μοιραίο.
00:10:27 Εγώ και ο Πέρεζ είμαστε
00:10:32 Θα είμαστε άπειροι.
00:10:35 Εσύ είσαι ικανός ναυτικός.
00:10:39 Ξέρεις ήδη...
00:10:41 ...πώς είναι να χειρίζεσαι μια
00:10:45 Δεν πάει στο διάβολο!
00:10:49 Ξέρω πώς είναι...
00:10:51 ...να σε χειρίζεται μια σύζυγος.
00:11:00 Έι! Να ο καπετάνιος Ζεμπ.
00:11:03 Λοιπόν, καπετάνιε, πώς πάει;
00:11:05 Λοιπόν, θα έλεγα πάνω κάτω
00:11:10 Συνέχισε, αλλά πρόσεχε
00:11:16 Στοιχηματίζω ότι δεν
00:11:19 Ο Γουέμπ Σόντερς πήρε
00:11:22 Ήρθε με το μεσημεριανό
00:11:24 - Είναι γεγονός;
00:11:26 Ο Γουέμπ το επεδείκνυε παντού.
00:11:28 Απλά αναρωτιόμαστε πώς θα το
00:11:30 Ήταν πολύ αναστατωμένος...
00:11:32 ...απ' όταν ξεκίνησε ο Γουέμπ
00:11:35 ...αποκαλώντας το "στέκι",
00:11:36 και με ένα σωρό από άλλα ονόματα.
00:11:37 Κι όταν ακούσει ότι ο Γουέμπ
00:11:39 .. τότε αυτό θα τον εξοργίσει
00:11:53 - Καλημέρα.
00:12:03 Με συγχωρείτε!
00:12:05 Ντάνιελ!
00:12:08 Φοβάμαι ότι μπέρδεψα
00:12:11 Ένας κύριος στο σταθμό του τρένου
00:12:13 μού είπε το δρόμο για
00:12:16 Αλλά έχω ξεχάσει
00:12:19 ...μόλις φτάσω εδώ ή δεξιά.
00:12:22 Πώς υπολογίζεις να πας εκεί;
00:12:25 Σκόπευα να περπατήσω.
00:12:27 Είπες σε αυτούς τους τύπους στο
00:12:33 - Βέβαια. - Ένα πράγμα που
00:12:38 ...ότι ο σταθμός είναι στο έξω
00:12:40 Υπάρχει περίπου μισό μίλι
00:12:42 ...από εδώ μέχρι εκεί.
00:12:44 - Δε μιλάτε σοβαρά.
00:12:46 Εκτός, φυσικά, αν έπεσε
00:12:50 ...όσο ήμουν στο σπίτι.
00:12:53 Θα σου πω τι θα γίνει.
00:12:55 Θα σε πάω μέχρι την ακτή...
00:12:58 ...και βρίσκουμε κάποιον
00:13:01 Ορίστε. Δώσε μου τα
00:13:04 Ωραία!
00:13:07 Ευχαριστώ.
00:13:09 Έλα, Ντάνιελ.
00:13:11 Με λένε Χετζ.
00:13:13 Χάρηκα για τη γνωριμία,
00:13:15 Με λένε Χέιζελταϊν.
00:13:16 Ναι. Είσαι ο νέος μηχανικός
00:13:21 Πλήρως εκπαιδευμένος
00:13:23 Ολόκληρη η πόλη σε περιμένει.
00:13:27 Αλήθεια;
00:13:28 Ποιος σας το είπε;
00:13:30 Λοιπόν, δεν μπορώ να πω
00:13:33 ...αλλά η Μελίσυ Μπάστιντ
00:13:36 ...κι από κει και πέρα τα νέα
00:13:39 Βλέπεις, το Γκάθαμ είναι μικρό
00:13:43 Έλα, αγόρι μου.
00:13:45 Λοιπόν...
00:13:47 ...ο Παντοδύναμος μας έδωσε
00:13:49 ...σαν ένα είδος υποκατάστατου.
00:13:55 Παίζετε μπιλιάρδο, κύριε
00:13:59 Βέβαια. Μερικές φορές.
00:14:01 Ναι. Έλα, Ντάνιελ!
00:14:03 Καλό αγόρι!
00:14:11 Τζων!
00:14:12 Αυτός είναι ο κύριος
00:14:15 Είναι ο καινούριος
00:14:18 Κύριε Χεϊζελτάιν, από δω
00:14:22 - Ο καπετάνιος Τζων Μπάρλετ.
00:14:24 Λοιπόν, σου έφερα και
00:14:27 Ευχαριστώ, Ζεμπ.
00:14:28 Ίσως περάσω κάποια
00:14:32 Θέλω να σας μιλήσω για αυτή...
00:14:35 ...την επιχείρηση με την
00:14:36 Ο Παντοδύναμος Θεός θα
00:14:39 ...κι αυτούς που το
00:14:41 Λοιπόν, τότε, είναι σε καλά
00:14:44 ...και δε χρειάζεται να
00:14:59 Αγόρι μου, χαίρομαι
00:15:04 Κατ' αρχάς..
00:15:06 ...πώς γράφεις
00:15:10 Δεν τη γράφω.
00:15:12 Για ποιο λόγο θα ήθελες
00:15:16 Έχουμε γράψει περίπου
00:15:19 ...και καμία από αυτές
00:15:23 Ο Πέρεζ έχει τέτοια
00:15:25 ...που μόνο μια αφίσα τσίρκου
00:15:27 Δεν καταλαβαίνω γιατί δε γράφουμε
00:15:30 ...όπως: "Ζητείται γυναίκα
00:15:33 ..."και να καθαρίζει το σπίτι
00:15:35 Γιατί να μην ήταν εντάξει αυτό;
00:15:37 Σίγουρα αυτό θα σου φέρει...
00:15:39 ...απάντηση από μία γυναίκα
00:15:44 "Γυναίκα να πλένει τα πιάτα
00:15:48 Νομίζεις ότι αυτό είναι δόλωμα
00:15:53 Έλα! Πρέπει να γράψεις
00:15:56 Πρέπει- ξέρω κι εγώ-
00:15:59 .. να υπερβάλλεις και λίγο,
00:16:02 Πρέπει να τις κάνεις να νομίζουν
00:16:06 Είμαι το μεγάλο κελεπούρι...
00:16:08 ...όπως με λες κι εσύ.
00:16:09 Δώσε μου το στυλό.
00:16:31 Ζητείται σύζυγος...
00:16:34 ...από πρώην θαλασσοπόρο...
00:16:43 ...με...
00:16:46 ...σταθερότητα χαρακτήρα.
00:16:50 Πρόθυμη να δουλεύει...
00:16:53 ...και να κρατά το σπίτι...
00:16:57 ...τακτοποιημένο...
00:17:00 ...και καθαρό.
00:17:03 Αυτές που κάνουν τις
00:17:08 ...ας μην απαντήσουν.
00:17:14 Διεύθυνση...
00:17:18 - "Καπετάνιος. "
00:17:20 Μου άρεσε αυτό για τις
00:17:24 Θα κρατήσει μακριά αυτές που
00:17:27 Λοιπόν, Τζέρι.
00:17:30 Τώρα το μόνο που μένει να κάνεις
00:17:33 είναι να διαλέξεις μόνος
00:17:35 ...και να μας πεις τι θες
00:17:40 Ένα διαζύγιο.
00:17:55 Ωραίο "εργαλείο", Γουέμπ.
00:17:57 Καλημέρα σας, κύριοι.
00:18:00 Ωραίος καιρός.
00:18:01 Καλός για να μαζέψεις
00:18:05 Πολύ καπάτσος...
00:18:07 Τώρα που πήρε την άδεια
00:18:10 ...θα γουργουρίζει σαν γάτα
00:18:12 Δεν έχω πρόβλημα με τις
00:18:13 ...αλλά με τους ανθρώπους
00:18:36 - Πώς είσαι, καπετάνιε;
00:18:40 Τι έκπληξη που σας
00:18:43 Θα έπαιρνα όρκο ότι
00:18:48 Ιζέκιαλ, σήκω να καθίσει
00:18:52 Όχι, όχι.
00:18:53 Μην μπαίνετε στον κόπο,
00:18:56 Θα κάτσω εδώ στον καναπέ
00:19:05 - Γεια σου, Τζων.
00:19:06 Δεν περίμενα να σε δω εδώ.
00:19:09 Χαίρομαι, ωστόσο.
00:19:11 Κάθε θεοφοβούμενος
00:19:14 ...πρέπει να είναι γονατιστός
00:19:17 Το έχεις ακούσει;
00:19:19 Ο καπετάνιος Τζων μιλάει
00:19:21 ...που πήρε ο Γουέμπ
00:19:23 Δεν είναι απαίσιο;
00:19:26 Πώς είσαι, Μελίσυ;
00:19:27 Ναι, φυσικά...
00:19:29 Και πώς είναι ο καπετάνιος Πέρεζ;
00:19:31 Είναι πολύ καλά.
00:19:33 Πάντα έχει ένα καλό λόγο
00:19:38 Τέλος πάντων!
00:19:40 ..."Πρέπει να παρθεί μια απόφαση
00:19:42 ..."καθώς εσύ έχεις κύρος
00:19:44 Κι αυτή μου είπε: "Έχεις δίκιο,
00:19:49 Είμαστε ευλογημένοι σήμερα...
00:19:52 ...που έχουμε μαζί μας τον
00:19:56 ...να συντονίσει αυτή
00:19:59 Αμήν!
00:20:00 Αδερφοί και αδερφές μου..
00:20:02 .. είμαστε εδώ για μια γονυκλισία
00:20:04 Και τι συμβαίνει εκεί έξω;
00:20:06 Ο διάβολος έβαλε την ουρά του
00:20:10 Εξαίρεται το πνεύμα του κακού.
00:20:13 Πουλάνε ρούμι...
00:20:16 Οι άνθρωποι του Τσάθαμ ήταν
00:20:20 Σας λέω, αδέρφια μου...
00:20:22 ...ο Θεός μας έχει δώσει
00:20:24 Και τι το κάναμε;
00:20:26 Μένουμε άπραγοι...
00:20:28 ...και αφήνουμε τον διάβολο
00:20:30 Και τώρα η θηλιά του σατανά σφίγγει
00:20:33 ...από ό,τι ήταν
00:20:35 Νομίζετε ότι η τρύπα
00:20:39 ...πρόκειται να κλείσει επειδή
00:20:43 Νομίζετε ότι ο Γουέμπ Σώντερς
00:20:47 ...επειδή θα του πούμε
00:20:50 Νομίζετε ότι ο Θεός θα
00:20:53 ...και θα του το δείξει ο ίδιος;
00:20:56 Όχι, κύριε!
00:20:57 Δεν λειτουργεί έτσι!
00:20:59 Μιλήσαμε και ξαναμιλήσαμε,
00:21:03 Δεν αισθάνεται κανείς σας εδώ
00:21:07 Δεν υπάρχουν τσεκούρια να το
00:21:12 Σας λέω, αδερφοί,
00:21:16 Και εγώ, όσο γέρος κι αν είμαι...
00:21:19 ...είμαι έτοιμος.
00:21:21 Κύριε, εδώ είμαι.
00:21:24 Εδώ είμαι..
00:21:29 Παίξε, αδερφή.
00:21:33 ...από κάθε πειρασμό...
00:21:36 ...και δώσε μας ένα σημάδι...
00:21:41 ...ότι σε κάθε μικρό...
00:21:47 Εντάξει, πάμε.
00:21:49 Zεμπ...
00:21:51 ...πιστεύεις...
00:21:53 ...ότι ο ανθρώπινος νόμος...
00:21:55 ...πρέπει να επιτρέπεται να
00:21:59 Λοιπόν, στις περισσότερες
00:22:00 ...η γνώμη μου είναι ότι πρέπει...
00:22:02 ...να διαλέγουμε τη μέση οδό.
00:22:05 Υπόθεσε ότι ο Θεός σε καλεί...
00:22:07 ...να παραβείς τον ανθρώπινο νόμο
00:22:12 Τι θα έκανες;
00:22:14 Λοιπόν, υποθέτω...
00:22:15 ...το πρώτο θα ήταν να
00:22:18 ...ότι είναι πραγματικά ο
00:22:26 Έλα να σε βοηθήσω να
00:22:54 Ίσως δεν έχει κανένα
00:22:58 ...ένα θαλασσοπόρο
00:23:03 Τζέρι, είναι ακριβώς όπως
00:23:07 27 γράμματα συνολικά.
00:23:09 Ορίστε το αγαπημένο μου.
00:23:15 Λοιπόν...
00:23:18 Ωραίος γραφικός χαρακτήρας.
00:23:36 "Κύριε Καπετάνιε... "
00:23:39 ..."Είδα την αγγελία σας στην
00:23:43 "και νομίζω ότι ίσως ταιριάζουμε".
00:23:47 "Σας παρακαλώ απαντήστε στις
00:23:52 "Ποια είναι τα θρησκευτικά
00:23:57 "Πίνετε αλκοόλ;"
00:24:00 "Είστε βλάσφημος;"
00:24:04 "Αν θέλετε... "
00:24:05 ..."μπορείτε να μου στείλετε
00:24:08 ..."και μία φωτογραφία. "
00:24:11 Φωτογραφία; Η μόνη που
00:24:13 ...από τον πρώτο μου γάμο.
00:24:15 Αρχίζει να κιτρινίζει.
00:24:17 Δεν αφήνεις τον άνθρωπο
00:24:19 Σ' ευχαριστώ, Πέρεζ.
00:24:22 "Αν θεωρείτε ότι μπορεί
00:24:25 ...μπορεί να προβούμε σε
00:24:31 "Δική σας, ειλικρινά
00:24:35 ..."Ναντάκετ, Μασαχουσέτη. "
00:24:43 Σίγουρα δεν μασάει τα
00:24:47 Ξέρεις τι μου αρέσει περισσότερο;
00:24:50 Ο ευθύς τρόπος που το θέτει.
00:24:55 Εμένα ξέρεις τι μου άρεσε;
00:24:59 ...λες και ετοιμάζεται να κάνει
00:25:01 Φαίνεται να είναι ακριβώς
00:25:04 Λοιπόν δεν ξέρω.
00:25:07 Εννοώ στα υπόλοιπα
00:25:08 ...μπορεί να υπάρχει κάτι
00:25:11 Εν τω μεταξύ,
00:25:13 ...με αμπάρι για ζώα σε πλοίο.
00:25:16 Ξέρεις, Τζέρι...
00:25:18 Δεν πολυπιστεύω ότι θα
00:25:22 Συνέχισε. Κάνε ό,τι σου αρέσει.
00:25:24 Είμαι μόνο ένας πανύβλακας που θα
00:25:28 Αυτό είμαι, που να με
00:25:30 Συγγνώμη.
00:25:32 Πράσεξε...
00:25:33 Ακριβώς εδώ λέει...
00:25:36 ..."Είσαι βλάσφημος;"
00:25:39 Εσείς μπορείτε να κάνετε και
00:25:42 Λοιπόν, γράψτε της...
00:25:44 ...αλλά σας προειδοποιώ...
00:25:47 ...δεν την παντρεύομαι, αν
00:25:51 Δεν πρόκειται να παντρευτώ
00:25:53 ...και να πέφτω στο κρεβάτι
00:26:34 Δεν το ανοίξαμε.
00:26:36 Θεωρήσαμε ότι έπρεπε να
00:26:39 ...πριν κάνουμε κάτι τόσο
00:26:46 ’νοιξέ το γρήγορα...
00:26:49 Σε παρακαλώ!
00:27:03 Σε ευχαριστώ Πέρεζ.
00:27:08 "Καπετάνιε Τζερεμάια
00:27:13 "Κύριε... "
00:27:15 "Φαίνεστε αρκετά όμορφος
00:27:18 ..."κι αν και δε θα έπρεπε να δίνω
00:27:22 ..."καταλαβαίνω αρκετά πράγματα".
00:27:26 "Εξάλλου, αν κρίνω από
00:27:29 ..."πρέπει να έχει τραβηχτεί
00:27:32 "Πάντως, δείχνετε τίμιος... "
00:27:36 ..."και είμαι πρόθυμη
00:27:39 ..."για να έρθω μέχρι το Τσάθαμ
00:27:41 ..."παρόλο που μόνο ο Θεός
00:27:44 ..."πόσο δύσκολα τα βγάζω πέρα. "
00:27:46 " Αν τελικά δεν καταφέρουμε
00:27:49 ..."θεωρώ ότι θα είστε πρόθυμος... "
00:27:52 ..."να πληρώσετε το μισό
00:27:54 "Μου φαίνεται ότι αυτό είναι το
00:27:59 "Θα έρθω στο Τσάθαμ την Τρίτη
00:28:03 "Θα συναντηθούμε στο
00:28:06 "Ειλικρινά δική σας,
00:28:08 Υπάρχει και υστερόγραφο.
00:28:11 "Θα μου άρεσε περισσότερο... "
00:28:13 ..."αν ήσαστε Μεθοδιστής... "
00:28:15 ..."αλλά δεν μπορούμε
00:28:18 ..."όπως τα θέλουμε σε αυτό
00:28:24 Σίγουρα δε χάνει
00:28:27 Είναι αρκετά άμεση... αυτό
00:28:31 Αυτό μόνο έχεις να πεις, που με
00:28:34 Μη φέρνεις τη συμφορά, Τζέρι.
00:28:36 - Δεν έγινε και κανένα κακό
00:28:40 Δεν ξέρω τίποτα γι' αυτή.
00:28:41 Μπορεί να είναι και
00:28:44 Και έρχεται εδώ
00:28:47 ...να με παντρευτεί με το ζόρι...
00:28:52 ...και περιμένετε να παντρευτώ
00:28:56 - Περίμενε!
00:28:58 Περίμενε!
00:29:00 Τζέρι, μ' αρέσει...
00:29:03 ...ο τρόπος που το θέτει
00:29:06 Έχει μια λογική.
00:29:08 Δεν μπορείς να της πουλήσεις
00:29:14 Γουρούνι στο σακί;
00:29:18 Δεν καταλαβαίνω τι εννοείς.
00:29:20 Με ανάγκασες να τα κάνω αυτά
00:29:24 ...και τώρα πρέπει να πληρώσω
00:29:27 Αν έρθει εδώ...
00:29:28 ...κι έρθετε σε κάποιου είδους
00:29:32 ...θα πληρώσουμε πολλά
00:29:36 Και συμφωνώ μαζί του.
00:29:38 Αυτή η γυναίκα έχει
00:29:41 Κι εσύ, κύριε...
00:29:43 ...θα πας στο σταθμό...
00:29:45 ...όπως κι αυτός κι εγώ.
00:29:48 Οι τρεις μας θα πάμε στο σταθμό.
00:29:51 Γιατί δεν πάτε εσείς να τη
00:29:54 ...και να τη φέρετε εδώ;
00:29:56 - Θα την περιμένω εδώ.
00:29:58 Να της φερθείς κόσμια.
00:30:01 Κι εσύ θα έρθεις στο σταθμό.
00:30:16 Βγαίνουν.
00:30:41 Θεέ μου, τι τέρας!
00:30:52 Κουνήσου! Κουνήσου!
00:30:55 Δεν υπάρχει κίνδυνος.
00:30:56 Τι εννοείς;
00:30:59 Θα τρέξουμε στην παράγκα...
00:31:02 ...και θα την αράξουμε εκεί
00:31:25 Αυτό είναι.
00:31:27 Ναι. Γέλα!
00:31:29 Γελάς με τις μαλακίες σου
00:31:33 Αυτό περίμενα από εσένα.
00:31:41 Ω, ψυχούλα μου εσύ!
00:31:46 Καταφτάνει.
00:31:52 Ετοιμάζεται να πατήσει πόδι!
00:31:54 - Κλείδωσες την τραπεζαρία, Πέρεζ;
00:31:57 Θα πάει εκεί να κάτσει
00:32:06 Λοιπόν, τώρα...
00:32:09 ...ένας από εμάς πρέπει
00:32:11 ...να της πει ότι δε μας κάνει...
00:32:14 ...και να της πληρώσει
00:32:16 Νομίζω ότι ο Τζέρι πρέπει
00:32:19 ...αυτός είναι ο γαμπρός.
00:32:25 Εγώ;
00:32:27 Εσείς παιδιά με μπλέξατε...
00:32:29 ...και τώρα να σας δω
00:32:30 Δεν το κουνάω ρούπι...
00:32:40 Είναι ένας άντρας.
00:32:43 Πήγε στο σπίτι.
00:32:49 Εδώ πέρα!
00:32:51 Εδώ, στο υπήνεμο!
00:32:53 Κύριε Χέιζελταϊν...
00:32:56 ...ελάτε από το πίσω μέρος.
00:33:09 - Γεια χαρά.
00:33:14 Κύριε Χέιζελταϊν...
00:33:18 ...να σας γνωρίσω τον
00:33:20 - ... και τον Καπετάνιο Πέρεζ.
00:33:22 - Χάρηκα για τη γνωριμία..
00:33:25 Ήρθαμε... για λίγο
00:33:29 Περιμένουμε να κάνουμε
00:33:32 Εμείς...
00:33:34 Δεν αποτρελαθήκαμε.
00:33:36 Το λέω αυτό γιατί ξέρω
00:33:39 Χαίρομαι που το ακούω.
00:33:41 Αυτό που θέλουμε να
00:33:44 ...όταν πήγατε σπίτι μας,
00:33:49 Ναι, πήγα εκεί.
00:33:52 Δηλαδή... υποθέτω ότι
00:33:55 ...που μου άνοιξε την πόρτα
00:33:57 ...κι ότι θα μπορούσα να περιμένω
00:34:01 Σας το είπα.
00:34:04 Το ήξερα. Δε σας τα λεγα;
00:34:06 Βούλωσέ το για ένα λεπτό,
00:34:09 Αυτή η γυναίκα που τη θεωρήσατε
00:34:14 ...τι έκανε;
00:34:17 Φαινόταν πολύ του σπιτιού.
00:34:19 Γι' αυτό το λόγο σκέφτηκα
00:34:21 Ορίστε! Αυτή θα μείνει εκεί...
00:34:25 Εννοώ ότι...
00:34:27 ...της καλόκατσε το πράγμα.
00:34:30 - Είναι... τι να λέμε τώρα;.
00:34:33 Σκασμός!
00:34:35 Το θέμα είναι ότι έχουμε
00:34:39 ...και πρέπει να βρούμε τη
00:34:43 Θα...
00:34:45 ...σου πω κάποια στιγμή
00:34:48 ...αλλά όχι τώρα.
00:34:50 Θα σας αφήσω τότε κι εγώ.
00:34:51 Ναι.
00:34:54 Καλημέρα σε όλους σας.
00:35:01 Εντάξει, πάμε στο θέμα μας.
00:35:04 Δε χρονοτριβούμε άλλο!
00:35:06 Θα πάμε εκεί και θα τη δούμε.
00:35:09 Πάει και τέλειωσε!
00:35:11 Όχι! Σας λέω...
00:35:14 ...ότι όλο αυτό το τρέξιμο,
00:35:17 ...μου προκαλεί αηδία όλο
00:35:19 Κι εγώ δεν... δεν κάνω τίποτα,
00:35:23 Δεν πρόκειται να πάω εκεί πάνω
00:35:26 ...ή με καμιά άλλη γυναίκα εκεί
00:35:30 Εντάξει. Θα πάω εγώ.
00:35:33 Ωραία.
00:35:34 Και θα της πω ότι είσαι
00:35:38 ...κι ότι "ψοφάς" για γάμο.
00:35:42 Όχι! Δε θα το κάνεις αυτό!
00:35:46 Δε θα το κάνει, έτσι δεν είναι;
00:35:47 Δεν ξέρω. Κι εσύ δε θα έπρεπε
00:36:01 Δεν είστε ο Καπετάνιος Μπέρτζες.
00:36:07 Όχι, κυρία.
00:36:10 Ονομάζομαι Χετζ.
00:36:15 Εσείς δεν είστε η δεσποινίς
00:36:18 Κυρία Σνόου.
00:36:20 Είμαι χήρα.
00:36:23 Νιώθω σα να σας ξέρω,
00:36:26 Το παιδί στο σταθμό μού
00:36:29 ...και για τον καπετάνιο Ράιντερ
00:36:31 Ελπίζω μόνο να σας έδωσε
00:36:35 Δεν είπε κάτι εναντίον σας...
00:36:39 Αλλά κι αν το έκανε, δε θα είχε
00:36:41 Έχω αρκετή πείρα ώστε να
00:36:44 ...και να μη χρειάζομαι τη
00:36:46 Θεώρησα ότι πήρατε το γράμμα
00:36:59 Τώρα, αν δε σας πειράζει...
00:37:00 ...θα ήθελα να μάθω πού είναι
00:37:02 ...και γιατί δεν ήρθε να με
00:37:05 Λοιπόν, η αλήθεια είναι,
00:37:09 ...ότι ήμαστε στο σταθμό.
00:37:11 Ήσαστε;
00:37:14 Το θέμα είναι...
00:37:16 ...ότι σας περάσαμε για
00:37:21 Όχι.
00:37:25 Περάσαμε κάποια άλλη
00:37:28 ...και παρόλο που είμαι σίγουρος
00:37:31 ...ήταν κάπως...
00:37:35 Λοιπόν, αυτό κι αν τα εξηγεί όλα!
00:37:37 Δεν παρεξηγώ τον καπετάνιο
00:37:40 Υποθέτω ότι κι εγώ θα έφευγα
00:37:43 Βασικά. αυτή καθόταν στη
00:37:46 ...είχε μια σάκο ταξιδίου
00:37:49 ...κι όταν σηκώθηκε να φύγει,
00:37:54 Θεούλη μου! Πού είναι
00:37:57 Είναι σε μια ψαροκαλύβα
00:38:00 ...και καθώς είναι τόσο
00:38:03 ...δεν είμαι σίγουρος πότε θα
00:38:10 Βράχε μου παλιέ...
00:38:13 .. με τις σχισμές σου..
00:38:16 ...άφησε με να κρυφτώ..
00:38:19 ...μέσα σου.
00:38:24 Λοιπόν, καπετάνιε Χετζ,
00:38:26 ...που χρειάζεται να πω
00:38:28 Κατ' αρχάς, δε συνηθίζω...
00:38:31 ...να απαντώ σε αγγελίες από
00:38:34 Δεν τρελαίνομαι να βρω άντρα
00:38:38 Και κατά δεύτερον, δεν ήρθα
00:38:40 ...αποφασισμένη να παντρευτώ
00:38:42 ...σώνει και καλά!
00:38:49 Θα σου πω τι θα γίνει. Θα...
00:38:51 .. πάω κάτω στην παράγκα...
00:38:52 .. και θα φέρω τον καπετάνιο
00:38:55 Όχι, να μην το κάνετε.
00:38:56 Θα σας πω εγώ τι θα κάνουμε.
00:38:58 Πλησιάζει η ώρα του δείπνου...
00:39:00 ...και θέλω να πάω στην
00:39:02 Υποθέτω ότι δε θα σας ήταν
00:39:06 Και θα μείνω εκεί το βράδυ...
00:39:07 ...και αύριο θα έρθω εδώ...
00:39:10 ...και θα κάνουμε μια συζήτηση
00:39:16 Αυτό είναι το πιο λογικό
00:39:21 Ελάτε! Να τρέχει το νερό!
00:39:33 Μεγάλη φωτιά στο χωριό!
00:39:35 Όλοι στο κατάστρωμα!
00:39:37 Ελάτε! Να προχωρά
00:39:41 Και μη σπάσετε τα μπουκάλια!
00:39:47 - Σβέλτα!
00:39:50 Σβέλτα το νερό, εντάξει;
00:39:53 Πώς ξεκίνησε, Γουέμπ;
00:39:55 - Πώς ξεκίνησε;
00:39:56 Ξέρω πάρα πολύ καλά
00:39:59 Αλλά θα ανακαλύψω πριν
00:40:02 ...τους ενόχους και θα το
00:40:06 Με ακούτε; Εμπρός!
00:40:10 - Ελάτε!
00:40:50 "Κατέκαψε τας οικίας των
00:40:53 ...και τους εύμορφους πύργους
00:40:56 Όχι! Αυτό δεν είναι καλό.
00:41:10 Όλα καλά, Τζων.
00:41:25 Κηροζίνη.
00:41:32 Θα σε ξεμπλέξω από αυτό.
00:41:35 Μην ανησυχείς, συγκυβερνήτη.
00:41:39 Θα τα διορθώσω όλα.
00:41:40 Θα τους κάνω να σκεφτούν..
00:41:42 .. ότι έτρεχες να βοηθήσεις
00:41:45 Ναι, δε θα μάθουν ποτέ ότι
00:41:52 Εντάξει.
00:41:59 Εντάξει.
00:42:07 Ναι.
00:42:24 Έχουυμε έναν άνθρωπο
00:42:28 ...που μπορεί να ζήσει... αλλά
00:42:32 Αν ζήσει...
00:42:34 ...θα είναι άρρωστος στο σπίτι
00:42:37 Τι θα κάνουμε;
00:42:40 Ποιος θα τον φροντίζει;
00:42:43 Πρέπει να παντρευτείς τώρα.
00:42:45 Με τη χοντρή γυναίκα;
00:42:49 Λοιπόν...
00:42:52 .. θα μου κρατά σκιά το
00:42:56 ...και ζέστη το χειμώνα.
00:42:57 Δε θα μας φτάνουν τα λεφτά
00:43:12 Νομίζεις ότι θα ζήσει;
00:43:15 Δεν μπορώ να πω.
00:43:18 Έπαθε συμφόρηση που
00:43:20 ...και φαίνεται να υπάρχουν
00:43:25 Αν συνέρθει, θα σκεφτώ ότι
00:43:30 Όχι και σπουδαία πράγματα.
00:43:32 Δεν πιστεύω ότι θα πεθάνει
00:43:35 Αλλά αν ζήσει, θα χρειαστεί
00:43:37 ...και δεν ξέρω κάποια εδώ
00:43:40 Ούτε κι εμείς.
00:43:43 Πρόσεξε το κεφαλόσκαλο.
00:43:46 Ναι.
00:43:48 Εδώ είστε.
00:43:52 Γιατρέ Πάλμερ...
00:43:54 ...να σου συστήσω την
00:43:59 - Κυρία Σνόου, από δω ο γιατρός
00:44:02 Καπετάνιε Πέρεζ...
00:44:04 - ... αυτή είναι η Μάρτυ Μπι.
00:44:08 ...από το Ναντάκετ.
00:44:10 Η χαρά είναι δική μου!
00:44:13 Η κυρία Σνόου είναι συγγενής
00:44:18 ...του καπετάνιου Τζέρι.
00:44:20 Και...
00:44:23 ...και απ' ό,τι φαίνεται έχει
00:44:26 ...και είπε ότι είναι πρόθυμη
00:44:30 ...ώσπου να αισθανθεί καλύτερα.
00:44:32 Λοιπόν, αυτό είναι θαυμάσιο!
00:44:34 Είναι θαυμάσιο!
00:44:58 Ο καπετάνιος Μπάρλετ είναι
00:45:00 Μπορώ να πάω πάνω;
00:45:02 Ναι, κυρία μου.
00:45:04 Έχετε ξαναφροντίσει άρρωστο,
00:45:07 Ναι. Πέντε χρόνια φρόντιζα
00:45:10 Είχε ένα είδος φυματίωσης.
00:45:11 Και πριν απ' αυτόν είχα
00:45:13 ...τον αδερφό και τις αδερφές μου
00:45:16 Γνωρίζω από σοβαρές ασθένειες
00:45:20 Περισσότερο απ' οτιδήποτε
00:45:24 Τώρα, αν θέλετε ελάτε
00:45:26 ...για να μου πείτε για τα
00:45:28 Ναι, κυρία μου. Από δω.
00:45:31 Συγγνώμη, καπετάνιε.
00:45:39 Έχασε πάρα πολύ
00:45:42 Επίσης...
00:45:44 ...δεν ξέρω...
00:45:46 ...ομόρφυνε λιγάκι, έτσι δεν
00:45:48 Δε μου είπες κάτι, ή
00:45:53 Τζέρι, δεν κινδυνεύεις!
00:45:56 Μπορείς να βγεις έξω
00:45:58 Μια στιγμή... δε σας είπα, παιδιά...
00:46:01 ...ότι επρόκειτο για κάποια
00:46:06 Έγινε ένα μπέρδεμα με
00:46:08 - Σας το είπα αυτό.
00:46:10 - Όχι, σας το είπα.
00:46:11 - Αλήθεια;
00:46:13 - Μάλλον έχω αρχίσει και γερνάω.
00:46:17 Αν όλες οι συγγενείς σου είναι
00:46:20 ...θα ήθελα να τις γνωρίσω.
00:46:21 Πάντως, φαίνεται να πηγαίνει
00:46:23 Δε θα υπάρξει κάποια
00:46:26 Αν υπάρξει, φωνάξτε με.
00:46:33 Θα τηλεφωνήσω το πρωί.
00:46:35 - Ευχαριστούμε, γιατρέ.
00:46:39 Καληνύχτα, καπετάνιε
00:46:40 Ευχαριστούμε, γιατρέ.
00:46:45 Λοιπόν, Τζέρι...
00:46:47 ...δε νομίζεις ότι είναι ώρα
00:46:49 ...και να συστηθείς στη
00:46:52 Αυτή είναι απασχολημένη
00:46:55 Εγώ νιώθω πολύ
00:46:56 ...κι αν πάρω έναν υπνάκο...
00:46:59 .. θα κάνω καλύτερη
00:47:01 ...έτσι σκέφτομαι.
00:47:03 Κομμένος ο υπνάκος!
00:47:05 Θα πας πάνω τώρα.
00:47:08 - Έλα.
00:47:12 Όχι! Έλα, Τζέρι.
00:47:19 Κυρία Σνόου...
00:47:22 ...σκέφτηκα να κοιμάστε στο
00:47:26 Εγώ θα κοιμηθώ κάτω
00:47:30 Εντάξει.
00:47:31 Μήπως να με συστήνατε και
00:47:35 Δε νομίζω να έχουμε συναντηθεί
00:47:37 Ναι, βέβαια!
00:47:41 Τζέρι, από δω η κυρία
00:47:44 Δεν ξέρω τι μ' έπιασε.
00:47:46 - Είστε πολύ νόστιμη, κυρία μου.
00:47:50 Λοιπόν, φαίνεται να
00:47:52 ...οπότε καλό θα ήταν να πάτε
00:47:54 ...κι εμείς μπορούμε να
00:47:56 Εννοώ... σήμερα.
00:47:58 Ξέχασα ότι κοντεύει να
00:48:01 Καληνύχτα.
00:48:06 Ο Τζέρι έχει δίκιο.
00:48:08 Είσαι πολύ όμορφη.
00:48:13 Σ' ευχαριστώ.
00:49:15 Κυρία Σνόου.
00:49:18 Τι συμβαίνει;
00:49:20 Τίποτα που να αξίζει τον κόπο
00:49:24 Δείχνεις πολύ αναστατωμένη.
00:49:28 Φαίνεσαι τρομερά πεσμένη.
00:49:30 Θέλεις να μου πεις
00:49:34 Είμαι μια χαρά.. ειλικρινά.
00:49:37 Πάντως, αν υπάρχει κάτι
00:49:39 ...υπόσχεσαι να μου το πεις;
00:49:44 Είσαι πολύ γλυκός άνθρωπος.
00:49:55 Καπετάνιε Πέρεζ!
00:49:58 Είναι...
00:50:00 Η κυρία Σνόου είναι
00:50:04 ...κι εγώ απλά...
00:50:07 Έχω μια ιδέα.
00:50:09 Αυτό το Σαββατοκύριακο,
00:50:12 ...μπορούμε να πάμε κάπου
00:50:14 Να πάμε να δούμε το Λούθερ και
00:50:19 Πικ-νικ! Να κάνουμε
00:50:23 Θεέ και Κύριε!
00:50:26 Τι έπαθε ο Τζέρι;
00:50:29 Έπαθε καμιά νεκροφάνεια;
00:50:33 Ο καπετάνιος Μπέρτζες;
00:50:35 Δεν έστρωσε το τραπέζι,
00:50:38 Ο καπετάνιος Μπάρλετ...
00:50:39 ...φαινόταν να κοιμάται ή να
00:50:41 ...κι όταν ήρθε ο γιατρός
00:50:44 ...να τον αφήσω για λίγο και
00:50:46 Ο γιατρός;
00:50:48 Ήρθε κιόλας εδώ από
00:50:50 Ναι, ήρθε πριν μια ώρα.
00:50:52 Τώρα, αν δε σε πειράζει, πήγαινε
00:50:55 ...όσο θα ετοιμάζω το
00:50:57 ...κι εσύ, αν δεν είναι κόπος,
00:50:59 ...να φέρεις μερικά αβγά...
00:51:02 Ανεβοκατέβηκα τις σκάλες τόσες
00:51:05 ...που νιώθω να μην έχω μυαλό,
00:51:12 Εμένα αγκάλιασε.
00:51:26 Τζων, αν με ακούς...
00:51:30 .. έκανα ό,τι μπορούσα...
00:51:33 ...αλλά δεν μπορώ ο άτιμος...
00:51:36 ...να βρω το αναθεματισμένο
00:51:39 Ελπίζω μόνο να το βρήκε
00:51:41 ...και να μην το συνδυάσουν
00:51:50 Δεν είναι ωραία;
00:51:54 Αβγά καλοβρασμένα.
00:51:56 Όχι σαν εκείνα που έφτιαξε
00:51:58 Γιατί είναι τόσο σφιχτά;
00:52:00 Αν τα πετάξεις, θα
00:52:04 - Είναι καλή.
00:52:07 Τι κάνει αυτός εκεί πάνω..
00:52:09 Περίπου τα ίδια.
00:52:11 Πρέπει να μιλήσουμε λιγάκι...
00:52:14 ...σχετικά με το θέμα
00:52:18 Αν ο Τζέρι δεν ήταν τόσο
00:52:20 ...θα την παντρευόταν αμέσως.
00:52:22 Γιατί, όπως το βλέπω εγώ...
00:52:24 ...θα υπάρξουν πολλοί επίδοξοι
00:52:27 ...κι εγώ θα είμαι ένας
00:52:33 Καπετάνιε Πέρεζ, να έχεις
00:52:36 Λοιπόν, ξεχνάτε...
00:52:39 ...ότι έχω παντρευτεί δυο
00:52:40 ...κι ότι εκείνες οι γυναίκες
00:52:42 ...αλλά οι γάμοι δεν ήταν
00:52:47 Απλά θέλω το χρόνο μου...
00:52:50 Αυτή...
00:52:52 Αυτή η κυρία Σνόου δε θα
00:52:55 Ρίξαμε τα δίχτυα μας... κι ενώ
00:52:58 ...θα έλεγε ότι θα πιάναμε
00:53:02 ...εμείς, χάρη στο Μεγαλοδύναμο,
00:53:06 Ξέρετε τι θα κάνουμε;
00:53:10 Μπορούμε να της εξηγήσουμε...
00:53:13 ...ότι ο Τζέρι δεν αισθάνεται
00:53:17 ...με το να παντρευτεί...
00:53:21 ...όσο ο καπετάνιος Μπάρλετ...
00:53:23 ...είναι τόσο άρρωστος μέσα
00:53:26 Κι αν θέλει κι αυτή...
00:53:29 ...μπορούμε να το αναβάλουμε...
00:53:32 ...μέχρι να πεθάνει ή να
00:53:36 ...και θα την πληρώσουμε να
00:53:41 Θα την πληρώσουμε;
00:53:45 Την πληρώνεις ή την παντρεύεσαι.
00:53:48 Κύριε Χέιζελταϊν, έλεγα μήπως...
00:53:50 ...μπορείτε να έρθετε από το σπίτι
00:53:52 να προσέξετε τον καπετάνιο
00:53:54 ...ενώ εγώ έχω να κάνω
00:53:56 Με μεγάλη μου χαρά.
00:54:11 - Γεια σας.
00:54:13 Όχι, μόλις βγήκε.
00:54:16 Θεέ μου!
00:54:21 - Νομίζω ότι θα περάσω να τον
00:54:23 - Περάστε, παρακαλώ.
00:54:32 Δεν κάθεστε;
00:54:34 Σας ευχαριστώ.
00:54:42 Σίγουρα είναι μια όμορφη μέρα.
00:54:45 Ναι.
00:54:55 Είστε ο καπετάνιος
00:54:57 Ναι.
00:54:59 Χαίρομαι πολύ.
00:55:01 Έλαβα το τηλεγράφημά σας
00:55:04 Είμαι η Ελίζαμπεθ Πρέστον...
00:55:06 .. εγγονή του καπετάνιου
00:55:08 Μου γράψατε ότι είναι
00:55:11 ...κι ένιωσα την ανάγκη να έρθω
00:55:14 - Ή Έλσι.
00:55:17 Αυτό κι αν είναι έκπληξη!
00:55:19 - Κάθισε, σε παρακαλώ.
00:55:22 Χαίρομαι που σε βλέπω.
00:55:26 Χαίρομαι πολύ που σε βλέπω.
00:55:29 Σας παρακαλώ, πείτε μου
00:55:32 Πώς είναι; Μπορώ να τον δω;
00:55:34 Λοιπόν, δεσποινίς Πρέστον...
00:55:37 ...ο παππούς σου είναι
00:55:39 Έπαθε μια συμφόρηση με
00:55:43 Δεν έχει πλήρη αίσθηση τι
00:55:46 Μπορεί να μη σε αναγνωρίσει
00:55:52 Μην ανησυχείς όμως.
00:55:54 Ο γιατρός είπε ότι πάει πολύ
00:55:58 - Έτσι δεν είναι, κύριε Χέιζελταϊν;
00:56:01 Πού το έχω το μυαλό μου;
00:56:04 Να σε γνωρίσω στον κύριο
00:56:08 - Χάρηκα για τη γνωριμία.
00:56:11 Βασικά, εκεί μένει,
00:56:14 Και...
00:56:16 Κύριε Χέιζελταϊν, αν μας
00:56:19 ...θα συνοδεύσω την Έλσι πάνω.
00:56:23 - Χάρηκα πολύ.
00:56:27 Ωραίο "κομμάτι", έτσι;
00:56:42 Ορκίζομαι...
00:56:45 ...προτιμώ αυτά τα φασόλια
00:56:48 Πολύ καλύτερα... ειδικά από εκείνη
00:56:52 Όχι, ήταν των Ευχαριστιών.
00:56:53 Ναι, αλλά δεν την είχαμε φάει
00:56:57 Θέλω να σας
00:56:59 Υπήρξατε πολύ καλοί
00:57:02 Η κυρία Σνόου μού μίλησε
00:57:04 Ήμαστε μαζί στα καράβια.
00:57:07 Υπήρξατε πολύ ευγενικοί...
00:57:09 ...και το εκτιμώ πραγματικά.
00:57:19 Γεια σου, κύριε Χέιζελταϊν.
00:57:21 Γεια σου, καπετάνιε.
00:57:25 Πέρασα απ' το σπίτι σας...
00:57:28 ...να ρωτήσω για τον
00:57:31 Η κυρία Σνόου δείχνει να έχει
00:57:37 Δείχνει σαν όλος αυτός ο μπελάς
00:57:40 Πιστεύω ότι θα έχουν δει πολλά
00:57:45 Είναι παράξενο το πώς λειτουργούν
00:57:50 Μοιάζουν με τη ζέστη.
00:57:52 Αυτή χαλάει το γάλα, αλλά
00:57:57 Αυτή ανήκει σ' αυτούς
00:57:59 Καλησπέρα, Μελίσυ.
00:58:01 Γεια σου, καπετάνιε. Τι
00:58:06 Μελίσυ, θα κάνουμε...
00:58:08 ...κάτι σαν εκδρομούλα
00:58:12 Θα θέλαμε να έρθεις
00:58:14 Θα είναι κι ο καπετάνιος
00:58:15 Μάλιστα, κυρία μου.
00:58:18 Ήταν δική του ιδέα το να σου
00:58:21 Ωραία.
00:58:24 Λοιπόν, θα έρθω.
00:59:15 Έλα, μωρό μου!
00:59:20 Σας είδα που ερχόσαστε.
00:59:39 Εδώ φυλάμε τις βάρκες και τον
00:59:42 Τα εφεδρικά κουπιά είναι
00:59:44 Τα κανονικά είναι μέσα στις
00:59:47 Καπετάνιε, πού είναι η "επιπλέουσα
00:59:50 Ακριβώς εκεί πέρα.
00:59:52 Δεν το πιστεύω ότι θα με
00:59:55 Δεν ξέρω, αλλά πιστεύω ότι
00:59:57 ...παρά να γίνω περίγελως.
00:59:59 Εγώ τη χρησιμοποίησα μόνο μια
01:00:01 Τις περισσότερες φορές, τα ναυάγια
01:00:03 ...και πρέπει να βγάλουμε
01:00:06 Η ψαρόσουπα πήρε να βράζει,
01:00:11 Αν δε σας πειράζει...
01:00:12 .. θα σας κάνω να ξεφύγετε από
01:00:17 Γιατί δε δείχνεις στη Μελίσυ
01:00:21 Δε νομίζω να τον έχει
01:00:22 Αλήθεια;
01:00:24 Δε θέλω να πάω.
01:00:26 Νομίζω ότι θα ήθελα πολύ
01:00:28 Με το μαλακό, Πέρεζ.
01:00:32 Εσύ κι η Μελίσυ θα είστε
01:00:35 ...σε περίπτωση που κάνει
01:00:39 - Καταλαβαίνεις τι εννοώ;
01:00:43 ...θα είμαι εγώ αυτός που θα
01:00:47 ...κι αμέσως μάλιστα.
01:00:57 Καπετάνιε Νόρις, σίγουρα θα έχετε
01:01:00 Ποιο είναι το πιο γενναίο
01:01:02 Λοιπόν, έχω δει κάτι
01:01:04 ...που μπορεί να μη σας κάνει κάνει
01:01:09 ...κάτι ασυνήθιστο, αλλά εμένα μου
01:01:13 Και λέω στην Πρίσυ Ρεντ: "Αυτός
01:01:17 ..."είναι σίγουρα περίπτωση. "
01:01:18 "Εβδομήντα χρόνων και
01:01:22 Η Πρίσυ είπε ότι δεν υπάρχει καμιά
01:01:24 ...που δεν έχει ήδη
01:01:26 Αλλά εγώ είπα: "Όχι,
01:01:27 Πρίσυ, αν μπορεί να το κάνει
01:01:29 Θα τον μαντρώσω στο σπίτι, όπως
01:01:32 Συνέβη μακριά από την ακτή τού
01:01:35 Δούλευα ως δεύτερος μηχανικός
01:01:39 Πέσαμε πάνω σ' ένα βράχο
01:01:42 ’νοιξε μια τρύπα στ πλαϊνά
01:01:44 Εγκαταλείψατε το πλοίο;
01:01:46 Βασικά, αυτό σκέφτηκα
01:01:49 Αλλά, ο καπετάνιος είχε
01:01:52 Εκτίμησε την κατάσταση αμέσως...
01:01:55 Το μισό πλήρωμα προσευχόταν
01:01:58 ...και το άλλο μισό καθόταν
01:02:00 Αλλά ο καπετάνιος τούς
01:02:03 ...και με έβαλε να τους απειλώ με
01:02:06 - Και αυτή είπε...
01:02:10 Δε μου αρέσει να διακόπτω τη
01:02:15 .. αλλά βλέπω πού το πας...
01:02:18 ...και..
01:02:20 ...δε θέλω να σου δώσω θάρρος.
01:02:24 Κοίταξε, μου αρέσεις...
01:02:26 ...αλλά...
01:02:29 .. αλλά όχι για γάμο.
01:02:34 Δεν είναι στις προθέσεις
01:02:36 Απλά εγώ...
01:02:38 ...δεν είμαι έτοιμος να αράξω
01:02:41 Εγώ νιώθω...
01:02:43 ...ακόμη ναυτικός.
01:02:46 Εκεί έξω...
01:02:49 .. υπάρχουν ακόμη ταξίδια
01:02:52 Καπετάνιε,
01:02:55 .. είναι άρες, μάρες,
01:02:59 Μη... σε παρακαλώ,
01:03:01 Δεν ήθελα...
01:03:06 Όταν όλα τέλειωσαν...
01:03:07 ...έπρεπε να πάμε τον πρώτο
01:03:10 Αλλά, ο καπετάνιος...
01:03:12 ...να φτιάξει έναν "κουβά"
01:03:15 ...κι αφού τον ήπιε όλον...
01:03:17 ...έβαλε στεγνά ρούχα πάνω από
01:03:20 ...κι έμεινε στο
01:03:21 έφτασε η σκούνα στο
01:03:23 Ποιος ήταν αυτός, καπετάνιε
01:03:25 Ήταν ο καπετάνιος Ζεμπ.
01:03:27 Σωστά, κυρία μου.
01:03:29 Σας το είπε ο Πέρεζ, υποθέτω.
01:03:31 Όχι, κανείς δε μου το είπε.
01:03:35 Έχω γνωρίσει πολύ κόσμο
01:03:37 ...και θεωρώ ότι μπορώ να
01:03:41 ...αφού τον γνωρίσω για λίγο.
01:03:51 Σ' ευχαριστώ.
01:03:52 Κοιμάται ήσυχα την
01:04:25 Αγαπητή δεσποινίς Πρέστον...
01:04:27 ...αν δε θέλεις να έρθει ο
01:04:29 ...και σύρει τον παππού σου
01:04:32 ...καλά θα κάνεις να έρθεις να
01:04:34 ...στην αίθουσα του μπιλιάρδου
01:04:36 Γουέμπ Σώντερς.
01:04:45 Είσαι σίγουρη ότι δε θες να σε
01:04:48 Όχι. Μην ξαναγγίξετε κανένα
01:04:52 Και μη σας ξαναπιάσω να βάλετε
01:04:55 ...κι όλα αυτά τα ανόητα
01:04:56 Μην τα ρίχνεις σε μένα.
01:04:59 Πότε μπέρδεψες την πατσαβούρα
01:05:02 Δεν ξέρω τι να πω.
01:05:03 Κρίμα που δε μας αφήνει να τη
01:05:09 ’ντε!
01:05:24 Γεια σου.
01:05:26 Ήρθες να μάθεις για το
01:05:29 Καπετάνιε Ζεμπ, θα ήθελα
01:05:33 Κάτι επαγγελματικό.
01:05:38 Θέλω να με βοηθήσετε να
01:05:41 Θέση;
01:05:43 Λοιπόν, σκεφτόμουν κάποια
01:05:45 ...και τώρα που ο παππούς μου
01:05:49 ...και δε χρειάζεται τόση
01:05:52 ...θέλω να κάτι για να κερδίσω
01:05:55 Να κερδίσεις το ψωμί σου;
01:05:58 Καλό μου παιδί...
01:06:00 ...δε χρειάζεται να το
01:06:02 Ο παππούς σου δεν είναι
01:06:05 ...που να μην μπορώ εγώ να σου
01:06:07 ...να μου τα γυρίσει αυτός πίσω.
01:06:08 Όχι, δε θέλω τα χρήματα
01:06:12 ...ή τα δικά του.
01:06:16 Θέλω να εργαστώ ως εκπαιδευτικός
01:06:21 Κοίταξε, Έλσι...
01:06:23 ...δε θέλω να ανακατευτώ
01:06:28 ...αλλά είσαι σίγουρη ότι δεν
01:06:30 ...που θέλεις να πάρεις
01:06:34 Όχι, καπετάνιε Ζεμπ.
01:06:36 Είναι ακριβώς έτσι όπως σας
01:06:41 Απλά δεν ξέρω τι μπορεί να
01:06:43 ...που απάντησα έτσι σε μια
01:06:46 Απλά...
01:06:48 ...ντρέπομαι για λογαριασμό μου
01:06:51 Και για αυτή τη φυλλάδα...
01:06:52 Λοιπόν, θα έλεγα...
01:06:55 ...ότι το ίδιο αναρωτιόμουν
01:06:57 Λοιπόν, εκπλήσσομαι που
01:07:01 Τον άντρα μου τον έλεγαν
01:07:04 Ήταν ένας καλός σύζυγος.
01:07:06 Δε θα μπορούσα να βρω
01:07:08 Περάσαμε καλά μαζί.
01:07:10 Το πρόβλημα ήταν ότι δεν
01:07:12 ...ότι οι καλές στιγμές
01:07:17 Κάποια στιγμή αρρώστησε...
01:07:19 ...κι έπρεπε να σταματήσει
01:07:26 Είχαμε ένα μικρό σπίτι
01:07:28 ...κι εγκατασταθήκαμε εκεί.
01:07:30 Τελικά, βρεθήκαμε στην ανάγκη
01:07:33 ...κι αφού το συζητήσαμε
01:07:36 .. αποφασίσαμε να
01:07:39 Ωστόσο, τα χρήματα που
01:07:41 ...έφτασαν μέχρι που ο
01:07:44 Η υποθήκη έφτασε στην κατάσχεση
01:07:48 Έτσι, πακετάρισα τα
01:07:50 ...και πότισα τα λουλούδια μου
01:07:57 Ξέρεις, είχα έναν
01:08:01 Φωτιά! Φωτιά!
01:08:04 Βγάζει φλόγες!
01:08:06 Καίγεται. Η φωτιά...
01:08:08 Τζων, μη μιλάς.
01:08:11 Πού είναι η κηροζίνη...
01:08:14 ...και τα σπίρτα;
01:08:15 Αθόρυβα...
01:08:18 ...αθόρυβα...
01:08:20 Τα ροκανίδια.
01:08:21 Στα σκοτεινά του δρόμου.
01:08:28 "Και όλους τους εύμορφους
01:08:35 Τζων, μην ταράζεσαι.
01:08:37 Μην ταράζεσαι.
01:08:40 Μην ταράζεσαι.
01:08:43 Παρουσίασε μια αλλαγή από
01:08:46 Τα ίδια έλεγε και χθες;
01:08:48 Ακριβώς τα ίδια.
01:08:51 Έλεγε τα ίδια πράγματα;
01:08:53 Ναι.
01:08:56 Τότε εσύ ήξερες
01:08:57 Ότι έβαλε φωτιά στην
01:09:00 Ναι.
01:09:07 Πάντα υποψιαζόμουν
01:09:09 ...και, ασφαλώς, χθες το βράδυ
01:09:13 Σκέφτηκες ότι εγώ ήξερα;
01:09:18 Πάντα σκεφτόμουν
01:09:21 Όταν τον βρήκα, φορούσε
01:09:24 ...και ήταν... ήταν όλο
01:09:28 ...και είχε ένα άδειο μπουκάλι
01:09:32 ...στην τσέπη του.
01:09:34 Τα έκρυψα και τα δυο...
01:09:36 ...και τον γύρισα, έτσι
01:09:39 ...ότι έτρεχε προς το σαλούν...
01:09:40 ...κι όχι ότι έφευγε από εκεί.
01:09:44 Κάποιες στιγμές αισθάνομαι
01:09:48 Καπετάνιε Ζεμπ, νομίζεις
01:09:52 ...που προσπάθησες να ξεμπλέξεις
01:09:55 ...επειδή έχασε το μυαλό του;
01:09:59 Έλεος!
01:10:00 Δεν είναι περισσότερο
01:10:04 Έκανες ακριβώς ό,τι θα έκανα
01:10:12 Κυρία Σνόου...
01:10:16 ...είσαι ακριβώς...
01:10:19 .. ο τύπος της γυναίκας...
01:10:21 ...που θα ευχόμουν να είχα...
01:10:23 ...για αδερφή.
01:10:35 Ναι...
01:10:36 - Το έφτιαξες πάλι, Μάργκαρετ;
01:10:38 Ωραία δουλειά.
01:10:46 Βοηθούσα εδώ τη Μάρθα...
01:10:49 ...να πάει κάποια ψώνια
01:10:51 Και της έλεγα πόσο ωραίο
01:10:53 ...που την έχουμε μαζί μας να
01:10:56 Μαζί με τον Τζων Μπάρλετ
01:11:00 Πού ήσαστε;
01:11:02 Ο καπετάνιος Πέρεζ με βοήθησε
01:11:06 Επέμεινε να μεταφέρει τα ψώνια
01:11:12 Κάποια κοπέλα θα είναι πολύ
01:11:17 Αν ποτέ αποφασίσει να
01:11:21 Τέτοιος αμετανόητος εργένης
01:11:24 Η Μελίσυ ήθελε να τον
01:11:26 ...αλλά αυτός δε θέλει καμία.
01:11:28 Δεν είναι αλήθεια.
01:11:30 Θα παντρευόμουν.
01:11:32 Η Μελίσα, απλά δεν είναι
01:11:38 Πέρεζ, μπορούμε να πούμε
01:11:43 Με συγχωρείς.
01:11:48 Τι έγινε;
01:11:52 Σταμάτα να το παίζεις
01:11:56 Η Μελίσα είναι για σένα.
01:11:58 Είναι το στήριγμά μας.
01:12:00 Αυτή είναι σίγουρο πράγμα,
01:12:04 Και γιατί όχι;
01:12:07 Μην το πάρεις προσωπικά
01:12:11 ...αλλά όταν το μόνο που έχεις
01:12:13 ...και για δόλωμα μια
01:12:16 ...δεν μπορείς να κυνηγάς
01:12:26 Σώνυ, έφυγε η δεσποινίς
01:12:31 Όχι. Είναι εκεί πάνω.
01:12:34 Είναι κι ο κύριος Σώντερς.
01:12:37 Ο Σώντερς; Ο Γουέμπ Σώντερς;
01:12:44 Κι εγώ σου λέω...
01:12:46 ...ότι δεν είμαι κορόιδο κανενός.
01:12:48 Βγάζεις 14 δολάρια την εβδομάδα
01:12:52 Θέλω περισσότερα, σου λέω.
01:12:56 Σίγουρα μυρίζει ωραία.
01:13:00 Ελπίζω να μην ξόδεψες
01:13:03 Εσύ το έφτιαξες;
01:13:06 Όχι. Δεν ξόδεψα ούτε ένα
01:13:09 Η Μελίσυ Μπάστιντ το
01:13:17 Έφερε όλη τη κατσαρόλα
01:13:19 - Αλήθεια; - Ήθελε εσύ
01:13:23 - Αλήθεια;
01:13:29 Για μένα.
01:13:40 Η κυρία Μπάστίντ.
01:13:45 Τι έγινε;
01:14:15 Όχι μόνο βρήκα το καμένο
01:14:18 ...και το άδειο μπουκάλι με την
01:14:22 ...αλλά βρήκα κι αυτό το μεγάλο,
01:14:26 Βρήκες και το καπέλο;
01:14:29 Το ορκίζομαι.
01:14:32 Πού νομίζεις ότι
01:14:35 Στο πίσω μέρος της αποθήκης...
01:14:37 ...ακριβώς εκεί απ' όπου
01:14:39 Και υπήρχε και πολλή
01:14:41 Και είχε και κηροζίνη
01:14:44 Για πόσο ηλίθιο με περνάς...
01:14:45 ...που δε θα καταλάβαινα
01:14:50 Το ήξερα από το βράδυ
01:14:52 Κι όταν ο Γιατρός Πάλμερς είπε
01:14:56 ...πήγα πάνω στο λόφο κι
01:15:00 Και βρήκα διάφορα.
01:15:01 Κι αυτά που βρήκα,
01:15:05 Αλήθεια;
01:15:08 Θεέ μου!
01:15:10 Κι όταν ήρθε εδώ αυτό
01:15:12 ...κι άρχισε να κάνει την καμπόση
01:15:16 ...βρήκα την ευκαιρία μου.
01:15:19 Και της λέω:
01:15:21 ..."διαφορετικά θα στείλω τον
01:15:31 Αχαΐρευτε, κλέφτη,
01:15:34 ...θα σου δώσω μια ευκαιρία
01:15:36 Ή που θα δώσεις πίσω τα λεφτά
01:15:40 ...ή θα περάσω αυτή την πόρτα...
01:15:42 ...και όταν επιστρέψω, θα έχω
01:15:45 Πήγαινε!
01:15:48 ...και θα τον στείλω καπάκι
01:15:51 ...και θα του υποδείξω ποιος
01:15:55 Δε με φοβίζει αυτό.
01:15:57 Αλήθεια;
01:15:59 Δε σε φοβίζει... γιατί;
01:16:02 Πήγε σε κάποιο μέρος που
01:16:05 Πέθανε λίγο πριν φύγω
01:16:09 Πέθανε;
01:16:11 Πέθανε.
01:16:15 Και οι αποδείξεις σου δεν
01:16:20 Λοιπόν...
01:16:22 Λοιπόν, τώρα...
01:16:27 Καπετάνιε Χετζ...
01:16:29 ...δε νομίζω ότι πρέπει να
01:16:32 Κανείς απ' τους δυο μας...
01:16:35 ...δε θέλει μπλεξίματα, οπότε
01:16:40 ...που μπορεί να διευθετηθεί
01:16:46 Δεν είσαι καλός άνθρωπος...
01:16:48 Ή θα της δώσεις πίσω τα
01:16:51 ...ή θα σε σκίσω στα δυο με
01:17:12 Ό Τζων έφυγε.
01:17:16 Πήγε σε ένα καλύτερο μέρος.
01:17:18 Η φυγή του είναι μεγάλη
01:17:22 ...μεγάλη απώλεια για την
01:17:25 ...αλλά μεγάλη ευλογία για
01:17:29 Θα μας λείψει το θάρρος του...
01:17:32 ...η διορατικότητά του...
01:17:35 ...και το πόσο λαμπρό
01:17:37 ...για... για όλους μας.
01:17:41 Ας προσευχηθούμε.
01:18:06 Λοιπόν, Τζερ...
01:18:09 ...τώρα που ο Τζων είναι
01:18:12 .. πρέπει να μιλήσουμε και για
01:18:15 Δεν βρίσκω το λόγο να μη μείνει
01:18:18 ...όπως ήταν.
01:18:20 Εγώ όμως βρίσκω. Τζέρι...
01:18:23 ...πρέπει να της ζητήσεις
01:18:25 Γιατί δεν ασχολείστε με τα
01:18:27 ...και να μου δώσετε
01:18:29 Τζέρι, είχες αρκετό χρόνο.
01:18:31 Νιώθω πολλά πράγματα
01:18:33 Είναι μια υπέροχη,
01:18:36 Θα ένιωθα περήφανος να
01:18:38 Αλλά, δεν έχω τα κότσια
01:18:41 Τα κότσια;
01:18:43 Δε χρειάζονται μεγάλα
01:18:45 Χρειάζομαι τουλάχιστον
01:18:46 - Ένα μήνα;
01:18:48 Μια εβδομάδα.
01:18:50 Σου δίνω μια εβδομάδα.
01:18:55 ’ντε...
01:19:01 Να η Μελίσυ!
01:19:02 Νομίζω ότι θα πάω εκεί... να
01:19:06 Πέρεζ, δεν ήξερα ότι είσαι τόσο
01:19:11 Θα 'λεγα ότι μιλάει πολύ.
01:19:14 Μιλάει πολύ. Αλλά αφού έφερε
01:19:18 ...νιώθω μια πρωτόγνωρη
01:19:21 .. γι' αυτή τη γυναίκα.
01:19:29 Ακούστε αυτό τον αέρα.
01:19:30 Νομίζω ότι έρχεται
01:19:32 Τι λέτε να παίξουμε χαρτιά;
01:19:34 Θα ήθελα να μείνω, καπετάνιε...
01:19:35 ...αλλά πώς θα γυρίσω στο
01:19:37 ...αν η μπόρα δυναμώσει;
01:19:39 Νομίζω ότι δυναμώνει.
01:19:41 Πρέπει να επιστρέψω
01:19:43 Σίγουρα, αλλά δε θα πας.
01:19:45 Πρέπει να μείνεις
01:19:50 ...τουλάχιστον ως το πρωί.
01:19:52 Πρώτο μου μέλημα το
01:19:54 ...είναι να σε πάω στο σταθμό
01:19:57 Μπορεί να σταματήσουμε να
01:20:20 Ωραία μέρα για τις πάπιες.
01:20:24 Λούθερ, ξύπνα!
01:20:26 Έχεις επισκέπτες.
01:20:35 Τι κάνεις εδώ;
01:20:37 Ήρθα να φέρω τα νέα.
01:20:38 Να σας ρωτήσω... εσείς
01:20:41 Εγώ πηγαίνω τον κύριο
01:20:44 ...στον εναέριο σταθμό...
01:20:47 ...και σκέφτηκα να περάσω
01:20:49 Έγινε ένα ναυάγιο.
01:20:51 Μια σκούνα προσέκρουσε
01:20:53 Ο Λούθερ κι οι άντρες του έχουν
01:20:57 Κι αρχίζω να ανησυχώ.
01:20:58 Πήγαινα να δω μήπως βρω
01:21:02 Θα έρθουμε μαζί σου.
01:21:09 Ο αέρας αρχίζει και
01:21:11 Νομίζω ότι τα χειρότερα
01:21:13 - Δεν είναι και πολύ...
01:21:17 Χρειάζονται βοήθεια!
01:21:20 Χαλασμός Κυρίου!
01:21:22 Γρήγορα!
01:21:33 Γρήγορα! Ζωηρά!
01:21:45 Βλέπω το Λούθερ Νόρις.
01:21:48 Είναι ολομόναχος.
01:22:02 Ναι.
01:22:53 - Δείχνει να έχασε τις αισθήσεις
01:22:56 Πηγαίνω εγώ, καπετάνιε.
01:22:58 Είμαι νεότερος από σας κι έχω
01:23:01 Το εννοώ. Πηγαίνω.
01:23:04 Εντάξει, κύριε Χέιζελταϊν.
01:23:06 Αλλά χρειαζόμαστε το κουτί
01:23:08 Θα τρέξεις με όλες σου τις
01:23:11 - ... και θα το φέρεις εδώ.
01:23:15 Μη με κοιτάς έτσι, φίλε.
01:23:17 Αυτός ο νεαρός έχει ζωή
01:23:24 Δεν πρέπει να το κάνεις αυτό.
01:23:27 Νομίζω ότι είσαι πολύ γέρος.
01:23:32 Νομίζω ότι θα πεθάνεις.
01:23:34 Εντάξει.
01:23:36 Αν δε γυρίσω πίσω...
01:23:38 ...να κάνεις τα αδύνατα δυνατά
01:23:41 ...αυτή την υπέροχη γυναίκα
01:23:45 Μην με απογοητεύσεις, Πέρεζ.
01:24:17 Λουτ, θα πιάσουμε στεριά.
01:24:23 Ποιο το όφελος;
01:24:24 Χάθηκαν όλοι!
01:24:27 Όλο μου το πλήρωμα!
01:24:30 Καλύτερα να πάω κι εγώ
01:24:33 Λουτ Νόρις, ποτέ δε
01:24:35 ...ότι θα σε δω να
01:24:46 Ο μασκαρατζίκος!
01:24:48 Το κουτί πρώτων βοηθειών ήταν
01:24:52 Για να το δω.
01:24:56 Στυλώσου. Τι είσαι,
01:24:59 Εντάξει, Ζεμπ. Είμαι μαζί σου.
01:25:03 Αλλά δεν είμαι πολύ καλά.
01:25:10 Σε κρατάω εγώ.
01:25:13 Απλά κρατήσου.
01:25:43 Ωραίο κόμπο έκανες,
01:25:48 Είναι τελείως τρελός.
01:26:19 Και να σκεφτεί κανείς ότι
01:26:23 Ήξερα ότι κάτι συνέβαινε. Εγώ...
01:26:26 ...απλά το ένιωθα κατά
01:26:32 Δε σκεφτόμουν κανέναν άλλο,
01:26:36 Κυρία Σνόου, Μάρθυ...
01:26:42 ...ξέρεις...
01:26:45 ...όταν ήμουν στα πιο
01:26:50 ...μόνο εσένα σκεφτόμουν.
01:26:54 Εννοώ...
01:26:56 ...σκεφτόμουν το Λούθερ...
01:26:59 ...και τις άλλες τις καημένες
01:27:03 ...αλλά η σκέψη μου
01:27:07 Εγώ...
01:27:09 ...σκεφτόμουν συνεχώς...
01:27:11 ...ότι ίσως να μη σε ξαναδώ...
01:27:17 ...και..
01:27:19 ...και αυτό με βοήθησε να
01:27:24 Ξέρεις...
01:27:26 ...κυρία Σνόου...
01:27:28 ...είμαστε όλοι χαρούμενοι
01:27:33 Αναρωτιόμουν...
01:27:40 ...αν ίσως μπορούσες να είσαι...
01:27:44 ...χαρούμενη μαζί μου...
01:27:46 ...πάντα...
01:27:48 ...αν...
01:27:52 ...αν εμείς...
01:27:56 ...παντρευόμαστε.
01:28:00 Σκέψου το.
01:28:03 Δεν είμαι νέος.
01:28:10 Τι είμαι;
01:28:21 Είσαι πρόθυμη
01:28:23 Ναι.
01:28:27 Ναι; Είπες ναι;
01:28:29 Ναι.
01:28:31 Ναι!
01:28:57 Παραλίγο να το ξεχάσω.
01:29:00 Είμαι ο αναποφάσιστος Τζέρι.
01:29:12 Γεια σου, Τζέρι.
01:29:14 Γεια.
01:29:15 Ζεμπ, σε είχα για
01:29:17 Δε δείχνεις και τόσο άσχημα
01:29:20 Λοιπόν, είμαι μισοζώντανος.
01:29:28 άκουσε, Τζέρι..
01:29:31 Πρέπει να σου μιλήσω για
01:29:34 Πρέπει να σταματήσεις να
01:29:39 Μου έδωσες μια εβδομάδα...
01:29:41 Εννοώ, σκέφτηκα ένα εκατομμύριο
01:29:45 ...αλλά κανείς δε μου
01:29:47 Σταμάτα να μου γκρινιάζεις...
01:29:51 ...κι άφησέ με ήσυχο...
01:29:53 ...μέχρι να έρθει η ώρα μου.
01:29:55 Δε σου γκρινιάζω, Τζέρι.
01:29:58 Ήρθα να σου πω ότι δε χρειάζεται
01:30:02 Της μίλησα και...
01:30:04 Ζέμπιουλον Χετζ, νόμιζα
01:30:06 Σου δίνω το λόγο μου, όπως είπα,
01:30:09 ...και τουλάχιστον θα νόμιζα...
01:30:11 .. ότι θα μου έδινες την ευκαιρία
01:30:13 Αλλά όχι! Εσύ κι ο Πέρεζ...
01:30:16 .. σκέφτεστε μόνο τον
01:30:18 Φοβάστε ότι θα χάσετε την
01:30:21 Θα πει όχι.
01:30:25 Τι θα πει;
01:30:27 Λοιπόν, είπε ναι όταν της
01:30:33 Τα βλέπεις;
01:30:35 Με γνώρισε μόνο για λίγο.
01:30:38 Κατάλαβε τι άντρας είμαι.
01:30:41 Ασφαλώς και είπε ναι.
01:30:43 Τι έκανες;
01:30:45 Κανόνισες και το γάμο επίσης;
01:30:50 Όχι ακόμη.
01:30:54 Κάνεις κάποιο λάθος εδώ...
01:30:56 Δεν της έκανα πρόταση για
01:31:02 Της έκανα πρόταση για μένα.
01:31:05 Εμένα θα παντρευτεί.
01:31:10 Κοίταξε, είναι κάπως δύσκολο
01:31:14 Αλλά από τη στιγμή που ήρθε η
01:31:18 ...άρχισε να μου αρέσει...
01:31:20 ...και σήμερα ανακάλυψα...
01:31:24 ...ότι αισθάνεται κι αυτή
01:31:27 Απλά.. μας βγήκε.
01:31:30 Όπως και να έχει, σκοπεύουμε
01:31:37 Τζέρι, δεν έχω λόγια να
01:31:40 ...πόσο μικροπρεπής
01:31:43 ...από τον τρόπο που σου
01:31:46 Ζεμπ...
01:31:49 ...δεν με πειράζει...
01:31:52 ...αλλά δεν μπορώ να πω ότι
01:31:57 Επειδή είναι κάπως...
01:31:59 ’φησέ με να κάτσω λίγο εδώ...
01:32:02 ...μέχρι να συνηθίσω στην ιδέα.
01:32:06 Το μόνο που μπορώ να κάνω
01:32:09 ...ότι λυπάμαι.
01:32:11 Ωραία... μου έκλεψες τη
01:32:13 ...δε θα έρθεις να μου σφίξεις
01:32:16 Ασφαλώς.
01:32:20 Είμαστε ακόμη καρντάσηδες,
01:32:22 Πάντα.
01:32:29 Συγχαρητήρια.
01:32:30 Σ' ευχαριστώ, σύντροφε.
01:32:58 Πρέπει να σκάψεις
01:33:02 Έλα... βιάσου!
01:33:05 Απλά μαθαίνω.
01:33:07 Ορίστε το ραπανάκι σου.
01:33:10 Δεν έχει ψαρόσουπα
01:33:15 Δεν έχει πλάκα.
01:33:16 Είπες ότι ο γάμος θα είχε
01:33:19 Πότε θα αρχίσει να έχει πλάκα;
01:33:22 Χαίρομαι που η Έλσι και ο κύριος
01:33:26 Ο παππούς της θα ήταν πολύ
01:33:28 Μετάφραση: IRENE 73
01:33:33 Φαίνεται να έχει μπουνάτσα
01:33:36 Μπορεί και να έχει.
01:33:39 Αλλά κι αν δεν έχει...
01:33:41 ...εγώ ξέρω ότι έχω