Gomorra

hu
00:02:15 Meddig leszõ má benn?
00:02:26 Nesze tesó,
00:02:29 mos te szenveggyé!
00:02:58 Hé, Ámcsi!
00:02:59 Még itt vagyok, gecó,
00:03:02 Rendben vagyol?
00:03:06 Pirulsz, he? Meg ne égjé nekem!
00:03:09 Bruno is itt van.
00:03:11 Elég gizdául nézel ki, hallod?
00:03:14 Itt van Bruno, he?
00:03:17 Ott va benne.
00:03:26 Szolizol még?
00:04:38 Ez 2,000.
00:04:39 Ezen a héten mennyi?
00:04:42 9,200.
00:04:44 Micsoda? Ez most elég
00:04:48 Oké, Don Ciro 9,200.
00:04:52 Még 2,000 Euro és megvagyunk.
00:04:55 Don Ciro, meddig tart még?
00:04:58 Lassú.
00:05:01 Siessetek, még haza kell érnünk.
00:05:05 Odakint minden rendben?
00:05:07 Tartsd nyitva a szemed!
00:05:19 Ennyi.
00:05:26 Tedd be a poharakat!
00:05:33 Vécépapír.
00:05:41 - És még, anyu?
00:05:47 Egy mozzarella...
00:05:53 Sampont mondtam, az fürdõolaj!
00:05:55 Mindig sürgetsz!
00:05:58 Kiborítasz má idegileg!
00:06:05 Siess, még csomó árut kell kivinni!
00:06:08 - Más nincs?
00:06:15 - Majd jövök.
00:06:29 - Simone.
00:06:32 - Mit csináltok?
00:06:37 Tudod mi vót? Lekapcsolták
00:06:41 Tényleg?
00:06:42 - Van nálad valami kaja?
00:06:45 Csáo, majd ütközünk.
00:07:04 Carmela asszony!
00:07:12 Szia Boxer.
00:07:41 Két adagot, két adagot!
00:07:44 Lécci, aggyál már egy adagot!
00:07:52 Gaetano, fogjad!
00:08:28 Egy, két, hár...
00:08:34 Viszlát.
00:08:38 Don Ciro, legyen pontosabb.
00:08:41 Továbbítom.
00:08:51 Tizenegy és tizenkettõ.
00:08:53 Kér egy kávét?
00:08:55 Nem, de köszönöm...
00:08:57 Kikísérem.
00:08:59 Szép napot.
00:09:10 Négyszáz...
00:09:16 Ötszáz.
00:09:18 Megint csak ennyi?
00:09:21 Ezerszer elmondtam, hogy
00:09:25 Don Carlo...
00:09:30 Megmondaná nekik, hogy ez az
00:09:34 Lakbért, villanyt, vizet
00:09:38 Nem tudok élni ennyi kevés
00:09:41 - Továbbítom.
00:09:44 Hülyének néz engem?
00:09:48 Nem felejtem el!
00:09:50 Ide hallgasson!
00:09:53 El kell tartanom a fiamat,
00:09:55 nehogy az utcára kerüljön,
00:09:59 nincs munkája semmi neki.
00:10:01 Hogy menjek így át nyugodt
00:10:05 Tudják jól, hogy negyven évig
00:10:09 A feleségem börtönben, ez a
00:10:13 Hülyének néznek?
00:10:20 Silvana!
00:10:29 Szabad?
00:10:33 Bújj be!
00:10:35 Maria!
00:10:39 A számla?
00:10:41 Beszélj anyámmal.
00:10:49 Ezt tedd zsebre!
00:10:51 Köszönöm!
00:11:07 Carabinieri az utcában!
00:11:19 Elõjöttek!
00:11:40 Én vagyok a legjobb, az elsõ!
00:11:43 Na?
00:11:45 Nyomás, Marco!
00:11:46 - Eltaposom azokat a csótányokat!
00:11:51 Én vagyok az elsõ! Tony Montana!
00:11:55 Mienk a világ!
00:11:57 Te nem tudod, kivel baszakodsz!
00:12:00 Tony Montana vagyok!
00:12:02 - Mindenkinél erõsebb vagyok!
00:12:05 Gyere ide!
00:12:08 Kurva kolumbiaiak,
00:12:10 mindenhol ott vannak.
00:12:12 Nézd, mindenütt kolumbiaiak.
00:12:19 Tényleg hasonlítasz
00:12:32 Jól nyomtad.
00:12:34 Mindent megszerzünk, az egész
00:12:37 Legelõször is Miami.
00:12:54 Barátom, van cuccos?
00:13:06 Van valamid?
00:13:13 - Van jó cuccod?
00:13:16 - Biztos, hogy van porod?
00:13:20 Én? 50-é.
00:13:24 - 55, rendben?
00:13:29 Biztos?
00:13:32 Itt várj.
00:13:43 Merre van Smarty?
00:14:03 Hé, te kölyök!
00:14:17 Neki add a zsét!
00:14:25 - Ez az összes?
00:14:44 - Okés?
00:14:50 - Megnézed?
00:14:55 Neked adtam a lóvét!
00:14:57 Várj!
00:15:03 Add a kezed!
00:15:09 Fasza.
00:15:14 Ide az összeset!
00:15:24 Fogd a pénzt!
00:16:36 Giovanni, itt vannak a srácok.
00:16:38 Gyertek be!
00:16:43 Jól tudjátok, hol vagytok.
00:16:46 Túl sok zûr volt a területemen,
00:16:51 Ezt most mér nekünk mondod?
00:16:54 Elég ha én tudom. És nincs
00:16:57 vagy megbaszom az arcod!
00:17:00 - De mi történt?
00:17:04 Veszed?
00:17:06 Nem akarok zûrt magamnak
00:17:11 Ha a jövõben valamit
00:17:15 szétkúrom az agyatokat!
00:17:17 - Ha azt akarod mondani...
00:17:20 Aztán ha véletlenül kiderülne,
00:17:23 hogy értek is valamit,
00:17:25 akkor megígérem, hogy...
00:17:28 dolgozhattok majd nekem.
00:17:31 Megértettetek?
00:17:35 Kísérd ki õket!
00:17:43 "Megbaszom az arcod!"
00:17:45 Én meg kitépem a szakálladat!
00:17:48 Félmeztelenül, bazzeg.
00:17:50 Az a "Büdös Margit", tisza
00:17:53 Egy igazi csövi.
00:17:55 Ez tényleg egy csöves! Láttad
00:18:00 Ha ez az arc itt a fõnök,
00:18:02 akkor mi is lehetünk fõnökök.
00:18:06 Ha egy ilyen csövi fõnök lehet,
00:18:10 30 évig éljek, ha ez itt a fõnök!
00:18:13 Naná, hisz ez egy köcsög!
00:18:16 Vágod? 30 évig éljek!
00:18:20 Legalább megborotválkozhatna!
00:18:23 Meg ám!
00:18:26 "Megbaszom az arcod!"
00:18:29 Meglássuk kit baszol meg!
00:18:32 Nekünk megvan mindenünk,
00:18:38 Különben is, egy kövér buzi.
00:18:41 Megkúrt?
00:18:43 Heti egyszer, de csak ha lefürdik!
00:18:50 "Szétkúrom az agyatokat!"
00:19:17 Roberto!
00:19:28 Menjünk, ez túl kicsi!
00:19:30 - Dehát a metán olyan nagy valami.
00:19:35 - Ne is mérjem meg?
00:19:42 - Csinálnom kell pár képet.
00:19:46 Nyomás!
00:19:53 Ezt nézd!
00:19:56 Jó mocskos minden odalent.
00:20:08 Ez itt tökéletes.
00:20:10 Egyszerûen tökéletes.
00:20:12 Elég közel van az országút,
00:20:16 lerakják a földet és befedik
00:20:19 Tökéletes.
00:20:22 Franco, ez 85 méter.
00:20:25 A hosszát is mérd meg!
00:20:30 Gyere!
00:20:35 Dante.
00:20:36 Jó napot, minden rendben?
00:20:40 Õ itt Roberto.
00:20:45 - Ideje teret engedni a fiataloknak.
00:20:49 Csinálj még pár képet!
00:20:53 Hallottad?
00:20:55 Bombát robbantottak...
00:20:57 a cement üzemünknél.
00:21:00 Az egész fal leomlott,
00:21:03 szép lassan összerogyott.
00:21:04 Legyél óvatos!
00:21:06 Zio majd megoldja.
00:21:09 Majd elfelejtek pár földet
00:21:12 - Engedélyed van, hogy ne fizess?
00:21:16 - Ez hogy tetszik?
00:21:19 - Fel tudjuk tölteni a kõfejtõt?
00:21:23 Mondd meg Zionak, hogy rendben lesz.
00:21:25 Ne feledd, minden tiszta legyen:
00:21:30 Különben az újjáépítési iroda
00:21:34 Ne aggódj! Te kiürítetted,
00:21:47 Minden darabot ki kell szabnunk
00:21:53 Ebbõl 120-at kérnek.
00:22:08 A hat és a hét ugyanolyan.
00:22:14 A szatént itt rézsútosan szabták.
00:22:16 Ezt itt mind kézzel szegték.
00:22:18 Az nehéz?
00:22:20 Ha a minta nem erõs, menni fog.
00:22:26 Nyolcszáz darab két hónap alatt,
00:22:29 Ne feledjék, hogy 50 Euro/darab
00:22:34 Látták a mintákat, az ár megfelelõ,
00:22:37 gondolják át, és várjuk
00:22:41 30 Euro/30 nap?
00:22:44 Ez alá ne menj.
00:22:46 Ez itt haute couture,
00:22:48 Negyvenöt, két hónap alatt.
00:22:53 - Ms. Zamarion!
00:22:55 Harmincnyolc/negyven.
00:22:58 Ez egy nagyon érdekes ajánlat.
00:23:00 Harmicöt/harmincöt,
00:23:02 kiváló kézimunka és garantáltan
00:23:06 Harminc/harminc!
00:23:16 Kérem,
00:23:18 nem írunk ki bármit!
00:23:22 Akkor harminc/harminc?
00:23:25 Akkor most...
00:23:27 Huszonnyolc/harminc!
00:23:33 Harminc/huszonöt!
00:23:37 Ezt nem hagyhatom elúszni!
00:23:41 Gyere, igyál egy kis buborékot!
00:23:46 Menni fog?
00:23:48 - Szerintem nem.
00:23:53 Öt nap csak a leszállítás.
00:23:56 Túlórában kell dolgoznunk,
00:23:59 Mi ebben a különös?
00:24:01 Túlórapénzt akarnak.
00:24:03 Akkor megkapják!
00:24:06 Megijedjek egy kis túlórától?
00:24:11 Mint legutóbb?
00:24:13 Ne aggódj, ez most tuti üzlet!
00:24:18 - Már nem bíznak benned.
00:24:21 - Beszélned kéne velük.
00:24:25 Rád hallgatni fognak,
00:24:30 Tedd ezt meg nekem!
00:24:33 Nem mondhatsz nemet, menj
00:24:36 Tudod, hogy mennyire
00:24:38 legszívesebben szobrot
00:24:40 Most el kell mennem a
00:24:48 Bocsánat, mennyit is mondtál?
00:24:52 Tízezer.
00:24:55 Az nem elég, több kell.
00:24:59 Legalább a duplája.
00:25:01 Signore Enzo, maga már így
00:25:03 Igen, de az személyes ügy volt.
00:25:05 Kell ez a munka.
00:25:08 Három hónap múlva megadom.
00:25:10 De ez nem elég.
00:25:13 Ha nem kell, ha kevés magának,
00:25:16 akkor visszaveszem.
00:25:18 Ez lesz a legjobb.
00:25:20 Ne csinálja velem, figyeljen,
00:25:23 legalább a duplája kell!
00:25:26 Nincs benne kockázat,
00:25:28 meg fogja kapni a pénzét, rendben?
00:25:30 Mit mondhatnék erre?
00:25:31 Továbbíthatom, hogy
00:25:34 Igen, megadom az egészet.
00:25:48 Gratulálok, Signore Pasquale.
00:25:50 Köszönöm.
00:25:52 Tegnap találkoztunk.
00:25:55 A segítségét kérem.
00:26:04 Van gond a munkám.
00:26:09 Benne vagyok haute couture most,
00:26:14 de ez nekem...
00:26:17 ez lenni túl bonyolult.
00:26:19 Kell segítség.
00:26:24 Maga...
00:26:27 egy nagy mester vagy,
00:26:29 nagyon fontos nekem!
00:26:32 Tanítasz tíz lecke...
00:26:35 a munkásoknak a gyáram.
00:26:39 Fizetek kápé,
00:26:42 2,000 Euro egy óra...
00:26:46 tíz órákért.
00:26:48 Együtt dolgozunk, de senki
00:26:52 csak kettõnk.
00:26:56 Kell a segítséged.
00:27:00 Gondolkodjon rajta!
00:27:06 - Miféle ruha?
00:27:44 Nincs nálam semmi!
00:27:46 Ne mozdulj!
00:28:53 Át kellett állniuk hozzá,
00:28:57 vagy lesittelik õtet, elébb
00:29:01 Elhiszed? Mindegyik ott volt,
00:29:04 Mondtam: kiszállás a kocsiból,
00:29:07 Ez itt a mienk.
00:29:09 A stukkerem!
00:29:13 Számold meg, olyan 56 körül van.
00:29:18 Okés, Toto, ez a tijed!
00:29:25 Dolgozhatnék nektek?
00:29:28 Majd megkeresünk.
00:29:32 - Elzárta a vizet?
00:29:35 - Megnézzem?
00:29:38 Nem baj!
00:29:40 Akkor nézze meg.
00:29:42 Vigyázzon, meg ne botoljék!
00:29:45 - Az aknából jön fel?
00:29:50 Óvatosan, jön a víz!
00:29:54 Nézze, ha nem tudja ezt elzárni...
00:29:57 Elzártam, de a csatorna...
00:30:05 Segítenék, de...
00:30:09 Szép kis nap!
00:30:11 Egy irányba csavarja!
00:30:20 Azt hittem megkávézunk!
00:30:23 - Egy finom kávé jó lenne, mi?
00:30:34 Totore, mizujs?
00:30:38 - Elköszönhetek?
00:30:41 Vidd le azokat a táskákat!
00:30:45 Mintha élnétek!
00:30:48 Hölgyem, menjen más merre.
00:30:50 - Mi folyik itt?
00:31:14 Lucia?
00:31:47 Gyere közelebb.
00:31:49 - Hogy hívnak?
00:31:54 - Fosol?
00:31:57 - Biztos?
00:32:00 Meglássuk.
00:32:02 - Erõs vagy?
00:32:06 Lássuk, mennyire.
00:32:12 Mér remegsz?
00:32:16 Na?
00:34:24 - Meglássuk, mennyire erõs a srác.
00:34:34 - Fosol?
00:34:55 Na, most már férfi vagy.
00:35:16 Tiszta! Minden okés!
00:35:19 Begyulladt a piercingem.
00:35:23 Mutizzad.
00:35:26 Miért oda rakattad?
00:35:30 - Itt jobban kiemeli a szemed.
00:35:33 Ott menõbb, igazad van.
00:35:37 Esik.
00:35:45 Minden rendben!
00:35:46 Jön egy autó!
00:35:50 Bement!
00:35:54 Megjött!
00:35:58 Figyeljetek, ott van még egy!
00:36:02 Minden okés!
00:36:36 Elnézést a késésért! A tanácsos,
00:36:40 - Az apám.
00:36:47 Örülök a találkozásnak,
00:36:50 Az Ön osztályán van.
00:36:52 Nagyon okos fickó.
00:36:56 Nincs kétségem, de...
00:36:57 - Amit csinál, nagyon fontos nekem.
00:37:00 Keményen próbálkoztam, hogy
00:37:03 - Hol dolgozik?
00:37:07 Szomorú egy hely.
00:37:11 Próbáltam bevinni, de sajnos
00:37:16 Most már rendben lesz.
00:37:18 Olyat tett, amit senki más.
00:37:21 Köszönöm, hogy jól bánt vele.
00:37:23 Még mindig Nápolyban dolgozik?
00:37:26 Nem, voltam azóta Triesztben,
00:37:29 - Velencében...
00:37:31 Meséltem neki Velencérõl.
00:37:36 Kicsit izgatott, még kezdõ.
00:37:40 Apa, van egy remek ötletünk.
00:37:44 Hoztál valamit magaddal?
00:37:46 Mi az, a sporttáskád?
00:37:49 - Viszlát.
00:38:12 - Mennyit fizet az elszállításért?
00:38:16 Mi az ajánlata?
00:38:18 Meg tudjuk felezni a költségeit,
00:38:20 25 cent/kilót ajánlok.
00:38:23 Ez jól hangzik.
00:38:25 De ugye minden "tiszta", ahogy
00:38:27 Mivel ez vegyi hulladék,
00:38:29 mi intézzük az engedélyeket,
00:38:34 - Átfuthatnám a szerzõdést?
00:38:41 Ha többre kíváncsi,
00:38:43 az engedélyek hatóköre…
00:38:46 a Marcianise beli területre szól.
00:38:49 Semmi titkom nincs Ön elõtt.
00:38:51 Köszönöm a felvilágosítást,
00:38:54 de minket csak az érdekel,
00:38:57 Emiatt nem kell aggódnia, ígérem.
00:38:59 Mi el tudjuk tüntetni
00:39:01 amit az Ön cége egy év
00:39:04 - Az nyolcszáz tonna.
00:39:07 Nem gond.
00:39:08 Az jó sok.
00:39:14 A cégem elintézi.
00:39:17 Sok társaságnak szállítunk,
00:39:20 Már megtörtént.
00:39:23 Ne aggódjon!
00:39:26 Ahogy én látom, minden
00:39:29 Tökéletesen.
00:39:33 - A trevolai raktárok?
00:39:38 Úgy van.
00:39:39 A cserzõmûhelyek hulladékát
00:39:42 - Ne beszélj butaságokat.
00:39:45 Nézd csak meg az EU jegyzékben.
00:39:49 Itt is van, 04-es.
00:39:52 Egyesek tételek pirossal jelölve,
00:39:55 "Nem folyékony oldószerrel
00:39:59 Nem, nem ez kell.
00:40:03 Akkor a 4-11-es:
00:40:05 "Halogenizált hulladékok tárolása,
00:40:08 gyártást és a megsemmisítést."
00:40:10 Ez lesz az.
00:40:12 Simán beszívja a föld, ha
00:40:16 Mûtrágya!
00:40:20 Milánóból összesen úgy...
00:40:23 60 kamionnyi szemét jön.
00:40:27 - A San Felice-i kõfejtõk?
00:40:30 Szerintem nem, nézd csak.
00:40:32 Hagy lássam.
00:40:40 Túl kicsik, és nem elég mélyek,
00:40:43 nem jók.
00:40:57 Igen... tízbõl tíz szerzõdés.
00:41:05 Ott van melletted?
00:41:09 Add át neki.
00:41:11 Megmondom neki.
00:41:35 Elmondom, hogy minden rendben.
00:41:52 - Szeretsz utazni?
00:41:55 Lesz még benne részünk.
00:42:07 Itt mindenki hajókkal dolgozik?
00:42:10 Mindenki, tûzoltó, mentõs...
00:42:14 - Temetkezési vállalkozók.
00:42:18 Minden halott kihajózik!
00:42:43 Bassz, jó sokat hoztak!
00:42:51 Tarts meg.
00:43:45 Itt nincs semmi.
00:44:02 Semmi sem?
00:44:04 Tuti?
00:44:32 Uramatyám!
00:44:34 Nézd csak!
00:44:43 Látod? Errõl beszéltem!
00:44:48 Idenézz!
00:44:50 Beretta 93!
00:44:52 Kalasnyikov!
00:44:55 Vigyázz, hátha meg van töltve.
00:44:58 - Csekkold.
00:45:15 Nézd, egy M12-es!
00:45:18 Ez meg 921-es.
00:45:20 Annyi a szakállasnak!
00:45:22 Meglássuk, ki bassza
00:45:25 Elég egész Casale di Principének!
00:45:30 Már nem akarod megbaszni
00:45:36 Mindkettõt eltegyem?
00:45:40 És a Nikitát?
00:45:43 A 38-ast is?
00:46:01 - Akarod látni, hogy lövök?
00:46:06 Mutasd!
00:46:09 Arra célozz!
00:46:46 Eltaláltam!
00:47:05 Szétbasszuk a rohadt kolumbiaiakat!
00:47:15 Ez jó.
00:47:22 Rendben megy?
00:47:29 Szeretettel és érzéssel.
00:47:44 - Mi az?
00:47:48 Mondd, hogy ne várjon meg.
00:47:50 Szüksége van valamire?
00:47:53 Nem, köszönöm.
00:47:54 - Bezár majd?
00:47:57 Jóccakát.
00:48:22 Xian?
00:49:00 Már vártam Ön.
00:49:03 - Eltévedtem.
00:49:20 Üllj le, kérem.
00:49:25 Halat sütünk.
00:49:37 Már ettem.
00:49:40 Kóstol, hagyomásos kínai étel.
00:49:43 Oké?
00:49:51 Most készen, finom.
00:49:54 Hús paprikával.
00:49:56 Már ettem.
00:50:01 Kóstold.
00:50:03 Mi pálcikát használ.
00:50:05 - Én nem tudom használni.
00:50:10 Örvendek,
00:50:13 igyunk áldomás.
00:50:16 Megyünk a gyár.
00:50:26 Miért ne?
00:50:32 Teszek ide párna.
00:50:35 Ez veszélyes.
00:50:38 Mondtam neked, senki nem
00:50:42 Legjobb a kettõnknek.
00:50:45 - Kapok majd levegõt?
00:50:50 Nyitva a hátsó ablak,
00:50:55 Bocsánat.
00:50:59 Biztonságos ez?
00:51:03 Ez a legjobb kettõnk,
00:51:09 - Ott jön be a levegõ?
00:51:12 És kinyitjuk az ablak is.
00:52:20 Kérem gyere, Signor Pasquale.
00:52:23 Mindenki várja téged.
00:52:28 Mindenki boldog.
00:52:46 Elmondtam kicsoda vagy
00:52:51 Szép kis üzem!
00:52:53 Több mint 80 ember.
00:53:39 Meg vagyok hatódva.
00:53:45 Mit mondhatnék?
00:53:48 Ehhez a munkához...
00:53:52 rengeteg türelemre...
00:54:00 és sok szeretetre van szükség.
00:54:08 Azzal kezdjük,
00:54:13 hogy kiszabok egy nõi mellényt.
00:54:24 Kezdjük.
00:54:36 Óvatosan rakjátok le a mintát.
00:54:46 Terítsétek szét a ruhát...
00:55:12 Maria, alszol?
00:55:19 A kínai negyedben voltam.
00:55:24 Mindenki hajlongott nekem.
00:55:29 Mester!
00:55:31 Így hívtak: "Mester"!
00:55:39 - Tudtad, hogy a kínaiak jól fõznek?
00:55:42 Piszok jól!
00:55:44 Finom volt a sügér!
00:55:51 Mindenhol dobozok voltak...
00:55:53 és a csomagtartóba dugtak!
00:55:57 Abban vittek meg hoztak.
00:56:03 Kicsit ledõlök.
00:56:08 Itt van.
00:56:10 Néhány órácskát aludnom kell.
00:56:16 Mi ez a pénz?
00:56:30 Hol szerezted?
00:56:32 Aludnom kell.
00:56:37 Segítsen, hogy megértsem.
00:56:39 Beszéltem reggel a fiammal,
00:56:42 azt mondja: "Anya elhúzok innen,
00:56:45 és átállok a másik oldalra."
00:56:48 Komolyan?
00:56:54 És maga mit szólt?
00:56:56 Nem lehetett meggyõzni,
00:56:59 azt mondta: "Nagyobbak vagyunk,
00:57:01 mi nyerjük meg a háborút,
00:57:05 Háború? Egy csapat idióta
00:57:10 Meg kell állítania.
00:57:13 Ez a jó oldal.
00:57:17 Nem látja, mi folyik itt?
00:57:19 Minden nap megölnek valakit.
00:57:23 Errõl ne beszéljen senkinek,
00:57:27 Valakitõl úgyis megtudja!
00:57:32 Mi lesz, ha egyszer kijön?
00:57:36 Nem, mert a fia addigra
00:57:40 Különben rossz vége lesz ennek.
00:57:47 Komolyan is gondolja, amiket mond?
00:57:49 Én nem hiszem.
00:57:51 Én hiszem.
00:58:46 Mikor fogunk majd találkozni?
00:58:49 Ha majd te is átállsz hozzánk.
00:58:51 Hûséges akarsz maradni?
00:58:54 Te is a magad utadat járod,
00:58:56 De még benyomhatunk egy pizzát,
00:59:00 Megint elmondom:
00:59:02 barát, ellenség.
00:59:07 Olyan régóta ismerjük egymást,
00:59:10 Emlékszel, hogy barátok voltunk?
00:59:16 Mondom neked, ha nem állsz át,
00:59:20 vagy te nyírsz ki minket.
00:59:23 Ezek a háború szabályai,
00:59:26 minden nap meghalnak valakik.
00:59:34 - Itt kéne maradnod...
00:59:37 Odaát jobb nekem.
00:59:52 Csá, Simone.
01:01:01 Kérsz egy ki Sambucát?
01:01:08 Mindjárt megvan, ne parázz.
01:01:11 Elvagyok.
01:01:30 Óvatosan, ha kint vagy.
01:01:32 Köszönöm.
01:03:06 Gaetano, mutassad.
01:03:09 - Nagy.
01:03:12 - Enzo!
01:03:15 Most tényleg el kell mondanom?
01:03:19 Ez állat.
01:03:22 Tetszik.
01:03:23 Tetszik?
01:03:25 Jól nézel ki.
01:03:27 Toto, mutassad.
01:03:31 Tényleg menõ.
01:03:43 - Eddig mennyi?
01:03:46 Okesz.
01:03:49 Jó cuccos.
01:04:05 Eddig mennyi?
01:04:07 Ötvenkettõ,
01:04:08 plusz négy még egy srácnak.
01:04:12 - Értetted?
01:04:20 Késõbb visszanézek.
01:04:26 - Mennyi?
01:04:30 Aztán összeadjuk.
01:04:37 Hello!
01:04:41 Szép, mi?
01:04:43 Szia szépségem!
01:04:46 Csajok!
01:04:47 Gyönyörûségeim!
01:04:48 Alessia?
01:04:54 Te meg mit csinálsz itt?
01:04:59 Nem akarlak még egyszer
01:05:03 Én is járjak sírni a börtönbe?
01:05:06 Bõven elég volt nekem, amin
01:07:13 Jó reggelt, Jacob.
01:07:14 - Minden okés veled?
01:07:19 Jól utaztatok?
01:07:21 Remekül.
01:07:25 - Ezek a papírok?
01:07:28 Igen, ez humanitáriánus segély
01:07:30 - Minden megvan?
01:07:35 Már hívtak mentõt.
01:07:41 Nyomás vissza dolgozni!
01:07:49 Vissza dolgozni!
01:07:51 Mi történt?
01:07:54 Miközben kirakodtunk,
01:07:56 két tartály kinyílt és ráömlött
01:07:59 - Hívtad már Ziót?
01:08:02 - Azt akarták, hogy mentõt hívjak!
01:08:09 Fizesd ki a sofõröket és mondd
01:08:12 - De ki fogja vezetni a kamionokat?
01:08:16 Tudtok vezetni?
01:08:18 Ezek max áramot vezetnek!
01:08:23 Kézbe veszem a dolgot.
01:08:25 Hozzá sem érhetnek az autókhoz,
01:08:30 Roberto, itt várj!
01:08:32 Nyugalom!
01:08:40 A te hibád, te adtál olyan munkát,
01:08:45 Baleset volt!
01:09:36 - Enyém az a piros!
01:09:45 - Vigyed aztat!
01:09:55 - Nem érem fel!
01:10:03 Kelj fel, hozz néhány párnát!
01:10:10 - Kulcsok?
01:10:18 Gyere már! Alszol?
01:10:21 Nem látod mit kell csinálni?
01:10:23 Tedd ezt a segged alá!
01:10:27 Tedd a feneked alá.
01:10:29 Szép lassan vezess és menj oda le.
01:10:32 Aztán fizetek.
01:10:39 Kapd el.
01:10:44 Nyomás!
01:10:49 Lassan!
01:10:54 Menj tovább és csinálj helyet!
01:10:58 Roberto, mondd nekik
01:11:06 Mindenki menjen lefelé!
01:12:54 - Ez micsoda?
01:12:58 Kifizetted már a Mellone családot?
01:13:01 A vöröshajú családját is?
01:13:03 Igen.
01:13:05 Kidobott pénz.
01:13:07 Ne baszd el megint, jó?
01:13:10 Csak õk?
01:13:13 Több pénz, kevesebb meló.
01:13:16 De több rizikó.
01:13:18 Miféle rizikó?
01:13:21 Csak kerülj el pár környéket,
01:13:23 a Hét Épületet, a Törpe Házakat
01:13:27 A többiben bármerre mehetsz.
01:13:30 Maria miért nincs a listán?
01:13:35 - Nem velünk van a férje?
01:13:38 Egy centet sem kap!
01:13:43 Ezekkel ne törõdj,
01:14:07 Ki az?
01:14:21 Mi az?
01:14:22 - Nem enged be?
01:14:25 Senki nincs itthon.
01:14:28 A heti járandóság.
01:14:29 - Oké, de senki nincs itt.
01:14:32 Egy pillanat és beengedlek.
01:14:46 - Egyedül vagy?
01:14:48 - Magad jöttél?
01:14:51 Csak én.
01:14:53 Csak ezt az alamizsnát tudod
01:14:59 Hol a lista?
01:15:03 Ne mozdulj!
01:15:05 Kezeket a padlóra!
01:15:08 Ott van a nevünk
01:15:12 Geciláda!
01:15:14 Utáljuk õket!
01:15:16 Mondd meg a haverjaidnak, hogy
01:15:19 és mindegyiknek szétlõjük
01:15:23 - Mivel vagy?
01:15:27 - Én ezt lelövöm.
01:15:30 Hozd a bringád!
01:15:33 Van itt valaki?
01:15:35 Húzzunk!
01:16:25 Don Ciro!
01:16:31 Ezt a hülyét!
01:16:39 Don Ciro! Hova az ördögbe megy?
01:16:44 Barom!
01:16:49 Versenylónak hiszi magát,
01:16:52 hogy így rohan?
01:16:54 Jól megfuttat egy vénembert!
01:16:57 Mit csináljak magával?
01:16:59 Hová siet így?
01:17:02 Vágtat, mint egy ló.
01:17:06 Mikor beszélünk egy kicsit?
01:17:11 Nem válaszol?
01:17:13 Láttam mit mûvelt a sráccal,
01:17:16 szétrúgom a seggét!
01:17:18 Mit adott nekem?
01:17:21 Ez a fickó hülye?
01:17:24 Vagy engem néznek segg hülyének?
01:17:28 Azt akarják, hogy bekattanjak?
01:17:32 Mit tehetek?
01:17:41 Rablunk?
01:17:43 Meló.
01:17:45 - Mi?
01:17:47 - Ne má!
01:17:51 - Kirablunk egy játéktermet?
01:17:56 - Mi pénz lehet itt?
01:18:00 Hallgass rám egyszer.
01:18:03 Hagyd a hülyeséget!
01:18:06 - Itt rablás? Dehogyis!
01:18:09 Nyomj még egy menetet és menjünk.
01:18:12 Elfogyott a pénzünk!
01:18:17 Kábé 50 centünk maradt.
01:18:20 Csinájjuk vagy nem?
01:18:24 Én vigyázok rájuk, te meg
01:18:27 - Nézd meg ezeket.
01:18:31 Gyorsan lezúzzuk.
01:18:38 Mehet?
01:18:41 Igen vagy nem?
01:18:46 Ez egy rablás!
01:18:49 Le a fõdre!
01:18:55 Hagyd azt abba!
01:20:46 - Az dögös!
01:20:49 Dehogy!
01:20:52 - Tetszik?
01:20:55 Te is mást szeretel, meg én is.
01:21:02 Rendben!
01:21:05 - A szõke az oldalsó szobában?
01:21:11 Hillary?
01:21:23 Máris!
01:21:26 Még fel sem álltam.
01:21:28 Késõbb még jövök.
01:21:36 - Hogy hívnak?
01:21:41 - Mit akarsz csinálni?
01:21:44 Vetkõztettél már lányt?
01:21:48 - Te vagy az elsõ.
01:21:52 - Túl kanos vagyok.
01:22:02 Vetkõzz le gyorsan!
01:22:12 Mit fogunk csinálni?
01:22:18 Dugunk?
01:22:20 Várj!
01:22:22 Nagyon sietsz!
01:22:40 Fájt?
01:22:41 - Miért ne?
01:22:51 Hé, zipzárt fel!
01:22:54 Zipzárt fel!
01:22:55 - Figyelj, hívom a...
01:22:59 Húzd fel!
01:23:00 Gyere ide!
01:23:02 - Nem!
01:23:05 - Így jó?
01:23:09 Különben elmegyek.
01:23:11 Gyere ide, felhúztam.
01:23:16 Nem fog fájni?
01:23:17 Nem, nem fog.
01:23:20 - Tényleg?
01:23:42 Ne bánts!
01:23:52 Hol vannak a fegyverek?
01:24:06 Egy napot kapsz, hogy visszaad!
01:24:10 Vágod?
01:24:14 - Fejbe lõjem eztet?
01:24:18 Vissza a kocsiba.
01:24:23 Megértettetek?
01:24:36 Édes Pea, kelj fel!
01:24:40 Ne fossál, itt vagyok,
01:24:44 Eltûntek!
01:24:45 Elhúztak!
01:24:54 Elég!
01:24:56 Ugyan, ne parázz!
01:24:59 - Én eltûnök innen!
01:25:01 Lezúzzuk az arcukat ezeknek!
01:25:04 Hallgass rám!
01:25:25 Csak elbaszom veled az idõt!
01:25:29 Azt mondtad megjelölted,
01:25:32 Nem fognád be?
01:25:39 - Emlékszem, hogy megjelöltem!
01:25:46 Sötét vagy mint a segglyukam!
01:26:02 Félórába került!
01:26:05 Félre, lõnöm kell párat,
01:26:07 mert felbasztál agyilag!
01:26:10 - Akarsz te is?
01:26:14 - Megtöltötted?
01:26:17 Édes Pea, valamit mondani
01:26:20 Nem õk basznak meg minket,
01:26:24 Ja, szétrúgjuk mindenki tökét...
01:26:28 Tedd amit mondok és nyomás!
01:26:32 Mozgás!
01:26:33 Hova a faszomba megyünk?
01:26:36 Azt akarod, hogy lekeverjek egyet?
01:26:39 Háborúzni akarsz mindenkivel?
01:26:42 Nem háborút akarok,
01:26:46 - Kettesben?
01:26:50 - Nem gondolod meg magad?
01:26:54 Ha valamit elbaszunk,
01:26:58 Tudom-tudom, hamarosan
01:27:02 Szólhatok, fõnök?
01:27:05 Azt a két kis gecit meg kell
01:27:09 - Mi a baj?
01:27:12 Nem hallgatnak ezek ránk.
01:27:14 Majd megtanítom õket hallgatni!
01:27:20 Elkapom a köcsögöket és
01:27:25 Ha kinyírsz két kölyköt,
01:27:27 tudod te, mennyi szar zúdul
01:27:30 hogy ez kiderül?
01:27:33 Ezt akarod?
01:27:36 Ha a fakabátok rákezdenek,
01:27:42 és annyi a biznisznek.
01:27:47 Zio Vittorio, nem játszhassák
01:27:51 Már tele van velük a tököm, és
01:27:55 Többet nem lehetek velük elnézõ.
01:27:58 Meg kell halniuk, és ez a vége!
01:28:00 Igazad van, de elõször kérdezd
01:28:05 Nem tudom kicsodák ezek.
01:28:09 Elintézed ezt nekem?
01:28:12 Majd én megoldom!
01:28:43 Toto, te vagy az?
01:28:51 - Silvana hol van?
01:29:10 Mér van itt ilyen sötét?
01:29:13 Mér vagy sötétben?
01:29:15 Minden rendben.
01:29:18 A visszajáró.
01:29:22 - Kenyér?
01:29:25 - Akkor mit együnk?
01:29:31 - Vedd el az aprót.
01:29:45 Mér tetted a spájzba?
01:29:48 Jól van, ahol van.
01:29:50 Csak egy állat!
01:31:07 Gyere csak egy percre,
01:31:11 Ne gyere ki, veszélyes!
01:31:13 Ugyan már, senki sem lát meg.
01:31:20 Mit csinálsz, hova mész?
01:31:25 Hallgass rám!
01:31:27 Azt mondták, el kell mennem.
01:31:30 El kell mennem a lakásomból.
01:31:33 Nem tehetek semmit.
01:31:35 Nem megyek!
01:31:38 Állj meg egy kicsit!
01:31:47 Mondd meg a haverjaidnak,
01:31:52 Mondd meg azoknak a jóembereknek!
01:31:54 Nem árulom el a fiam, és
01:32:00 Nem jön be egy kávéra?
01:32:02 Fusson csak, meneküljön!
01:32:45 Szép napot, könyvelõ úr!
01:32:47 Kérem, jöjjön be!
01:32:49 Mi ez a hirtelen invitálás?
01:32:53 A frászt hozza rám!
01:32:55 A tervezõk 60 nap múlva fizetnek.
01:32:58 Van egy kis pénzem,
01:33:00 de nem ebben állapodtunk meg.
01:33:03 A pénzzel nincs gond.
01:33:06 Akkor mivel?
01:33:08 Úgy tûnik...
01:33:11 a gond az Ön portáján van.
01:33:14 Az én portámon?
01:33:16 Mirõl beszél, jóember?
01:33:20 Az egyik munkatársa,
01:33:24 Pasquale Del Prete,
01:33:25 eladta magát a sárgáknak.
01:33:37 Befejeztük.
01:33:43 Ezek az utolsó simítások...
01:33:54 Nem kételkedtem.
01:34:16 Jól vagy?
01:34:21 Emlékszel, amikor elõször
01:34:24 Egy tejfelesszájú kölyök voltál.
01:34:28 Úgy van.
01:34:40 - Minden rendben?
01:35:07 Mondd meg neki, hogy
01:35:25 Rendben, Giulia!
01:35:27 Jól csinálja.
01:36:00 Reggelente csinálok Tai Chi.
01:36:02 Tényleg?
01:36:04 - Jól hangzik.
01:36:07 Olyan mint Kínában.
01:36:10 Ha kimentél parkba a reggel,
01:36:16 öreg emberek is.
01:36:19 Mindenki csinál Tai Chi.
01:36:21 Mindenki...
01:36:23 szereti a kultúrát Tai Chi.
01:36:28 Ez egy tradíció a kínai kultúrának.
01:36:31 Mikor csinálsz nekem
01:37:30 Ébresztõ!
01:37:34 Beszéltem a dokival,
01:37:44 Te szerencsétlen,
01:37:47 ezt jól elbaltáztad!
01:37:51 De imádják a ruháidat,
01:37:55 Mindenrõl tudtál.
01:37:57 Csak így menthettem meg
01:38:00 Azok a fickók nem kecmecelnek.
01:38:03 Hagyjál békén!
01:38:05 Inkább meg kéne köszönnöd,
01:38:09 Mi ketten mindent átvészelünk.
01:38:12 - Keress magadnak másik szabót.
01:38:16 - Egyedül akarok lenni!
01:38:19 Ez engem nem érdekel.
01:38:21 - Azok után, amit érted tettem?
01:38:25 Az utcáról szedtelek fel, évekig
01:38:29 - Kihasználtál amíg gyerek voltam.
01:38:33 Nézz be hozzám, ha már jobban
01:38:39 Rosa, szájjá már lefele,
01:40:12 Tovább nem jöhettek srácok,
01:40:14 ez van.
01:40:30 Most akkor feladjátok?
01:40:33 Menjünk a vágóhídra?
01:40:45 Lövünk párat, mi is
01:40:47 Zombit?
01:40:49 - Én nem mozdulok parancs nélkül.
01:40:53 Nem vágjuk, hogy mit lépjünk.
01:40:57 Semmit sem vágunk, tesó.
01:41:03 Itt akartok szarozni?
01:41:06 Itt akartok parancsra várni?
01:41:11 Csináljunk pár zombit!
01:41:13 Vagy meg akarjátok várni, amíg
01:41:21 Ha most nem lépünk,
01:41:23 Nincs értelme itt depkózni!
01:41:28 Mindegyikünk tudja, hogy ez ilyen.
01:41:30 Oké, de parancs nélkül
01:41:35 Hé, ez már egy kurva háború,
01:41:38 ezt csak észre vetted?
01:41:40 - És szerinted kit nyírjunk ki, he?
01:41:44 A bázisainkhoz.
01:41:47 Azt sem tudjuk, ki van velünk,
01:41:50 Ki fog tejelni, ezek után?
01:41:52 Mit vélekszel, honnan jött,
01:41:56 Gondókozzá!
01:41:59 Honnan jött, he?
01:42:01 - Tõlünk.
01:42:04 Elárultak minket, tesó!
01:42:06 Ne szopassak többet,
01:42:09 Csitt mán!
01:42:11 Mit mondtok?
01:42:17 Olyat kell keresünk,
01:42:21 - Hogyan találjuk meg?
01:42:25 A fia ölte meg Gaetanót.
01:42:27 Gondolkodjatok, mit kéne lépnünk!
01:42:30 Felhasználhatnánk a srácot.
01:42:33 Csak õ találhatja meg
01:42:36 Õ shoppingol nekik,
01:42:39 jóban van az asszonyokkal...
01:42:42 Szóval, ha lépünk,
01:42:44 akkor õ kell nekünk.
01:42:49 Toto, mit szólsz?
01:42:52 Velünk vagy, vagy ellenünk?
01:43:01 Mit mondasz?
01:43:05 Velünk vagy ellenünk?
01:43:09 - Meglátjuk.
01:43:12 Vagy velünk vagy,
01:43:15 csak ez van!
01:43:17 Ha ellenünk vagy, akkor tipli,
01:43:21 De ez nem az anyja hibája...
01:43:24 Így határoztunk,
01:43:26 el kell fogadnod!
01:43:29 Nem azé mondjuk,
01:43:37 Megteszed vagy sem?
01:43:40 - Meglátjuk!
01:44:00 Gyere le!
01:44:01 Beszédem van veled!
01:44:05 Na, gyere már le!
01:44:08 Siess, mennem kell!
01:45:51 Ülj le!
01:46:31 Már régóta ismersz,
01:46:33 tudod, mi volt a dolgom.
01:46:37 Hoztam a pénzt.
01:46:39 A te családodnak is.
01:46:43 Ezt csináltam, mert
01:46:51 A háborúról nem tehetek.
01:46:53 De nyakig benne vagy, nem?
01:46:58 Igen.
01:46:59 Akkor?
01:47:01 Te mondtad.
01:47:03 Mit én mondtam?
01:47:09 Minek jöttél ide?
01:47:14 Beszélni veled.
01:47:16 Mirõl?
01:47:21 Meg akarom védeni magam.
01:47:23 Meg kell venned az életedet,
01:47:26 nem adom csak úgy oda neked!
01:47:33 Amit nekik csináltam,
01:47:36 neked is tudnám csinálni.
01:47:39 Nekünk nem kellenek kézbesítõk,
01:47:41 csak dugni akarunk, meg kinyírni
01:47:45 Csak pocsékolod az idõdet!
01:47:50 Már félig halott vagy.
01:47:52 De eddig testvérek voltunk.
01:47:56 Eddig!
01:47:57 Aztán elkezdtétek kavarni a szart.
01:48:05 A spanjaink jó srácok voltak...
01:48:08 aztán kinyírták mindegyiket!
01:48:12 Szóval ne gyere nekem azzal,
01:48:14 hogy át akarsz állni
01:48:16 Kefélnünk meg ölnünk kell,
01:48:18 és ehhez pénzre van szükségünk.
01:48:21 Ha nem érted, akkor halott vagy,
01:48:24 mert te is benne vagy
01:48:26 Te pénzt hozol, én embereket ölök,
01:48:28 ez ugyanaz, te és én, ugyanúgy
01:48:32 - Megértettem.
01:48:45 Várj még egy percet!
01:49:18 Rendben vagy?
01:49:22 És te?
01:49:31 Az négy...
01:49:44 Arccal a földre!
01:49:47 Kész?
01:49:49 Nyomás!
01:49:59 Gyere már!
01:50:01 Kibaszott mázlid van, mi?
01:51:29 Méreg...
01:51:33 Mit mondott?
01:51:35 Édesapa azt mondja, hogy amit
01:51:40 az nem hulladék.
01:51:42 Hanem méreg.
01:51:43 Az nem hulladék?
01:51:47 Jól hallotta.
01:51:49 Ne aggódjon!
01:51:51 Mi lesz egy év múlva
01:51:55 Eddig még rendezni tudtuk
01:52:00 Éppen csak.
01:52:01 - Euro.
01:52:08 Minden a duplájába kerül Euróban.
01:52:11 És akkor?
01:52:14 Kicsit többre van szükségünk.
01:52:17 Magyarázza el a kölykeinek,
01:52:20 Ha magának többet fizetek,
01:52:24 Ne hozzon engem ilyen
01:52:26 Értem, ha többet ad nekünk,
01:52:30 Talán csak egy kicsinnyel.
01:52:32 De, már majdnem befejeztük,
01:52:35 ezt nem hagyhatjuk szó nélkül.
01:52:37 Arra gondoltunk,
01:52:40 hogy lehetne még lerakni.
01:52:45 Euro...
01:52:48 Még lerakni?
01:52:50 Van még egy kis földünk,
01:52:54 A közelben?
01:52:56 Erre felé.
01:52:58 Ésszel kell csinálni!
01:53:00 annál gyorsabban
01:53:02 Van még egy darab földjük?
01:53:06 - Közel van?
01:53:09 Ez a föld még alkalmasabb,
01:53:12 mert nagyobb és a kamionok
01:53:17 De...
01:53:21 100 Euróval több egy lerakás.
01:53:23 Milyen 100 Euróról beszélsz?
01:53:25 Ezt még nem beszéltük meg.
01:53:27 - Nem tudja megemelni!
01:53:30 Majd megalkudunk a számban.
01:53:33 Mindegyik lerakodás árát
01:53:38 Mindent el akarsz bukni?
01:53:40 Máshoz senkihez nem mehetnek.
01:53:43 Bocsánat!
01:53:44 Ne aggódjon!
01:53:47 Rendben, akkor üssük nyélbe...
01:53:54 a megállapodást.
01:53:56 Hozzon neki egy pohár vizet!
01:53:58 Hozok én, maradj csak!
01:54:11 Luca!
01:54:19 Rendbe kéne már raknod az udvart!
01:54:22 Én nem Luca vagyok.
01:54:24 Csináld egy kicsit!
01:54:27 Robertónak hívnak.
01:54:31 A kert csupa szemét.
01:54:34 Mint egy szemétdomb.
01:54:37 Mama, eleredt az esõ.
01:54:40 Tán meg tudom állítani?
01:54:41 Ne maradjon kint!.
01:54:46 Beviszem magát.
01:54:49 Jó nekem, ahogy vagyok.
01:54:51 Árkokat ásatnak mindenfele,
01:54:54 valakinek jönnie kéne már,
01:54:56 hogy betemesse õket.
01:55:11 Menjünk!
01:55:25 De csodaszép barackok,
01:55:27 Odaadom õket a gyerekeknek.
01:55:29 Nézd csak, milyen szépek!
01:55:32 Menjünk!
01:55:34 Tedd be a kocsiba!
01:55:37 Gyere már!
01:55:52 Hajítsd ki az autóból!
01:55:54 - Micsodát?
01:55:56 Nem érzed milyen büdösek?
01:56:20 Megvagy már?
01:56:39 Mi az?
01:56:41 Figyelj,
01:56:43 én gondolkoztam.
01:56:46 Szerintem ez a munka
01:56:48 Micsoda?
01:56:50 Komolyan gondolom.
01:56:54 Nem tudsz lebeszélni.
01:56:56 De hát jól csináltuk együtt!
01:57:00 Nem,
01:57:02 többet nem akarom ezt csinálni,
01:57:04 sajnálom.
01:57:12 Büdös neked ez a munka, mi?
01:57:14 Tudod, hogy a magamfajták írták fel
01:57:19 Tudod te, hány embernek segítettem
01:57:23 Állj csak még és figyelj!
01:57:25 Tudod mik ezek itt?
01:57:29 Adósságok.
01:57:31 A helybeliek nekünk köszönhetik,
01:57:36 Láttam, hogyan mented meg õket.
01:57:38 Megmentesz egy munkást Mestrében,
01:57:42 Ez így mûködik, de én találtam ki.
01:57:46 Amikor valaki baját megoldjuk,
01:57:49 Nem én találtam fel a krómot,
01:57:51 nem én lyuggattam ki a hegyeket.
01:57:54 - Ez így mûködik.
01:57:56 Én nem így mûködök.
01:57:59 Én nem vagyok olyan, mint te.
01:58:01 - Akkor milyen vagy?
01:58:08 Akkor állj be pizzásnak!
01:58:10 Méghogy õ más!
01:58:15 Nem vagy te különb énnálam!
01:58:18 Adtam egy esélyt neked!
01:58:23 Baszódj meg!
01:59:25 Azt hiszem Scarlett Johansson jön!
01:59:29 Ragyogó, fenséges,
01:59:32 tetõtõl talpig...
01:59:36 krémszínû ruhában.
01:59:38 A film stílusához öltözve.
01:59:42 Remek színek, nagyszerû ruhadarab.
01:59:47 Jó lenne tudni, meddig készül
01:59:53 Könnyeden elegáns,
01:59:56 mégis nagyon elõkelõ.
01:59:58 Látszólag egyszerû, ám
02:00:02 Engedd meg, hogy közbeszóljak...
02:00:04 Ez a ruha egy igazi sztárra
02:00:09 Õ egy sztár, egy igazi díva.
02:00:13 A fotósok megõrülnek érte.
02:00:17 És az emberek is...
02:01:27 Leülhetek?
02:01:35 - Elfogadtok egy cigarettát?
02:01:40 Errefelé híresek vagytok ám!
02:01:43 Van vér a pucátokban, tudnálak
02:01:48 Miért nem csatlakoztok
02:01:51 Lenne pénzetek, motorbringátok,
02:01:53 amit csak akartok.
02:01:56 Egyszer már megmentettem
02:01:58 mert errefelé nem szeretik a
02:02:01 Túl sok balhétok volt.
02:02:04 Ha van eszetek, akkor
02:02:06 Akkor nem kell aggódnotok,
02:02:10 Mi ketten maradunk,
02:02:12 nem akarunk senkihez csatlakozni.
02:02:15 Nem akarunk szolgák lenni.
02:02:18 Mi ketten, csakis egymásért, ennyi.
02:02:22 Mondhatok valami bizalmas dolgot?
02:02:25 Látom rajtatok, hogy
02:02:28 Nem köptök a fakabátoknak.
02:02:32 Mirõl van szó?
02:02:33 Egy olyan melóról van szó, amivel
02:02:38 - Egy zsák pénz?
02:02:41 Tudjuk.
02:02:44 - Közelebb csúszhatok?
02:02:47 Ezt más nem hallhatja, és
02:02:51 Egy szívességet kérek,
02:02:53 amivel nagy szolgálatot
02:02:56 Látom, hogy van vér
02:02:59 de akirõl szó van,
02:03:04 Na, mi pont az ilyeneket szeressük!
02:03:07 Megõrülök tõlük!
02:03:09 Lovas Peppét kell megölni.
02:03:11 Egy áruló, aki elvette a nõmet.
02:03:17 A tökeit kell szétlõnetek...
02:03:19 de még ebben a hónapban.
02:03:22 Imádom az ilyen balhékat!
02:03:25 De tegyetek meg nekem valamit!
02:03:28 Azt mondták, megfújtatok pár
02:03:34 Vissza kell adnotok,
02:03:37 - Megkapod a fegyvereket.
02:03:39 Fegyverek, motorbiciklik,
02:03:42 Beszéljünk a pénzrõl!
02:03:45 Mondjatok egy árat, mennyiért
02:03:49 Jó sokért!
02:03:51 10,000 Euro megfelel?
02:03:56 Igen.
02:03:57 Kaptok egy kis elõleget,
02:04:11 Tedd zsebre!
02:04:14 - Rendben vagyunk?
02:05:49 - Ne arra!
02:05:52 - Honnan a faszból tudjam?
02:05:58 - Elvesztettük.
02:06:02 - Nézd meg arra!
02:06:07 Akkor merre?
02:06:10 Ott van!
02:08:02 Szájjá le!
02:08:19 Gyere!
02:09:25 Micsoda idõpocsékolás
02:09:28 Srácok, meg kellett csinálni!
02:09:30 Minden rendben!
02:11:22 Europában a Camorra az összes többi
02:11:26 követ el: 30 év alatt 4000-en
02:11:30 Scampia a legnagyobb kábítószer-
02:11:34 A klánok napi bevétele
02:11:38 Ha a klánok hulladékát egymásra
02:11:41 A Mount Everest 8,850 méter magas.
02:11:43 A mérgezett területeken 20%- kal
02:11:47 Az illegális bevételeket világszerte
02:11:52 A Camorra a New York-i Ikertornyok
02:12:00 fordította: enderkoppen
02:16:23 translation
02:16:25 subtitles