Golden Compass The
|
00:00:29 |
AZ ARANY IRÁNYTÛ |
00:00:38 |
Megannyi Univerzum... |
00:00:41 |
és megannyi Föld... |
00:00:43 |
...létezik párhuzamosan egymás mellett. |
00:00:47 |
Vannak olyanok, ahol az emberek |
00:00:57 |
De itt az enyémben, |
00:00:59 |
a lelkünk mellettünk jár. |
00:01:02 |
Állat alakját öltik magukra, |
00:01:04 |
...és a nevük: Daimón. |
00:01:07 |
Találkozunk a gyermekkel? |
00:01:10 |
Úgy tervezem. |
00:01:13 |
A sok külön világot... |
00:01:15 |
egyetlen dolog köti csak össze... |
00:01:17 |
...a Por. |
00:01:18 |
A Por õsibb, |
00:01:22 |
mint a vizek gyiptusai,... |
00:01:25 |
mint a jégmezõk medvéi. |
00:01:30 |
Világunk tudósai készítették |
00:01:35 |
...az arany iránytût, |
00:01:38 |
...mely megmutat mindent, |
00:01:42 |
Ám, a hatalom birtokosai, |
00:01:44 |
hogy megvédjék saját igazságukat... |
00:01:47 |
elpusztították az iránytûket. |
00:01:49 |
S' a Pornak a puszta |
00:01:53 |
Egyetlen iránytû |
00:01:57 |
...és csak egyvalaki érti a szavát. |
00:02:00 |
Nem tudtok elkapni! |
00:02:02 |
- Futás! |
00:02:05 |
Intézzük el õket, Lyra! |
00:02:09 |
- Na, most elkapjuk! |
00:02:12 |
Billy! |
00:02:14 |
Gyere vissza azonnal! |
00:02:16 |
Hagyjatok békén! |
00:02:18 |
Szaladj! Szaladj! |
00:02:19 |
Úgyis elkapunk! |
00:02:20 |
Szaladj, Roger! |
00:02:24 |
Figyelj, elátkoztunk! |
00:02:26 |
Azt kell csinálnod, |
00:02:32 |
Fuss, Roger! Szaladj! |
00:02:33 |
- Utána! - Futás! |
00:02:44 |
Futás, gyorsan! |
00:02:48 |
Szedd a lábad, különben elátkoznak! |
00:02:52 |
Gyorsabban fiúk, utánuk! |
00:02:57 |
Gyorsabban! |
00:03:00 |
Állj! |
00:03:02 |
Ha kedves az életetek... |
00:03:04 |
egy lépést se tovább! |
00:03:06 |
Miért? |
00:03:07 |
- Elátkoztuk õt, úgy ahogy kell. |
00:03:11 |
Talán nem tudod, milyen kapu ez? |
00:03:13 |
Hát a vacak kollégiumod hátsó kapuja. |
00:03:16 |
- Na és? |
00:03:19 |
Ezt egy gyiptusnak tudnia kéne! |
00:03:22 |
Ha belépsz rajta, |
00:03:24 |
mint puszta kézzel megfogni |
00:03:27 |
Akkor ti miért tudtok bemenni rajta? |
00:03:29 |
Mert, mi itt lakunk. |
00:03:31 |
Nekünk szabad bejárásunk van. |
00:03:33 |
Különben is, engem nem ér baj,... |
00:03:36 |
mert az anyám rakta a rontást |
00:03:38 |
Az anyád? |
00:03:39 |
Nekem azt mondták, árva vagy... |
00:03:41 |
...hogy a bácsikád hozott ide, |
00:03:44 |
Gyere és mondd még egyszer! |
00:03:47 |
Billy, ne! |
00:03:50 |
Jobb lesz, ha hallgatsz rá! |
00:03:52 |
Van itt egy szoba, |
00:03:56 |
Van ott egy mérgezett köpeny... |
00:03:58 |
...ami eleven eléget! |
00:04:00 |
Nem hiszem el! |
00:04:03 |
Nem hiszed el? |
00:04:05 |
Majd meglátod! |
00:04:08 |
Megkapod Rogert,... |
00:04:09 |
ha felveszed a köpenyt. |
00:04:12 |
Rendben! |
00:04:15 |
- Vagy különben... |
00:04:20 |
Billy, ne! |
00:04:23 |
Este találkozunk! |
00:04:25 |
Rendben! |
00:04:26 |
- Ez az! - Jó voltál! |
00:04:29 |
Igaziból nem adsz át nekik, ugye? |
00:04:32 |
Dehogyis adlak! |
00:04:35 |
Úgysem lesz mersze felvenni. |
00:04:39 |
Magyar szöveg: |
00:04:44 |
- Lord Asriel! |
00:04:46 |
A Mester nagy örömmel fogadja |
00:04:49 |
Bizonyára. |
00:05:23 |
Legalább néha hallgathatnál rám! |
00:05:26 |
Ne légy már ilyen gyáva! |
00:05:28 |
Ha nem lennék gyáva, |
00:05:31 |
Már rég az ejtõzõ szobában. |
00:05:40 |
Gyere, gyorsan! |
00:05:46 |
Keressünk egy köpenyt |
00:05:50 |
Ne siess úgy! |
00:05:51 |
Elõbb nézzünk körül! |
00:05:53 |
Jó, de ha elfenekelnek téged, |
00:06:01 |
Jaj, Lyra! |
00:06:10 |
Jaj, ne! |
00:06:15 |
Lord Asriel, intézetünk |
00:06:18 |
És önnek, mint a Jordan mesterének... |
00:06:21 |
...kényszerítenie kell rá, |
00:06:24 |
Asriel bácsikámról beszélnek! |
00:06:26 |
Ezt kívánja a Magisztérium. |
00:06:29 |
A Magisztérium nem szólhat bele |
00:06:32 |
Kedves barátom... |
00:06:35 |
...a Magisztérium mindenhol, |
00:06:40 |
És Lord Asrielt,... |
00:06:42 |
...el fogjuk hallgattatni! |
00:06:43 |
Ha nem így, akkor úgy! |
00:06:46 |
Az meglehet. |
00:06:48 |
De a kollégiumban, ezután |
00:06:53 |
Nem mondunk le a szabad kutatás |
00:06:57 |
Ez, az utolsó szavam az ügyben! |
00:06:59 |
És most, ha megbocsájt... |
00:07:06 |
...ideje összehívnom a Tanácsot. |
00:07:15 |
- Ebbõl nem lesz köpeny próba! |
00:07:43 |
Lyra! Kimegy! |
00:07:47 |
Lyra! |
00:07:52 |
Ó, ne! |
00:07:54 |
Stelmaria! |
00:07:59 |
A Mesterünk óhajára, bontottunk |
00:08:03 |
Azt különösen kedvelte, lordságod. |
00:08:06 |
Köszönöm. |
00:08:26 |
Lyra! |
00:08:27 |
Mérgezett! |
00:08:28 |
- Badarság! |
00:08:30 |
Az az ember, aki a Magisztériumtól |
00:08:39 |
Menj vissza! |
00:08:41 |
Figyelj és fogd be a szádat! |
00:08:42 |
Eredj! |
00:08:53 |
Lord Asriel! |
00:08:55 |
Rég nem volt szerencsénk! |
00:08:58 |
...Pavel testvért, a Magisztériumból. |
00:09:02 |
Nagyon örvendek! |
00:09:03 |
Mindig is rendkívül érdekelt... |
00:09:06 |
az ön munkássága. |
00:09:08 |
El tudom képzelni. |
00:09:10 |
Mester, uraim! |
00:09:12 |
Hunt, a lámpát! |
00:09:16 |
Ez a fotogram |
00:09:21 |
Svalbardban. |
00:09:25 |
A jegesmedvék birodalmában. |
00:09:27 |
Jegesmedvék! |
00:09:29 |
Lord Asriel, árulja el, |
00:09:32 |
vagy arra hullik? |
00:09:33 |
Nem, az a valami az égbõl érkezik, |
00:09:40 |
Por! |
00:09:46 |
Mi az a por? |
00:09:48 |
Gõzöm sincs. |
00:09:49 |
Biztos nem a piszkos fajta. |
00:09:51 |
Abból itt jó sok van. |
00:09:53 |
Mirabile Dictum, uraim! |
00:09:55 |
Engedjük, hogy ezt Lord Asriel, |
00:09:58 |
Meglehet, hogy lordságod téved. |
00:10:02 |
Nem okozhatja a látványt aberráció, |
00:10:06 |
Nem,... ez nem aberráció. |
00:10:09 |
A képen a részecskék, |
00:10:13 |
A Por, a képen látható férfibe, |
00:10:17 |
egy másik világbeli városból. |
00:10:20 |
Egy párhuzamosan létezõ világból, |
00:10:24 |
Ami láthatatlan, megfoghatatlan, |
00:10:27 |
...ezidáig. |
00:10:29 |
Onnan és milliárdnyi másik világból |
00:10:32 |
Világokból, |
00:10:35 |
Daimón nélküli emberek |
00:10:38 |
Daimón nélküli emberek? |
00:10:41 |
Sõt olyanokból, ahol talán |
00:10:46 |
Se hatóság. |
00:10:48 |
Ez eretnekség! |
00:10:50 |
Ez... |
00:10:54 |
...az igazág |
00:10:56 |
A tokajit nem ajánlom uraim, |
00:10:58 |
...dugóízû! |
00:11:00 |
Következõ lépésként, |
00:11:03 |
Elegendõ energiával... |
00:11:05 |
...és nyilván, |
00:11:09 |
...lehetséges egy ilyen út. |
00:11:11 |
Tisztelettel kérem hát |
00:11:20 |
Kértem, hogy ne csinálja, |
00:11:25 |
Az unokahúgom vagy, |
00:11:28 |
Hogy lehetsz ennyire hálátlan? |
00:11:31 |
Megmentettem az életed! |
00:11:36 |
Bácsikám, miért akart megmérgezni |
00:11:38 |
Úgysem értenéd! |
00:11:39 |
- De érteném! |
00:11:42 |
A tanulásban nem jeleskedsz, |
00:11:48 |
Mit fog csinálni veled a Magisztérium? |
00:11:51 |
A Magisztérium napjai |
00:11:53 |
Ez meg mit jelent? |
00:11:55 |
Bajt! |
00:11:56 |
Ha minden jól megy. |
00:11:59 |
Megkaptad tõlük a pénzt? |
00:12:02 |
Ha a Tanács szembeszáll |
00:12:05 |
...már indulok is. |
00:12:07 |
Magaddal vihetnél! |
00:12:08 |
Úgy érdekelnek a jegesmedvék, |
00:12:12 |
Mit tudsz a Porról? |
00:12:14 |
- Semmit. |
00:12:16 |
Így van rendjén. |
00:12:17 |
Légy jó és tedd amit mondanak. |
00:12:19 |
De te sem azt teszed, amit mondanak! |
00:12:21 |
Nem hagyod, hogy elõírják neked, |
00:12:23 |
Igen, és láthattad, |
00:12:29 |
Nyugi, Pan! |
00:12:31 |
A daimónod, még mindig alakváltó? |
00:12:33 |
Még nem állapodott meg. |
00:12:35 |
Igen. |
00:12:38 |
A Por miatt van ez is, jól mondom? |
00:12:41 |
A gyerekek daimónja meg tud változni, |
00:12:46 |
Lyra... |
00:12:48 |
...a Porral, neked semmi dolgod. |
00:12:51 |
Fogadj szót nekem! |
00:13:08 |
...és a bácsikám azt mondta, |
00:13:12 |
Megígérte. |
00:13:14 |
Miben? |
00:13:17 |
A testõre leszek... |
00:13:19 |
...vagy a kéme. |
00:13:20 |
Néha megkér, hogy kémkedjek neki. |
00:13:23 |
Például most is megkért. |
00:13:24 |
Az a dolgom, |
00:13:27 |
Tudod, elvittek pár gyereket, |
00:13:30 |
Billy Costa mesélte. |
00:13:31 |
Azt mondják, |
00:13:34 |
Az csak mese! |
00:13:38 |
Hogy be vagy tojva tõlük! |
00:13:40 |
Nem is! |
00:13:44 |
De a felnõttek, igen. |
00:13:45 |
Mert egyre több gyerek tûnik el. |
00:13:47 |
A szegény gyerekekre vadásznak. |
00:13:50 |
Az árvákra. |
00:13:52 |
Meg a kisinasokra is. |
00:13:54 |
Esküszöm, Roger... |
00:13:56 |
ha téged elvinnének az átkosok,... |
00:13:58 |
...én kiszabadítanálak. |
00:14:01 |
Te is utánam jönnél vagy nem? |
00:14:04 |
Hát persze! |
00:14:05 |
De téged úgyis mindenki keresne, |
00:14:08 |
Te úrilány vagy! |
00:14:09 |
- Ki mondta? |
00:14:10 |
Szerinte, azért hozott ide a bácsikád, |
00:14:14 |
Belõlem senki sem csinálhat hölgyet! |
00:14:16 |
A Mester, meg a tudósok, |
00:14:20 |
Szívd vissza |
00:14:23 |
Jól van, nyugi! |
00:14:25 |
Lyra! |
00:14:27 |
Lyra Belacqua, |
00:14:30 |
A Mester a fõasztalnál vár téged! |
00:14:38 |
Tiszta kosz a térded! |
00:14:39 |
És a hajad is! |
00:14:42 |
Hát... |
00:14:44 |
hogy is lehetnék tiszta? |
00:14:46 |
Rogerrel, eddig átkosokra vadásztunk. |
00:14:49 |
Az piszkos munka. |
00:14:50 |
Lyra! |
00:14:53 |
Az nem tréfadolog, |
00:15:08 |
Lyra, kedvesem! |
00:15:10 |
A metafizika tanárod jelentette, |
00:15:13 |
Elhiszem, hogy nem érted, miért |
00:15:17 |
de hidd el, nem minden rossz, |
00:15:23 |
Ellent kell mondanom, Mester! |
00:15:26 |
Mrs. Coulter! |
00:15:30 |
Kislánykoromban,... |
00:15:31 |
...nekem is meggyõzõdésem volt, |
00:15:34 |
Persze a daimónom kivételével. |
00:15:36 |
Szerettük volna, csak azt tenni, |
00:15:44 |
Foglaljanak helyet, uraim! |
00:15:47 |
- Õ kicsoda? |
00:15:49 |
De jól megdorgálta a Mestert, igaz? |
00:15:52 |
Mrs. Coulter! |
00:15:55 |
Lyra Belacqua, Lord Asriel unokahúga. |
00:15:58 |
Lyra! A hölgy Mrs. Coulter. |
00:16:01 |
Intézetünk pártfogója. |
00:16:05 |
Nagyon örülök! |
00:16:07 |
Én is nagyon örülök! |
00:16:10 |
Lord Asriel jó ismerõsöm. |
00:16:14 |
Még a Királyi Sarkkutató Intézetbõl, |
00:16:17 |
...sokat beszélgettem vele a svalbardi |
00:16:22 |
Maga látott jegesmedvét? |
00:16:25 |
Ami azt illeti, egy alkalommal |
00:16:29 |
Ragnar Sturlusson. |
00:16:30 |
Elárulok valamit, |
00:16:34 |
Ragnar király arra vágyik, |
00:16:40 |
A medvéknek nincs daimónjuk, |
00:16:42 |
de Ragnar, úgy tetszeleg, |
00:16:45 |
Mindenáron szerezni akar egy daimónt. |
00:16:51 |
Ezt ne mondd el senkinek! |
00:16:52 |
Dehogyis, soha! |
00:16:57 |
Úgy érzem, bízhatok benned. |
00:17:03 |
Hamarosan, |
00:17:06 |
Szükségem lesz |
00:17:10 |
Rám? |
00:17:11 |
- Elvinne magával északra? |
00:17:13 |
Ott hideg van! |
00:17:15 |
De, engedélyt kell kérnünk |
00:17:19 |
Mester! |
00:17:21 |
Ha szépen megkérem, |
00:17:27 |
Csupán rövid idõre. |
00:17:30 |
Attól tartok, ez ellenkezne |
00:17:36 |
Asrielt csak bízza rám! |
00:17:39 |
Igazán nem tagadhatja meg tõlem |
00:17:51 |
Nem bánom. |
00:18:08 |
Kezet adott rá! |
00:18:10 |
Megígérte, |
00:18:13 |
Mondtam már! |
00:18:15 |
- Melyik az õ szobája? |
00:18:18 |
Ráijesztek egy kicsit. |
00:18:20 |
Ha lebukunk, |
00:18:23 |
Az éjjeli portás biztos, |
00:18:26 |
Bajszos, eredj nézd meg, |
00:18:41 |
Sehol senki. |
00:18:46 |
Billy! |
00:18:48 |
Billy! |
00:18:58 |
A tudósok, még mindig |
00:19:00 |
az utolsó aletiométert. |
00:19:03 |
Mi több, eldöntötték, |
00:19:07 |
Évszázados tanításainkat |
00:19:11 |
...bizonyítékot szerezne |
00:19:15 |
Mindig lesznek szabad gondolkodók, |
00:19:18 |
és eretnekek. |
00:19:20 |
Hacsak nem a gyökerénél |
00:19:24 |
Ettõl oly fontos Mrs. Coulter munkája. |
00:19:29 |
Hol tart a kutatatása? |
00:19:31 |
A bolvengardi orvosok, |
00:19:37 |
...a Por nem kívánatos hatását. |
00:19:41 |
Ezt õszinte örömmel hallom. |
00:19:44 |
Ha meg tudjuk védeni gyermekeinket |
00:19:48 |
...még mielõtt megállapodik |
00:19:51 |
...akkor létrejön végre |
00:19:55 |
Egy nemzedék, mely nem kérdõjelezi meg |
00:20:00 |
Az ifjak lelki üdvéért cselekszünk... |
00:20:04 |
...jól mondom? |
00:20:10 |
Amit tettünk, nem marad büntetlenül. |
00:20:16 |
Engem is bele fognak vonni. |
00:20:19 |
Oda a lány! |
00:20:21 |
De hisz, ameddig csak tehettük, |
00:20:25 |
És hát egy gyerekrõl van szó. |
00:20:27 |
Nem lehet veszélyes rájuk nézve! |
00:20:29 |
Pedig az! |
00:20:31 |
Fontos szerep jut neki abban, |
00:20:35 |
De hát ki mondta ezt önnek? |
00:20:39 |
A boszorkányok. |
00:20:46 |
Köszönöm, |
00:20:49 |
Mrs. Lonsdale! |
00:20:53 |
Ahogy óhajtja, Mester. |
00:21:01 |
Ez a tiéd, Lyra. |
00:21:03 |
Ez micsoda? |
00:21:05 |
Egy aletiométer. |
00:21:08 |
Ismertebb neve: Arany iránytû. |
00:21:14 |
Lord Asriel adományozta egykor |
00:21:18 |
...és most, tovább adom neked. |
00:21:21 |
Úgy hiszem, nálad van a helye. |
00:21:25 |
És mire való? |
00:21:29 |
Felfedi az igazságot. |
00:21:31 |
Mi is az igazságokra tanítottunk. |
00:21:34 |
de az igazán mély titkokat |
00:21:37 |
...sem a hatóságok. |
00:21:39 |
Ezzel meglátod a dolgok igazi arcát. |
00:21:44 |
De Lyra kérlek, tartsd meg |
00:21:48 |
Mrs. Coulternek, nem szabad |
00:21:51 |
...hogy nálad van, megértetted? |
00:21:53 |
Semmiképp ne tudja meg! |
00:22:00 |
Lyra! |
00:22:02 |
Mehetünk? |
00:22:05 |
Kérhetnék egy percet? |
00:22:06 |
El akarok búcsúzni Rogertõl. |
00:22:09 |
Roger? |
00:22:10 |
Az meg kicsoda? |
00:22:12 |
A barátom. |
00:22:16 |
Mennünk kell, |
00:22:20 |
Majd írsz neki egy levelet! |
00:22:22 |
Megírod, milyen volt az utazás, |
00:22:26 |
- Jó ötlet? |
00:22:28 |
Jó ötlet. |
00:23:07 |
Mrs. Coulter, az micsoda? |
00:23:10 |
Az ott, |
00:23:16 |
És mire való a Magisztérium? |
00:23:20 |
Te tényleg, |
00:23:22 |
A Magisztérium az emberek barátja. |
00:23:27 |
Megmondja, hogy mit tegyenek |
00:23:30 |
De... |
00:23:31 |
maga a saját feje után megy, |
00:23:37 |
Így igaz, okos lány vagy. |
00:23:39 |
Nos, vannak, akik tudják, |
00:23:43 |
és vannak, akik nem. |
00:23:45 |
Mellesleg a Magisztérium parancsai, |
00:23:49 |
...hanem az emberek |
00:23:51 |
Megvédik õket a rossztól. |
00:23:55 |
Cukrot? |
00:24:52 |
Néz, Pan! |
00:24:54 |
A széleken körben |
00:24:57 |
Mit jelenthetnek? |
00:24:59 |
Nem tudom. |
00:25:03 |
A mutató mindig ugyanazoknál |
00:25:07 |
A hölgynél,... |
00:25:08 |
a villámnál... |
00:25:10 |
és a kisbabánál. |
00:25:13 |
Aztán megint kezdi elölrõl, látod? |
00:25:16 |
Vajon mitõl mozog a mutató? |
00:25:18 |
Nem tudom. |
00:25:20 |
Asriel bácsi talán tudja. |
00:25:24 |
Lehet, hogy neki kell elvinnünk |
00:25:31 |
Jól van, látom már ágyban vagy. |
00:25:35 |
Mozgalmas hetek várnak ránk. |
00:25:55 |
El kell ismernem, |
00:25:58 |
De hogy miért spórolják ki |
00:26:01 |
...azt fel nem foghatom! |
00:26:03 |
Bocsáss meg egy percre, drágám! |
00:26:05 |
Akadt egy kis dolgom. |
00:26:10 |
Mi van? |
00:26:12 |
Dicsekszik veled, |
00:26:15 |
Eszében sincs északra menni velünk! |
00:26:18 |
Fogságban tart minket, |
00:26:19 |
...egy csomó szobába meg |
00:26:25 |
Lehet, hogy hiba volt meghívni |
00:26:29 |
Szörnyen unalmas alak, nem? |
00:26:31 |
És csupa mártás volt a szakálla. |
00:26:36 |
Viszont az egyik legnagyobb |
00:26:38 |
részecske metafizikában. |
00:26:41 |
Tanultad már mik a részecskék, igaz? |
00:26:43 |
Igen, sokat hallottam már róluk. |
00:26:46 |
A Por is az. |
00:26:51 |
Por? |
00:26:52 |
Mármint az ûrbõl jövõ Por. |
00:26:54 |
Az a fajta, ami északon van. |
00:26:57 |
Hol hallottál te arról? |
00:27:00 |
Biztos a Jordanben egy tudóstól. |
00:27:08 |
Az ember idõnként megtanulja, |
00:27:12 |
Vannak dolgok amelyekrõl... |
00:27:14 |
...amelyekrõl nem beszélünk. |
00:27:17 |
- De én nem... |
00:27:20 |
Megbocsájtok... |
00:27:22 |
de többet egy szót se róla! |
00:27:26 |
Most pedig kedvesem,... |
00:27:27 |
...légy szíves, tedd le azt |
00:27:31 |
Rémes, ahogy azzal |
00:27:35 |
Kérem, hadd hordjam, Mrs. Coulter! |
00:27:38 |
Annyira szeretem. |
00:27:41 |
Én viszont, nem szeretem. |
00:27:46 |
Tüntesd el! |
00:27:51 |
Lyra, tedd le azt a táskát! |
00:27:54 |
Nem akarom letenni! |
00:27:57 |
Ha nem fogadsz szót nekem... |
00:27:59 |
...veszekedni fogunk és |
00:28:02 |
Ez abszurdum! |
00:28:04 |
Nem mászkálhatsz táskával a válladon, |
00:28:07 |
Én a Jordanben vagyok otthon! |
00:28:12 |
Lyra! |
00:28:14 |
Ne! |
00:28:16 |
Kérem, ne bántson! |
00:28:19 |
Lyra! |
00:28:20 |
Szófogadó lány leszel? |
00:28:22 |
Az leszek, ígérem! |
00:28:28 |
Lyra! |
00:28:31 |
Köszönöm. |
00:28:34 |
Ha már itt tartunk, a daimónod |
00:28:39 |
Most pedig, kérek egy puszit! |
00:28:46 |
Gyûlölöm! |
00:28:49 |
Utálom õket. |
00:28:51 |
Nézd meg, kémkednek utánunk! |
00:29:00 |
Mit akarnak tõlünk? |
00:29:02 |
Mit keresünk itt? |
00:29:04 |
Nézted a daimónját? |
00:29:05 |
Vicsorgott, amikor a Porról beszéltél. |
00:29:08 |
És mit tartanak abban a szobában? |
00:29:11 |
Menjünk, nézzük meg! |
00:29:28 |
Lehet, hogy ez mégsem olyan jó ötlet. |
00:29:37 |
Gyere csak ide! |
00:29:48 |
Nézd! |
00:29:55 |
Nem érdekelnek a vacak vendéglistái. |
00:29:57 |
Ez nem az. |
00:29:59 |
Nézd csak meg! |
00:30:05 |
INTERTÉZIÓ |
00:30:08 |
Mit jelent ez a szó, Pan? |
00:30:11 |
És mi lehet az... |
00:30:12 |
Áldozárok Testületének Országos |
00:30:15 |
Á.T.O.K. |
00:30:19 |
Az átkosok! |
00:30:21 |
Hát ebbõl jön? |
00:30:26 |
Workman... |
00:30:27 |
Edwards... |
00:30:28 |
Parslow... |
00:30:29 |
Costa! |
00:30:30 |
Billy és Roger! |
00:30:35 |
Mrs. Coulther, az átkosok vezetõje! |
00:30:38 |
Lyra, merre vagy? |
00:30:39 |
Sipirc ki innen, gyorsan! |
00:30:43 |
Lyr... |
00:30:45 |
Lyra! |
00:30:47 |
- Te meg mit csináltál? |
00:30:49 |
Gyere, találunk neked elfoglaltságot! |
00:30:51 |
Segíts nekem elõkészíteni |
00:30:57 |
Azt hittem, szívesen jönnél velem |
00:30:59 |
Hol a majom, nem látom! |
00:31:12 |
Lyra, utánam! |
00:31:16 |
Siess már! |
00:31:22 |
Lyra! |
00:31:31 |
Találj ki valamit, Pan! |
00:31:33 |
Meg kell mentetnünk Rogert! |
00:31:35 |
És Billyt! |
00:31:36 |
Elõbb magunkat mentsük meg! |
00:31:38 |
- Hova menjünk? |
00:31:42 |
Gyerünk, erre! |
00:31:49 |
Jól van, szétválunk. |
00:31:53 |
Induljanak, kutassák át a házakat! |
00:31:55 |
- Átkosok! |
00:32:00 |
Eltûnt valahol... |
00:32:27 |
Ott van! |
00:32:29 |
Utána! |
00:32:34 |
Pan! |
00:32:35 |
Szaladj Lyra! |
00:32:44 |
Lyra! |
00:32:46 |
Tartsd! |
00:33:04 |
- Lyra! |
00:33:07 |
Gyiptusok! |
00:33:14 |
Már nem kell félned, Lyra! |
00:33:16 |
Gyere! |
00:33:20 |
Vigyázunk rád. |
00:33:22 |
Maga, Costa mama! |
00:33:25 |
Billy anyukája! |
00:33:27 |
De, hogy kerülnek ide? |
00:33:29 |
Árnyékként követtünk és... |
00:33:30 |
végig rajtad tartottuk a szemünket, |
00:33:33 |
...ez a te szerencséd! |
00:33:36 |
Most pedig velünk jössz! |
00:33:41 |
Hová megyünk? |
00:33:42 |
Meglátogatjuk Lord Faa-t. |
00:34:33 |
Elég mogorva társaság. |
00:34:36 |
Mit bámul rajtam? |
00:34:42 |
...a következõ dagállyal |
00:34:49 |
Costa mama! |
00:34:52 |
Õ hát, az a gyermek? |
00:34:57 |
Semmi baj! |
00:35:03 |
Örvendek, Lord Faa! |
00:35:08 |
Szerbusz, Lyra! |
00:35:11 |
Gyere, mellettem fogsz ülni. |
00:35:15 |
Bemutatom, Farder Coram. |
00:35:20 |
A többi urak, |
00:35:24 |
A vendégünk vagy Lyra |
00:35:28 |
Lord Faa... |
00:35:30 |
...nagyon hálás vagyok, |
00:35:32 |
...azért, hogy megmentettek, |
00:35:34 |
...de, miért segítenek? |
00:35:37 |
Lord Asriel, a gyiptusok jó barátja, |
00:35:42 |
...és e sok év alatt, |
00:35:45 |
...híreket viszünk neki rólad, |
00:35:49 |
Ezt se hitted volna, igaz-e? |
00:35:53 |
És amikor, az a Mrs. Coulter |
00:35:58 |
...nos, már régóta gyanítjuk, |
00:36:02 |
De mennyire! |
00:36:04 |
Õ és az átkosok rabolták el |
00:36:09 |
Lyra... |
00:36:11 |
ismerjük a történeted, egészen odáig, |
00:36:16 |
De nincs még valami, |
00:36:20 |
Valami, amirõl megfeledkeztél. |
00:36:23 |
Meg ne mutasd nekik! |
00:36:27 |
Ezt kaptam a Jordan Mesterétõl. |
00:36:32 |
Azt hittem, |
00:36:41 |
Ez egy aletiométer... |
00:36:43 |
...vagyis igazságmérõ. |
00:36:45 |
Az arany iránytû. |
00:36:47 |
Megmutatja neked, |
00:36:52 |
Van rajta három mutató, |
00:36:56 |
Kijelölsz velük három szimbólumot... |
00:36:59 |
és ily módon bármilyen |
00:37:05 |
Ha beállítottad a kérdésedet,... |
00:37:07 |
...ez a kék mutató, |
00:37:10 |
megadja neked a választ. |
00:37:12 |
Azt is megmondja, |
00:37:15 |
Nekem nem. |
00:37:16 |
- A leolvasása féltett titok. |
00:37:22 |
Hát legyen! |
00:37:23 |
Mit csinálsz, Lyra? |
00:37:25 |
Nem értesz hozzá! |
00:37:27 |
Hallgass már, Pan! |
00:37:30 |
Nos, a kígyó alattomos,... |
00:37:34 |
...mint az átkosok. |
00:37:36 |
Az üst, jelenthet receptet |
00:37:39 |
A kisbaba... |
00:37:43 |
...lehetnek a gyerekek. |
00:37:45 |
Egy valamit tudok, Lyra. |
00:37:47 |
Ne próbáld kicsikarni a választ! |
00:37:50 |
Tartsd az elmédben a kérdést... |
00:37:52 |
...de csak könnyedén! |
00:37:54 |
Mintha valami élõ dolog lenne. |
00:38:15 |
SVALBARD |
00:38:26 |
A homokóra! |
00:38:29 |
De csak másodjára mutatott rá. |
00:38:32 |
Elõször csak megrezgett elõtte. |
00:38:37 |
És a homokóra tetején... |
00:38:40 |
...egy koponya van. |
00:38:48 |
Köszönöm gyerekek! |
00:38:49 |
Most már fejezzétek be az írást! |
00:39:00 |
Billy Costa... |
00:39:01 |
...te miért nem írtál semmit? |
00:39:03 |
Biztos hiányzol édesanyádnak. |
00:39:07 |
Nem tudom, hogy mit írjak, nõvér. |
00:39:10 |
Nem mondták meg, |
00:39:12 |
Hogy segítsetek nekünk. |
00:39:14 |
Miután segítettetek, hazamehettek. |
00:39:19 |
Ezt kell megírnod! |
00:39:20 |
Írni azért a gyiptus gyerekek |
00:39:24 |
De mi csak igazat szoktunk írni, |
00:39:28 |
Billy, írd meg azt a levelet! |
00:39:30 |
Nos... |
00:39:32 |
mivel a leveleket tüstént elküldöm, |
00:39:34 |
...félek a szüleidnek csalódniuk kell. |
00:39:45 |
...nos, be kell vallanom, furcsállom |
00:39:50 |
Elõször is, a birtokában van |
00:39:53 |
Hogy? |
00:39:59 |
Tudja használni? |
00:40:01 |
Persze, hogy nem. |
00:40:03 |
Mrs. Coulter... |
00:40:05 |
...ismeri kegyed |
00:40:08 |
Úgy véli, õ volna az a gyerek? |
00:40:11 |
Kizárt dolog! |
00:40:14 |
De akkor is meg kell találnunk! |
00:40:24 |
Ezek felkutatják, mint méhek a mézet. |
00:40:59 |
Svalbard! |
00:41:03 |
A jegesmedvék birodalma. |
00:41:07 |
Vigyáznunk kell magunkra, Stelmaria! |
00:41:10 |
Lefogadom, hogy ez a Coulter némber, |
00:41:12 |
...ránk szabadította |
00:42:21 |
Nem öljük meg. |
00:42:26 |
Csak nyugalom! Lassan! |
00:42:27 |
Találunk megoldást, uraim! |
00:42:59 |
Ne emészd magad, Lyra! |
00:43:00 |
Megtaláljuk Rogert! |
00:43:35 |
Semmi bajom. |
00:43:39 |
Ez micsoda? |
00:43:40 |
Kémlégynek hívják. |
00:43:42 |
Veszélyes? |
00:43:45 |
Csak az, amelyik megszökött. |
00:43:48 |
Hogyha szétszednél egy ilyet... |
00:43:50 |
...nem lelnél élõlényt benne, nincs |
00:43:56 |
Óramû jár benne. |
00:43:58 |
A rugójára rátûznek |
00:44:01 |
A fullánkja altatómérget rejt. |
00:44:05 |
Bezárjuk ide és eltesszük. |
00:44:09 |
Vajon mit keresett? |
00:44:11 |
Téged, Lyra. |
00:44:13 |
Mit tettem? |
00:44:16 |
Nem tudjuk. |
00:44:18 |
De annyit tudok, hogy a gyiptusoknak |
00:44:23 |
Ellopják a gyermekeket, |
00:44:29 |
A hideg és sötétség földjére. |
00:44:32 |
Hogy mit mûvelnek ott velük, |
00:44:35 |
Úgy hírlik, rémséges dolgokat. |
00:44:40 |
Eltökéltük... |
00:44:42 |
hogy felmegyünk északra |
00:44:46 |
...úgy a gyiptus, |
00:44:52 |
Ha bántották õket... |
00:44:56 |
ígérem nektek... |
00:44:59 |
ha bántották õket,... |
00:45:01 |
...nem lesz olyan hely |
00:45:06 |
ahol az átkosok elrejtõzhetnek. |
00:45:08 |
Ha elérkezik a büntetés ideje, |
00:45:11 |
olyan rettentõ csapást mérünk rájuk, |
00:45:13 |
hogy belereszket az a |
00:45:18 |
Fegyvereinkkel kiverjük |
00:45:21 |
A haragunk lesújt, |
00:45:44 |
Kezdesz félni, ugye Pan? |
00:45:46 |
Félek... |
00:45:48 |
...egy kicsit. |
00:45:51 |
Nagyobb és ijesztõbb dolog ez, |
00:45:54 |
Talán, nem kellett volna |
00:45:57 |
Már mindegy, benne vagyunk. |
00:46:00 |
Folytatjuk. |
00:46:10 |
Te ki vagy? |
00:46:13 |
Serafina Pekkala vagyok. |
00:46:16 |
Az Anara-tavi boszorkányok királynõje. |
00:46:18 |
Egy boszorkány? |
00:46:20 |
Hol a daimónod? |
00:46:22 |
Kaisa, messze el tud repülni tõlem. |
00:46:26 |
Te vagy az, akit a Magisztérium keres? |
00:46:28 |
Akinél a jelképolvasó van? |
00:46:35 |
Akkor rajta olvasd ki! |
00:46:37 |
Ha tudod, mondd meg nekem! |
00:46:40 |
Melyik volt a hajón utazó |
00:46:43 |
...a kedvesem? |
00:47:13 |
Farder Coram? |
00:47:16 |
De hát... |
00:47:17 |
Hajdan fiatal és szép férfi volt. |
00:47:20 |
Mi boszorkányok, |
00:47:23 |
Farder Coram tudni szeretné, |
00:47:28 |
Nos, van egy hely, a neve: |
00:47:32 |
A félelem hona. |
00:47:34 |
Egy regiment tatár harcos õrzi |
00:47:38 |
Madarak sem szállnak már arra. |
00:47:40 |
Minden állat elmenekült! |
00:47:42 |
Még a szamojédok is elkerülik. |
00:47:46 |
Egy heti járóföldre van Trollesund |
00:47:49 |
Trollesundban találsz valamit, |
00:47:53 |
Szedd össze minden bátorságod! |
00:47:57 |
Ezt is megértem hát, |
00:48:01 |
...gyermek. |
00:48:43 |
Ki segít nekik? |
00:48:45 |
Látsz valamit? |
00:48:47 |
Lyra, miért nem figyelsz rám? |
00:49:02 |
Pompás kis szerkentyûd van, |
00:49:07 |
Csak egy játékszer. |
00:49:11 |
Akkor úgy mondom, |
00:49:17 |
Hol lehet ilyesmit szerezni? |
00:49:19 |
Ó, istenem! Lee, miért kell mindig |
00:49:24 |
Ezer bocsánat! |
00:49:26 |
Lee Scoresby. |
00:49:28 |
Ez az öreglány meg Hester. |
00:49:31 |
Lyra vagyok. |
00:49:34 |
- Pantalaimon. |
00:49:36 |
Örvendek, Miss Lyra! |
00:49:38 |
A gyiptusok társaságában érkeztél, |
00:49:42 |
- Hékás! |
00:49:44 |
Ne válaszolj! |
00:49:46 |
Mit csinál itt Trollesundban, |
00:49:49 |
Tudod, egy cimborám |
00:49:53 |
A segítõszándék hozott ide. |
00:49:55 |
Engem is. |
00:49:56 |
Máskülönben röpködni szoktam. |
00:49:59 |
Úgy is mondhatnám... |
00:50:01 |
Az égben keresem a kenyeremet. |
00:50:04 |
Maga aeronauta! |
00:50:07 |
Felvisz majd egyszer a hajójában? |
00:50:09 |
Ezer örömmel. |
00:50:11 |
Csak elõbb ki kell váltanom |
00:50:15 |
Miss Lyra! |
00:50:18 |
Adnék én neked egy jó tanácsot. |
00:50:20 |
Habár kéretlenül, de szívesen. |
00:50:23 |
Ha elõttem állna olyan kaland,... |
00:50:26 |
...amire te készülsz... |
00:50:28 |
...felfogadnék egy aeronautát. |
00:50:31 |
Meg egy páncélos medvét. |
00:50:33 |
Egy páncélos medvét? |
00:50:35 |
Van egy a városban. |
00:50:38 |
Iorek Byrnisonnak hívják. |
00:50:41 |
A szántárolóban megtalálod, |
00:50:44 |
Hasznomra lesz, |
00:50:48 |
Óvjon tõle minket az ég! |
00:51:01 |
Iorek Byrnison! |
00:51:05 |
Beszélhetnénk veled? |
00:51:10 |
Mi van? |
00:51:11 |
Munkát akarunk kínálni neked. |
00:51:14 |
Van nekem munkám. |
00:51:15 |
A városnak dolgozom. |
00:51:18 |
Gépeket, vastárgyakat javítok. |
00:51:21 |
Rakodok, cipekedek. |
00:51:24 |
Miféle munka ez... |
00:51:26 |
...egy páncélos medvének? |
00:51:29 |
Fizetett munka! |
00:51:52 |
Ezzel fizetik a munkádat? |
00:51:54 |
Whisky-vel? |
00:51:57 |
Vödörbõl iszod. |
00:51:59 |
Én eddig még |
00:52:03 |
Nagyon izgatott voltam, |
00:52:06 |
De most már csak csalódott vagyok. |
00:52:09 |
Úgy tudtam, a medvék |
00:52:13 |
Te miért fecsérled itt az idõdet,... |
00:52:15 |
...és iszol Whisky-t? |
00:52:18 |
Nos tudd! Azért, mert ennek |
00:52:24 |
Addig itattak, míg el nem nyomott |
00:52:27 |
Akkor aztán elvették a páncélomat. |
00:52:29 |
Páncél nélkül, csupaszon |
00:52:33 |
Páncélos medve voltam és vagyok! |
00:52:37 |
A harc a tenger, melyben úszom. |
00:52:40 |
A levegõ, amit belélegzem! |
00:52:43 |
De a páncélom nélkül, |
00:52:47 |
De... |
00:52:49 |
Miért nem készítesz másik páncélt? |
00:52:51 |
Úgy tudom, ti értetek hozzá. |
00:52:54 |
Vas pedig, van itt elég. |
00:52:56 |
Ez szemét! |
00:52:59 |
Az én páncélom égi vasból készült. |
00:53:02 |
A Svalbardokra hulló |
00:53:07 |
A jegesmedvének a páncélja a lelke. |
00:53:10 |
Ahogy neked a daimónod a lelked. |
00:53:13 |
Pótolhatatlan! |
00:53:15 |
Mit szólnál, ha elvennék tõled, |
00:53:20 |
Borzalmas lehetett elvesztened |
00:53:24 |
Azt kaptam, amit megérdemeltem. |
00:53:27 |
Számûzött vagyok. |
00:53:29 |
El kellett jönnöm Svalbardból, |
00:53:35 |
Kiálltam párbajra |
00:53:38 |
És alul maradtam. |
00:53:49 |
- Gyere, gyermekem! |
00:53:51 |
Ebbe nem avatkozhatunk bele! |
00:54:23 |
Herceg volt. |
00:54:27 |
Õ lenne még most is a király, |
00:54:31 |
Mindent elveszített. |
00:54:33 |
Jaj, Pan! |
00:54:34 |
Szörnyû sorsa volt. |
00:54:39 |
Iorek Byrnison! |
00:54:41 |
Iorek Byrnison! |
00:54:44 |
Légy óvatos! |
00:54:45 |
Tudom, hol van a páncélod. |
00:54:50 |
Álnok csellel szerezték meg. |
00:54:52 |
Csúnyán, becstelenül bántak el veled, |
00:54:55 |
A Magisztérium helytartója õrzi |
00:54:59 |
Itt van. Trollesundban. |
00:55:01 |
Hogy hívnak téged? |
00:55:04 |
Lyra Belacqua. |
00:55:05 |
Hát mostantól, Lyra Belacqua,... |
00:55:08 |
...az adósod vagyok. |
00:55:11 |
Szolgállak téged és |
00:55:16 |
vagy amíg gyõzelmet nem arattok! |
00:55:45 |
Megállni! |
00:55:47 |
Célozz a nyakára és a fejére! |
00:56:15 |
Iorek! |
00:56:18 |
Iorek Byrnison! |
00:56:20 |
Iorek! Hallgass meg! |
00:56:22 |
Nem akarom, hogy harcolj velük. |
00:56:24 |
Nagyon haragszol, jól tudom. |
00:56:26 |
De ha megölöd õket... |
00:56:28 |
Folytatódik a vérontás és nem |
00:56:37 |
Lassan a testtel, vitéz úr! |
00:56:40 |
Amondó vagyok, |
00:56:44 |
Adj Isten, Iorek! |
00:56:46 |
Azt mesélték, nem jössz ki |
00:56:51 |
Törtem a fejem rajta, |
00:56:54 |
Szerencsére, igen találékony |
00:57:01 |
Na, nézz csak ide! |
00:57:03 |
Itt az erõsítés. |
00:57:06 |
Azt mondom, fújjatok visszavonulót! |
00:57:14 |
Egy könnyû kis kaland erejéig, |
00:57:20 |
Ha megkérlek, eljössz vigyázni rájuk? |
00:57:22 |
Igen, már megállapodtam a gyermekkel. |
00:57:29 |
Te aztán nem vesztegeted |
00:57:54 |
Kegyelmes uram! |
00:57:58 |
Álljon fel, Pavel testvér! |
00:58:02 |
Megkaptam a jelentést |
00:58:06 |
akik elindultak északnak. |
00:58:07 |
Az ügy abszolút elsõbbséget élvez. |
00:58:10 |
Szét kell zúzni õket, |
00:58:15 |
Az intertéziós eljárás sikere |
00:58:19 |
Éppen ezért, kell át vennünk |
00:58:28 |
Mrs. Coulter volt az, uram, aki elhozta |
00:58:34 |
- Majd hagyta megszökni. |
00:58:39 |
Na de sebaj! |
00:58:41 |
Az mindenféleképp helyes döntés volt, |
00:58:45 |
Utána küldte? |
00:58:46 |
Igen, feladatul kapta, hogy... |
00:58:49 |
tökéletesítse az intertéziós |
00:59:18 |
Ne haragudj rám! |
00:59:27 |
Soha többé nem bántalak! |
00:59:36 |
Ó, Lyra! |
00:59:40 |
Megkereslek. |
00:59:43 |
Rád fogok találni. |
01:00:02 |
Csak csínján, fiúk! |
01:00:04 |
A léghajó hajtómûve kényes jószág. |
01:00:08 |
Hintaszékben akarok kimúlni, |
01:00:12 |
De különben, Mrs. Coulter |
01:00:15 |
csak mindig elõírta, |
01:00:17 |
Én azt meg nagyon nem szeretem. |
01:00:18 |
Fogadjunk, hogy te sem szereted. |
01:00:21 |
Látom rajtad, pont olyan vagy, |
01:00:23 |
Õ is ilyen nemes és vad, mint te. |
01:00:25 |
Hasonlítotok. |
01:00:34 |
A Szamojédek földje. |
01:00:37 |
Úgy tudom, a Szamojédek |
01:00:40 |
Csak errefelé juthatunk el |
01:00:45 |
Ne maradjon le senki! |
01:00:48 |
- Gyere, gyermekem! |
01:01:04 |
- ...mennyit haladtunk. |
01:01:30 |
Mi a baj? Mit láttál? |
01:01:40 |
- Hova megyünk? |
01:01:42 |
Azt mondták, maradjunk a sátorban! |
01:02:04 |
- Iorek? |
01:02:08 |
Valamit mond nekem az aletiométer. |
01:02:11 |
A következõ völgyben van egy tó, |
01:02:15 |
Egy szellem jár benne. |
01:02:18 |
És ez összefügg az átkosokkal |
01:02:22 |
El tudsz engem oda vinni, ugye? |
01:02:24 |
Ketten gyorsan megjárnánk, a többiek |
01:02:29 |
Te a hátamon akarsz utazni? |
01:02:33 |
Igen. |
01:02:35 |
Akkor, páncél nélkül megyek, |
01:03:13 |
- Azok madarak? |
01:03:18 |
Sose láttam még ennyit együtt. |
01:03:21 |
- Vajon hová mennek? |
01:03:27 |
Ha az ellenségeid pártját fogják, |
01:03:31 |
Te is félsz? |
01:03:33 |
Nem! |
01:03:35 |
De ha netán félnék, le tudnám |
01:04:07 |
Megnézem, |
01:04:10 |
Ne, maradj itt! |
01:04:34 |
Lyra, ne! Kérlek, ne! |
01:04:38 |
- Rémeset érzek! |
01:04:40 |
Valami szörnyû van itt! |
01:04:45 |
Legyõzzük a félelmünket. |
01:05:09 |
Hahó! |
01:05:12 |
Hahó! |
01:05:40 |
Hol a daimónja? |
01:05:46 |
Ez hát az intertézió. |
01:05:51 |
Ezt csinálják titokban az átkosok. |
01:05:56 |
Elveszik a gyerekek daimónját. |
01:06:00 |
Hova lett Bajszos? |
01:06:06 |
Billy, én vagyok az, Lyra! |
01:06:09 |
Visszaviszlek édesanyádhoz. |
01:06:11 |
De hol van Bajszos? |
01:06:13 |
Billy, most gyere velem! |
01:06:16 |
Biztonságos helyre megyünk. |
01:06:18 |
Megkeressük Bajszost. |
01:06:37 |
Szentséges ég, mi ez? |
01:06:42 |
Lyra, gyermekem! |
01:06:43 |
Kit hoztál magaddal? |
01:06:45 |
Billy-t. |
01:06:47 |
- Billy Costát. |
01:06:55 |
Minden rendben lesz, Billy. |
01:06:59 |
Megkeressük a daimónod. |
01:07:00 |
Visszakapod, ígérem! |
01:07:04 |
A gyereknek nem eshet baja! |
01:07:19 |
Menj, vidd Lyra-t! |
01:07:21 |
Gyiptusok, fegyverbe! |
01:07:32 |
Gyiptusok, védjétek a gyerekeket! |
01:07:47 |
Vigyázz, Lyra! |
01:08:01 |
Iorek Byrnison, segíts! |
01:08:23 |
- Hová visznek minket? |
01:08:33 |
Ajándék a királynak! |
01:08:40 |
Jegesmedvék, Pan. |
01:08:44 |
Teljesült a vágyad. |
01:09:01 |
Nem vagy már a régi, amigó. |
01:09:04 |
Ahogy én sem. |
01:09:07 |
Ne aggódj, kihozzuk! |
01:09:12 |
A Szamojédek nem bántják, |
01:09:15 |
Élve kapnak legtöbbet érte. |
01:09:21 |
Megkeresem. |
01:09:23 |
Kiszabadítom. |
01:09:24 |
Szót értek Ragnarral. |
01:09:28 |
Leteszünk a határon. |
01:09:31 |
Nem, ott a helyem, ahol õ van. |
01:09:37 |
Nem jöhetsz el Svalbardba! |
01:09:39 |
Ragnar meg a többi |
01:09:42 |
Tudom, de megölne a szégyen, |
01:09:44 |
...ha nem lenne annyi bátorság |
01:09:48 |
Erre a kalandra rámehet a bõröd. |
01:09:51 |
Elég volt, nem akarok tovább |
01:09:56 |
Vagy úgy! |
01:09:59 |
Ahogy gondolod. |
01:10:02 |
Leteszem a hajót. |
01:10:04 |
Te viszel fel az ösvényen. |
01:10:13 |
Ne félj! Iorek eljön érted. |
01:10:16 |
Igen, épp ez a baj, Pan. |
01:10:26 |
Ki kell találnunk valamit! |
01:10:32 |
Emlékszel, hogy mit mesélt |
01:10:36 |
Azt mondta, |
01:10:42 |
Pan, el kell rejtõznöd! |
01:10:47 |
- Csendben, elbújok. |
01:11:03 |
Miféle szerzet ez a törpe? |
01:11:07 |
Üdvözlünk téged, nagy Király! |
01:11:10 |
Jobban mondva üdvözöllek, |
01:11:14 |
Ki az, az õ? |
01:11:17 |
Iorek Byrnison, felséges uram. |
01:11:20 |
Mi dolgod van neked, |
01:11:27 |
Az õ daimónja vagyok, Felség. |
01:11:33 |
És hogy lehet ennek a |
01:11:36 |
Iorek Byrnisonnak daimónja? |
01:11:40 |
Õ kapott a medvék közül |
01:11:42 |
Pedig neked kellett volna. |
01:11:44 |
Bolvangarban kapott meg engem, |
01:11:48 |
És hogy lehet az, |
01:11:51 |
Olyan vagyok, mint a |
01:11:54 |
Bármilyen messze |
01:11:56 |
Helyes, ha az õ daimónja vagy |
01:12:02 |
Egy ellenséggel kevesebb! |
01:12:04 |
Ha megölsz, |
01:12:07 |
Az én daimónom? |
01:12:10 |
A te daimónod akarok lenni, |
01:12:13 |
Nem az övé. |
01:12:15 |
Õ egy számûzött, egy senki. |
01:12:18 |
...te hatalmas vagy, okos és gazdag. |
01:12:22 |
És mindenben jobb vagy nála. |
01:12:25 |
- Byrnison elindult ide, |
01:12:29 |
Ez megveszett. |
01:12:30 |
- Ízekre tépjük! |
01:12:33 |
Nem. |
01:12:35 |
Ha legyõzöd õt, a te daimónod leszek, |
01:12:38 |
de ahhoz párviadalban |
01:12:42 |
Ekkor minden ereje átszáll beléd. |
01:12:45 |
És a tudatom beleolvad a tiédbe. |
01:12:49 |
Te meg én, egyek leszünk. |
01:12:55 |
Ha másokkal öleted meg, |
01:12:57 |
...kihunyok, mint egy gyertyaláng |
01:13:00 |
Bizonyítsd! |
01:13:02 |
Bizonyítsd be nekem, |
01:13:05 |
Kérdezz valamit, amit nem tud senki! |
01:13:11 |
Azt mondd meg, hogy lettem király? |
01:13:23 |
Az meg mi a csoda? |
01:13:25 |
Ez egy daimón tükör, felség. |
01:13:27 |
Saját szemünkkel láttatja |
01:13:52 |
Valóban erõs és hatalmas király vagy, |
01:13:56 |
Megmérgezted a királyod... |
01:13:59 |
...aztán kihívtad párbajra |
01:14:05 |
...Iorek Byrnisont. |
01:14:29 |
Jaj, Pan, mit tettünk? |
01:14:31 |
Ragnar túl erõs. |
01:14:39 |
Megérkezett hát! |
01:14:41 |
De mi lesz, |
01:14:44 |
Nagy király, engedd, |
01:14:47 |
Akkor nem fog gyanakodni. |
01:14:48 |
Rendben, menj csak oda hozzá! |
01:14:51 |
Buzdítsd harcra! |
01:14:52 |
Küldd õt szépen a halálba és |
01:15:10 |
Jaj, Iorek! |
01:15:11 |
Iorek, szörnyû dolgot tettem. |
01:15:15 |
Mi volna az a szörnyû dolog? |
01:15:20 |
Azt mondtam a királynak, |
01:15:23 |
És hogy párbajozzatok. |
01:15:24 |
Különben ide se engedtek |
01:15:26 |
ezek megöltek volna már útközben. |
01:15:29 |
De fáradt vagy, harcoltál, |
01:15:33 |
Lyra... |
01:15:34 |
Lyra Belacqua. |
01:15:36 |
Nem! |
01:15:37 |
Hadd nevezzelek ezentúl inkább |
01:15:41 |
Ez a párbaj a leghõbb vágyam! |
01:15:45 |
Jöjj, kis daimónom! |
01:15:56 |
Le tudod gyõzni õt, Iorek! |
01:15:57 |
Te vagy az igazi király! |
01:16:01 |
Lyra, ha engem megölnek, |
01:17:48 |
Ez minden? |
01:17:50 |
Nyafogó medvebocs! |
01:17:54 |
Hullajelölt! |
01:17:58 |
Ez minden? |
01:18:11 |
Ennyi volt? |
01:18:35 |
Igen, ez minden. |
01:18:39 |
Ez minden! |
01:18:41 |
Medvék, hadd halljam! |
01:19:04 |
Iorek, már azt hittem elveszítelek. |
01:19:07 |
Miért? |
01:19:15 |
Most pedig, elviszlek Bolvangarba. |
01:19:23 |
Meg kell állítanunk õket, Iorek! |
01:19:24 |
...az iránytû azt mondja, |
01:19:50 |
Arra. |
01:20:09 |
Kettõnket ez nem bír el. |
01:20:12 |
Elõbb te mész át, én majd követlek. |
01:20:24 |
Itt vagyok, ne félj! |
01:20:27 |
És ne nézz le! |
01:20:46 |
Ne nézz hátra, |
01:21:06 |
Fuss, Lyra, fuss! |
01:21:19 |
Hozom Scoresbyt és a gyiptusokat. |
01:21:24 |
Ne menj tovább! |
01:21:27 |
Lyra, várj! |
01:21:42 |
Nem tetszik nekem ez a hely. |
01:21:50 |
Bolvangar! |
01:21:53 |
Szervusz! |
01:21:55 |
Eltévedtem a hómezõn. |
01:21:59 |
A legjobb helyen, gyermekem. |
01:22:10 |
Mire vársz? Gyere! |
01:22:15 |
- Mi a neved? |
01:22:19 |
Lizzy. |
01:22:21 |
Lizzy Brooks. |
01:22:26 |
Hogy kerültél ilyen messze északra? |
01:22:30 |
Az apám, meg a bácsikáim, |
01:22:35 |
Nos, nagy szerencséd, |
01:22:40 |
- Miféle hely ez? |
01:22:44 |
A neve: Kísérleti állomás. |
01:22:47 |
- És mit csinálnak itt? |
01:22:50 |
- Hazudik! |
01:22:53 |
Szerencsére, éppen vacsoraidõ van. |
01:23:12 |
Látod õt? Itt van? |
01:23:30 |
- Lyra, itt vannak! |
01:23:32 |
- Nem lesz semmi baj. |
01:23:47 |
- Tudtam, hogy eljössz. |
01:23:58 |
Roger, tudod mit csinálnak itt |
01:24:03 |
Azt mondják, |
01:24:05 |
Azután hazamehetünk. |
01:24:07 |
És többet nem árthat |
01:24:10 |
De, akit egyszer behívnak, |
01:24:14 |
Billy Costát a múlt héten vitték el, |
01:24:16 |
...és nem tért vissza. |
01:24:18 |
Nem kell félned, |
01:24:23 |
Szólj mindenkinek |
01:24:27 |
Kell egy hely, ahol egyedül lehetek. |
01:24:30 |
De nem itt. |
01:24:35 |
Ezt a szobát alig használják. |
01:24:56 |
Kérdezd meg, hogy juthatunk ki innen! |
01:25:02 |
- De miért, lenn... |
01:25:07 |
Magyarázzák meg nekem, |
01:25:10 |
...hogy több gyerek |
01:25:17 |
Sajnos még nem tudjuk, Mrs. Coulter, |
01:25:20 |
Megjegyzem, ha ki is szöknek páran, |
01:25:25 |
A három szökevénybõl, |
01:25:28 |
Mármint élve? |
01:25:35 |
Nos, ez eléggé sajnálatos. |
01:25:38 |
De hagyjuk most ezt a témát! |
01:25:40 |
Ugyanis nekem, jó híreim vannak. |
01:25:45 |
Lord Asriel miatt, |
01:25:50 |
Lefizette a fogvatartóit, és egy |
01:25:53 |
messze északon. |
01:25:57 |
A Magisztérium katonái |
01:26:01 |
Letartóztatják és halálra ítélik |
01:26:05 |
Halálra ítélik? Szentséges ég! |
01:26:10 |
Azt hiszem, ma estére ennyi volt. |
01:26:13 |
Persze, természetesen. |
01:26:15 |
Ha segíthetek a szobájába vezetni... |
01:26:22 |
Nem szívesen ellenkeznék vele. |
01:26:24 |
Félelmetes nõszemély. |
01:26:28 |
Ott volt az elsõ kísérleteknél. |
01:26:30 |
Élvezettel nézte a gyerekek kínjait... |
01:26:32 |
a néma daimónjával egyetemben. |
01:26:34 |
- Mi volt ez? - Nem tudom! |
01:26:37 |
- Kapja el a lábát! |
01:26:42 |
Gyere csak ide! |
01:26:45 |
Lyra! |
01:26:47 |
- Pan! - Engedjen el! |
01:26:52 |
Lyra! |
01:27:01 |
- Gyorsan! Tegyük a gépbe! |
01:27:04 |
Iorek Byrnison ezért széttépi! |
01:27:07 |
- Le fogja harapni a fejét! |
01:27:10 |
Ne cirkuszolj! |
01:27:12 |
- Egy perc és kész is vagy. |
01:27:15 |
El akarsz menni, nem? |
01:27:18 |
Takarodjon innen! |
01:27:20 |
Nem választhatják õt el tõlem! |
01:27:21 |
- Indulhat? - A másodikat kérem. |
01:27:23 |
Soha, soha! |
01:27:29 |
Ne, állj! |
01:27:31 |
- Lyra! |
01:27:34 |
Ne! |
01:27:35 |
Soha! |
01:27:37 |
Gyilkosok! |
01:27:42 |
Kérem, ne! Õ nem hagyhat el! |
01:27:45 |
Nem hagyhatsz el... |
01:27:53 |
Lyra! |
01:28:26 |
Ne! |
01:28:29 |
Nyugodj meg, |
01:28:31 |
Soha, senki nem bánthat. |
01:28:35 |
De Billy-vel megtették. |
01:28:37 |
És tudom, hogy más gyerekekkel is. |
01:28:39 |
Elválasztották õket a daimónjuktól. |
01:28:42 |
Miért? |
01:28:43 |
Miért csinálnak ilyet velük? |
01:28:46 |
Tudom, nehéz ezt elhinni, |
01:28:50 |
Csak egy kis vágás. |
01:28:52 |
Figyelj,... hallgass végig! |
01:28:56 |
Egyszer még réges-régen,... |
01:28:58 |
néhány õsünk elkövetett |
01:29:03 |
Ellenszegült a hatóságnak. |
01:29:08 |
Akkor tört be a Por a világunkba. |
01:29:11 |
És azóta is fojtogat minket |
01:29:15 |
De van megoldás! |
01:29:16 |
A Por, ugyanis nincs hatással |
01:29:21 |
Csak késõbb,... |
01:29:23 |
mikor a daimónjuk már megállapodik... |
01:29:25 |
...akkor kezd csak el a Por |
01:29:28 |
akkor kezdi megkísérteni õket. |
01:29:32 |
Bizony, akkortól vannak |
01:29:33 |
mindenféle csúnya gondolataik... |
01:29:35 |
melyektõl boldogtalannak |
01:29:39 |
De ma már, ez nem kell, |
01:29:43 |
Csak egy kis vágás... |
01:29:44 |
...és elmúlik a baj örökre. |
01:29:47 |
Ha ez annyira jó dolog, |
01:29:49 |
maga miért nem csinálta még meg? |
01:29:50 |
És miért nem engedte, |
01:29:54 |
Elmondok most neked valamit. |
01:29:57 |
Egy nagyon fontos dolgot, |
01:30:01 |
Az eljárást még tökéletesíteni kell. |
01:30:03 |
És te nem vagy akárki, Lyra. |
01:30:06 |
Az édesanyád nem léghajóbaleset |
01:30:10 |
Nem volt az édesapád felesége. |
01:30:14 |
Bár, nagyon szeretett téged és... |
01:30:18 |
...és veled akart tartani. |
01:30:22 |
Nem engedték neki! |
01:30:25 |
Elvettek tõle. |
01:30:28 |
Aztán idõvel, sok minden... |
01:30:30 |
...változott. |
01:30:32 |
És amikor már azt tehette, |
01:30:38 |
...akkor õ elment a Kollégiumba |
01:30:41 |
Nem, maga nem lehet, õ! |
01:30:50 |
De igen, Lyra. |
01:30:53 |
Az enyém vagy. |
01:30:55 |
És én vigyázok rád. |
01:30:58 |
Mellettem mindig biztonságban vagy. |
01:31:03 |
És ki az apám? |
01:31:12 |
Lord Asriel! |
01:31:13 |
Õ, az édesapám, igaz? |
01:31:18 |
Igen, igen! |
01:31:31 |
És van még egy dolog. |
01:31:34 |
A Jordan Mestere |
01:31:37 |
Õ, adott neked egy aletiométert. |
01:31:42 |
Csak tudod... |
01:31:45 |
Ehhez nem lett volna joga. |
01:31:50 |
Lám-lám, nálad van! |
01:31:52 |
Biztos sokat törted a fejed, |
01:31:58 |
Hát jó. |
01:32:02 |
Itt van. |
01:32:05 |
Köszönöm. |
01:32:09 |
Micsoda ütött kopott doboz. |
01:32:10 |
Azért raktad ebbe, hogy megóvd, igaz? |
01:32:38 |
Futás! Gyorsan, szaladjunk! |
01:32:40 |
Sajnos doktor, ez sem az amit vártunk. |
01:32:44 |
Ettõl függetlenül, azért kiprób... |
01:33:27 |
- Fussunk! |
01:34:06 |
Mire várnak? |
01:34:11 |
Vissza! |
01:34:12 |
Megparancsolom! |
01:34:14 |
Menjetek vissza! |
01:34:26 |
Uszítsátok rájuk a daimónjaitokat! |
01:34:34 |
Iorek! Iorek! |
01:34:38 |
Szaladj, gyermek! |
01:34:43 |
Fussatok! Gyerünk! |
01:34:47 |
Elsõ osztag! |
01:34:50 |
Második osztag! |
01:34:54 |
- Erre! |
01:34:55 |
Gyorsan! |
01:35:03 |
Állítsátok meg a gyerekeket, |
01:35:13 |
Ha hozzám mer érni, |
01:35:25 |
Serafina Pekkala! |
01:35:50 |
- Ide! |
01:35:54 |
- Kapjátok el! |
01:36:06 |
Gyorsan! |
01:36:08 |
Mrs. Coulter, vigyük ki! |
01:36:14 |
Gyerünk, gyorsan! |
01:36:36 |
Elõre! |
01:36:57 |
Gyerünk, vágjuk õket! |
01:37:00 |
Mr. Scoresby, segítsen Ioreknek! |
01:37:33 |
Rajta! |
01:37:45 |
Engedjen el! |
01:38:21 |
- Ó, édes kisfiam! |
01:38:25 |
Apa! |
01:38:26 |
Ó, édes istenem! |
01:38:29 |
- Anyu! |
01:38:30 |
Kisfiam! Hát itt... |
01:38:39 |
Gyiptusok, hozzám! |
01:38:42 |
Indulunk haza! |
01:38:47 |
Lyra, indulnunk kell! |
01:38:50 |
Sietnünk kell haza! |
01:38:52 |
Én nem megyek haza, Roger. |
01:38:54 |
Apámhoz kell mennem. |
01:38:57 |
- Apádhoz? |
01:39:00 |
Ha nem sietek, meg fogják ölni. |
01:39:02 |
Akkor veled megyek. |
01:39:04 |
Megígérted, hogy értem jössz,... |
01:39:07 |
...és eljöttél. |
01:39:15 |
Miss Lyra, kész vagy a repülésre? |
01:39:21 |
Tudom, hová megy. |
01:39:37 |
Jól elvan hátul a kis csapat. |
01:39:41 |
Valamit biztos tud ez a kislány, nem? |
01:39:48 |
Egy prófécia szól errõl a gyermekrõl, |
01:39:53 |
Rajta múlik, |
01:39:56 |
Háborút? |
01:39:59 |
Nem hallottam semmiféle háborúról. |
01:40:02 |
Majd fog. |
01:40:04 |
És maga is a részese lesz,... |
01:40:05 |
...bár még nem is tudja. |
01:40:07 |
Mi lesz e csetepaté tétje? |
01:40:10 |
Nem kevesebb, mint a szabad akarat. |
01:40:13 |
A Magisztérium már nem elégszik meg |
01:40:17 |
Minden Univerzum minden világát. |
01:40:23 |
Mostanáig nem tudták kiterjeszteni |
01:40:26 |
De ha Asriel, megnyitja az |
01:40:30 |
Attól fogva már, |
01:40:34 |
Hacsak mi nem. |
01:40:35 |
És e gyermek. |
01:40:48 |
Mit mond az iránytû? |
01:41:04 |
Az édesapámról mesél nekem. |
01:41:07 |
Tõlem kapja majd meg, |
01:41:10 |
De azután haza fogunk menni, Lyra? |
01:41:13 |
Miután megmentettük apukádat? |
01:41:16 |
Hát persze! |
01:41:18 |
De elõtte még pár más dolgot is |
01:41:21 |
Billy, és még sok más gyerek |
01:41:24 |
...segítenünk kell rajtuk! |
01:41:26 |
Tudod nem hiszem, hogy a Magisztérium, |
01:41:31 |
Vagy, hogy békén hagyják |
01:41:34 |
És a Por! |
01:41:36 |
Meg akarom tudni, mi az! |
01:41:39 |
Lehet, hogy csak akkor tudjuk meg, ha |
01:41:43 |
Hát, jó sok mindent |
01:41:45 |
Ki csinálná meg helyettem? |
01:41:46 |
És segítesz majd, igaz? |
01:41:49 |
Igen, számíthatsz rám. |
01:41:53 |
Nem bánnád, |
01:41:57 |
Aludj csak. |
01:42:08 |
Mindent rendbe hozunk. |
01:42:10 |
Mi együtt. |
01:42:12 |
Te,... meg én... és Iorek. |
01:42:17 |
Serafina Pekkala, meg Mr. Scoresby. |
01:42:22 |
És édesapám. |
01:42:24 |
Mindent rendbe hozunk, Pan. |
01:42:28 |
Hiába is próbálnak megállítani. |
01:43:08 |
Rendezte |
01:43:11 |
Forgatókönyv |
01:43:15 |
Felirat: |
01:43:33 |
Fényképezte |
01:43:41 |
Vágó |
01:43:46 |
Jelmeztervezõ |
01:43:49 |
Zene |
01:44:00 |
Szereplõk |
01:44:26 |
Iorek Byrnison hangja |
01:44:30 |
Ragnar hangja |
01:44:34 |
Pantalaimon hangja |
01:44:38 |
Hester hangja |
01:44:42 |
Stelmaria hangja |
01:44:46 |
További szereplõk |
01:45:07 |
AZ ARANY IRÁNYTÛ |