Golden Compass The

ru
00:00:40 Существует много Вселенных,
00:00:49 Миры, подобные вашему..
00:00:50 где души людей существуют внутри их тела..
00:00:59 и миры, подобные моему..
00:01:01 где они сопровождают нас..
00:01:04 воплощенные в виде
00:01:09 Мы увидим дитя?
00:01:12 Я на это надеюсь.
00:01:15 Так много миров..
00:01:17 и всех их соединяет Пыль.
00:01:21 Пыль возникла раньше,
00:01:24 чем водные цыгане..
00:01:27 и чем ледяные медведи.
00:01:31 В моём мире учёные изобрели Алетиометр..
00:01:37 "золотой компас"...
00:01:39 и он показал им истину.
00:01:44 Но правители, страшащиеся любой правды,
00:01:48 уничтожили эти устройства..
00:01:51 и запретили даже упоминать о Пыли.
00:01:56 Но всё же один прибор остался..
00:01:59 и лишь один человек может прочесть его.
00:02:02 Не поймаешь!
00:02:07 Давай, проучим их, Лира.
00:02:09 Скорей!
00:02:11 Конец вам!
00:02:12 Это вам конец!
00:02:14 Билли!
00:02:16 А ну вернись!
00:02:18 Отстаньте!
00:02:19 Скорей, скорей!
00:02:20 Не уйдёшь!
00:02:22 Беги, Роджер!
00:02:27 Всё, тебя сожрали!
00:02:28 Теперь пойдёшь с нами!
00:02:33 Убегай, Роджер!
00:02:38 Скорей!
00:02:39 - Отстаньте от нас!
00:02:46 Бежим!
00:02:50 Шевелись, Роджер,
00:03:02 Стоп!
00:03:04 Если вам жизнь дорога,
00:03:08 Чего?
00:03:09 Мы его всё-равно уже сожрали.
00:03:11 Это не игра, Билли Коста.
00:03:13 Знаешь, что это за ворота?
00:03:15 Это чёрный ход в твой дурацкий колледж.
00:03:18 И что?
00:03:19 Они ведь прокляты.
00:03:21 Цыган должен бы знать про это.
00:03:24 Пройти в эти ворота...
00:03:25 хуже, чем коснуться чужого деймона..
00:03:28 голыми руками.
00:03:29 А как же вы проходите?
00:03:31 Потому, что мы там живём.
00:03:33 Нам можно, понял?
00:03:35 И потом, моя мать сама наложила проклятье.
00:03:40 Мать?
00:03:41 А я слышал, что ты - сирота..
00:03:43 и твой дядя бросил тебя здесь,
00:03:46 Подойди поближе и повтори это!
00:03:48 Не надо, Билли.
00:03:52 Лучше послушай своего приятеля.
00:03:54 У преподавателей есть специальная
00:03:58 У них есть отравленная мантия..
00:04:00 и в ней ты сгоришь!
00:04:02 Бред. Отдавай его!
00:04:05 Не бред.
00:04:09 Заберёте Роджера..
00:04:11 если сможете её одеть.
00:04:14 Ладно. Приноси сегодня вечером.
00:04:17 А иначе...
00:04:19 Война!
00:04:22 Билли, не надо!
00:04:25 Ну, пока.
00:04:27 OK.
00:04:30 Молодец, Билли!
00:04:32 Ты же не собираешься меня сдать?
00:04:34 Ясное дело.
00:04:36 Украду любую старую мантию.
00:04:37 Всё-равно он не наденет.
00:04:47 - Лорд Азриель?
00:04:48 Магистр будет рад, что вы удачно добрались.
00:04:51 Я уверен.
00:05:26 Хоть бы раз ты меня послушала!
00:05:28 Не будь трусом.
00:05:30 Не будь я трусом, где бы ты была?!
00:05:32 Была бы уже в Рекреации.
00:05:42 Давай сюда.
00:05:49 Хватаем мантию и бежим.
00:05:52 Не глупи. Я хочу тут всё осмотреть.
00:05:55 Не забывай, если тебе влетит,
00:06:03 Ой, Лира.
00:06:05 Нас поймают!
00:06:12 Ну вот! Я же говорил!
00:06:17 Лорд Азриель почётный друг нашего колледжа.
00:06:20 И как магистр колледжа Вод Иорданских,
00:06:26 Говорят про дядю Азриеля.
00:06:28 Я говорю от имени Магистрата.
00:06:31 Магистрат не имеет власти в этих стенах.
00:06:35 Дорогой друг..
00:06:37 Магистрат имеет власть везде..
00:06:42 и мы заставим Азриеля замолчать..
00:06:45 так или иначе.
00:06:48 Как угодно.
00:06:50 Но пока он в Иордане, его доклад будет заслушан.
00:06:55 Мы не можем поставить крест на исследованиях,
00:06:58 И это моё последнее слово в этом деле.
00:07:01 А теперь, с Вашего позволения..
00:07:08 Я созову Совет.
00:07:17 Кажется, на этот раз пронесло.
00:07:19 Цыц, Пан.
00:07:46 Лира, он уходит. Пошли.
00:07:49 Лира.
00:07:51 - Ну, вот!
00:07:56 Это Стельмария.
00:08:01 Магистр попросил откупорить для Вас бутылку
00:08:05 Он помнит, что вы к нему неравнодушны.
00:08:08 Спасибо.
00:08:28 - Лира!
00:08:30 - Глупости!
00:08:32 Я же видела, как этот человек из Магистрата..
00:08:35 подсыпал туда какой-то порошок.
00:08:41 Лезь обратно.
00:08:42 Держи глаза открытыми, а рот - закрытым.
00:08:54 А, лорд Азриель.
00:08:57 Сколько лет, сколько зим.
00:08:59 Позвольте представить - Павел Фра из Магистрата.
00:09:04 Мы не знакомы, но я наслышан
00:09:10 Так вот откуда ветер дует.
00:09:12 Магистр, господа. Приступим прямо к делу.
00:09:14 Хант! Свет!
00:09:18 Эта фотограмма сделана на Северном Полюсе..
00:09:23 в Свальбарде..
00:09:27 в королевстве ледяных медведей.
00:09:29 Ледяные медведи, Пан.
00:09:31 Лорд Азриель, этот свет исходит
00:09:35 Нет, он спускается с небес, но это не свет.
00:09:42 - Это Пыль.
00:09:48 - Какая Пыль?
00:09:51 Наверное, не простая.
00:09:52 Здесь-то её полно.
00:09:55 Маловероятно, господа.
00:09:57 Позвольте лорду Азриелю объяснить.
00:10:00 Возможно, это ошибка.
00:10:04 Какая-то аномалия или деффект прибора.
00:10:07 Нет, это не аномалия.
00:10:11 Поведение этих частиц вполне очевидно.
00:10:15 Пыль входит в человека
00:10:19 из города в ином мире.
00:10:22 Мира, похожего на наш,
00:10:26 Невидимой, непостижимой, недоступной!
00:10:29 Пока.
00:10:30 Оттуда и из миллионов других миров
00:10:34 Миров бесконечных возможностей.
00:10:37 Где-то люди живут без деймонов.
00:10:39 Где-то деймоны живут без людей.
00:10:40 Люди без деймонов.
00:10:43 А где-то даже нет Магистрата..
00:10:47 и нет высшей власти.
00:10:50 Это ересь.
00:10:52 Это..
00:10:56 истина.
00:10:58 Я не советую пробовать Токайское, господа.
00:11:02 Чтобы исследовать источник Пыли,
00:11:05 Нужен достаточный источник энергии и..
00:11:08 Да, достаточный источник финансирования..
00:11:12 Я могу организовать кампанию.
00:11:13 Я нижайше прошу Совет колледжа
00:11:22 Я не виноват.
00:11:27 Моя племянница бродит где попало
00:11:30 Вы не очень-то благодарны!
00:11:33 Я же вам жизнь спасла.
00:11:38 Дядя, почему он хотел Вас отравить?
00:11:40 - Тебе не понять.
00:11:42 Где там!
00:11:44 Очевидно, ты не в состоянии обучаться..
00:11:46 Ты хулиганка и лгунья.
00:11:50 Что ещё они с Вами сделают?
00:11:53 Дни Магистрата сочтены.
00:11:55 Что это значит?
00:11:57 Проблемы, если повезёт.
00:12:01 А деньги Вы получили?
00:12:03 И снова на Север?
00:12:04 Совет не подчинился Магистрату.
00:12:07 Я уезжаю сейчас же.
00:12:09 А мне с Вами можно?
00:12:11 Я хочу увидеть медведей и ледники..
00:12:12 и разобраться с Пылью и всё такое.
00:12:14 Что ты знаешь о Пыли?
00:12:16 - Ничего.
00:12:18 Так держать.
00:12:19 Теперь будь послушной
00:12:21 Но Вы не делаете, как Вам говорят.
00:12:23 Вам никто не смеет приказывать!
00:12:25 Да, и посмотри, как меня встретили!
00:12:31 Цыц, Пан.
00:12:33 Вижу, твой деймон ещё меняется.
00:12:35 Пока не определился.
00:12:37 Да.
00:12:40 Это из-за Пыли, да?
00:12:43 Почему у детей деймоны меняются..
00:12:45 а у взрослых - нет.
00:12:48 Лира.
00:12:50 Пыль тебя не касается.
00:12:53 А теперь будь паинькой.
00:13:10 Дядя Азриель пообещал взять меня
00:13:15 Ему нужна моя помошь.
00:13:16 Зачем?
00:13:19 Сражаться, конечно.
00:13:21 Или шпионить.
00:13:22 Иногда я на него шпионю.
00:13:24 Вот сейчас, к примеру.
00:13:26 Я должна следить за Жрецами--
00:13:29 ..а то они цыганских детей воровать повадились.
00:13:32 Мне Билли Коста сказал.
00:13:33 Я слышал, Жрецы их прямиком в Ад отправляют.
00:13:36 Глупости.
00:13:40 Ты что, боишься их?
00:13:42 Не-а.
00:13:46 Но взрослые бояться.
00:13:49 И воруют детей бедняков, понимаешь?
00:13:51 Беспризорников и детей слуг.
00:13:55 Роджер, я обещаю..
00:13:58 если тебя Жрецы утянут..
00:14:01 я тебя всё-равно спасу.
00:14:04 И ты меня спасёшь, правда?
00:14:06 Верно. Но тебя-то все сразу искать кинутся.
00:14:10 - Ты же леди.
00:14:12 Повар. Мол, затем тебя дядя сюда
00:14:16 Никто меня не воспитает.
00:14:18 Ни магистр, ни профессора, ни швейцары вместе!
00:14:22 Забери слова обратно,
00:14:25 Ладно, ладно. Ты - не леди.
00:14:27 Лира!
00:14:29 Лира Белаква, а ну, прочь с крыши!
00:14:32 Магистр тебя к столу зовёт!
00:14:39 Посмотри на свои колени.
00:14:42 А волосы!
00:14:46 А что тут такого?
00:14:48 Мы с Роджером за Жрецами следили.
00:14:50 Это грязная работа.
00:14:52 Ты о Жрецах не шути.
00:14:56 Когда дети пропадают, это не игрушки.
00:15:10 Лира, дорогая..
00:15:12 профессор метафизики жалуется,
00:15:15 Я знаю, ты не всегда понимаешь,
00:15:19 но иногда следует слушаться советов старших.
00:15:25 Но я не согласна, магистр.
00:15:28 Миссис Колтер.
00:15:32 Когда я была маленькой девочкой..
00:15:33 Я думала, что никто никогда не может меня понять..
00:15:36 конечно, кроме моего деймона..
00:15:38 и что было бы лучше, если бы
00:15:46 Садитесь, господа.
00:15:49 - Это кто?
00:15:51 Но как она магистру рот закрыла!
00:15:53 Миссис Колтер, это Лира.
00:16:00 Лира, это миссис Колтер..
00:16:03 хороший друг нашего колледжа.
00:16:08 Рада познакомиться.
00:16:09 Я тоже рада.
00:16:12 А я ведь встречала лорда Азриеля.
00:16:16 В Арктическом Королевском Институте.
00:16:19 Мы обсуждали политическое устройство..
00:16:21 ледяных медведей Свальбарда.
00:16:24 Вы видели ледяных медведей?
00:16:27 Вообще-то..
00:16:28 Меня принимал лично король медведей..
00:16:31 Рагнар Стурлассон.
00:16:32 Я даже знаю один его секрет--
00:16:36 Король Рагнар мечтает завести
00:16:42 У медведей их нет, а этот Рагнар..
00:16:45 он представляет себя личностью..
00:16:48 и что угодно отдаст за деймона.
00:16:52 Но об этом помалкивай.
00:16:54 Я никому не скажу.
00:16:59 Я уверена, тебе можно доверять.
00:17:05 Мне скоро опять на Север возвращаться.
00:17:08 И мне будет нужен помощник.
00:17:12 Я?
00:17:13 - На Север?
00:17:15 Там холодно.
00:17:17 Нужно спросить разрешения у магистра.
00:17:21 Магистр, а возможно ли..
00:17:24 позаимствовать у вам дорогую Лиру?
00:17:29 Не на всегда, конечно.
00:17:32 Не уверен, не противоречит ли это..
00:17:34 стремлению лорда Азриеля
00:17:38 Я поговорю с Азриелем.
00:17:41 Неужели вы откажете мне в этой любезности?
00:17:53 Хорошо.
00:18:11 Договор есть договор..
00:18:12 Лира обещала принести мантию.
00:18:15 Я же говорю, её не отпустили из колледжа.
00:18:17 Где её комната?
00:18:19 Ты что удумал?
00:18:20 Напугаем её и всё.
00:18:22 Если поймают, ну и попадёт же нам.
00:18:25 Швейцар наверняка где-то тут дежурит.
00:18:28 Шмыга, проверь нет ли там кого.
00:18:43 Никого.
00:18:48 Билли! Билли!
00:19:00 Учёные отказались отдать
00:19:05 да ещё и дали денег Азриелю.
00:19:10 Если он сможет доказать
00:19:13 древнее Учение пошатнётся.
00:19:17 Еретики и вольнодумцы будут
00:19:21 пока мы не уничтожим корень проблемы.
00:19:26 Поэтому деятельность миссис Колтер так важна.
00:19:31 Чего она добилась?
00:19:33 Врачи Больвангара..
00:19:36 вот-вот достигнут успехов
00:19:39 которое избавит от действия Пыли.
00:19:43 Я рад это слышать.
00:19:46 Если мы защитим детей от
00:19:50 пока их деймоны не установились..
00:19:53 мы создадим поколение,
00:19:57 которое никогда не поставит
00:20:03 Это наш долг ..
00:20:06 Не так ли?
00:20:12 Наше неповиновение будет наказано..
00:20:19 а теперь и она втянута в это.
00:20:21 Мы поставили её под удар.
00:20:22 Мы защищали её сколько могли.
00:20:27 И она всё-таки ещё ребёнок.
00:20:29 Она не может им навредить.
00:20:30 Может.
00:20:32 Ей уготована решающая роль
00:20:37 Откуда вы это знаете?
00:20:41 Ведуньи.
00:20:48 Спасибо
00:20:50 Не могли бы Вы нас оставить,
00:20:52 Мне очень важно знать,
00:20:55 Конечно, магистр.
00:21:03 Это тебе, Лира.
00:21:05 Что это?
00:21:07 Алетиометр.
00:21:09 Также известный как "золотой компас".
00:21:16 Много лет назад лорд Азриель
00:21:20 А теперь я отдаю его тебе.
00:21:23 Думаю, он предполагался для тебя .
00:21:26 Зачем он нужен?
00:21:31 Он открывает истину.
00:21:34 Мы всегда пытались донести до тебя правду.
00:21:36 Но секреты о сути вещей
00:21:39 и.. от властей.
00:21:41 А он поможет увидеть вещи,
00:21:46 Но, Лира, держи его при себе.
00:21:50 И особо важно..
00:21:51 чтобы миссис Колтер не узнала, что он у тебя.
00:21:54 Понятно?
00:21:55 Особо важно.
00:22:02 Лира. Ты готова?
00:22:07 Не совсем.
00:22:08 Я хочу попрощаться с Роджером.
00:22:10 Роджер? Кто это?
00:22:14 Мой друг.
00:22:18 Нам пора.
00:22:22 Может, напишешь ему письмо?
00:22:24 Расскажешь ему все о путешествии и..
00:22:26 даже сможешь послать ему фотограмму.
00:22:28 - Как думаешь?
00:22:29 Да. Наверное.
00:23:03 - Что ещё, мэм?
00:23:09 Миссис Колтер, что там?
00:23:13 Это здание Магистрата, Лира.
00:23:18 А для чего он, Магистрат?
00:23:20 О, ты жила в башне из слоновой кости, да?
00:23:24 Магистрат - то, что для людей необходимо.
00:23:28 Он заставляет мир двигаться,
00:23:32 Но, Вы сказали магистру, что Вы
00:23:38 Точно. Умница.
00:23:41 Ну, кто-то знает, как ему поступать..
00:23:45 а кто-то - нет.
00:23:47 И потом, они ведь не принуждают людей..
00:23:51 а только направляют..
00:23:53 чтобы не дать оступиться.
00:23:57 Сахар?
00:24:54 Смотри, Пан, сколько тут картинок.
00:24:59 Но что они значат?
00:25:01 Не знаю.
00:25:04 Стрелка останавливается
00:25:09 Женщина...
00:25:10 молния...
00:25:12 и ребёнок.
00:25:15 А потом снова. Видишь?
00:25:18 Как думаешь, что ей управляет?
00:25:21 Я не знаю.
00:25:26 А может, мы должны отдать это ему?
00:25:33 Помылась и готова в кровать?
00:25:37 У нас будут напряженные недели.
00:25:57 Это была довольно стильная вечеринка..
00:26:00 но почему в напитки не докладывали льда..
00:26:03 этого мне не понять.
00:26:05 Я на минутку, дорогая.
00:26:07 Дела.
00:26:13 Что?
00:26:14 Она нас за домашних зверушек тут держит.
00:26:17 А на Север даже не собирается.
00:26:20 Мы в этом доме как в тюрьме.
00:26:21 Здесь одни правила. И в половину комнат
00:26:28 Не стоило приглашать профессора Докера.
00:26:31 Он такой зануда, правда?
00:26:33 И у него подлива в бороде.
00:26:38 Но он ведущий эксперт в
00:26:43 Я тебе не рассказывала про частицы?
00:26:46 А, я про них и так знаю.
00:26:48 Вроде Пыли.
00:26:50 Это частицы, правда?
00:26:53 Пыль?
00:26:54 В смысле, Пыль из космоса.
00:26:56 Та Пыль, которая на Севере.
00:26:58 Где ты про это слышала?
00:27:02 Кажется, от кого-то в Иордан колледже.
00:27:10 Лира, мудрый человек знает..
00:27:11 что есть вещи о которых лучше не знать..
00:27:14 темы, которых лучше .. избегать.
00:27:19 - Но я не знаю--
00:27:21 Ты не знала, поэтому я тебя прощаю.
00:27:24 Просто больше об этом ни слова.
00:27:28 И, дорогая...
00:27:30 может ты снимешь эту детскую сумку?
00:27:33 Мне не нравится, что ты
00:27:38 Прошу, миссис Колтер.
00:27:40 Мне она так нравится!
00:27:43 А мне нет.
00:27:48 Сними.
00:27:54 Лира, сними.
00:27:56 Не хочу.
00:27:59 Если ты мне не подчинишься..
00:28:01 у нас будет ссора, в которой
00:28:02 Сейчас же сними.
00:28:04 Это же глупо, носить сумку..
00:28:07 у себя дома.
00:28:09 Иордан - вот мой дом!
00:28:13 Нет! Лира!
00:28:16 Не надо! Больно!
00:28:19 Лира!
00:28:21 Лира!
00:28:22 Ты будешь меня слушаться?
00:28:24 Обещаю.
00:28:30 Лира.
00:28:33 Спасибо.
00:28:36 И кстати, ты должна научиться
00:28:39 Он слишком дикий.
00:28:41 А теперь..
00:28:43 Поцелуй меня.
00:28:48 Ненавижу её!
00:28:51 Ненавижу их!
00:28:53 Вон, смотри.
00:28:54 Они шпионят за нами.
00:29:02 Что им нужно?
00:29:04 Что мы тут делаем?
00:29:06 А её деймон?
00:29:08 Как он ощерился, когда услышал про Пыль.
00:29:10 И что она прячет в той комнате?
00:29:13 Давай выясним.
00:29:30 Может, это не лучшая идея.
00:29:39 Сюда.
00:29:50 Смотри.
00:29:57 Просто дурацкий список гостей.
00:29:59 Нет.
00:30:01 Посмотри.
00:30:08 "Рас...сечение."
00:30:10 Что это такое, Пан?
00:30:12 А это--
00:30:13 "Жертвенный Рекрутационный Центр"
00:30:17 "Ж" - "Р" - "е" - "Ц"
00:30:21 Жрецы!
00:30:23 Это аббревиатура, "Ж" - "Р" - "е" - "Ц"
00:30:28 "Уокман, Эдвардс, Парслоу, Коста!"
00:30:33 Билли и Роджер!
00:30:37 Пан, это ведь она.
00:30:40 Лира, где ты?
00:30:41 Надо бежать.
00:30:47 Лира.
00:30:48 Что ты делала?
00:30:50 Ничего.
00:30:51 Что ж, мы найдём тебе занятие.
00:30:53 Будешь помогать мне готовить
00:30:58 О, ты ведь не передумала
00:31:01 Где он? Я его не вижу.
00:31:14 Лира, сюда!
00:31:18 Скорей, Лира!
00:31:24 Лира!
00:31:33 Что будем делать, Пан?
00:31:35 Нужно спасать Роджера...
00:31:38 Сначала бы самим спастись!
00:31:40 Куда мы теперь?
00:31:41 Всё-равно, лишь бы не здесь.
00:31:44 Сюда! Скорей!
00:31:51 Разделимся. Они не могли далеко уйти.
00:31:55 Загляните в каждый дом.
00:31:57 Жрецы!
00:31:58 Осмотри канал.
00:32:02 Она где-то здесь.
00:32:29 Вот она!
00:32:31 Хватай их!
00:32:36 Пан!
00:32:37 Скорей, Лира!
00:32:46 Лира!
00:32:48 Держи!
00:32:52 Нет!
00:33:06 - Лира!
00:33:09 Цыгане.
00:33:16 Не бойся, Лира.
00:33:19 Иди ко мне.
00:33:22 Мы тебя не дадим в обиду.
00:33:24 Вы Мамаша Коста.
00:33:27 Мама Билли.
00:33:29 Но что вы тут делаете?
00:33:31 Мы за тобой приглядывали..
00:33:32 с тех пор, как ты уехала из Иордана.
00:33:35 И видно не зря.
00:33:38 Тебе лучше пойти с нами.
00:33:42 Куда мы?
00:33:44 Повидать лорда Фаа,
00:34:35 Не очень-то дружелюбные
00:34:37 Чего уставились?
00:34:45 Раз все кланы собрались..
00:34:47 трогаемся на север со следующим приливом.
00:34:51 Ма Коста.
00:34:54 Это она?
00:34:59 Не бойся.
00:35:05 Здравствуйте, лорд Фаа
00:35:10 Здравствуй, Лира.
00:35:13 Подойди и садись.
00:35:15 Знакомьтесь, друзья!
00:35:17 Это Фардер Корам.
00:35:19 Предводитель клана Ледяного Озера.
00:35:21 А это главы цыганских семей.
00:35:25 Ты наша гостья здесь,
00:35:30 Лорд Фаа...
00:35:32 Я хочу Вас поблагодарить.
00:35:34 Что наблюдали за мной и всё такое.
00:35:36 Но зачем вы это делали?
00:35:39 Лорд Азриель - всегда был
00:35:42 И долгие годы мы помогали ему,
00:35:46 ..когда наши пути пересекались.
00:35:51 Конечно, тебе это невдомёк
00:35:55 А когда миссис Колтер тебя увезла,
00:36:00 ..а не связана ли она со Жрецами?
00:36:04 Так и оказалось.
00:36:06 Она и эти жрецы забрали
00:36:11 Лира.
00:36:13 Мы знаем о тебе всё..
00:36:15 до самого твоего побега.
00:36:18 Но, может у тебя есть какие-то секреты?
00:36:22 Не забыла ли ты что-нибудь?
00:36:26 Не показывай им.
00:36:29 Вот что мне дал магистр Иордана.
00:36:34 Я думал, они все уже в руках Магистрата.
00:36:43 Это Алетиометр.
00:36:45 Измеритель истины.
00:36:47 Эолотой компас.
00:36:49 Он рассказывает то, что другие
00:36:54 Нужно выставить три стрелки..
00:36:58 Указывая ими на три символа..
00:37:02 можно сформулировать любой вопрос.
00:37:07 Как только вопрос оформился...
00:37:09 эта синяя стрелка покажет на другие символы..
00:37:12 которые дадут тебе ответ.
00:37:14 Может ли он найти похищенных детей?
00:37:17 У меня не получится.
00:37:18 Это требует тайного знания.
00:37:20 Можно мне?
00:37:24 Ну, ладно.
00:37:26 Что ты делаешь, Лира?
00:37:27 Ты же не умеешь его читать.
00:37:28 Тихо, Пан.
00:37:32 Итак, змея злая,
00:37:37 А котёл может означать..
00:37:41 А..
00:37:43 ребёнок..
00:37:44 это дети.
00:37:47 Я только знаю, Лира..
00:37:49 ты не должна искать ответ.
00:37:52 Держи вопрос в уме,
00:37:56 Словно он живёт сам по себе.
00:38:28 Песочные часы.
00:38:31 Но они показались только со второго раза.
00:38:34 А сначала стрелка только
00:38:39 А сверху этих часов..
00:38:42 череп!
00:38:50 Молодцы, детки.
00:39:01 Билли Коста,
00:39:05 Твоя мама, наверное,
00:39:09 Я не знаю о чём писать, мисс.
00:39:12 Вы не сказали нам,
00:39:14 Вы нам поможете в одном деле.
00:39:16 А потом сразу же мы
00:39:21 Об этом и нужно написать в письме.
00:39:22 Или цыганских детей
00:39:26 Нас обучают писать правду.
00:39:30 Билли, напиши это письмо.
00:39:32 Поскольку я отправляю
00:39:37 Боюсь, твои родители будут разочарованы.
00:39:47 Должен признаться, мне непонятен
00:39:52 Во-первых, у неё есть Алетиометр.
00:39:55 Но как? А, видимо, магистр.
00:40:01 Она умеет им пользоваться?
00:40:03 Нет, конечно.
00:40:05 Миссис Колтер..
00:40:07 Вам знакомо пророчество ведуний?
00:40:10 Вы думаете, это о ней?
00:40:13 Невозможно.
00:40:16 Тем не менее, её нужно найти.
00:40:26 Они найдут её,
00:41:01 Свальбард.
00:41:04 Королевство панцербьёрнов.
00:41:09 Нужно быть осторожными, Стельмария.
00:41:12 Могу поспорить, это Колтер
00:41:14 всех Самоедов отсюда до самого полюса,
00:42:26 Не стоит так спешить.
00:42:27 Может, мы--
00:42:29 Мы можем договоирться как джентельмены.
00:43:01 Не беспокойся, Лира.
00:43:03 Мы найдём Роджера.
00:43:37 Я в порядке.
00:43:41 Что это?
00:43:42 Это шпион.
00:43:44 Он опасен?
00:43:47 Не этот, а тот, что улетел.
00:43:50 Если его открыть..
00:43:52 ничего живого там не найдёшь.
00:43:55 Ни животного, ни насекомого.
00:43:57 Только механизм..
00:43:59 и злой дух, прикреплённый к пружине..
00:44:03 На его жале - усыпляющий яд.
00:44:07 Посадим его сюда.
00:44:11 Что ему нужно?
00:44:14 - Ты, Лира.
00:44:16 Зачем им это нужно?
00:44:18 Мы не знаем.
00:44:19 Мы, цыгане..
00:44:21 пострадали больше всех от этих Жрецов..
00:44:25 этих похитителей детей.
00:44:28 Они увозят детей на Север..
00:44:30 в холодные и тёмные земли..
00:44:34 и что с ними там делают,
00:44:37 Но до нас доходят страшные слухи.
00:44:42 Наша цель..
00:44:44 попасть на Север
00:44:48 как цыганских, так и остальных.
00:44:54 Но если им причинили боль..
00:44:58 Я клянусь..
00:45:01 Если с ними что сделали..
00:45:03 ни на земле, ни на море
00:45:08 этим Жрецам.
00:45:10 Когда придёт время расплаты..
00:45:13 мы нанесём такой удар,
00:45:19 Да!
00:45:20 Мы раздавим их.
00:45:24 Мы сомнём их,
00:45:28 Да!
00:45:46 Тебе страшно, Пан?
00:45:48 Страшно?
00:45:50 Чуть-чуть.
00:45:53 Всё это серьёзнее
00:45:56 Может, напрасно мы в это вмешались.
00:45:59 Но теперь отступать поздно?
00:46:02 Так что же?
00:46:12 Кто Вы?
00:46:15 Я - Серафина Пеккала..
00:46:17 королева ведуний
00:46:20 Ведуний?
00:46:22 Где же Ваш деймон?
00:46:24 Кайса может улетать очень далеко от меня.
00:46:28 Это ты та девушка,
00:46:30 Та, у которой этот прибор?
00:46:37 Покажи, как ты его читаешь.
00:46:39 Интересно, сможешь ли ты мне сказать..
00:46:42 кто из мужчин на этом корабле..
00:46:45 был моим любовником?
00:47:15 Фардер Корам?
00:47:18 Но--
00:47:19 Когда-то он был молодым и красивым.
00:47:22 А мы, ведуньи, живём многие века.
00:47:25 Фардер Корам хочет узнать..
00:47:27 куда уходят эти похитители детей.
00:47:29 То место..
00:47:32 зовется Больвангар.
00:47:34 Край страха.
00:47:36 Край тартар, у которых деймоны - волки.
00:47:40 Птицы облетают это место стороной.
00:47:42 Животные ушли оттуда.
00:47:43 Даже самоеды страшатся.
00:47:48 От Троллезунда туда неделя пути,
00:47:52 В Троллезунде ты найдёшь себе помощника.
00:47:55 Тебе придётся собрать
00:47:59 Я рада, что должила
00:48:03 ..дитя.
00:48:44 Кто нам поможет?
00:48:47 Ты что-то видишь?
00:48:49 Лира, ты не слушаешь меня.
00:49:04 Какие интересные у тебя часы!
00:49:09 Это просто игрушка.
00:49:13 Ну, тогда это очень интересная игрушка.
00:49:19 Как ты смогла её раздобыть?
00:49:21 Господи! Ли, когда ты перестанешь
00:49:26 Прошу прощения.
00:49:28 Ли Скорсби.
00:49:30 А это - старина Эстер.
00:49:33 Лира. А это - Пан.
00:49:35 Пантелеймон.
00:49:36 - Привет.
00:49:40 Ты путешествуешь с этими цыганами,
00:49:44 - Эй, мужик.
00:49:46 Можешь не отвечать.
00:49:47 Что Вы делаете в Троллезунде, Ли Скорсби?
00:49:51 А, один мой товарищ
00:49:54 Так я прилетел посмотреть,
00:49:57 Я тоже.
00:49:58 Само собой, это не обычное моё занятие.
00:50:01 Вообще, я кормлюсь воздушными путешествиями.
00:50:06 Так Вы воздухоплаватель!
00:50:09 Можно посмотреть Ваш корабль?
00:50:11 Для меня это честь.
00:50:13 Как только смогу вернуть залог.
00:50:17 Мисс Лира..
00:50:20 Я хочу дать Вам один совет..
00:50:22 хоть советов Вы и не слушаете.
00:50:25 Если б я был типа.. разведчиком..
00:50:28 типа вас..
00:50:30 я бы нанял себе в помощники
00:50:33 и бронированого медведя.
00:50:35 Бронированного медведя?
00:50:37 Есть один в городе.
00:50:40 Зовут его Йорик Бьернисон.
00:50:42 Работает на санной станции
00:50:46 Он бы вам пригодился.
00:50:50 Хоть помощи Вы и не ищете.
00:51:03 Йорик Бьернисон? Йорик Бьернисон?
00:51:07 Можно ли мне слово молвить?
00:51:12 Чего?
00:51:13 Мы хотим предложить тебе работу.
00:51:16 Есть уже у меня работа.
00:51:20 Я чиню механизмы.
00:51:22 Поднимаю тяжести.
00:51:25 Разве же это работа
00:51:31 За неё платят!
00:51:54 Этим тебе платят?
00:51:56 Виски?
00:51:59 Йорик Бьернисон..
00:52:00 Раньше я никогда не видела
00:52:05 Мне было так интересно.
00:52:08 Но теперь я разочарована.
00:52:11 Я слышала, медведи
00:52:15 Зачем же ты
00:52:17 на этот виски?
00:52:20 Я застрял здесь, потому что люди..
00:52:24 дали мне спирт..
00:52:26 и я пил, пока не уснул.
00:52:28 Тогда они забрали мой панцирь.
00:52:31 А без панциря, я не могу воевать.
00:52:35 Ведь я панцирный медведь.
00:52:39 Война - это вода, в которой я плыву..
00:52:42 и воздух, которым я дышу.
00:52:45 Без оружия я - ничто.
00:52:49 Но .. разве ты не можешь сделать новый?
00:52:53 Ведь медведи это хорошо умеют.
00:52:56 А вокруг столько металла.
00:52:58 Бесполезно!
00:53:01 Мой панцирь сделан из небесного металла..
00:53:05 из падающих звёзд, что находят
00:53:09 Панцырь медведя - его душа..
00:53:12 как твой деймон - твоя душа.
00:53:15 Незаменимый.
00:53:17 Это всё-равно как заменить
00:53:22 Наверное, это очень страшно,
00:53:25 Я сам это заслужил.
00:53:29 Я - изгнанник.
00:53:31 Меня прогнали из Свальбарда,
00:53:36 Я сражался с другим медведем..
00:53:40 и проиграл.
00:53:51 - Идём, дитя.
00:53:53 Мы не должны вмешиваться.
00:54:25 Он был принцем.
00:54:29 Он бы стал королём,
00:54:33 Он всего лишился.
00:54:35 Ах, Пан, его чуть не убили.
00:54:41 Йорик Бьернисон?
00:54:46 - Берегись.
00:54:52 Они тебя обманули.
00:54:54 Они плохо поступили,
00:54:56 Он спрятан в местной конторе Магистрата.
00:55:00 Прямо в Троллезунде.
00:55:03 Как тебя зовут, дитя?
00:55:05 Лира Белаква.
00:55:07 Так вот, Лира Белаква..
00:55:11 Я у тебя в долгу.
00:55:13 Я буду помогать тебе..
00:55:16 до самой моей смерти..
00:55:18 или до нашей победы.
00:56:17 Йорик!
00:56:20 Йорик Бьернисон!
00:56:22 Йорик, послушай.
00:56:26 Они поступили негоже, это правда.
00:56:28 Но если ты нападёшь,
00:56:30 И тогда убийства продолжатся..
00:56:31 и мы никогда не доберёмся до
00:56:39 Не спеши.
00:56:42 Как мне видится,
00:56:47 Салют, Йорик.
00:56:50 Слышал, ты где-то тут застрял.
00:56:53 Но всё не мог смекнуть,
00:56:56 К счастью, маленькие девочки..
00:56:58 могут принести большую пользу.
00:57:03 Ух ты. Подкрепление.
00:57:09 Может, будем закругляться?
00:57:16 Вот теперь работаю на этих цыган..
00:57:19 они умеют договариваться.
00:57:22 Ты тоже подумываешь рискнуть?
00:57:24 Да. У меня обязательство перед этой девочкой.
00:57:31 Не много же вам времени
00:57:56 Господин.
00:58:01 Подымись, Фра Павел.
00:58:04 Я получил Ваше донесение..
00:58:06 о цыганской экспедиции на Север.
00:58:10 Это дело жизненно важное.
00:58:12 Их нужно уничтожить,
00:58:17 Процесс рассечения
00:58:21 Да, и поэтому его необходимо
00:58:24 а не Колтер.
00:58:30 Ведь это Колтер забрала
00:58:35 из колледжа Вод Иорданских
00:58:37 Да, это очень беспокоит.
00:58:42 Но, так или иначе..
00:58:45 Это хорошо, что я послал
00:58:47 - Вы послали?
00:58:50 На этой Белакве..
00:58:52 она процесс рассечения отлично обкатает.
00:59:20 Прости.
00:59:30 Я никогда тебя не обижу.
00:59:38 Ах, Лира.
00:59:42 Я тебя найду.
00:59:45 Найду.
01:00:04 Полегче, парни.
01:00:07 Воздушное судно хрупкое.
01:00:11 Предпочитаю умереть в кресле-качалке,
01:00:14 Она была очень умная,
01:00:17 Но она мной всё время командовала.
01:00:19 А я не люблю, чтобы мной командовали.
01:00:21 Думаю, и ты не любишь, кстати.
01:00:23 Ты как мой дядя Азриель.
01:00:25 В вас есть такое грубое благородство.
01:00:36 Земли самоедов.
01:00:39 Самоеды незванных гостей не жалуют.
01:00:42 Но по-другому в Больвангар не попасть.
01:00:47 Держитесь меня.
01:00:51 - Пошли, дитя.
01:01:03 Далеко ещё?
01:01:05 Точно не знаю,
01:01:33 Что там?
01:01:42 - Куда мы?
01:01:44 Нам же сказали, никуда не выходить.
01:01:46 А он согласится?
01:01:47 Не знаю. Посмотрим.
01:02:06 Йорик?
01:02:08 Чего?
01:02:10 Алетиометр что-то такое говорит,
01:02:14 В долине, недалеко отсюда,
01:02:17 а в ней - призрак.
01:02:20 Это как-то связано
01:02:23 Ты отвезёшь меня туда?
01:02:27 Ты можешь меня отнести
01:02:29 пока все спят, а?
01:02:31 Ты хочешь на мне ехать?
01:02:35 Ага.
01:02:37 Без панцыря будет быстрее.
01:03:15 Это птицы?
01:03:17 Ведуньи.
01:03:20 Столько я ещё никогда не видел.
01:03:23 Куда они?
01:03:25 На войну.
01:03:29 Если они летят помогать
01:03:31 то дела твои плохи.
01:03:34 Тебе страшно?
01:03:36 Нет.
01:03:37 Я могу совладать со своим страхом.
01:04:09 Я пойду проверю.
01:04:12 Нет. Останься.
01:04:37 Лира, не надо.
01:04:39 Тут что-то не так.
01:04:41 - Тихо.
01:04:45 Я боюсь.
01:04:47 Мы должны совладать со страхом.
01:05:12 Эй?
01:05:14 Эй?
01:05:40 Билли.
01:05:43 Где его деймон?
01:05:45 У него нет деймона.
01:05:48 Так вот..
01:05:50 что такое Рассечение.
01:05:53 Вот что делают Жрецы--
01:05:58 забирают деймонов.
01:06:02 Гда моя Шмыга?
01:06:04 Вы её видели?
01:06:08 Билли, это я, Лира.
01:06:10 Я отвезу тебя к маме.
01:06:13 Где Шмыга?
01:06:16 Билли, пойдём.
01:06:18 Мы тебя увезём.
01:06:20 Мы найдём Шмыгу.
01:06:39 Боже правый, что это?
01:06:44 Лира, детка,
01:06:47 Билли. Билли Косту.
01:06:51 Билли!
01:06:56 Билли!
01:06:58 Теперь всё будет хорошо.
01:07:01 Мы найдём твоего деймона.
01:07:02 Мы её вернём.
01:07:21 Спасай Лиру.
01:07:34 - Сзади!
01:07:49 Осторожно, Лира!
01:08:01 Йорик!
01:08:03 Йорик Бьернисон, на помощь!
01:08:24 Пан, куда нас везут?
01:08:27 Не знаю.
01:08:42 Ледяные медведи, Пан.
01:08:47 Ну что, теперь довольна?
01:09:03 Теряешь хватку, амиго.
01:09:07 Как и я.
01:09:08 Не волнуйся.
01:09:11 Мы её спасём.
01:09:14 Самоеды её не тронут.
01:09:17 Целой она дороже будет.
01:09:23 Я её найду.
01:09:25 Я её верну.
01:09:30 Подброшу тебя к границе,
01:09:34 Нет, я её не брошу.
01:09:39 Если покажешься в Свальбарде..
01:09:41 Рагнар и остальные тебя в клочья порвут.
01:09:43 Сам знаешь.
01:09:45 Знаю. Но мне бы было стыдно..
01:09:47 бояться больше, чем ребёнок.
01:09:50 Такая храбрость тебя погубит.
01:09:53 Я больше не буду жить в позоре, Скорсби.
01:09:59 Нет.
01:10:01 Вижу, что нет.
01:10:05 Посмотрим, как там след.
01:10:16 Не бойся. Йорик придёт.
01:10:18 Вот именно, Пан.
01:10:28 Нужно что-то придумать.
01:10:34 Помнишь, что говорила Колтер..
01:10:38 как король медведей
01:10:44 Пан, прячься.
01:10:47 - Тебя не должны видеть.
01:10:50 Мы с ним справимся, Пан.
01:11:05 Что это за мелочь?
01:11:09 Приветствуем тебя, великий король.
01:11:12 Вернее, я приветствую, а он нет.
01:11:16 Кто?
01:11:19 Йорик Бьернисон, Ваше Величество
01:11:21 Как ты связана с Йориком Бьернисоном?
01:11:29 Я - деймон Йорика Бьернисона.
01:11:35 И как этот изгой..
01:11:37 этот недостойный Йорик
01:11:41 Йорик был первым медведем,
01:11:44 но на его месте должны быть Вы.
01:11:46 Меня дали ему в Больвангаре.
01:11:50 И как ты можешь быть так далеко от него?
01:11:53 Так же, как деймоны ведуний,
01:11:56 Я могу уходить как угодно далеко от него.
01:12:00 Ну, если ты - его деймон..
01:12:02 так я тебя убью и избавлюсь от врага.
01:12:06 Если Вы так поступите,
01:12:09 Моим.. деймоном?
01:12:12 За этим я и пришла.
01:12:14 Я хочу быть именно Вашим
01:12:17 Ведь он - всего лишь изгой.
01:12:20 А Вы великий, умный и богатый..
01:12:23 и лучший во всех отношениях.
01:12:27 Сейчас он бежит сюда,
01:12:30 Что? Он безумец!
01:12:33 - Мы его уничтожим!
01:12:35 Нет.
01:12:37 Если Вы его снова победите,
01:12:41 Но нужно его победить в честном бою.
01:12:43 Тогда все его силы достанутся Вам..
01:12:47 и наши с Вами разумы сольются.
01:12:52 Вы и я, навеки.
01:12:56 Если его убить другим способом..
01:12:59 я просто растворюсь в воздухе
01:13:02 Докажи.
01:13:04 Докажи, что ты - деймон.
01:13:07 Спросите у меня что-нибудь,
01:13:13 Как я стал королём?
01:13:25 Это что?
01:13:27 Это зеркало деймона, великий король.
01:13:29 Мы, деймоны, используем его,
01:13:55 Вы действительно велик и могуч, Рагнар.
01:13:59 ведь Вы отравили старого короля..
01:14:01 и тогда вызвали наследника трона
01:14:07 ..Йорика Бьернисона.
01:14:31 Ох, Пан, что же я натворила?
01:14:34 Рагнар такой сильный.
01:14:41 Вот и он.
01:14:43 Но что если этот трус
01:14:46 Великий король,
01:14:49 - Он ни о чём не догадается.
01:14:52 Пойди и подбодри его.
01:14:54 Пусть сам пойдёт на смерть.
01:14:57 Скоро ты будешь
01:15:12 О, Йорик.
01:15:14 Йорик, родной, я совершила
01:15:17 Какой поступок?
01:15:23 Я сказала королю, что я - твой
01:15:26 Иначе бы они тебя не подпустили.
01:15:28 Тебя бы сожгли ещё на подступах.
01:15:31 Но ты такой уставший..
01:15:33 ты так долго бежал.
01:15:35 Лира. Лира Белаква.
01:15:39 Нет, я буду называть тебя
01:15:43 Биться с ним - моё
01:15:47 Иди, маленький деймон.
01:15:58 Бейся умело, дорогой Йорик.
01:16:00 Ты - настоящий король,
01:16:02 Лира, если я погибну..
01:16:06 Скорсби тебя найдёт.
01:17:51 И это всё..
01:17:53 жалкий котёнок?!
01:17:55 Это всё..
01:17:57 падаль?!
01:18:00 Это всё? А?!
01:18:14 Это всё?!
01:18:38 Да, это всё.
01:18:41 Всё.
01:18:44 Медведи, кто ваш король?
01:19:05 Йорик..
01:19:07 Йорик, я думала, что потеряла тебя.
01:19:10 Почему?
01:19:11 Я всё ещё у тебя в долгу.
01:19:17 А теперь я отвезу тебя в Больвангар.
01:19:24 Нужно их остановить, Йорик.
01:19:26 Алетиометр говорит, что они
01:19:52 Вон.
01:20:11 Двоих он не выдержит.
01:20:14 Иди сама, а я за тобой.
01:20:27 Я здесь. Ступай осторожно.
01:20:29 Не смотри вниз.
01:20:48 Не смотри назад!
01:21:08 Беги, Лира!
01:21:10 Беги! Беги!
01:21:20 Лира! Я приведу Скорсби и цыган.
01:21:26 Жди нас там!
01:21:29 Лира! Подожди!
01:21:44 Не нравится мне это место.
01:21:53 Больвангар.
01:21:55 Эй там!
01:21:57 Я потерялась в снегах. Где я?
01:22:01 Не бойся, дитя.
01:22:03 Теперь ты в безопасности.
01:22:13 Заходи скорее.
01:22:15 Внутри тепло и уютно.
01:22:17 - Как тебя зовут?
01:22:22 Лизи. Лизи Брукс.
01:22:28 Что ты делаешь одна
01:22:30 Очень любопытно.
01:22:32 Мой папа и дядюшка
01:22:35 Они торговцы.
01:22:37 Что ж, повезло, что ты
01:22:42 Что это за место?
01:22:43 О, тебе понравится.
01:22:46 Это экспериментальная станция.
01:22:49 Чем вы тут занимаетесь?
01:22:50 Мы помогаем детям расти.
01:22:52 - Врёт!
01:22:56 У нас как-раз скоро ужин.
01:23:14 Ты его видишь?
01:23:32 - Лира, это они.
01:23:33 - Ты нашла нас!
01:23:35 Ты сдержала обещание!
01:23:49 Я знал, что ты придёшь.
01:23:50 Ну, я же обещала.
01:24:00 Роджер, ты знаешь, что они
01:24:05 Говорят, они делают
01:24:08 А потом отправляют нас домой..
01:24:09 и мы больше можем не бояться Пыли.
01:24:12 Но если они кого-то забирают..
01:24:14 он уже не возвращается.
01:24:16 На той неделе забрали Билли Косту..
01:24:19 и он пропал.
01:24:20 Не волнуйся. У меня есть план.
01:24:25 Скажи детям, чтобы приготовили
01:24:29 Мне нужно какое-нибудь
01:24:32 Только не здесь.
01:24:37 Сюда они редко заходят.
01:24:58 Спроси, как нам выбраться.
01:25:03 Но почему--
01:25:05 Oй, это они.
01:25:07 Уверен, Вы будете довольны
01:25:09 Возможно, но сначала я бы хотела понять..
01:25:12 как трое детей могли
01:25:18 - Спасибо.
01:25:20 Вы ведь понимаете,
01:25:23 Даже если они сбегают со станции..
01:25:25 в снегах им долго не продержаться.
01:25:28 Мы уже нашли двоих из трёх детей.
01:25:31 Они выжили?
01:25:37 Жалость какая.
01:25:41 Но хватит об этом.
01:25:42 У меня есть прекрасные новости.
01:25:47 Лорд Азриель нас больше
01:25:52 Он откупился от охотников
01:25:55 очень далеко на севере.
01:26:00 Магистрат уже послал солдат.
01:26:03 Его арестуют за ересь и казнят.
01:26:07 Казнят? Боже мой.
01:26:13 Я хочу отдохнуть перед ужином.
01:26:16 Да, конечно.
01:26:18 Санитары покажут Вам покои.
01:26:25 Да, не позавидуешь её врагам.
01:26:27 Женщина - просто дьявол.
01:26:30 Помните первые эксперименты, когда..
01:26:32 ей нравилось смотреть, как
01:26:34 Ей и её молчаливому деймону.
01:26:37 - Что это?
01:26:38 - Под столом.
01:26:40 - Лира!
01:26:42 Лира, меня схватили!
01:26:50 - Пустите!
01:26:51 Так нельзя!
01:26:55 Лира!
01:27:04 Скорей. Прямо в камеру.
01:27:06 Йорик Бьернисон вас убьёт!
01:27:08 - Кишки выпустит!
01:27:12 Не бойся.
01:27:15 - Вы никогда нас не разделите!
01:27:19 - Вот так ты и вырастешь.
01:27:22 - Вы никогда нас не разделите!
01:27:25 Никогда!
01:27:32 Прекратите!
01:27:34 - Лира!
01:27:44 - Не покидай меня, Пан!
01:27:46 - Прекратите!
01:27:48 Лира!
01:27:55 Лира!
01:28:27 Лира, дорогая.
01:28:29 - Нет! Не трожьте!
01:28:31 Никто, никогда.
01:28:34 Никто тебя не тронет.
01:28:36 Они сделали это с Билли..
01:28:40 и с другими детьми.
01:28:42 У них отделили деймонов.
01:28:44 Зачем? Почему они это сделали?
01:28:47 Я знаю, это трудно понять, но
01:28:51 Это всего-лишь маленький разрез.
01:28:54 Послушай меня.
01:28:58 Когда-то очень давно..
01:29:00 наши предки совершили страшную ошибку.
01:29:05 Они ослушались высшую власть..
01:29:10 И из-за этого в наш мир проникла Пыль.
01:29:13 И с тех пор она отравляет нас.
01:29:17 Но спасение есть.
01:29:19 Понимаешь, Пыль не садится
01:29:23 Но как только твой деймон
01:29:28 Пыль начинает окутывать тебя..
01:29:30 и приносит с собой Зло.
01:29:34 И тогда у детей появляются
01:29:37 и беспокойные чувства, и--
01:29:41 Но это можно прекратить навсегда.
01:29:45 Одним лишь маленьким разрезом.
01:29:49 Если это так хорошо,
01:29:52 И почему меня спасли?
01:29:57 Я тебе скажу одну вещь.
01:30:00 Очень важную, о которой
01:30:03 Рассечение пока несовершенно..
01:30:06 а ты, Лира, не простая девочка.
01:30:08 Твоя мать не погибла в авиакатастрофе,
01:30:12 И она не была замужем за твоим отцом,
01:30:16 хотя очень его любила и..
01:30:20 она хотела оставить тебя себе..
01:30:24 но ей не позволили.
01:30:27 И тебя у неё забрали.
01:30:30 А недавно всё изменилось..
01:30:34 она смогла поступать, как ей хочется..
01:30:40 Тогда она пришла в Иорданский колледж
01:30:43 Нет! Не может быть!
01:30:53 Да, Лира, ты моя дочь.
01:30:56 И я тебя буду защищать.
01:30:59 Я всегда буду тебя защищать.
01:31:05 Кто мой отец?
01:31:14 Лорд Азриель.
01:31:20 Да. Да.
01:31:33 Я совсем забыла.
01:31:35 Магистр Иордан-колледжа
01:31:40 Алетиометр, так ведь?
01:31:44 Но, понимаешь, он не имел на это права..
01:31:48 Он ведь не его.
01:31:52 Но он дал.
01:31:54 Ты, наверное, думала, зачем
01:32:00 Ладно.
01:32:04 Вот он.
01:32:07 Спасибо.
01:32:11 Какая старая банка.
01:32:14 Ты его закрыла, чтоб не повредить?
01:32:40 Бежим! Лира, бежим!
01:34:37 Йорик! Йорик!
01:34:40 Беги!
01:35:15 Лучше не трожь меня.
01:35:27 Серафина Пеккала?
01:36:07 - Сюда
01:36:10 - Миссис Колтер!
01:37:02 Мистер Скорсби, спасите Йорика!
01:38:41 Цыгане! Ко мне!
01:38:44 Мы возвращаемся домой!
01:38:49 Лира, нам пора.
01:38:52 Пока домой.
01:38:55 Я не могу, Роджер.
01:38:56 Мне нужно найти отца
01:38:59 - Отца?
01:39:02 Миссис Колтер и остальные--
01:39:05 Тогда я с тобой.
01:39:06 Ты же обещала меня спасти и спасла.
01:39:17 Мисс Лира, вы готовы к взлёту?
01:39:23 Я знаю, куда она направляется.
01:39:43 А девчонка-то храбрая, а?
01:39:51 О ней есть пророчество,
01:39:55 Она сыграет главную роль в войне.
01:39:58 Войне?
01:40:01 Я про войну не слыхал.
01:40:04 Ещё услышите.
01:40:06 Ведь это и Ваша война,
01:40:10 - И что на кону?
01:40:15 Магистрат хочет править не только в этом мире..
01:40:20 а во всех мирах, во всех вселенных.
01:40:25 Пока они были ограничены.
01:40:28 Но если Азриель откроет
01:40:32 они ринутся туда и
01:40:36 Никто кроме нас..
01:40:38 и этой девочки.
01:40:50 Что он тебе говорит?
01:41:06 Он говорит мне об отце.
01:41:09 Говорит, что я везу
01:41:13 Мы вернёмся домой, Лира?
01:41:15 Когда увидим твоего отца.
01:41:19 Конечно.
01:41:20 Но сначала мы закончим все дела,
01:41:24 Например, помочь детям, у которых
01:41:29 И Магистрат не даст нам вернуться
01:41:33 И не перестанет командовать людьми.
01:41:36 И Пыль--
01:41:38 Я хочу всё узнать про Пыль.
01:41:41 Может, мы даже попадём
01:41:45 Да, много ещё дел осталось.
01:41:47 А кто же иначе будет их делать?
01:41:49 И потом, мы ведь теперь вместе.
01:41:51 Да, вместе.
01:41:55 Как думаешь, не страшно,
01:41:59 Давай, спи.
01:42:10 Мы всё сделаем как надо.
01:42:12 Точно.
01:42:15 Ты, я..
01:42:17 и Йорик.
01:42:19 И Серафина Пеккала,
01:42:24 И отец.
01:42:26 Мы всё сможем, Пан.
01:42:30 Пусть только попробуют помешать.
01:43:17 # Где мы живём? #
01:43:20 # Если это не грёзы? #
01:43:24 # Где наш дом? #
01:43:29 # Мы не знаем как #
01:43:33 # И где мы найдём #
01:43:36 # Выход из бури #
01:43:39 # Мы найдём надежду #
01:43:55 # И её душа
01:44:02 # И армия за её спиной #
01:44:08 # Лира #
01:44:13 # Лира #
01:44:16 # И её лицо #
01:44:19 # Полно благодати #
01:44:22 # Два мира
01:44:26 # Истина заключена в ней #
01:44:33 # Лира #
01:44:38 # Лира #
01:44:40 # И звёзды на неё глядят #
01:44:47 # И тьма на неё ложится #
01:44:53 # Лира #
01:44:58 # Лира #
01:45:00 # Кто знает будущее? #
01:45:07 # Все наши надежды с ней #
01:45:11 # Всю любовь мы ей отдадим #
01:45:17 # O, Лира #
01:45:22 # Лира #
01:45:24 # И душа её с ней бок о бок #
01:45:31 # И армия за её спиной #
01:45:38 # Лира #
01:45:42 # Лира #
01:45:45 # И её лицо #
01:45:49 # Полно благодати #
01:45:52 # Два мира столкнулись вокруг неё #
01:45:56 # Истина где-то в ней #
01:46:02 # O, Лира #
01:46:07 # Лира #