Golden Compass The
|
00:00:37 |
- Senfina; Ci sono molti uniyeni |
00:00:42 |
panlleli l'uno all'altro. |
00:00:46 |
- Mondi come il yostro, |
00:00:47 |
in cui l'anima delle penone |
00:00:56 |
- E mondi come il mio, |
00:01:00 |
come animale spirito |
00:01:05 |
- Vedremo la bambina? |
00:01:11 |
- Senfina; Tanti mondi |
00:01:16 |
- La Polvere en qui |
00:01:19 |
dei gyziani dell'acqua |
00:01:22 |
e degli oni del ghiaccio. |
00:01:26 |
- Nel mio mondo gli accademici |
00:01:32 |
una Bussola d'Oro che mostnva |
00:01:39 |
- Ma il potere regnante, |
00:01:41 |
temendo qualsiasi verità |
00:01:43 |
distrusse questi strumenti |
00:01:50 |
- Una sola Bussola _mane, |
00:01:53 |
- E una sola penona |
00:01:57 |
Roger: Non mi prenderete mai! |
00:02:01 |
Pan: Prendiamoli, Lyn! |
00:02:04 |
- Ti prendo! |
00:02:07 |
Billy! Toma subito qui! |
00:02:11 |
- Roger: Lasciatemi stare! |
00:02:14 |
- Ti prenderemo! |
00:02:17 |
(ROGER ANSlMA) |
00:02:20 |
Ti abbiamo ingoiato! On devi fare |
00:02:24 |
(BAMBlNO RlDE) |
00:02:26 |
- Lyn: Com, Roger, scappa! |
00:02:32 |
Roger: Lasciateci in pace! |
00:02:35 |
(LYRA GRlDA) |
00:02:42 |
Presto, Roger, o ti ingoiennno! |
00:02:51 |
Sbrigati! |
00:02:53 |
Fermi! |
00:02:55 |
Se ci tenete alla vostn vita, |
00:02:59 |
Perché? |
00:03:02 |
Questo non è un gioco, Billy Costa. |
00:03:06 |
L'ingresso posteriore |
00:03:10 |
È maledetto, questo cancello. |
00:03:14 |
Supenre questo cancello è peggio |
00:03:17 |
che toccare il daimon di qualcuno |
00:03:19 |
Billy: E perché a te |
00:03:22 |
Lyn: Perché noi viviamo qui. |
00:03:25 |
Comunque, è mia madre che ha maledetto |
00:03:30 |
- Quale madre? |
00:03:33 |
e che tuo zio ti ha lasciato qui |
00:03:36 |
Vieni qui a ripeterlo. |
00:03:38 |
No, Billy! |
00:03:41 |
Dovresti darretta al tuo amico. |
00:03:43 |
Gli accademici hanno una stanza speciale |
00:03:47 |
Hanno una toga avvelenata, |
00:03:51 |
Scemenze. Consegnamelo! |
00:03:54 |
Lyn: Non sono scemenze. |
00:03:58 |
Prenditelo Roger. |
00:04:02 |
D'accordo. Portala con te stasen. |
00:04:07 |
Guem. |
00:04:10 |
Bambino: Billy, no! |
00:04:13 |
- A dopo, allon. |
00:04:16 |
(ESCLAMAZlONl Dl APPROVAZlONE) |
00:04:20 |
- Non mi consegneni a loro |
00:04:23 |
Posso rubare qualsiasi toga, |
00:04:33 |
(PORTA Sl APRE) |
00:04:34 |
- Lord As_el? |
00:04:35 |
- ll Maestro sarà sollevato nel sapere |
00:05:11 |
Pan: Vomei che mi dessi retta, |
00:05:13 |
Lyn: Smettila di fare il vigliacco. |
00:05:15 |
Se io non facessi il vigliacco, |
00:05:18 |
Sarei già nel Salotto Privato. |
00:05:27 |
Pan: Presto! |
00:05:33 |
Troviamo una toga e andiamocene. |
00:05:36 |
Non essere sciocco. |
00:05:39 |
Sai che se becchi uno schia_o, |
00:05:48 |
- Oh, Lyn... |
00:05:52 |
(PAN ANNUSA) |
00:05:54 |
Mmmh! |
00:05:55 |
- pan; Oh, no! |
00:06:01 |
Maestro: Lord Asriel |
00:06:03 |
Fn Pavel: |
00:06:06 |
lei deve obbligarlo |
00:06:09 |
Parlano di zio Asriel. |
00:06:11 |
Lo dico peril Magisterium. |
00:06:14 |
ll Magisterium non ha autorità |
00:06:17 |
Mio caro collega, |
00:06:20 |
il Magisterium ha autorità dovunque. |
00:06:24 |
E Lord Asriel |
00:06:28 |
in un modo o nell'altro. |
00:06:30 |
Questo può essere. |
00:06:32 |
Ma mentre è al Jordan, |
00:06:37 |
Non getterò via secoli di tollennza |
00:06:40 |
Ed è la mia ultima parola |
00:06:43 |
, |
00:06:49 |
devo richiamare all'ordine |
00:06:58 |
- Pan (sottovoce): Addio scommessa. |
00:07:26 |
Lyn, se ne va. |
00:07:31 |
- Hunt: ll professore |
00:07:33 |
Pan: Oh, no! |
00:07:35 |
- Stelma_a... |
00:07:40 |
Hunt: ll Maestro mi ha chiesto |
00:07:42 |
una bottiglia di Tocai del '99 |
00:07:45 |
Si ricordava che lei |
00:07:47 |
Gnzie. |
00:08:06 |
- Lyn! |
00:08:08 |
- Sciocche_e! |
00:08:10 |
Ho visto quell'uomo del Magisterium |
00:08:16 |
(PORTA Sl APRE) |
00:08:18 |
Toma lì dentro. |
00:08:20 |
Tieni gli occhi aperti |
00:08:29 |
(PORTA Sl APRE) |
00:08:31 |
Ah! Lord Asriel! |
00:08:34 |
È un nro piacere. |
00:08:38 |
del Magisterium. |
00:08:41 |
Non ci siamo mai incontnti |
00:08:44 |
da vicino, Lord Asriel. |
00:08:48 |
Maestro, signori, |
00:08:50 |
Hunt, le luci. |
00:08:55 |
Asriel: Questo fotognmma è stato |
00:08:59 |
A Svalbard, |
00:09:02 |
il regno degli oni del ghiaccio. |
00:09:05 |
(sottovoce) Oni del ghiaccio, Pan. |
00:09:07 |
Lord Asriel, quella luce sale |
00:09:10 |
No, quella... scende dal cielo, |
00:09:17 |
È Polvere. |
00:09:18 |
(BRUSlO) |
00:09:23 |
- Cos'è la Polvere? |
00:09:26 |
Non può essere la solita, |
00:09:29 |
Minbile dictu. Signori, |
00:09:35 |
- fone lei ha commesso |
00:09:38 |
- potrebbe essere un'abemzione |
00:09:42 |
No, non è un'abemzione. |
00:09:45 |
ll comportamento di queste particelle |
00:09:49 |
- La polyere fluisce dentro |
00:09:53 |
da una città di un altro mondo. |
00:09:55 |
- Un mondo simile al nostro, |
00:09:57 |
in un univeno panllelo |
00:09:59 |
- lnvisibile, intangibile, |
00:10:04 |
J |
00:10:07 |
Mondi di infinite possibilità. |
00:10:09 |
- Alcuni in cui gli uomini |
00:10:11 |
alcuni in cui i daimon |
00:10:13 |
- pan; penone senza daimon? |
00:10:15 |
Pe_ino alcuni |
00:10:20 |
né alcuna autorità. |
00:10:23 |
- Questa è eresia. |
00:10:28 |
è la verità. |
00:10:30 |
- Non consiglierei il Tocai, signori. |
00:10:34 |
- Perscoprire la fonte della Polvere |
00:10:37 |
Con una su_iciente |
00:10:39 |
e una su_iciente |
00:10:43 |
posso e_ettuare una tnvenata. |
00:10:45 |
Supplico umilmente il Concilium |
00:10:53 |
Pan: Non è stata colpa mia. |
00:10:57 |
Asriel: Non permetterò che mia nipote |
00:11:01 |
Lyn: Non sei molto gnto, vero? |
00:11:04 |
Ti ho appena salvato la vita. |
00:11:08 |
Zio, perché ha tentato |
00:11:11 |
- Non capiresti. |
00:11:14 |
A quanto pare, è impossibile educarti. |
00:11:20 |
- E on cosa ti farà il Magisterium? |
00:11:25 |
- Questo che vuol dire? |
00:11:31 |
Hai avuto il denaro? |
00:11:33 |
ll Concilium del College |
00:11:36 |
Parto immediatamente. |
00:11:38 |
Posso venire con te? |
00:11:41 |
sapere tutto della Polvere e il resto. |
00:11:45 |
- Niente. |
00:11:48 |
On sii bnva |
00:11:50 |
Ma tu non fai |
00:11:52 |
Non permetti a nessuno |
00:11:54 |
Già, e guarda |
00:11:56 |
(STELMARlA RUGGlSCE) |
00:11:58 |
(PAN SOFFlA) |
00:12:01 |
ll tuo daimon cambia ancon forma. |
00:12:05 |
Sì. |
00:12:08 |
Ha a che fare con la Polvere, vero? |
00:12:11 |
Perché i daimon dei bambini |
00:12:13 |
e quelli degli adulti no. |
00:12:15 |
Lyn, |
00:12:17 |
la Polvere non è a_are tuo. |
00:12:21 |
Cerca di comportarti bene. |
00:12:36 |
- Lyn: Mio zio Asriel ha detto |
00:12:40 |
Lo ha giunto. |
00:12:43 |
- Roger: Percosa? |
00:12:47 |
O perspiare. |
00:12:50 |
Come adesso, peresempio. |
00:12:52 |
Dovrei tenere d'occhio |
00:12:54 |
Pan, avanti! |
00:12:55 |
Perché hanno preso |
00:12:57 |
Billy Costa me l'ha detto. |
00:12:59 |
Dicono che gli lngoiatori |
00:13:02 |
- Ce_o che no! |
00:13:05 |
- Hai paun di loro, è così? |
00:13:08 |
(LYRA SPUTA) |
00:13:09 |
Ah! |
00:13:11 |
Ma gli adulti sì, |
00:13:14 |
- Danno la caccia ai bambini poveri. |
00:13:17 |
Agli o_ani. |
00:13:18 |
E anche ai bambini servi. |
00:13:20 |
Roger, lo prometto: |
00:13:22 |
se tu fossi preso dagli lngoiatori, |
00:13:28 |
-Anche tu vemesti a salvarmi, no? |
00:13:31 |
J |
00:13:34 |
- Sei una signon. |
00:13:35 |
- Chi lo dice? |
00:13:37 |
Dice che perciò tuo zio |
00:13:39 |
perfare di te una signon. |
00:13:40 |
Nessuno può fare di me una signon, |
00:13:42 |
neppure il Maestro, gli accademici |
00:13:45 |
Ritin quello che hai detto |
00:13:49 |
- Va bene, non sei una signon. |
00:13:52 |
Lyn Belacqua, |
00:13:55 |
- ll Maestro ti yuole |
00:13:59 |
(BRUSlO E RlSmE) |
00:14:03 |
Guarda che ginocchia. |
00:14:07 |
Lyn: Beh... Ahi! |
00:14:10 |
Rogere io davamo la caccia |
00:14:13 |
- È un lavoro sporco. - Ehi! |
00:14:18 |
Non c'è da ridere |
00:14:22 |
(BRUSlO) |
00:14:31 |
- Maestro: Lyn, mia can. |
00:14:33 |
- L'insegnante di Metafisica dice |
00:14:37 |
So che non sempre comprendi |
00:14:40 |
ma a volte devi fare |
00:14:45 |
(RlDACCHlA) |
00:14:48 |
- Maestro: Signon Coulter... |
00:14:52 |
Quando ero una giovane donna |
00:14:55 |
poteva davvero comprendermi, |
00:14:59 |
e che en molto meglio essere liberi |
00:15:03 |
Mh? |
00:15:06 |
Sedetevi, signori. |
00:15:09 |
- Lei chi è? |
00:15:11 |
Ma ha a_ittito il Maestro. |
00:15:14 |
Signon Coulter, |
00:15:17 |
- Lyn Belacqua, |
00:15:20 |
- Lyn, ti presento la signon Coulter, |
00:15:27 |
- È un vero piacere. |
00:15:31 |
- Coulter; |
00:15:35 |
È stato all'lstituto Artico Reale. |
00:15:38 |
Abbiamo discusso della struttun politica |
00:15:42 |
Lei ha visto un ono del ghiaccio? |
00:15:45 |
A dire la verità, ho avuto un'udienza |
00:15:49 |
Ragnar Sturlusson. |
00:15:51 |
(sottovoce) E ti dirò una cosa, |
00:15:54 |
Re Ragnarvuole dispentamente |
00:16:00 |
Gli oni non li hanno e Ragnar... |
00:16:03 |
Gli piace considenni una penona |
00:16:07 |
purdi averlo. |
00:16:10 |
- Ma non devi dirlo in giro. |
00:16:16 |
Sento di potermi fidare di te. |
00:16:19 |
Mh. |
00:16:22 |
Dovrò tomare al Nord, molto presto. |
00:16:28 |
- lo? |
00:16:30 |
- Andare al Nord? |
00:16:33 |
Ma è meglio avere |
00:16:38 |
Maestro, mi chiedevo se poteva |
00:16:45 |
Solo perun po', è ovvio. |
00:16:48 |
Non credo coinciderebbe con i desideri |
00:16:54 |
Lasci che me la veda io con Asriel. |
00:16:56 |
Lei non deve negarmi |
00:17:08 |
Molto bene. |
00:17:11 |
(LYRA E COULTER RlDACCHlANO) |
00:17:15 |
Pan: Sì, ehm... |
00:17:25 |
Billy: Una scommessa |
00:17:27 |
e Lyn doveva presentani |
00:17:29 |
Roger: L'avevo detto |
00:17:31 |
Qual è la sua stanza? |
00:17:33 |
- Che vuoi fare? |
00:17:36 |
Se ci beccano, |
00:17:39 |
ll guardiano muore dalla voglia |
00:17:42 |
Ratter, controlla se la via è liben. |
00:17:56 |
Via liben! |
00:18:00 |
(BlLLY SOFFOCA) |
00:18:03 |
Billy! |
00:18:08 |
(ROGER ANSlMA) |
00:18:12 |
Emissario: |
00:18:14 |
di consegnare l'ultimo aletiometro |
00:18:17 |
e on hanno concesso ad Asriel |
00:18:21 |
- Se riuscirà a provare l'esistenza |
00:18:25 |
vemnno contnddetti |
00:18:29 |
- Ci sannno sempre |
00:18:33 |
a meno che noi non a_rontiamo |
00:18:37 |
Perquesto il lavoro della signon |
00:18:42 |
Quali progressi ha fatto? |
00:18:44 |
l dottori a Bolvangarsono sul punto |
00:18:50 |
contro gli e_etti della Polvere. |
00:18:54 |
Sono sollevato nel sentirlo. |
00:18:56 |
Se possiamo proteggere i nostri figli |
00:19:01 |
prima che i loro daimon |
00:19:03 |
alleveremo una genenzione |
00:19:07 |
Una che non metterà nuovamente |
00:19:12 |
Lo dobbiamo ai giovani. |
00:19:16 |
Non è così? |
00:19:21 |
- Maestro; Temo che la nostn |
00:19:28 |
e io ne vemò tnscinato. |
00:19:32 |
L'abbiamo protetta |
00:19:36 |
Ed è ancon una bambina. |
00:19:39 |
Lo è. |
00:19:41 |
Avrà un ruolo principale |
00:19:46 |
Come fa a sapere certe cose? |
00:19:49 |
Le streghe. |
00:19:52 |
(COLPl ALLA PORTA) |
00:19:56 |
Gnzie. |
00:19:57 |
Può restare accanto alla porta, |
00:20:00 |
È importante che io sappia |
00:20:03 |
Sì, Maestro. |
00:20:10 |
Maestro: È perte, Lyn. |
00:20:12 |
- Cos'è? |
00:20:17 |
- Anche noto come |
00:20:22 |
- È stato donato al College |
00:20:26 |
E on io lo dono ate. |
00:20:30 |
Sento che è destino |
00:20:33 |
A cosa serve? |
00:20:37 |
Dice la verità. |
00:20:39 |
- Abbiamo sempre cercato |
00:20:42 |
ma i segreti nel cuore delle cose |
00:20:46 |
e alle autorità. E questo |
00:20:48 |
ti fa intnvedere le cose |
00:20:52 |
- però tieni l'aletiometro |
00:20:55 |
È della massima importanza che la |
00:20:59 |
Hai capito bene? |
00:21:06 |
- Coulter: Lyn! |
00:21:09 |
Sei pronta? |
00:21:11 |
Manca una penona. |
00:21:15 |
- Roge_ Chi è Roge_ |
00:21:20 |
Lavon nelle cucine. |
00:21:22 |
Dobbiamo andare. |
00:21:26 |
Perché non gli scrivi una letten? |
00:21:30 |
e mandargli anche un fotognmma. |
00:21:32 |
- Coulter: Che ne pensi? |
00:21:37 |
(MUSlCA lN SOTTOFONDO) |
00:22:11 |
Signon Coulter, cos'è quello? |
00:22:14 |
- Quella è la sede del Magisterium. |
00:22:20 |
A che serve il Magisterium? |
00:22:22 |
Oh... Sei vissuta |
00:22:25 |
ll Magisterium |
00:22:30 |
l suoi membri regolano le cose |
00:22:33 |
- Ma lei ha detto al Maestro |
00:22:39 |
È esatto. Sei intelligente. |
00:22:42 |
Beh, certe penone sanno cos'è meglio |
00:22:47 |
E poi, loro non dicono cosa fare |
00:22:51 |
lo dicono in manien gentile, |
00:22:57 |
Zucchero? |
00:22:58 |
(MUSlCA lN SOTTOFONDO) |
00:23:34 |
(LYRA RlDE. |
00:23:52 |
Guarda, Pan. |
00:23:54 |
Ci sono tante immagini |
00:23:57 |
- Cosa vogliono dire? |
00:24:02 |
L'ago continua a fermani |
00:24:06 |
La signon, la saetta e il bambino. |
00:24:12 |
Poi toma indietro |
00:24:15 |
- Secondo te, |
00:24:17 |
Non lo so. |
00:24:22 |
Fone dovremmo portarla a lui. |
00:24:29 |
Tutta lavata |
00:24:33 |
- Ci aspettano |
00:24:36 |
(MUSlCA lN SOTTOFONDO) |
00:24:52 |
Coulter: È stata una festa |
00:24:55 |
Ma perché non portano |
00:24:58 |
non riuscirò mai a capirlo. |
00:25:00 |
- Mi tnttemò solo un momento, can. |
00:25:04 |
(PAN RlDACCHlA) |
00:25:07 |
Che c'è? |
00:25:08 |
Le piace mostnre il suo |
00:25:12 |
- Non ci porterà mai al Nord. |
00:25:14 |
- Siamo come prigionieri |
00:25:16 |
tutte queste regole e stanze in cui |
00:25:20 |
Mh... Fone non avremmo mai dovuto |
00:25:25 |
È talmente noioso, vero? |
00:25:27 |
- E aveva della salsa nella barba. |
00:25:32 |
Però è uno dei massimi esperti |
00:25:36 |
Ti ho insegnato |
00:25:39 |
lo so cos'è una particella. |
00:25:43 |
- Quella è una particella, vero? |
00:25:45 |
- Polvere? |
00:25:49 |
Quella Polvere. |
00:25:51 |
Dove ne hai sentito parlare? |
00:25:54 |
Sarà stato uno degli accademici |
00:26:01 |
(sospinndo) |
00:26:04 |
che ci sono cose che sarebbe meglio |
00:26:07 |
di cui, beh, |
00:26:11 |
- Ma io non... - Sì, non lo sapevi, |
00:26:16 |
Solo non fame più parola. |
00:26:19 |
On, can, togliti quella |
00:26:24 |
Non mi piace vedere |
00:26:28 |
Oh... la prego, signon Coulter. |
00:26:34 |
Ma io, invece, no. |
00:26:38 |
Mettila via. |
00:26:44 |
Lyn, mettila via subito. |
00:26:46 |
Non voglio farlo. |
00:26:49 |
Se tu non mi obbedisci |
00:26:53 |
Mettila via all'istante. |
00:26:54 |
È assurdo che tu porti una bonetta |
00:26:59 |
ll Jordan è la mia casa. |
00:27:04 |
Lyn! |
00:27:06 |
No! |
00:27:07 |
- Perfavore! Fa male! |
00:27:10 |
- Lyn! |
00:27:11 |
- Fani come ti dico. |
00:27:19 |
Lyn... |
00:27:21 |
Gnzie. |
00:27:25 |
Già che ci sei, devi impanre |
00:27:28 |
È fin troppo selvaggio. |
00:27:29 |
On, dammi un bacio. |
00:27:34 |
(GRlDO Dl STlZZA) |
00:27:36 |
La odio! |
00:27:39 |
Pan: lo odio tutti e due! |
00:27:49 |
Cosa vogliono da noi? |
00:27:52 |
Perché siamo qui? |
00:27:53 |
Hai visto il suo daimon? |
00:27:55 |
Si è fatto violento |
00:27:58 |
- E lei cosa tiene in quella stanza? |
00:28:16 |
Pan: Fone non è una buona idea. |
00:28:25 |
- Da questa parte. |
00:28:33 |
(TONFO NELLA CARTA) |
00:28:36 |
Guarda! |
00:28:42 |
È solo una delle sue stupide |
00:28:45 |
No, non lo è. |
00:28:52 |
- Lyn: lntercisione... |
00:28:55 |
Cosa vuol dire? |
00:28:57 |
E questo? |
00:28:59 |
- lntendenza Genenle |
00:29:02 |
ln-G-O. |
00:29:05 |
lngoiatori! |
00:29:08 |
Dalle iniziali: ln-G-O. |
00:29:12 |
- Wohman, Edwards, |
00:29:17 |
Billy e Roger! |
00:29:21 |
Pan, lei dirige gli lngoiatori! |
00:29:23 |
- Coulter: Lyn, dove sei? |
00:29:29 |
Lyr-- |
00:29:30 |
Lyn... |
00:29:32 |
- Che faceyi? |
00:29:34 |
Coulter: Dobbiamo trovarti |
00:29:36 |
Mi aiuti a organi_are |
00:29:41 |
Oh... Tu vuoi venire |
00:29:44 |
Lui dov'è? Non lo vedo! |
00:29:51 |
(LYRA SUSSULTA) |
00:29:53 |
(VERSO MlNACClOSO) |
00:29:56 |
Pan: Lyn, di qua! |
00:30:00 |
- Presto, Lyn! |
00:30:01 |
(GEMlTO Dl DOLORE) |
00:30:03 |
(COULTER ANSlMA) |
00:30:06 |
Lyn! Oh! |
00:30:14 |
E on che facciamo, Pan? |
00:30:19 |
Pan: Prima dobbiamo salvare |
00:30:22 |
Dovunque è meglio di qui. |
00:30:32 |
- Agente: Dividiamoci! |
00:30:35 |
- Separiamoci e controlliamo |
00:30:37 |
- Pan: Gli lngoiatori! |
00:30:38 |
- Agente: |
00:30:42 |
lngoiatore: |
00:30:45 |
(LYRA SOSPlRA) |
00:30:53 |
- Uomo 1: Aspetta, Johnny! |
00:30:56 |
- Uomo 3: Ne servono altri due! |
00:30:58 |
Donna: Roba bella! |
00:31:01 |
- Uomo: Ham! |
00:31:06 |
Uomo: Mi aiuti o no? |
00:31:09 |
- lngoiatori: |
00:31:15 |
- Pan! |
00:31:21 |
(LYRA GRlDA) |
00:31:24 |
Lyn! |
00:31:27 |
lngoiatore: Tienila! |
00:31:29 |
(lNGOlmORE 1 GEME) |
00:31:34 |
(lNGOlmORE 2 GEME) |
00:31:44 |
- Pan: Lyn! |
00:31:46 |
l gyziani. |
00:31:53 |
Non avere paun, Lyn. |
00:31:56 |
Vieni qui. |
00:31:59 |
- Sei al sicuro con noi. |
00:32:03 |
La mamma di Billy. |
00:32:06 |
Ma cosa ci fa qui? |
00:32:07 |
Siamo stati la tua ombn da quando |
00:32:10 |
Ti sorvegliavamo. |
00:32:14 |
È meglio se vieni con noi. Vieni. |
00:32:18 |
- Lyn: Dove andiamo? |
00:32:23 |
Marinaio: Ma, sali a bordo! |
00:32:25 |
(MUSlCA lN SOTTOFONDO) |
00:32:51 |
(VOClARE E RlSmE) |
00:33:09 |
- pan; |
00:33:11 |
Che hai da guardare? |
00:33:14 |
- Gyziano: Sì, è lei, è lei. |
00:33:17 |
(BRUSlO) |
00:33:20 |
ci dirigeremo al Nord |
00:33:24 |
Ma Costa! |
00:33:28 |
Questa è la bambina? |
00:33:31 |
Ma: Va tutto bene. |
00:33:37 |
Tanto piacere, Lord Faa. |
00:33:42 |
Faa: Ciao, Lyn. |
00:33:45 |
- Vieni a sede_i al mio fianco. |
00:33:50 |
Lui è FarderConm. |
00:33:54 |
E questi sono i capi |
00:33:58 |
- Sei nostn ospite, qui, |
00:34:01 |
- Lyn: Lord Faa... |
00:34:04 |
Voglio ringnziarla, |
00:34:08 |
Perché l'ha fatto? |
00:34:10 |
Lord Asriel è stato un buon amico |
00:34:14 |
e permolti anni è stato nostro |
00:34:19 |
mentre facevamo i nostri viaggi. |
00:34:22 |
Scommetto che non lo sapevi, vero? |
00:34:26 |
- E quando la signon Coulter |
00:34:31 |
abbiamo sospettato |
00:34:34 |
Ed è così. |
00:34:36 |
- Lei e quegli lngoiatori |
00:34:41 |
Lyn... |
00:34:43 |
- Sappiamo tutto di te |
00:34:46 |
e i Costa ti hanno trovata. |
00:34:48 |
Ma c'è qualcos'altro |
00:34:52 |
Qualcosa che puoi averdimenticato? |
00:34:55 |
- Pan (sottovoce): |
00:34:58 |
ll Maestro del Jordan |
00:35:03 |
Conm: Credevo fossero stati |
00:35:12 |
È un aletiometro. |
00:35:14 |
Un misuntore di verità, |
00:35:18 |
Ti consente di vedere |
00:35:23 |
Ci sono tre lancette |
00:35:26 |
J |
00:35:30 |
puoi pome tutte le domande |
00:35:35 |
- Una yolta fo_ulata la domanda, |
00:35:37 |
questa lancetta blu indica altri |
00:35:41 |
- faa; può essere usata |
00:35:44 |
Non da me. |
00:35:45 |
- L'A_e è stata |
00:35:47 |
Posso provare io? |
00:35:51 |
Conggio... |
00:35:53 |
- Che fai? Tu non la sai leggere. |
00:35:59 |
Beh, il se_ente è astuto, |
00:36:03 |
e il crogiolo potrebbe indicare |
00:36:07 |
- E il bambino... |
00:36:13 |
- Conm ; Una cosa so di ce_o; |
00:36:18 |
Tieni la domanda nella mente, |
00:36:22 |
come fosse qualcosa di vivo. |
00:36:27 |
(MUSlCA MlSTERlOSA |
00:36:53 |
È una clessidn, |
00:36:55 |
ma si è bloccata lì |
00:36:58 |
La prima ci si è fermata |
00:37:03 |
E sopn la clessidn |
00:37:05 |
c'è un teschio. |
00:37:13 |
- Sorella Clan; Gnzie, bambini. |
00:37:25 |
Billy Costa, |
00:37:28 |
Devi mancare moltissimo |
00:37:31 |
Non so cosa mettere nella letten, |
00:37:34 |
Lei non ci ha detto |
00:37:36 |
Voi siete qui peraiutarci. |
00:37:39 |
E non appena ci avrete aiutati, |
00:37:43 |
- Questo doyresti sc_yere. |
00:37:45 |
O ai bambini gyziani |
00:37:48 |
Ci insegnano |
00:37:51 |
- Roger: |
00:37:54 |
- Bene, visto che le spedirò |
00:37:58 |
temo che i tuoi genitori |
00:38:08 |
Fn Pavel: |
00:38:11 |
riguardo al suo interesse |
00:38:13 |
- Perprima cosa, è in possesso |
00:38:17 |
Ah sì, il Maestro. |
00:38:22 |
- Lo sa leggere? |
00:38:26 |
Signon Coulter, |
00:38:30 |
Crede sia lei quella bambina? |
00:38:33 |
lmpossibile. |
00:38:36 |
Ciononostante, dev'essere trovata. |
00:38:44 |
(ridacchiando) La scovennno |
00:38:54 |
(MUSlCA EPlCA |
00:39:16 |
(ASRlEL ANSlMA) |
00:39:20 |
Svalbard... |
00:39:23 |
- ll regno degli oni del ghiaccio. |
00:39:27 |
(ridacchiando) |
00:39:30 |
Scommetto che la Coulterha assunto |
00:39:34 |
perdarci la caccia. |
00:39:35 |
(SPARl. |
00:39:39 |
(VOClARE DEl BANDlTl) |
00:39:41 |
(MUSlCA lNCALZANTE |
00:39:47 |
(VOClARE DEl BANDlTl) |
00:39:52 |
(LUPO RlNGHlA) |
00:39:55 |
(BmTUTA lN SAMOlEDO) |
00:39:58 |
(LUPO RlNGHlA. |
00:40:03 |
(LUPl RlNGHlANO. |
00:40:08 |
(GRlDA Dl COMBmTlMENTO) |
00:40:15 |
(SAMOlEDl GRlDANO) |
00:40:26 |
(BmTUTE lN SAMOlEDO) |
00:40:32 |
(BmTUTE lN SAMOlEDO) |
00:40:37 |
(in samoiedo) Non uccidetelo. |
00:40:40 |
Asriel: Non siamo precipitosi! |
00:40:42 |
Possiamo risolvere la cosa |
00:40:45 |
(MUSlCA lN SOTTOFONDO) |
00:41:14 |
Sta' tnnquilla, Lyn. |
00:41:24 |
(PAN GEME. |
00:41:44 |
(PAN SOFFlA) |
00:41:49 |
Sto bene. |
00:41:53 |
- Cos'è? |
00:41:56 |
- È pericolosa? |
00:41:57 |
Oh! |
00:41:58 |
Conm: Quella che è scappata, sì. |
00:42:01 |
Se tu dovessi aprirla a fona, non |
00:42:06 |
Nessun animale o insetto, |
00:42:09 |
C'è un meccanismo a orologeria, |
00:42:11 |
e inchiodato alla molla che lo alimenta |
00:42:14 |
con un veleno soporifero |
00:42:18 |
La tememo al sicuro, qui dentro. |
00:42:21 |
Ma cosa cercava? |
00:42:24 |
- Te, Lyn. - Perché me? |
00:42:28 |
- Faa: Non lo sappiamo. |
00:42:29 |
- Ma noi gyziani siamo stati colpiti |
00:42:35 |
questi ladri di bambini. |
00:42:38 |
Stanno portando quei piccoli al Nord, |
00:42:43 |
- Cosa ne fanno di loro lj |
00:42:47 |
anche se abbiamo sentito |
00:42:51 |
ll nostro scopo, perprima cosa, |
00:42:54 |
è andare al Nord, a salvare questi |
00:42:59 |
(BRUSlO) |
00:43:03 |
Ma se gli hanno fatto del male, |
00:43:06 |
io ti prometto, |
00:43:12 |
non ci sarà nessun posto, |
00:43:16 |
perquesti lngoiatori. |
00:43:18 |
- E quando amverà il momento |
00:43:21 |
noi sfemeremo un tale colpo da rendere |
00:43:26 |
- Gyziani: Sì! Ecco cosa faremo. |
00:43:28 |
Noi esti_eremo |
00:43:31 |
- Noi li lasceremo |
00:43:35 |
(GYZlANl ESULTANO) |
00:43:37 |
(MUSlCA lNCALZANTE |
00:43:52 |
- Ti sta venendo paun, Pan? |
00:43:59 |
È tutto più spaventoso |
00:44:02 |
Fone non dovremmo |
00:44:05 |
Però noi dobbiamo, |
00:44:08 |
Andare avanti, dico. |
00:44:18 |
Tu chi sei? |
00:44:20 |
Mi chiamo Senfina Pe__ala, |
00:44:23 |
Regina di un clan di streghe |
00:44:26 |
- Una strega? |
00:44:29 |
Kaisa può volare |
00:44:32 |
- Sei tu la bambina |
00:44:35 |
quella con un lettore dei simboli? |
00:44:41 |
Mostnmi come lo leggi. |
00:44:44 |
- Voglio sapere se riesci a dirmi |
00:44:46 |
quale degli uomini di questa nave |
00:45:18 |
FarderConm? Ma... |
00:45:21 |
Lui en giovane e bello, |
00:45:24 |
e noi streghe |
00:45:27 |
FarderConm desiden sapere dove |
00:45:32 |
È un luogo, lo chiamano Bolvangar. |
00:45:38 |
Un reggimento di tartari |
00:45:42 |
Gli uccelli non ci volano sopn. |
00:45:45 |
Pe_ino i samoiedi lo temono. |
00:45:49 |
È a una settimana di marcia |
00:45:53 |
Troveni una cosa di cui hai bisogno |
00:45:56 |
Ti occomerà tutto il tuo conggio. |
00:46:00 |
Sono contenta di avervissuto |
00:46:14 |
(MUSlCA lN SOTTOFONDO) |
00:46:33 |
(BRUSlO) |
00:46:44 |
Pan: Chi ci aiuterà? |
00:46:46 |
Tu vedi niente? |
00:46:48 |
Lyn, non mi ascolti! |
00:47:02 |
Stnno quel tuo meccanismo |
00:47:07 |
- È solo un giocattolo. |
00:47:10 |
Allon è un giocattolo |
00:47:17 |
Com'è che hai una cosa così? |
00:47:19 |
Hester: Oh, Signore! Lee, quando |
00:47:23 |
Ti chiedo scusa. |
00:47:27 |
E questa vecchia pupa è Hester. |
00:47:30 |
lo sono Lyn. |
00:47:34 |
- pan; Come ya? |
00:47:37 |
- Siete amvati con quei gyziani, no? |
00:47:42 |
Ci sono ricascato! |
00:47:44 |
Cosa ci fa a Trollesund, |
00:47:47 |
(SPUTA) Un mio amico |
00:47:51 |
Sono venuto a vedere |
00:47:53 |
- Anch'io. - Natunlmente |
00:47:57 |
Quasi sempre io esercito |
00:48:02 |
Lei è un aeronauta! |
00:48:04 |
- Posso salire sul suo pallone? |
00:48:08 |
Non appena l'avrò spignonto. |
00:48:12 |
Miss Lyn, |
00:48:15 |
vomei darti un piccolo consiglio, |
00:48:20 |
Se io facessi il tipo di ricerca |
00:48:25 |
m'ingaggerei un aeronauta |
00:48:30 |
Un ono con_ato? |
00:48:32 |
Ce n'è uno in città. |
00:48:34 |
lore_ Bymison, si chiama. |
00:48:36 |
Lavon al deposito di slitte |
00:48:40 |
È bene averlo dalla tua parte |
00:48:43 |
Non che tu la stia cercando. |
00:48:46 |
(VOClARE) |
00:48:53 |
(lOREK RUGGlSCE) |
00:48:56 |
- Conm: lore_ Bymison? |
00:49:05 |
- Che c'è? |
00:49:09 |
Ho già un impiego, |
00:49:12 |
- Aggiusto macchinari rotti. |
00:49:15 |
Sollevo oggetti pesanti. |
00:49:18 |
Che n_a di lavoro è questo |
00:49:22 |
(lOREK RUGGlSCE) |
00:49:23 |
Lavoro pagato! |
00:49:27 |
(PORTA Sl APRE. |
00:49:45 |
È con questo che ti pagano? |
00:49:50 |
- lore_ Bymison, tu sei il primo |
00:49:56 |
Ero tanto eccitata e impaurita. |
00:49:59 |
Ma on sono solo delusa e basta. |
00:50:01 |
- Dicevano che gli oni |
00:50:05 |
Perché sprechi il tuo tempo qui |
00:50:10 |
lo resto |
00:50:12 |
perché la gente di questa città |
00:50:16 |
e mi ha fatto bere |
00:50:19 |
- poi mi hanno |
00:50:21 |
- E senza la mia a_atun, |
00:50:25 |
E io sono un ono con_ato. |
00:50:28 |
La guem è il mare in cui nuoto, |
00:50:34 |
Senza la mia armatun, |
00:50:38 |
Ma non puoi fartene una nuova? |
00:50:44 |
- C'è tutto questo metallo in giro. |
00:50:50 |
La mia armatun |
00:50:53 |
dalle stelle cadenti |
00:50:57 |
L'armatun di un ono |
00:51:00 |
come il tuo daimon è la tua anima. |
00:51:05 |
- Come se ti portassero via lui |
00:51:08 |
Uh... |
00:51:10 |
Dev'essere stato tembile |
00:51:13 |
En non meno |
00:51:17 |
Sono un esiliato. |
00:51:19 |
- Sono stato mandato yia da Syalbard |
00:51:24 |
Ho a_rontato un altro ono |
00:51:27 |
e sono stato sconfitto. |
00:51:38 |
- Vieni, bambina. |
00:51:40 |
Non possiamo intrometterci. |
00:52:10 |
- Lyn: Lui en un principe. |
00:52:12 |
(lOREK RUGGlSCE) |
00:52:14 |
- Sarebbe diyentato Re, se l'altro |
00:52:17 |
- Ha peno tutto. |
00:52:19 |
- Oh, pan, |
00:52:25 |
lore_ Bymison? |
00:52:30 |
Sta' attenta. |
00:52:31 |
lo so dov'è la tua armatun. |
00:52:36 |
Te l'hanno tolta con l'inganno. |
00:52:37 |
Non avrebbero dovuto farlo, |
00:52:41 |
È nell'u_icio distrettuale |
00:52:44 |
proprio qui, a Trollesund. |
00:52:46 |
- Come ti chiami, bambina? |
00:52:51 |
Allon, Lyn Belacqua, |
00:52:56 |
lo ti servirò nella tua campagna |
00:52:59 |
finché non sarò morto |
00:53:04 |
(lOREK RUGGlSCE) |
00:53:11 |
(GRlDA SPAVENTmE) |
00:53:20 |
(ORDlNl E lNTlMAZlONl DEl POLlZlOTTl |
00:53:25 |
(CANl ABBAlANO) |
00:53:28 |
- Capitano (in norvegese): |
00:53:31 |
- Minte al collo e alla testa! |
00:53:40 |
(lOREK RUGGlSCE) |
00:53:42 |
(FOLLA GRlDA) |
00:53:45 |
(lOREK RUGGlSCE) |
00:53:49 |
(ORDlNl lN NORVEGESE) |
00:53:52 |
(lOREK RUGGlSCE) |
00:53:58 |
Lyn: lore_! |
00:54:00 |
lore_ Bymison! |
00:54:03 |
lore_, ascolta. |
00:54:06 |
Ti hanno fatto un torto, lo so. |
00:54:09 |
Se li a_ronti, li uccidi. |
00:54:10 |
Ne amvennno altri e non potremo mai |
00:54:14 |
(ORDlNl lN NORVEGESE) |
00:54:16 |
(lOREK RUGGlSCE) |
00:54:17 |
(ORDlNE lN NORVEGESE) |
00:54:18 |
Scoresby: |
00:54:21 |
A mio avviso, |
00:54:26 |
Come va, lore_? |
00:54:28 |
- Ero a Sud, ho sentito che sei |
00:54:32 |
Non avevo idea |
00:54:35 |
Perfortuna, le nga_ine |
00:54:42 |
Beh, guarda un po'. |
00:54:47 |
Che ne dite, nga_i, |
00:54:52 |
(CAPlTANO PARLA lN NORVEGESE) |
00:54:55 |
Sono appena stato assunto |
00:55:00 |
Pensi di unirti |
00:55:02 |
Sì, ho un contntto con la bambina. |
00:55:09 |
Un gnn bel lavoretto, Miss Lyn. |
00:55:32 |
Fn Pavel: Mio signore... |
00:55:37 |
Emissario: Si alzi, Fn Pavel. |
00:55:40 |
Ho ricevuto il suo npporto riguardo |
00:55:46 |
La questione |
00:55:48 |
- Loro yanno eliminati |
00:55:53 |
ll procedimento dell'intercisione |
00:55:57 |
Ecco la ngione percui va tolto |
00:56:01 |
Oh... |
00:56:05 |
È stata la signon Coulter |
00:56:08 |
che ha preso quella Belacqua |
00:56:11 |
e se l'è fatta sfuggire. |
00:56:13 |
Sì, è la cosa |
00:56:16 |
Non importa. |
00:56:19 |
è meglio che abbia mandato lei |
00:56:22 |
- Ha mandato lei? |
00:56:24 |
Lei deve dimostnre i progressi |
00:56:28 |
sulla bambina Belacqua. |
00:56:53 |
Coulter: Scusami... |
00:57:02 |
Non ti farei mai del male, |
00:57:10 |
Oh, Lyn... |
00:57:14 |
lo ti troverò. |
00:57:17 |
Sì, io ti troverò. |
00:57:32 |
(BRUSlO) |
00:57:35 |
- Ahi! |
00:57:37 |
ll macchinario di un'aeronave |
00:57:41 |
Voglio morire su una sedia a dondolo, |
00:57:45 |
Lyn: En molto intelligente |
00:57:47 |
ma mi diceva sempre cosa fare. |
00:57:51 |
Scommetto neanche a te, si vede. |
00:57:55 |
Lui è ruvido e nobile come te. |
00:58:00 |
Faa: Avanti, dobbiamo a_rettarci! |
00:58:06 |
Le teme dei samoiedi. |
00:58:09 |
- Scoresby: l samoiedi non ci vanno |
00:58:12 |
- lore_; È il solo modo |
00:58:17 |
Statemi vicino. |
00:58:20 |
- Faa: Vieni, bambina. |
00:58:31 |
- Gyziano 1: Quanto avremo camminato? |
00:58:36 |
Un bel po' di miglia. |
00:58:45 |
(MUSlCA MlSTERlOSA |
00:59:00 |
Che c'è? Cosa vedi? |
00:59:09 |
- Dove andiamo? - Zitto! |
00:59:12 |
- Gyziano 1: Amva o no? |
00:59:33 |
- lore_? |
00:59:36 |
L'aletiometro |
00:59:40 |
Nella vallata accanto c'è un lago |
00:59:43 |
che è turbata da un fantasma. |
00:59:45 |
Ha a che vedere |
00:59:49 |
Tu mi ci potresti portare, vero? |
00:59:52 |
Portarmi lì e riportarmi indietro |
00:59:57 |
- Tu desideri cavalcarmi? |
01:00:02 |
- Viaggeremo più veloci |
01:00:06 |
(MUSlCA lN SOTTOFONDO) |
01:00:38 |
- Sono uccelli, quelli? |
01:00:43 |
- Più di quante ne abbia mai viste. |
01:00:46 |
- Dove vanno? |
01:00:51 |
J |
01:00:56 |
- Lyn: Tu hai paun? |
01:01:00 |
Quando l'avrò, |
01:01:30 |
- Controllerò che la yia sia liben. |
01:01:33 |
- No. Resta qui. |
01:01:57 |
Lyn, no! |
01:02:00 |
- Qualcosa non va. - Zitto, Pan. |
01:02:05 |
Ho paun. |
01:02:07 |
Dobbiamo padroneggiare la paun. |
01:02:30 |
- Lyn: C'è nessuno? |
01:02:33 |
C'è nessuno? |
01:02:47 |
(RUMORE lNDlSTlNTO) |
01:02:58 |
- Billy... |
01:03:02 |
- Non ha un daimon! |
01:03:05 |
- Lyn: Questa è l'intercisione. |
01:03:10 |
Ecco cosa fanno gli lngoiatori. |
01:03:15 |
Staccano i daimon dai bambini. |
01:03:19 |
Dov'è la mia Ratte_ |
01:03:25 |
Billy, sono io, Lyn. |
01:03:27 |
- Lascia che ti riporti |
01:03:30 |
- Mi serve Ratter. |
01:03:35 |
Ti porteremo in un posto sicuro, |
01:03:42 |
(BmTUTA lN SAMOlEDO) |
01:03:54 |
Buon Dio, cos'è questo? |
01:03:58 |
- Lyn, bambina, cos'hai trovato? |
01:04:04 |
- Billy Costa. |
01:04:08 |
(piangendo) Oh, Billy! |
01:04:11 |
- Guarini, Billy. |
01:04:15 |
- Troyeremo il tuo daimon, |
01:04:20 |
(in samoiedo) Non fate del male |
01:04:30 |
(COLPO. |
01:04:31 |
(UOMlNl GEMONO) |
01:04:34 |
Faa: Prendi Lyn! |
01:04:36 |
- Gyziani, alle armi! |
01:04:46 |
- Gyziano: Attenti alle spalle! |
01:04:53 |
(GYZlANO GEME. |
01:04:58 |
(lOREK RUGGlSCE) |
01:05:01 |
Faa: Attenta, Lyn! |
01:05:03 |
(LYRA GRlDA) |
01:05:10 |
(BmTUTE lN SAMOlEDO) |
01:05:13 |
lore_! |
01:05:15 |
lore_ Bymison, aiutami! |
01:05:35 |
- Lyn: Pan, dove ci portano? |
01:05:40 |
(BmTUTA lN SAMOlEDO) |
01:05:43 |
(BmTUTE lN SAMOlEDO) |
01:05:45 |
- Samoiedo: Un dono peril Re. |
01:05:48 |
(RUGGlTl) |
01:05:53 |
- Lyn: Gli oni del ghiaccio, Pan. |
01:05:54 |
Ahi! |
01:05:56 |
Sani felice, on. |
01:06:12 |
Stai perdendo il tuo tocco, amigo. |
01:06:16 |
E anch'io. |
01:06:18 |
Non temere |
01:06:22 |
l samoiedi non la tocchennno |
01:06:26 |
Vale di più tutta d'un pe_o. |
01:06:31 |
La troverò. |
01:06:34 |
La riporterò indietro. |
01:06:38 |
Ti mollo al confine |
01:06:41 |
- No. lo non la lascerò. |
01:06:47 |
Se tu comparini a Svalbard, |
01:06:49 |
Ragnare gli altri ti fannno a pe_i, |
01:06:52 |
- So solo che mi vergognerei |
01:06:57 |
Questo tipo di conggio |
01:07:00 |
Non vivrò nella vergogna |
01:07:05 |
No. |
01:07:08 |
Penso di no. |
01:07:11 |
La riporterò a casa. |
01:07:13 |
Seguirò le sue tncce. |
01:07:22 |
Pan: Non temere, lore_ amverà. |
01:07:24 |
- Lyn: Questo è il punto, Pan. |
01:07:26 |
- Ce ne sono troppi |
01:07:34 |
- Dobbiamo fare qualcosa. |
01:07:39 |
Ti ricordi cosa ha detto |
01:07:44 |
sul Re degli oni |
01:07:49 |
Pan, devi nasconderti. |
01:07:54 |
- Pan: Perme va benissimo. |
01:08:09 |
Cos'è questa cosettina? |
01:08:13 |
l nostri ossequi a te, |
01:08:16 |
O meglio, i miei ossequi, |
01:08:21 |
Non di chi? |
01:08:23 |
Di lore_ Bymison, |
01:08:25 |
Cosa c'entri tu con lore_ Bymison? |
01:08:33 |
Sono il daimon di lore_ Bymison. |
01:08:34 |
(RAGNAR RUGGlSCE) |
01:08:38 |
E come ha fatto l'esiliato, |
01:08:42 |
a ottenere un daimon? |
01:08:44 |
lore_ Bymison è stato il primo ono |
01:08:48 |
Mi hanno data a lui a Bolvangar. |
01:08:52 |
Come mai sei così distante da lui? |
01:08:56 |
Sono come il daimon di una strega, |
01:08:58 |
Posso allontanarmi da lui |
01:09:01 |
Beh, se tu sei il suo daimon, |
01:09:05 |
e mi libererò di un nemico! |
01:09:08 |
Se lo fai |
01:09:11 |
ll mio daimon? |
01:09:13 |
Perquesto sono venuta, voglio |
01:09:18 |
Lui è solo un esiliato, una nullità. |
01:09:22 |
sei potente, intelligente, |
01:09:28 |
- On sta venendo qui pera_rontarti. |
01:09:32 |
- È pa_o. Lo distruggeremo! |
01:09:36 |
- No. |
01:09:38 |
Lyn: Se lo sconfiggi, |
01:09:41 |
Ma dovni sconfiggerlo |
01:09:44 |
Allon tutta la sua fona |
01:09:48 |
E la mia mente |
01:09:51 |
Tu e io insieme. |
01:09:57 |
Se lo fai morire in un altro modo, |
01:10:00 |
non avni mai un daimon. |
01:10:02 |
Dimostnlo. |
01:10:04 |
Dimostnmi che sei un daimon. |
01:10:07 |
Chiedimi una cosa che solo tu sai. |
01:10:10 |
Mh... |
01:10:12 |
Come ho fatto a diventare Re? |
01:10:24 |
- Cos'è quello? |
01:10:28 |
Noi daimon lo usiamo pervedere |
01:10:47 |
(RUGGlTl) |
01:10:52 |
Tu sei davvero |
01:10:56 |
Hai avvelenato il gnnde Re. |
01:10:58 |
Poi hai sfidato l'erede al trono |
01:11:04 |
lore_ Bymison. |
01:11:06 |
(RAGNAR RUGGlSCE) |
01:11:09 |
(MUSlCA EPlCA |
01:11:24 |
(RAGNAR RUGGlSCE) |
01:11:27 |
Pan, cosa ho fatto? |
01:11:31 |
(MUSlCA EPlCA |
01:11:36 |
- Ragnar: Dunque, eccolo qui. |
01:11:39 |
E se il vigliacco |
01:11:41 |
Gnnde Re, lasciami parlare con lui, |
01:11:45 |
Molto bene. Va' pure da lui, |
01:11:49 |
Conducilo alla sua morte. |
01:12:06 |
Oh, lore_! |
01:12:11 |
Quale cosa tembile? |
01:12:16 |
Ho detto al Re che ero il tuo daimon |
01:12:20 |
Non ti avrebbero mai |
01:12:22 |
Ti avrebbero ucciso |
01:12:24 |
J |
01:12:28 |
Lyn, Lyn Belacqua. |
01:12:31 |
No, ti chiamerò |
01:12:36 |
A_rontarlo |
01:12:40 |
- Vieni, piccolo daimon. |
01:12:45 |
(RUGGlTl) |
01:12:50 |
Combatti bene, lore_. |
01:12:55 |
- lore_: Lyn, se sarò ucciso, |
01:13:00 |
(RUGGlTl) |
01:13:08 |
(RAGNAR RUGGlSCE) |
01:13:10 |
(lOREK RUGGlSCE) |
01:13:20 |
(RUGGlTl) |
01:13:39 |
(RAGNAR RUGGlSCE) |
01:13:48 |
(RUGGlTl) |
01:13:53 |
(lOREK RUGGlSCE) |
01:14:02 |
(RAGNAR RlDACCHlA) |
01:14:07 |
(RAGNAR RUGGlSCE) |
01:14:14 |
(RAGNAR RUGGlSCE) |
01:14:38 |
- Ragnar: |
01:14:42 |
È tutto qua, |
01:14:44 |
morituro? |
01:14:48 |
È tutto qua? |
01:14:50 |
Eh? |
01:14:51 |
(RUGGlTl) |
01:14:53 |
(RAGNAR RUGGlSCE) |
01:15:00 |
È tutto quaaa? |
01:15:06 |
(LYRA ANSlMA) |
01:15:13 |
(MUSlCA MlNACClOSA |
01:15:17 |
(LYRA SOSPlRA) |
01:15:23 |
Sì, è tutto qua. |
01:15:29 |
- Oni, chi è il yostro Re? |
01:15:33 |
(lOREK RUGGlSCE) |
01:15:36 |
(RUGGlTl) |
01:15:50 |
lore_... |
01:15:54 |
Perché? |
01:15:58 |
(LYRA PlANGE) |
01:16:01 |
E on ti porterò a Bolvangar. |
01:16:08 |
Dobbiamo fermarli, l'aletiometro |
01:16:13 |
(MUSlCA lNCALZANTE |
01:16:25 |
(MUSlCA Sl lNTERROMPE |
01:16:35 |
lore_: Ecco. |
01:16:47 |
(SCRlCCHlOLlO) |
01:16:53 |
- lore_; |
01:16:56 |
Attnvena prima tu, |
01:17:08 |
Sono vicino a te. |
01:17:25 |
(SCRlCCHlOLlO) |
01:17:28 |
- Non guardare indietro! |
01:17:35 |
(SCRlCCHlOLlO) |
01:17:47 |
- Com, Lyn! |
01:17:49 |
Com! Com! |
01:17:59 |
- Lyn! Amverò con Scoresby |
01:18:05 |
- Aspettami lì! |
01:18:08 |
- Lyn, aspetta! |
01:18:10 |
(ULULml lN LONTANANZA) |
01:18:14 |
(SlBlLO DEL VENTO) |
01:18:22 |
Pan: Non mi piace |
01:18:25 |
(BmTUTE lN RUSSO |
01:18:30 |
- Lyn: Bolvangar. |
01:18:33 |
- Uomo; Ciao! |
01:18:35 |
- Lyn: Mi sono pena nella neve. |
01:18:38 |
- Non devi preoccuparti, bambina mia. |
01:18:50 |
Ti conviene entnre. |
01:18:53 |
- Come ti chiami? |
01:18:58 |
Li_ie. Li_ie Broo_s. |
01:19:04 |
U_iciale: Cosa ci fai |
01:19:06 |
Dev'essere |
01:19:08 |
Lyn: Mio padre e i miei zii mi hanno |
01:19:13 |
U_iciale: Sei stata fortunata |
01:19:18 |
- Cos'è questo posto? |
01:19:21 |
Si chiama |
01:19:24 |
- Cosa fate qui? |
01:19:28 |
Pan: Bugiardo! |
01:19:29 |
U_iciale: Sani a_amata, hai fortuna: |
01:19:41 |
(BRUSlO Dl BAMBlNl) |
01:19:48 |
Riesci a vederlo? È qui? |
01:20:05 |
- Pan: Lyn, sono loro! |
01:20:07 |
- State bene? |
01:20:22 |
- Sapevo che saresti venuta. |
01:20:33 |
Roger, sai cosa fanno |
01:20:37 |
Dicono che ci fannno |
01:20:39 |
e poi... poi |
01:20:41 |
E non dovremo preoccuparci |
01:20:44 |
Ma quando chiamano dentro uno |
01:20:48 |
Hanno portato via Billy Costa |
01:20:52 |
Sta' tnnquillo. |
01:20:57 |
Di' agli altri |
01:21:00 |
Devo stare sola |
01:21:08 |
Roger: Questa non la usano quasi mai, |
01:21:15 |
(MUSlCA MlSTERlOSA |
01:21:28 |
Chiedi come ce ne andremo di qui. |
01:21:33 |
- Perché dovrebbe...? |
01:21:35 |
- Pan: Oh no, sono loro! |
01:21:39 |
- Coulter; può dani, ma mi interessa |
01:21:42 |
perché parecchi bambini siano stati |
01:21:46 |
Ehm... |
01:21:48 |
- Gnzie. - Signon Coulter, spero |
01:21:52 |
Qualunque bambino |
01:21:55 |
non durerebbe a lungo al freddo. |
01:21:57 |
Abbiamo già recupento |
01:22:00 |
Enno vivi? |
01:22:03 |
Oh. |
01:22:06 |
Beh, questa è una sfortuna. |
01:22:09 |
- Ma lasciamo perdere, peron. |
01:22:11 |
lo, almeno, |
01:22:15 |
Non dobbiamo più preoccuparci |
01:22:20 |
- Ha comotto i suoi npitori |
01:22:23 |
nella zona più remota del Nord. |
01:22:27 |
- l soldati del Magisterium |
01:22:31 |
- Sarà amestato pereresia |
01:22:35 |
- U_iciale; Condannato a mo_e? |
01:22:40 |
- Credo... che andrò a letto, sono stanca. |
01:22:44 |
Gli inservienti l'accompagnennno |
01:22:50 |
- U_iciale; Non yomei mai |
01:22:53 |
- È assolutamente demoniaca. |
01:22:56 |
Vi ricordate i primi esperimenti |
01:22:58 |
quando en così smaniosa |
01:23:01 |
- Lei e quel suo daimon. |
01:23:03 |
- Cos'è stato? |
01:23:05 |
- A_emla perle gambe! |
01:23:07 |
- Pan: Lyn, mi hanno preso! |
01:23:11 |
(CANE ABBAlA) |
01:23:15 |
- Lyn: Lei non può. Non è permesso. |
01:23:20 |
- Pan: Lyn! |
01:23:29 |
Su, presto, |
01:23:31 |
Lasciami andare! |
01:23:34 |
- Ti stnpperà le budella! |
01:23:37 |
Sorella Clan: Non temere, can. |
01:23:40 |
- Non riuscirete mai a sepanrci! |
01:23:43 |
- È così che diventi gnnde. |
01:23:46 |
- Non riuscirete mai a sepanrci! |
01:23:49 |
- Mai! Mai! |
01:23:56 |
- No, fermi! Lyn! |
01:23:58 |
(RONZlO TlPO |
01:24:00 |
- pan; No! |
01:24:02 |
- Aiuto! |
01:24:07 |
- Non lasciarmi! |
01:24:10 |
- Non andartene, Pan! |
01:24:18 |
(nllentato) Lyn! |
01:24:23 |
(BmTlTO CARDlACO ACCELERATO) |
01:24:27 |
(BmTUTE MUTE) |
01:24:34 |
(BmTlTO CARDlACO NORMALE) |
01:24:44 |
(sottovoce) Pan? |
01:24:46 |
Oh Pan! |
01:24:48 |
- Lyn, can. |
01:24:50 |
- No, nessuno vuole... |
01:24:52 |
Nessuno ti farà del male. |
01:24:55 |
e poi mai del male a te. |
01:24:57 |
(piangendo) Lo... |
01:25:01 |
e a quegli altri bambini. |
01:25:02 |
- Hanno tagliato via |
01:25:05 |
Come mai? Perché |
01:25:09 |
So che è di_icile da capire, |
01:25:12 |
- È solo un taglietto. |
01:25:15 |
On ascolta. Ascoltami. |
01:25:18 |
Molto, molto tempo fa |
01:25:23 |
un tembile sbaglio. |
01:25:25 |
Loro disubbidirono all'Autorità. |
01:25:30 |
E questo permise alla Polvere |
01:25:33 |
- E da allon |
01:25:37 |
Ma c'è una via d'uscita. |
01:25:38 |
Vedi, la Polvere non si attacca |
01:25:42 |
È in seguito quando i vostri daimon |
01:25:47 |
che la Polvere si mette |
01:25:49 |
cercando di produme i suoi danni. |
01:25:53 |
È così che i bambini |
01:25:55 |
ogni sorta di cattivi pensieri |
01:26:00 |
Ma esiste un modo perfermarla: |
01:26:03 |
un taglietto, e via persempre. |
01:26:07 |
Beh, se davvero è un bene |
01:26:10 |
Perché non gli ha permesso |
01:26:14 |
Adesso ti voglio dire una cosa, |
01:26:17 |
una cosa molto importante, |
01:26:21 |
- L'intercisione non è ancon pe_etta |
01:26:25 |
- Tua madre non è mo_a in un incidente |
01:26:30 |
- Lei non en sposata con tuo padre |
01:26:33 |
anche se ti amava moltissimo |
01:26:41 |
non le en concesso. |
01:26:44 |
- Così le sei stata portata via. |
01:26:47 |
- Ed è stato solo quando |
01:26:51 |
e lei è stata liben |
01:26:56 |
è andata al Jordan College |
01:26:59 |
No! Non puoi essere tu! |
01:27:04 |
(VERSO DELLA SClMMlA) |
01:27:08 |
Sì, Lyn, tu sei mia. |
01:27:12 |
E sei al sicuro con me. |
01:27:15 |
Sani sempre al sicuro con me. |
01:27:20 |
Chi è mio padre? |
01:27:29 |
Lord Asriel. |
01:27:35 |
Sì, sì. |
01:27:47 |
Quasi mi dimenticavo. |
01:27:50 |
ll Maestro del Jordan ti ha dato |
01:27:53 |
Ti ha dato un aletiometro, |
01:27:58 |
Ma vedi |
01:28:06 |
Oh, l'ha fatto! |
01:28:08 |
Deve esserti sembnto un rebus lo scopo |
01:28:12 |
E va bene. |
01:28:17 |
Eccolo qui. |
01:28:20 |
Gnzie. |
01:28:23 |
Che bu_a scatola di latta. |
01:28:25 |
L'hai messo qui dentro |
01:28:36 |
(VERSl DELLA SClMMlA) |
01:28:50 |
(COULTER GRlDA) |
01:28:51 |
- Pan: Scappa! |
01:28:54 |
- Sorella Clan; Dottore |
01:28:57 |
- U_iciale: Capisco, ma se non sono |
01:29:02 |
(MUSlCA lNCALZANTE |
01:29:35 |
(BAMBlNl GRlDANO. |
01:29:41 |
Bambino: |
01:29:48 |
(PASSl CADENZml) |
01:29:50 |
(ORDlNE D'ARRESTO lN RUSSO. |
01:29:58 |
(TARTARl CARlCANO ARMl) |
01:30:00 |
(LUPl-DAlMON RlNGHlANO) |
01:30:15 |
(LYRA SPUTA) |
01:30:21 |
(in russo) lndietro! |
01:30:27 |
(LUPl-DAlMON RlNGHlANO) |
01:30:35 |
(in russo) Sguinzaglia il tuo daimon |
01:30:37 |
(LUPO-DAlMON RlNGHlA. |
01:30:43 |
lore_! lore_! |
01:30:45 |
(ORDlNl lN RUSSO) |
01:30:49 |
(lOREK RUGGlSCE. |
01:30:51 |
Comamo! Fona! |
01:30:55 |
(in russo) Prima compagnia. |
01:30:58 |
(in russo) Seconda compagnia. |
01:31:01 |
lnfermiere: Presto, non voglio morire! |
01:31:06 |
(GRlDA DEl TARTARl. |
01:31:10 |
Tartaro (in russo): Fermate i bambini, |
01:31:14 |
(ORDlNl lN RUSSO) |
01:31:20 |
J |
01:31:31 |
Senfina Pe__ala. |
01:31:35 |
(MUSlCA EPlCA |
01:31:38 |
(GRlDA DEl TARTARl) |
01:31:56 |
(lOREK RUGGlSCE) |
01:32:00 |
(ORDlNl lN RUSSO) |
01:32:04 |
(TARTARO GRlDA) |
01:32:11 |
Presto! Signon Coulter! |
01:32:16 |
(ESPLOSlONE. |
01:32:19 |
U_iciale: |
01:32:21 |
(SPARl E GRlDA) |
01:32:32 |
(ORDlNl lN RUSSO) |
01:32:35 |
(lOREK RUGGlSCE) |
01:32:40 |
John Faa: Caricaaa! |
01:32:41 |
(GRlDO Dl lNClTAMENTO) |
01:32:54 |
(GRlDO Dl COMBmTlMENTO) |
01:32:59 |
(TARTARO GRlDA) |
01:33:00 |
John Faa: Fona! Abbatteteli! |
01:33:03 |
SignorScoresby, aiuti lore_! |
01:33:06 |
(lOREK RUGGlSCE) |
01:33:10 |
Ah! |
01:33:12 |
Ah! |
01:33:19 |
(lOREK RUGGlSCE) |
01:33:22 |
(ORDlNl lN RUSSO) |
01:33:27 |
(lOREK RUGGlSCE) |
01:33:34 |
John Faa: Fona! |
01:33:40 |
(TARTARO GEME) |
01:33:46 |
- Bambino; Lasciami andare! |
01:33:52 |
- Bambino; Aiuto! Aiutatemi! |
01:33:56 |
(MUSlCA EPlCA |
01:34:14 |
(lOREK RUGGlSCE) |
01:34:20 |
- John faa; Radunate i bambini |
01:34:23 |
- Madre gyzia: Tesoro! |
01:34:26 |
- Jeremy: Papà! Papà! |
01:34:29 |
- Bambino 1: Papà! |
01:34:37 |
- John Faa: Gyziani! A me! |
01:34:44 |
(CANE ABBAlA) |
01:34:45 |
Roger: Lyn, dobbiamo andare. |
01:34:47 |
- John faa; Muoyiamoci! |
01:34:51 |
Non posso, Roger. |
01:34:52 |
Devo andare da mio padre, |
01:34:55 |
- Tuo padre? |
01:34:57 |
- La signon Coultere gli altri, |
01:35:00 |
- Allon vengo anch'io. Hai detto |
01:35:04 |
Mi hai salvato. |
01:35:12 |
Miss Lyn! Sei pronta a volare? |
01:35:16 |
(BRUSlO CONClTmO) |
01:35:34 |
Scoresby: Beh, stanno tutti |
01:35:37 |
Quella nga_ina è in gamba, eh? |
01:35:44 |
C'è una profezia riguardo |
01:35:49 |
Lei deciderà la guem |
01:35:52 |
Guem? |
01:35:55 |
- Non ho sentito |
01:35:59 |
- È anche la sua guem, |
01:36:03 |
- E su che sarà la contesa? |
01:36:08 |
- ll Magisterium non solo min |
01:36:12 |
ma tutti i mondi |
01:36:17 |
Sono stati incapaci di estendere |
01:36:21 |
ma se Asriel trova un modo |
01:36:24 |
nulla li fermerà dal tentare |
01:36:28 |
Nulla tnnne noi |
01:36:41 |
Cosa ti sta dicendo? |
01:36:57 |
Mi sta dicendo di mio padre. |
01:37:00 |
Dice che gli sto portando |
01:37:03 |
Tomiamo a casa, non è vero, Lyn? |
01:37:09 |
Certo. Solo che prima dobbiamo sistemare |
01:37:13 |
Come Billy e gli altri bambini |
01:37:16 |
Dobbiamo aiutarli, capisci? |
01:37:18 |
E non è che il Magisterium ci lascerà |
01:37:22 |
o smetterà di dare ordini agli altri. |
01:37:26 |
E la Polvere. lo voglio sapere |
01:37:30 |
- Fone dobbiamo andare in quell'altro |
01:37:34 |
- Sono un sacco di cose da sistemare. |
01:37:38 |
- Poi, on siamo insieme |
01:37:44 |
Credi che ci farebbe male |
01:37:47 |
Conggio, dai. |
01:37:58 |
Noi sistemeremo le cose. |
01:38:02 |
Tu e io, |
01:38:05 |
lore_, Senfina Pe__ala |
01:38:11 |
E mio padre. |
01:38:13 |
- Metteremo tutto a posto, Pan. |
01:38:17 |
Che solo ci provino a fermarci. |
01:38:20 |
(MUSlCA Dl LlETO FlNE |
01:38:45 |
Sottotitoli a cun di |