Gomorra

tr
00:00:58 Çeviri: Pınar Batum
00:02:15 Daha ne kadar kalacaksın orada?
00:02:26 Hemen çıkıyorum.
00:02:28 Baş belasının tekisin!
00:02:57 Hey, Amerikalı.
00:02:59 Hâlâ buradayım, manikür yaptırıyorum.
00:03:02 - Herşey yolunda mı?
00:03:06 Bronzlaştın mı?
00:03:09 Bruno da burada.
00:03:11 Boktan bir vücudun var!
00:03:14 Bruno burada mı? Nerede?
00:03:17 Orada.
00:03:26 Solaryumda mısın?
00:04:38 Burada 2000 var.
00:04:39 Bu hafta ne kadar alacaktın?
00:04:42 9200.
00:04:43 - Emin misin? Geçen hafta daha azdı.
00:04:48 Peki Don Ciro, 9200.
00:04:52 2000 Euro daha verirsem tamamız.
00:04:55 Don Ciro, bu kadar oyalanma.
00:04:57 O yavaş.
00:05:01 Çabuk ol da eve gidelim.
00:05:05 Orada herşey yolunda mı?
00:05:07 Gözünüzü dört açın.
00:05:19 Hepsi tamam.
00:05:26 Kağıt bardak koy.
00:05:33 Tuvalet kâğıdı da.
00:05:41 - Başka, anne?
00:05:46 Mozzarella peyniri.
00:05:53 Şampuan dedim, duş jeli değil.
00:05:55 İki ayağımı bir papuca sokuyorsun!
00:05:58 Beni deli ediyorsun!
00:06:05 Çabuk ol, teslim edilecek
00:06:08 - Başka bir şey var mı?
00:06:15 - Hemen dönerim.
00:06:29 - Simone.
00:06:32 - Neler oluyor?
00:06:37 Bil bakalım ne oldu?
00:06:41 Sahi mi?
00:06:42 - Yiyecek bir şeyler var mı?
00:06:45 Hoşça kalın, sonra görüşürüz.
00:07:04 Bayan Carmela!
00:07:12 - Selam Boxer.
00:07:41 İki doz, iki doz!
00:07:44 Bana bir doz ver lütfen!
00:07:52 Gaetano, kontrol et şunu!
00:08:28 Bir, iki, üç...
00:08:34 - Hoşça kal.
00:08:38 Don Ciro, daha dakik ol.
00:08:41 Tamam.
00:08:51 Onbir ve oniki.
00:08:53 Kahve ister miymiş?
00:08:55 Hayır, teşekkürler.
00:08:57 Sizi geçireyim.
00:08:59 - İyi günler.
00:09:10 Dört yüz.
00:09:16 Beş yüz.
00:09:18 Yine bu kadar mı?
00:09:21 Bununla geçinemeyeceğimi
00:09:25 Don Carlo...
00:09:30 Bu üç kuruş parayla
00:09:34 Kirayı, elektrik ve su faturalarını
00:09:38 Böyle yaşayamam, borca battım.
00:09:41 - Söylerim.
00:09:44 Benimle alay mı ediyorsun,
00:09:48 - Hayır, söyleyeceğim.
00:09:50 Dinle beni.
00:09:52 Desteklemem gereken bir oğlum var.
00:09:55 Kırk yıldır onu sokaklardan
00:09:59 İşi gücü yok, çalışmıyor.
00:10:01 Ne yapabilirim,
00:10:05 Kırk yıldır size dürüstçe
00:10:09 Karım hapiste.
00:10:13 - Aptal mıyız biz? Kıyamet mi koparayım?
00:10:20 Silvana!
00:10:29 Girebilir miyim?
00:10:33 Gel içeri.
00:10:35 Selam Maria!
00:10:38 Ne kadar tuttu?
00:10:40 - Onu anneme sorarsın.
00:10:49 Al şunu koy cebine.
00:10:51 Teşekkür ederim Maria..
00:11:07 Sokakta jandarma var!
00:11:19 Çıkıyor!
00:11:40 Ben en iyiyim, bir numarayım!
00:11:43 Ne olmuş yani?
00:11:45 Haydi Marco!
00:11:46 - O böceklerin başını ezeceğim!
00:11:50 Ben bir numarayım!
00:11:55 Bu bizim dünyamız!
00:11:57 Sen kiminle karşı karşıya
00:12:00 Ben Tony Montana'yım!
00:12:02 - En güçlü benim Tony Montana!
00:12:05 Buraya gel de gör.
00:12:08 Lanet Kolombiyalılar.
00:12:10 Her yerde onlar var..
00:12:12 Gördün mü, her yer Kolombiyalı dolu.
00:12:19 Gerçekten Yaralı Yüz'e benziyorsun.
00:12:32 Çok iyiydin.
00:12:34 Artık bütün dünya bizim olmalı.
00:12:37 Miami'nin her yeri.
00:12:54 Dostum, mal var mı?
00:13:06 Mal var mı?
00:13:13 - Kaliteli mal var mı?
00:13:16 - Var tabii, kokain var mı?
00:13:20 Ben mi? 50.
00:13:24 - 55 ödeyebilir misin?
00:13:29 Emin misin?
00:13:32 - Burada bekle.
00:13:43 Smarty nerede?
00:14:03 Hey ufaklık!
00:14:17 Parayı ona ver.
00:14:25 - Hepsi tamam mı?
00:14:44 - Tamam mı?
00:14:50 - Görmek ister misin?
00:14:55 Sana para ödedim.
00:14:57 Bekle, bekle!
00:15:03 Aç elini.
00:15:09 Güzelmiş.
00:15:13 Bütün malı bana verin!
00:15:24 Parayı tut!
00:16:36 Giovanni, çocukları getirdim.
00:16:38 İçeri gelin.
00:16:43 Neden burada olduğunuzu
00:16:46 Benim bölgemde çok fazla karışıklık
00:16:50 Sen öyle söylüyorsun.
00:16:54 Sizi buraya çağırdıysam
00:16:57 ...yoksa yüzünüzü dağıtırım!
00:17:00 - Ne oldu?
00:17:04 Anladınız mı?
00:17:06 Sizin gibi iki çocuk yüzünden
00:17:11 Hakkınızda bir kelime daha duyarsam...
00:17:14 ...kafalarınızı patlatırım.
00:17:16 - Dediğin gibiyse...
00:17:20 Sizin buna değer olduğunuzu görürsem...
00:17:23 ...ki buna ancak ben karar veririm...
00:17:26 ...o zaman benim için çalışabilirsiniz.
00:17:30 Anlaşıldı mı?
00:17:31 - Anlaşıldı mı?
00:17:34 Dışarı çıkar şunları.
00:17:43 "Yüzünüzü dağıtırım!"
00:17:45 Ben de sakalını yolarım.
00:17:48 Tişört bile giymiyordu.
00:17:50 O boktan herif beş para etmez.
00:17:53 Tam bir serseri.
00:17:55 Beş para etmez o herif!
00:17:58 O adam patronsa,
00:18:01 ...biz de burada patron olabiliriz.
00:18:06 Patronu öyle bir herifse,
00:18:10 O patronsa ben de 30 yıl yaşarım!
00:18:13 Tabii çünkü o aptalın teki!
00:18:16 Anladın mı? 30 yıl yaşarım.
00:18:20 En azından tıraş olabilirdi.
00:18:23 Tıraş.
00:18:26 "Yüzünüzü dağıtırım!"
00:18:29 Gidip onu deli edelim.
00:18:32 Her şeyimiz var,
00:18:38 Neyse, koca kıçlının teki işte.
00:18:41 Canını mı sıktı?
00:18:43 Haftada bir banyo yapıyor!
00:18:50 - Kafanızı dağıtırım.
00:19:17 Roberto!
00:19:23 Roberto!
00:19:28 Gidelim, çok küçük bu.
00:19:30 - Ama metan olanlar büyük.
00:19:34 - Ölçümü bitirebilir miyim?
00:19:42 - Birkaç poz almalıyım.
00:19:46 Gidelim!
00:19:53 Şuna bak.
00:19:56 Burası çok iğrenç.
00:20:08 Burası mükemmel.
00:20:10 Mükemmel.
00:20:12 Anayola çok yakınız.
00:20:16 ...toprak döküp suyu kurutabilirler.
00:20:19 Mükemmel.
00:20:22 Franco, burası 85 metre.
00:20:25 Uzunluğu da ölç.
00:20:30 Buraya gel.
00:20:35 Dante.
00:20:36 - Merhaba, herşey yolunda mı?
00:20:40 Bu Roberto.
00:20:45 - Gençlere yer açma zamanı gelmişti.
00:20:49 Birkaç fotoğraf daha çek.
00:20:53 - Haberi duydun mu?
00:20:55 - Beni bombaladılar.
00:20:57 Çimento fabrikasında.
00:20:59 Bomba!
00:21:03 ...ağır ağır çöktü.
00:21:04 Dikkat et.
00:21:06 Zio çözdü işi.
00:21:09 Aldığım bir yerin parasını
00:21:12 - Bu bir ödeme emri miydi?
00:21:16 - Ne düşünüyorsun?
00:21:19 - Burayı doldurabilir miyiz?
00:21:23 - Zio'ya beğendiğimi söyle.
00:21:25 Herşeyi temizlemek gerek,
00:21:30 ...yoksa imar bürosu bizi mahveder.
00:21:34 Merak etme.
00:21:47 Bütün parçalar kesilip
00:21:53 Bunlardan 120 tane istiyorlar.
00:22:08 Altı ve yedi aynı.
00:22:14 Bu saten olan verev kesimli.
00:22:16 Hepsi el işi.
00:22:18 - Zor iş mi?
00:22:20 Modeller zor değil, yapabilirim.
00:22:25 İki ayda sekiz yüz parçalık sipariş.
00:22:29 Unutmayın, parça başına 50 Euro.
00:22:34 Modelleri gördünüz, fiyat uygun.
00:22:37 Hesaplayın ve teklifinizi sunun.
00:22:41 30 gün, 30 Euro.
00:22:44 Daha fazla düşürmeyin.
00:22:46 Bunlar özel tasarım,
00:22:48 İki ay, 45 Euro.
00:22:52 - Bayan Zamarion!
00:22:55 40, 38.
00:22:58 Bu çok ilginç bir teklif.
00:23:00 35, 35.
00:23:02 Harika bir işçilik ve
00:23:06 30, 30.
00:23:16 Lütfen.
00:23:18 Burada kimseyi bir şeye zorlamıyoruz!
00:23:22 30, 30 mu demiştiniz?
00:23:25 Şu anda...
00:23:27 ...28, 30!
00:23:33 30, 25!
00:23:37 Bu ihaleyi kaybedemem.
00:23:41 Buraya gelin, şampanyamız var.
00:23:46 Geliyorlar mı?
00:23:48 - Sanmıyorum.
00:23:53 Teslim süresi beş gün kısalınca...
00:23:56 ...fazla mesai yapmamız gerekecek.
00:23:59 Ne olmuş yani?
00:24:01 Fazla mesai ücreti istiyorlar.
00:24:03 Alacaklar!
00:24:06 Ben biraz fazla mesaiden kaçtım mı?
00:24:11 Geçen sefer ki gibi mi?
00:24:13 Merak etme, bu defa kesin.
00:24:18 - Artık size güvenmiyorlar.
00:24:21 - Onlarla konuşmanızı istiyorum.
00:24:25 Sen onlara daha yakınsın,
00:24:29 Yap bana şu iyiliği.
00:24:33 Hayır deme, git konuş onlarla.
00:24:36 Seni severim bilirsin.
00:24:38 Senin altın heykelini dikeceğim!
00:24:40 Gidip para işini halletmem lazım.
00:24:48 Pardon, ne kadar var burada?
00:24:52 On bin.
00:24:55 Bu yetmez, daha çok lâzım.
00:24:59 Bunun en az iki katı.
00:25:00 Bay Enzo,
00:25:03 Evet ama kişisel hesabım.
00:25:05 Buna iş için ihtiyacım var.
00:25:08 Üç ay içinde geri ödeyeceğim.
00:25:10 Ama bu kadar yetmez.
00:25:13 Bunu istemiyorsanız ve
00:25:16 ...geri alırım.
00:25:18 Bundan fazla alamazsınız.
00:25:20 Böyle yapmayın, dinleyin...
00:25:23 ...en az iki katı gerekiyor.
00:25:26 Riske girmiyorsunuz...
00:25:28 ...bundan kazançlı çıkacaksınız değil mi?
00:25:29 Ne diyebilirim ki?
00:25:31 Bu kadar verebilirim.
00:25:34 Tamam ederim.
00:25:48 Tebrikler Bay Pasquale.
00:25:50 Teşekkür ederim.
00:25:52 Dün tanışmıştık.
00:25:55 Yardımınıza ihtiyacım var.
00:26:04 İşte bazı sorunlarım var.
00:26:09 Özel tasarım işine girmem gerek.
00:26:14 Ama benim için...
00:26:16 ...bu çok zor.
00:26:19 Yardıma ihtiyacım var.
00:26:24 Siz bu işte...
00:26:27 ...gerçekten ustasınız.
00:26:29 Benim için çok önemlisiniz.
00:26:32 Fabrikamdaki işçilere...
00:26:35 ...on ders verebilirseniz...
00:26:39 ...size bu on ders için...
00:26:42 ...ders başına 2000 Euro...
00:26:46 ...nakit öderim.
00:26:48 Birlikte çalıştığımızı
00:26:52 Sadece ikimiz.
00:26:56 - Yardımınıza ihtiyacım var.
00:27:00 Bir düşünün.
00:27:06 - Kumaşlar nasıl?
00:27:44 Bende bir şey yok!
00:27:46 Kıpırdama!
00:28:53 Onun tarafına geçmiş olmalılar...
00:28:57 ...yoksa önce beni sonra
00:29:01 İnanın bana. Sizi aradığımda
00:29:04 "Şu arabayı kontrol edin,
00:29:07 Bu mallar bizim.
00:29:09 Silah benim!
00:29:13 Şunu kontrol et, 56 olmalı.
00:29:18 Evet Toto, bu senin.
00:29:25 Sizinle nasıl çalışabilirim?
00:29:27 Haber veririz.
00:29:32 - Suyu kapattın mı?
00:29:35 - Yardım edebilir miyim?
00:29:38 Fark etmez.
00:29:40 Gel de bak o zaman.
00:29:42 Dikkat et, kayma.
00:29:45 - Musluk mu bozuk?
00:29:50 Dikkat et, ıslak orası, dikkat et.
00:29:54 Bak bakalım kapatabilecek misin.
00:29:57 Su kapalı ama boru da sorun var.
00:30:05 Sana yardım ederdim ama...
00:30:09 Ne harika bir gün!
00:30:11 Aynı yöne doğru çek.
00:30:20 Ben de kahve içeriz diye düşünmüştüm!
00:30:23 - Güzel kahve ha?
00:30:34 Totore, herşey yolunda mı?
00:30:38 - Selam verebilir miyim?
00:30:41 Çantaları alıp inin!
00:30:45 Kıpırdayın haydi, onları alın!
00:30:48 Bayan, öbür taraftan dolaşın.
00:30:50 - Neler oluyor?
00:31:14 Lucia?
00:31:47 Yaklaş.
00:31:50 - Adın ne?
00:31:54 - Korkuyor musun?
00:31:57 - Emin misin?
00:32:00 Görürüz.
00:32:02 - Güçlü müsün?
00:32:06 Bakalım ne kadar güçlüsün.
00:32:12 - Neden titriyorsun?
00:32:16 Hayır mı?
00:34:24 - Bakalım bu çocuk ne kadar güçlü.
00:34:34 - Korkuyor musun?
00:34:55 Şimdi erkek oldun.
00:35:16 Bir şey yok, herşey yolunda!
00:35:19 Piercing yaptırdığım zaman
00:35:23 Bakayım.
00:35:26 Oraya mı yaptırdın?
00:35:30 - Kaşımın üstüne yaptırmak isterdim.
00:35:33 Haklısın, orası daha iyi.
00:35:37 Yağmur yağacak.
00:35:45 Herşey yolunda mı?
00:35:46 Bir araba geliyor!
00:35:50 İçeri girdi.
00:35:55 Giriyor.
00:35:58 Diğerini kontrol et.
00:36:02 Herşey yolunda!
00:36:36 Roberto.
00:36:37 Geciktiğim için üzgünüm efendim.
00:36:40 - Babam.
00:36:43 Ben de memnun oldum.
00:36:47 Sizin yanınızda çalıştığı için çok
00:36:49 - Teşekkürler, teşekkürler.
00:36:52 O zeki bir çocuk, çok zeki bir çocuk.
00:36:56 Evet, bundan şüphem yok ama...
00:36:57 - ...bir işinin olması çok önemli.
00:37:00 Napoli'de ona iş bulmak
00:37:03 - Siz nerede çalışıyorsunuz?
00:37:07 Pek iyi değil.
00:37:11 Ona da iş ayarlamaya çalıştım ama
00:37:16 - Artık bir işi var.
00:37:18 Siz bize kimsenin yapmadığı
00:37:21 Onu böyle iyi yetiştirdiğiniz
00:37:23 Hep Napoli'de mi çalıştınız?
00:37:25 Hayır, Trieste ve Udine'de de çalıştım.
00:37:29 - Venedik'te.
00:37:32 Evet ona Venedik'ten bahsettim.
00:37:35 Çok heyecanlı, oraya ilk kez gidecek.
00:37:40 - Baba, uçağa yetişeceğiz.
00:37:44 - Evet.
00:37:46 Nedir o, spor çantan mı?
00:37:49 - Hoşça kalın.
00:38:12 - Atık imhası için ne ödüyorsunuz?
00:38:16 Sizin teklifiniz ne?
00:38:18 Maliyetinizi yarıya düşürebiliriz.
00:38:20 Kilo başına 50 sent.
00:38:23 Bu çok iyi.
00:38:25 Peki Amerika'da dedikleri gibi,
00:38:27 Zehirli atıktan bahsediyoruz.
00:38:29 Ardiye ve nakliye için
00:38:31 Ardiye ve nakliye için ruhsat.
00:38:34 - Bakabileceğim bir sözleşme örneği var mı?
00:38:41 Merak ediyorsanız...
00:38:43 ...Atıklar Marcianise'deki...
00:38:46 ...imha bölgesine götürülüyor.
00:38:49 Dürüstçe konuşuyorum.
00:38:51 Bilgilendirdiğiniz için teşekkürler...
00:38:54 ...ama benim tek endişem bu işin
00:38:57 Bundan emin olabilirsiniz.
00:38:59 Bir yılda ürettiğiniz tüm atıkları...
00:39:01 ...imha edebiliriz.
00:39:03 - Sekiz yüz tonu?
00:39:07 Hiç sorun değil.
00:39:08 Bu çok fazla.
00:39:14 İmha konusu beni endişelendiriyor.
00:39:16 Pek çok firmaya hizmet veriyoruz,
00:39:20 Ettim zaten!
00:39:23 Merak etmeyin.
00:39:26 Görebildiğim kadarıyla
00:39:29 Kesinlikle.
00:39:34 - Teverola'daki depolar?
00:39:37 Doğru.
00:39:39 Sepi atıklarını
00:39:42 - Aptalca konuşma.
00:39:45 Avrupa kataloğuna bak.
00:39:49 İşte bunlar, 04.
00:39:52 Kırmızılar en tehlikeli olanlar.
00:39:55 "Boş yağ giderme banyoları,
00:39:59 Hayır, iyi değil.
00:40:03 O zaman 4-11:
00:40:05 "İmalat ve apre işlemlerinden arta kalan...
00:40:08 ...halojen bileşimli atıklar. "
00:40:10 Bunlar iyi.
00:40:12 Bunlar toprak özlü maddeler,
00:40:16 Gübre Robert, gübre!
00:40:20 Milano'nun atıkları için ruhsatımız var.
00:40:23 Bu da 60 kamyon ediyor.
00:40:27 - San Felice'deki ocaklar?
00:40:30 Sanmıyorum, bak.
00:40:32 Dur bakayım.
00:40:40 Çok küçük ve sığlar...
00:40:43 ...uygun değiller.
00:40:57 Evet, Onda on kontrat yaptım.
00:41:05 Yanında mı?
00:41:09 Onu ver.
00:41:11 Onunla konuşacağım.
00:41:36 Söyledim ona,
00:41:52 - Seyahat etmeyi sever misin?
00:41:55 Daha çok seyahat edeceğiz.
00:42:07 Burada herkes teknelerde mi çalışıyor?
00:42:10 Herkes, itfaiyeciler, ambulanslar.
00:42:14 - Cenazeler.
00:42:18 Ölüler bile tekneyle taşınır.
00:42:43 Vay canına, o kadar çok ki!
00:42:52 Tut beni.
00:43:45 Burada hiçbir şey yok.
00:44:02 Hiçbir şey yok mu?
00:44:04 Emin misin?
00:44:32 Tanrım!
00:44:34 Bak burada ne var!
00:44:43 Gördün mü? Söylediğin gibi!
00:44:48 Şuraya bak!
00:44:51 Bir Beretta 93!
00:44:53 Bir Kalaşnikov!
00:44:55 Bak bakalım dolular mı.
00:44:58 - Kontrol et.
00:45:15 Bak, bir M12!
00:45:18 Bu da 921.
00:45:21 O sakallı serseri!
00:45:22 Bakalım kafamı nasıl uçuracak!
00:45:25 Tüm kasabaya yeter. Herkese!
00:45:30 Kafamı uçurmak ister misin ha?
00:45:36 Şu ikisini alayım mı?
00:45:41 Nikita'yı?
00:45:43 38'liği?
00:46:01 - Nasıl ateş ettiğimi görmek ister misin?
00:46:06 Göster bana!
00:46:09 Şuraya nişan al.
00:46:46 Vurdum!
00:47:05 Kolombiyalıların kafalarını uçuracağız!
00:47:15 Çok iyi.
00:47:22 Herşey yolunda mı?
00:47:29 Sevgiyle hissederek yapın.
00:47:45 - Ne var?
00:47:47 Beni beklememesini söyle.
00:47:49 Kendini çok yorma.
00:47:52 Hayır, teşekkürler.
00:47:54 - Sen kapatır mısın burayı?
00:47:57 - İyi geceler.
00:48:22 Xian?
00:49:00 Seni bekliyordum.
00:49:03 - Kayboldum.
00:49:20 Lütfen otur.
00:49:25 Balık pişiriyoruz.
00:49:37 Ben yemek yedim.
00:49:40 Çin yemeklerini bir dene.
00:49:43 Tamam mı?
00:49:51 Yeni pişirdim, çok güzeller.
00:49:54 Biberli et.
00:49:56 Ben yemek yedim.
00:50:01 Tadına bak.
00:50:03 Biz çubuk kullanırız.
00:50:05 - Kullanmayı bilmiyorum.
00:50:11 Çok memnun oldum.
00:50:13 Haydi kadeh kaldıralım.
00:50:16 Fabrikaya gidelim.
00:50:22 Bay Pasquale, Bay Pasquale.
00:50:26 Neden olmasın?
00:50:32 Buraya bir yastık koyayım.
00:50:35 Bu çok tehlikeli.
00:50:38 Söyledim ya, ikimizden başkası bilmeyecek.
00:50:42 Bu ikimiz için de daha iyi.
00:50:45 - Orada nefes alamam ki.
00:50:50 Ön pencereyi açarım hava girer.
00:50:55 Affedersiniz.
00:51:00 Emin miyiz?
00:51:03 Böylesi ikimiz içinde daha iyi
00:51:09 - Buradan hava giriyor mu?
00:51:12 Pencereyi de açacağım.
00:52:20 Lütfen girin Bay Pasquale.
00:52:23 Hepimiz sizi bekliyoruz.
00:52:28 Hepimiz çok mutluyuz.
00:52:46 Onlara kim olduğunuzu anlatınca
00:52:51 Ne güzel bir fabrika!
00:52:53 80 kişiden fazla insan var.
00:53:39 Çok etkilendim.
00:53:45 Ne diyebilirim ki?
00:53:49 Bu işi yapmak için...
00:53:52 ...çok sabırlı...
00:54:00 ...ve çok hevesli olmanız gerekir.
00:54:08 İlk ders için...
00:54:13 ...bir korse biçeceğim.
00:54:24 Haydi başlayalım.
00:54:36 Kalıpları dikkatli yerleştirmelisiniz.
00:54:46 Kumaşı düzgünce yayın...
00:55:12 Maria, uyudun mu?
00:55:19 Nerdeydim, Çin'de mi?
00:55:24 Hepsi önümde eğiliyorlardı.
00:55:29 Usta!
00:55:31 Bana usta dediler.
00:55:39 - Çinliler yemek yapabiliyor biliyor musun?
00:55:42 Aynen!
00:55:44 Nefis levrek pişiriyorlar!
00:55:51 Her yerde kutular vardı...
00:55:54 ...ve beni bagaja koydular!
00:55:57 Hem giderken, hem de dönüşte.
00:56:03 Biraz uyumam gerek.
00:56:08 İşte.
00:56:10 Bir kaç saat uyumalıyım.
00:56:17 Bu para da ne?
00:56:30 Nereden buldun bunu?
00:56:32 Uyumam gerek.
00:56:37 Anlamama yardım et.
00:56:40 Bu sabah oğlumla konuştum.
00:56:42 "Anne ben gidiyorum...
00:56:45 ...ayrılıkçı olacağım." dedi.
00:56:48 Sahi mi?
00:56:54 Sen ne dedin?
00:56:56 Buna çok inanmıştı.
00:56:59 "Harikayız...
00:57:01 ...savaşı kazanacağız, diğerlerinin
00:57:05 Savaş mı? Bir avuç geri zekalı
00:57:10 Onu durdurmak zorundasın.
00:57:13 Burası doğru taraf.
00:57:17 Neler olduğunu görüyor musun?
00:57:19 Her gün cinayet işleniyor.
00:57:23 Kimseye bir şey söyleme,
00:57:28 Ona söyleyecek olan kim!
00:57:32 Çıkınca ne yapacak?
00:57:36 Hayır çünkü oğlun
00:57:40 Hepsinin sonu kötü olacak.
00:57:47 Bundan emin misin?
00:57:49 Ben değilim.
00:57:52 Eminim.
00:58:46 Bir daha ne zaman görüşeceğiz?
00:58:49 Taraf değiştirdiğin zaman.
00:58:51 Sadık kalmak istiyorsan devam et.
00:58:54 Sen kendi yoluna git, ben diğerine.
00:58:56 Ama hâlâ arkadaşlarla
00:59:00 Yine söylüyorum...
00:59:02 ...arkadaş düşmandır.
00:59:07 Birbirimizi uzun zamandır tanıyoruz.
00:59:11 Kardeş olduğumuz günleri unuttun mu?
00:59:16 Sana söylüyorum, taraf değiştirmezsen
00:59:20 ...ya da sen bizi öldürürsün.
00:59:23 Çünkü savaştayız...
00:59:26 ...her gün insanlar ölüyor.
00:59:34 - Bizimle kalabilirdin.
00:59:37 Diğer tarafta daha iyiyim.
00:59:52 Hoşça kal, Simone.
01:01:01 Biraz likör ister misin?
01:01:09 Hemen çıkacaksın merak etme.
01:01:11 Biraz zaman alıyor.
01:01:30 Dışarı çıkınca dikkatli ol.
01:01:33 Teşekkür ederim.
01:03:06 Gaetano, göster ona.
01:03:10 - Büyükmüş.
01:03:13 - Enzo!
01:03:15 Söylemek zorunda mıyım?
01:03:19 Bu harika!
01:03:22 Beğendim.
01:03:23 Beğendin mi?
01:03:25 Harika görünüyorsun.
01:03:27 Toto, göster bakayım.
01:03:31 Gerçekten çok güzel.
01:03:43 - Kaç tane oldu?
01:03:46 Tamam.
01:03:49 Mal iyi.
01:04:05 Kaç tane oldu?
01:04:07 52.
01:04:08 Ayrıca şu adamda hâlâ 4 tane var.
01:04:12 - Anladın mı?
01:04:20 Size sonra dönerim.
01:04:27 - Kaç tane?
01:04:30 Hepsini toplarız o zaman.
01:04:37 Merhaba!
01:04:41 Güzel değil mi?
01:04:43 Merhaba, muhteşem!
01:04:46 Kızlar!
01:04:48 Çok güzel!
01:04:49 Alessia?
01:04:54 Burada ne işin var? Çık dışarı.
01:04:59 Seni buralarda görmek istemiyorum.
01:05:03 Hapishane kapılarında
01:05:06 Babandan çektiklerim bana yetti.
01:07:13 Günaydın Jacob.
01:07:15 - İyi misin?
01:07:19 Yolculuk iyi miydi?
01:07:21 Çok iyiydi.
01:07:25 - Belgeleri getirdin mi?
01:07:28 Evet, insani yardım.
01:07:30 - Herşey yolunda mı Roberto?
01:07:35 Ambulans çağırdılar bile.
01:07:42 İşe geri dönün!
01:07:49 İşe geri dönün!
01:07:51 Ne oldu?
01:07:54 Boşaltırlarken...
01:07:56 ...iki bidon açılıp
01:07:59 - Zio'yu aradın mı?
01:08:02 - Ambulans çağırmak istediler!
01:08:09 Kamyonculara paralarını ödeyip
01:08:12 - Kamyonları kim kullanacak?
01:08:16 - Siz kullanabilir misiniz?
01:08:18 Bisiklet bile kullanamazlar!
01:08:23 Ben hallederim.
01:08:25 Kamyonlara dokunmasınlar, onlar bizim.
01:08:31 Roberto, burada bekle.
01:08:33 Sakin ol!
01:08:40 Hata yaptın. Bize yapmamamız
01:08:45 Birden oldu!
01:08:47 Birdenbire oldu, kazaydı.
01:09:36 - Ben kırmızıyı alıyorum.
00:00:09 - Boyum yetişmiyor.
00:00:18 Roberto, uyan da birkaç yastık getir.
00:00:25 - Anahtarlar nerede?
00:00:32 Haydi çabuk, uyuyor musun?
00:00:35 Yapacak işlerimiz olduğunu
00:00:38 Şunu altına koy.
00:00:42 Şunu altına koy.
00:00:44 - Yavaş sür ve kamyonu şuraya çek.
00:00:47 Sonra paranı alırsın.
00:00:53 Yastığı tut.
00:00:58 Haydi!
00:01:04 Yavaş ol.
00:01:09 İlerle ve ona da yer aç.
00:01:13 Roberto, ona ne yapacağını söyle.
00:01:17 Gel, gel, gel.
00:01:20 Gel, gel, şuraya.
00:03:09 - Nedir o?
00:03:13 Mellone ailesine ödeme yaptın mı?
00:03:15 - Evet.
00:03:17 Elbette.
00:03:18 Boşa israf.
00:03:21 Artık bu hataları yapmayalım.
00:03:24 - Sadece bunlar mı?
00:03:27 Daha çok para, daha az iş.
00:03:30 Ama daha riskli.
00:03:33 Ne riski?
00:03:36 Sadece belli bazı bölgelere girme...
00:03:38 Yedi kuleler, uyuşturucu imalathaneleri
00:03:41 Onlar dışında her yere gidebilirsin.
00:03:44 Maria listede yok. Ona ödeme yaptım bile.
00:03:49 - Kocası bizimle değil mi?
00:03:52 Tek sent almamalılar.
00:03:58 Bu işler seni ilgilendirmiyor
00:04:22 Kim o?
00:04:33 - Ne istiyorsun?
00:04:36 - Beni içeri almayacak mısın?
00:04:39 - İçeri gireyim.
00:04:42 Haftalık ödeme.
00:04:43 - Tamam ama evde kimse yok.
00:04:47 Bir dakika bekle.
00:05:00 - Yalnız mısın?
00:05:02 - Tek başına mı geldin?
00:05:05 Yalnızım.
00:05:08 O sadakayı arkadaşlarına ver
00:05:14 Liste nerede liste?
00:05:17 - Liste nerede?
00:05:20 Ellerini indir.
00:05:22 Arkadaşlarınla
00:05:26 Pislik!
00:05:28 O insanlardan nefret ediyoruz pislik!
00:05:30 Söyle onlara, hepsini evlerinde bulup...
00:05:34 ...tıpkı senin gibi
00:05:38 - Buraya neyle geldin?
00:05:41 - Onu vuracağım.
00:05:44 Git motosikletini al.
00:05:47 Orada kimse var mı?
00:05:49 Çık haydi, çık.
00:06:39 Don Ciro!
00:06:46 Ne aptal.
00:06:54 Don Ciro!
00:06:58 Delinin teki.
00:07:03 Ürkmüş at gibi davranıyorsun.
00:07:06 Nereye koşuyorsun?
00:07:08 Beni de koşturdun.
00:07:12 Seninle ne yapacağız biz?
00:07:14 Neden koşuyorsun?
00:07:16 Vahşi atlara benziyorsun.
00:07:21 Ne zaman konuşabiliriz?
00:07:25 Cevap bile vermiyor musun?
00:07:27 Bu adamın derdini öğrenmem lazım.
00:07:30 Kafasını kırmalıyım!
00:07:33 Bana ne verdiniz,
00:07:36 Bu adam aptal mı?
00:07:39 Yoksa onlar mı aptallaştırıyor?
00:07:43 Aklımı oynatmamı mı bekliyor?
00:07:46 Ne yapabilirim ki?
00:07:55 Haydi soygun yapalım.
00:07:57 Soygun yapalım.
00:07:59 - Ne?
00:08:02 - Olmaz.
00:08:06 - Oyun salonunda mı soygun yapacağız?
00:08:11 - Burada ne olabilir ki?
00:08:14 Bir kez olsun dinle beni!
00:08:17 Saçmalamayı kes.
00:08:20 - Burada soygun olmaz.
00:08:24 Haydi bir oyun daha oynayıp
00:08:27 Paramız kalmadı diyorum sana!
00:08:32 50 sent paraları vardır ancak.
00:08:35 Yapıyor muyuz, yapmıyor muyuz?
00:08:38 Sen şunu hakla,
00:08:41 - Şu insanları görüyor musun?
00:08:45 Hızlı olmalıyız.
00:08:53 Hazır mısın?
00:08:56 Evet mi, hayır mı?
00:09:00 Bu bir soygundur!
00:09:03 Yere yatın, yere yatın!
00:09:09 Çık oradan, çık!
00:11:01 - Çok seksi!
00:11:03 Ne!
00:11:06 - Onu beğendin mi?
00:11:09 Herkesin zevki ayrı.
00:11:17 Hemen şimdi!
00:11:20 - Yan odadaki sarışın mı?
00:11:25 Hillary?
00:11:38 Hemen şimdi!
00:11:41 Ayakta bile duramıyorum.
00:11:43 - Sonra haber veririm sana.
00:11:50 - Adın ne?
00:11:55 - Ne yapmak istersin?
00:11:58 - Hiç bir kızı soydun mu? - Hayır.
00:12:03 - Sen ilksin.
00:12:07 - Çok ateşliyim.
00:12:16 Hemen soyunman gerek.
00:12:26 Ne yapalım?
00:12:33 Sevişmek ister misin?
00:12:35 Bekle!
00:12:37 Çabuk ol.
00:12:55 Canını mı yaktım?
00:12:56 - Neden?
00:13:05 Hey, fermuarını kapat.
00:13:08 Fermuarını kapat!
00:13:09 - Güvenliği çağırırım.
00:13:13 Fermuarını kapat!
00:13:14 - Buraya gel!
00:13:16 - Hemen kapat.
00:13:20 - Böyle mi?
00:13:24 Yoksa giderim.
00:13:26 Gel buraya, kapattım.
00:13:30 Canını yakacağım.
00:13:31 Hayır, ben seninkini yakacağım.
00:13:34 - Sahi mi?
00:13:56 Dokunmayın bana!
00:14:07 Silahlar nerede?
00:14:20 Onları geri getirmeniz için
00:14:24 Anladın mı?
00:14:29 - Kafalarından vurayım mı?
00:14:33 Arabaya gidelim.
00:14:38 Mesajı aldınız mı?
00:14:50 Bezelye, kalk hadi.
00:14:55 Korkma, ben buradayım.
00:14:59 Çekil git!
00:15:00 Kalk!
00:15:08 Yeter, yeter!
00:15:10 Gel haydi, üzülme.
00:15:13 - Ben buradan gidiyorum.
00:15:15 O adamları haklayacağız!
00:15:18 Dinle beni!
00:15:39 Zaman kaybettiriyorsun bana!
00:15:43 İşaret koydum demiştin, nerede hani?
00:15:47 Neydi o?
00:15:53 - İşaretlemiştim, hatırlasana!
00:16:00 Onlar kadar sersemsin!
00:16:17 Yarım saatte anca buldun!
00:16:19 Gidelim, birilerini vurmam lâzım!
00:16:21 Vurmadan duramam!
00:16:24 - Vurmak mı istiyorsun?
00:16:28 - Doldurmuş muydun?
00:16:31 Bezelye, söylediğim gibi yap..
00:16:35 Ne düşündüğün umurumda değil.
00:16:39 Herkesi dövebiliriz ama
00:16:42 Ne diyorsam onu yap, kıpırda!
00:16:46 Kıpırdaymış!
00:16:47 Nereye gidiyoruz?
00:16:50 Seni dövmem mi gerekiyor?
00:16:53 Birbirimizle dövüşmek zorunda mıyız?
00:16:57 Seninle dövüşmüyorum,
00:17:01 - Tek başımıza mı yapacağız? - Evet.
00:17:04 - Sonrasını düşünmüyor musun?
00:17:08 Yanlış adımlar atmak istiyorsun.
00:17:12 Seni dinlersem çok yakında ölürüz.
00:17:15 Bir şey söyleyebilir miyim?
00:17:19 O çocuklar nasıl davranacaklarını
00:17:24 - Neden?
00:17:27 Dinlemek istemiyorlar.
00:17:29 Ben dinletirim.
00:17:34 Adamlarımı alıp onları geberteceğim.
00:17:39 İki çocuğu öldürürsen...
00:17:41 ...insanlar öğrendiğinde...
00:17:45 ...bu alemde nasıl görünürüz?
00:17:48 Şakası yok bu işin.
00:17:51 Sonra polisler gelir,
00:17:56 ...ve tüm piyasayı kaybederiz.
00:18:01 Zio Vittorio, benim bölgemde
00:18:05 Hadlerini yeterince aştılar zaten.
00:18:10 Onları çocuk olarak göremiyorum artık.
00:18:13 Ölmeleri gerek, o kadar!
00:18:15 Haklısın ama önce
00:18:19 Aileleri kim bilmiyorum.
00:18:23 Sen ilgilenir misin bu işle?
00:18:26 Ben hallederim, tamam hallederim!
00:18:57 Toto, sen misin?
00:19:05 - Silvana'ya ne oldu?
00:19:25 Maria, neden bu kadar karanlık?
00:19:28 Neden karanlıkta oturuyorsun?
00:19:30 Böyle iyi.
00:19:32 Para üstü.
00:19:36 - Ekmek nerede?
00:19:39 - Ne yiyeceğiz?
00:19:45 - Para üstünü al.
00:19:57 Maria, onu neden depoya koydun?
00:20:02 Orada iyi.
00:20:04 O sadece bir hayvan!
00:21:21 Gel bir dakika, konuşmamız gerek.
00:21:26 Dışarı çıkma, çok tehlikeli.
00:21:28 Gel, kimse seni göremez.
00:21:34 Ne yapıyorsun, gidiyor musun?
00:21:39 Dinle beni!
00:21:41 Gitmem gerektiğini söylediler.
00:21:44 Evimden ayrılmalıymışım.
00:21:47 Bir şey yapamam.
00:21:50 Gitmiyorum!
00:21:53 Gel bir dakika!
00:22:01 Arkadaşlarına gitmeyeceğimi söyle!
00:22:06 O iyi insanlara söyle!
00:22:08 Oğluma ihanet etmeyeceğim
00:22:15 Girip bir kahve içmez misin?
00:22:17 Koş, kaç!
00:22:59 Merhaba muhasebeci.
00:23:01 Lütfen içeri gel.
00:23:04 Bu beklenmedik ziyaretin sebebi ne?
00:23:08 Beni endişelendiriyorsun.
00:23:09 Tasarımcılar 60 gün sonra ödeme yapıyor.
00:23:12 Çok az param var...
00:23:14 ...ama anlaşmamız böyle değildi.
00:23:17 Para sorun değil.
00:23:20 Sorun ne o zaman?
00:23:22 Görünüşe göre...
00:23:25 ...sorun senin işyerinde.
00:23:29 İşyerimde mi?
00:23:31 Ne sorunu bu?
00:23:34 Ortaklarından biri...
00:23:38 ...Pasquale Del Prete...
00:23:39 ...kendini Çinlilere sattı.
00:23:52 İşimiz bitti.
00:23:58 Son rötuşlar.
00:24:08 Hiç şüphe etmedim.
00:24:30 Herşey yolunda mı?
00:24:35 Seni bu fabrikada işe başlattığım
00:24:39 Daha çocuktun.
00:24:43 Evet.
00:24:54 - Herşey yolunda mı?
00:25:21 Yavaş olmasını söyle, acele etmesin.
00:25:39 Aferin Giulia.
00:25:41 Bu kız çok iyi.
00:26:14 Sabahları Tai Chi yaparım.
00:26:17 Sahi mi?
00:26:18 - Çok iyi.
00:26:22 Çin'deki gibi.
00:26:25 Sabahları parka gittiğinde
00:26:30 Yaşlılar da var.
00:26:33 Herkes Tai Chi yapıyor.
00:26:35 Herkes...
00:26:37 ...Tai Chi kültürünü seviyor.
00:26:41 Bu Çin kültürünün bir geleneğidir.
00:26:46 Bana ne zaman yumurta yapacaksın?
00:27:44 Bekle.
00:27:48 Doktorlarla konuştum,
00:27:59 Lanet olsun...
00:28:01 ...çok aptalca davrandın.
00:28:05 Modelleri beğenip
00:28:09 Herşeyi biliyorsun.
00:28:11 Hayatını böyle kurtardım.
00:28:14 Bu insanlar dalga geçmiyor.
00:28:17 Beni yalnız bırak.
00:28:19 Bana teşekkür etmelisin,
00:28:24 Birlikte bu işi hallettik.
00:28:26 - Başka bir terzi bul.
00:28:29 - Yalnız kalmak istiyorum.
00:28:33 Umurumda değil gerçekten.
00:28:35 - Senin için yaptığım onca şeyden sonra.
00:28:39 Seni sokaklardan alıp yıllarca besledim.
00:28:43 - Çocukluğumdan beri beni kullandın.
00:28:48 İyileşince beni görmeye gel,
00:28:53 Rosa, şu motoru ver bana.
00:30:26 Buraya giremezsiniz.
00:30:28 Buraya kadar.
00:30:45 Vazgeçmek mi istiyorsunuz?
00:30:47 Mezbahalık et miyiz biz?
00:30:59 Gidip vuralım.
00:31:01 Cesetler mi?
00:31:03 - Emir almadan bir şey yapmam.
00:31:07 Ne yapacağımızı bilmiyoruz.
00:31:12 Hiçbir şey bilmiyoruz.
00:31:17 Buna devam etmek zorunda mıyız?
00:31:20 Emirleri beklemek zorunda mıyız?
00:31:25 Cesetleri kaldıralım.
00:31:27 Neyi bekliyoruz?
00:31:35 Harekete geçmezsek
00:31:38 Moralinizi bozmayın.
00:31:42 Hepimiz inanmak zorundayız.
00:31:44 Ama ben emir almadan hareket etmem.
00:31:49 Savaştayız...
00:31:52 ...kimseyi düşünmemelisin.
00:31:54 - Kimi öldüreceğiz?
00:31:59 Kendi kalemizden.
00:32:02 Kim bizim yanımızda
00:32:04 Kime ödeteceğiz?
00:32:07 Sence öldürme emri nereden geldi?
00:32:10 Düşün!
00:32:13 Nereden geldi?
00:32:15 - Oradan tabii ki.
00:32:18 Bize ihanet etti.
00:32:20 Kadınlara dokunamayız.
00:32:23 Bağırma!
00:32:26 Ne diyorsun sen?
00:32:31 Oğlu dışında konuyla alakası olmayan
00:32:35 - Onu nasıl bulacağız?
00:32:39 Gaetano'yu onun oğlu öldürdü.
00:32:41 Ne yapacağımızı düşünelim.
00:32:44 Çocuğu kullanabiliriz.
00:32:47 Kadına ulaşmanın tek yolu o.
00:32:51 Alışverişlerini o götürüyor.
00:32:53 Kadınla arası iyi.
00:32:56 Bunu yapacaksak...
00:32:58 ...onun yardımı gerekecek.
00:33:03 Toto, ne yapmayı düşünüyorsun?
00:33:06 Bizimle misin, karşı mısın?
00:33:16 Ne diyorsun?
00:33:19 Bizimle misin değil misin?
00:33:23 - Ne yapabileceğimizi göreceğiz.
00:33:26 Ya bizimlesindir ya da bize karşısındır.
00:33:29 İkisinden biri.
00:33:31 Bize karşıysan buradan gidemezsin.
00:33:35 O olamaz.
00:33:39 Bu bizim kararımız...
00:33:41 ...bizimle olmak zorundasın.
00:33:43 Biz öyle söylüyoruz,
00:33:51 Ne yapacaksın?
00:33:54 - Göreceğiz.
00:34:10 Maria.
00:34:13 Maria, buraya gel.
00:34:15 Sana bir şey söylemem gerek!
00:34:19 Hayır, gel!
00:34:22 Çabuk ol, gitmem gerek!
00:36:06 - Otur!
00:36:45 Beni yıllardır tanırsın...
00:36:47 ...her zaman ne yaptığımı bilirsin.
00:36:51 Para getirirdim.
00:36:54 Senin ailene de getirdim.
00:36:58 Çünkü öyle yapmam emredildi.
00:37:05 Savaş bana göre değil.
00:37:07 Ama savaştasın, biliyorsun değil mi?
00:37:12 Evet.
00:37:13 Öyleyse?
00:37:16 Sen söyle.
00:37:17 Sana ne söyleyebilirim ki?
00:37:23 Buraya neden geldin?
00:37:28 Seninle konuşmaya.
00:37:30 Ne hakkında?
00:37:35 Kendimi kurtarmak istiyorum.
00:37:37 Hayatını satın almak zorundasın Don Ciro.
00:37:40 Ben sana vermem.
00:37:47 Orada yaptıklarımı...
00:37:50 - ...burada sizin için de yapabilirim.
00:37:52 Kuryeye ihtiyacımız yok.
00:37:55 Hesaplaşıp insan öldürmeye
00:37:59 Vaktini boşa harcıyorsun.
00:38:05 Ölü gibisin.
00:38:07 - Ama eskiden kardeştik.
00:38:11 Sonra bu bokla uğraşmaya başladılar.
00:38:19 Yakınlarımız iyi insanlardı...
00:38:21 ...onları bu yüzden öldürdüler!
00:38:26 Bu yüzden gelip...
00:38:28 ...diğer tarafa geçmek isteme.
00:38:30 Hesaplaşmalı ve öldürmeliyiz...
00:38:33 ...ve paraya ihtiyacımız var.
00:38:36 Yoksa ölürsün...
00:38:37 ...çünkü sen de savaşın bir parçasısın.
00:38:40 Sen para getirirsin,
00:38:42 Bu savaşta ikimiz de aynıyız.
00:38:46 - Anlıyorum.
00:39:00 Dur bir dakika.
00:39:32 Herşey iyi mi?
00:39:36 Ya sen?
00:39:46 Bu da dört.
00:39:58 Yüzünü masaya koy!
00:40:01 Tamam mı?
00:40:03 Gidelim!
00:40:13 Çık dışarı!
00:40:15 Şanslısın ha?
00:41:43 Bu zehir.
00:41:47 Ne dedi?
00:41:50 Babam, arazimize boşalttığınız şeyin...
00:41:54 ...çöp olmadığını söylüyor.
00:41:56 Bu zehir.
00:41:57 Çöp değil mi?
00:42:01 Doğru duydun.
00:42:03 Merak etme.
00:42:05 - Bir yıldır boşaltım yapıyoruz değil mi?
00:42:10 Şu ana kadar sadece borçlarımızı ödedik.
00:42:14 Zar zor.
00:42:16 - Euro.
00:42:22 Euro ile herşey iki katına çıkıyor.
00:42:25 Ne olmuş?
00:42:28 Başka bir şey gerek.
00:42:31 Fiyatlar bunlar, çocuklarına açıkla.
00:42:35 Senin için yaparsam
00:42:38 Beni zor durumda bırakma.
00:42:40 Tamam, bize fazla verirsen,
00:42:44 Yani çok az şey yapılabilir.
00:42:46 Ama bu parayla zar zor geçiniyoruz...
00:42:49 ...bu şekilde devam edemeyiz.
00:42:51 Düşünüyorduk da...
00:42:54 ...daha fazla boşaltım yapmak mümkün mü?
00:43:00 Euro...
00:43:02 Daha fazla boşaltım mı?
00:43:05 Boşaltım için uygun bir arazimiz daha var.
00:43:08 Buraya yakın mı?
00:43:10 Bu civarda.
00:43:12 Daha fazla boşaltım yaparsak...
00:43:14 ...daha çabuk doldururuz.
00:43:16 Başka bir araziniz mi var?
00:43:20 - Buraya yakın mı?
00:43:23 Diğer arazi bu işe daha
00:43:27 Orası daha büyük ve
00:43:31 Ama...
00:43:35 ...boşaltım başına fiyat hala 100 Euro.
00:43:37 Ne demek 100 Euro?
00:43:39 Saçma sapan konuşma.
00:43:41 - Fiyatı arttıramaz!
00:43:44 Kamyon sayısını arttırırız.
00:43:48 Boşaltım başına fiyatı
00:43:52 Herşeyi kaybetmek mi istiyorsun?
00:43:54 Başka seçenekleri yok.
00:43:57 Affedersin.
00:43:58 Merak etme.
00:44:01 Tamam o zaman...
00:44:08 ...anlaştık.
00:44:10 Ona bir bardak su ver.
00:44:13 Veriyorum tamam.
00:44:25 Luca!
00:44:33 Luca, burayı temizlemelisin!
00:44:37 Ben Luca değilim.
00:44:39 Biraz işe yara.
00:44:41 Adım Roberto.
00:44:45 Burası berbat durumda.
00:44:48 Her yer berbat.
00:44:51 Bayan, yağmur yağıyor.
00:44:54 Durmalı mıyım?
00:44:55 Çıkın oradan.
00:45:00 Sizi içeri götüreyim.
00:45:03 Hemen geliyorum.
00:45:05 Oraya hendekler yaptılar...
00:45:08 ...birileri gidip...
00:45:10 ...onları doldurmalı.
00:45:25 Gidelim!
00:45:39 Ne güzel şeftaliler.
00:45:41 Onları çocuklara vereceğim.
00:45:43 Ne güzeller gördün mü!
00:45:47 Gidelim.
00:45:49 Şunları arabaya koy.
00:45:51 Robert, haydi!
00:46:06 At şunları.
00:46:08 - Neyi?
00:46:10 Ne kadar iğrenç koktuklarını
00:46:34 Tamam mı Robert?
00:46:53 Ne var?
00:46:55 Dinle Franco...
00:46:57 ...düşündüm de...
00:47:00 ...belki ben bu işe uygun değilim.
00:47:03 Ne diyorsun sen, saçmalama.
00:47:04 Hayır, hayır, gerçekten.
00:47:08 Bu iş bana göre değil.
00:47:10 Çok iyi gidiyoruz!
00:47:14 Hayır Franco...
00:47:16 ...artık çalışmak istemiyorum.
00:47:18 Üzgünüm.
00:47:20 Hoşça kal.
00:47:26 Sence bu iş kötü mü?
00:47:29 Avrupa'da benim gibi adamların
00:47:33 Kaç işçiye şirket paralarını kurtarmaları
00:47:37 Dur ve bak, bak!
00:47:39 Ne görüyorsun ha, ne görüyorsun?
00:47:43 Alacaklıyız.
00:47:45 Bütün bu insanlar sayemizde kurtuldu.
00:47:50 Onlara nasıl yardım ettiğini gördüm.
00:47:53 Mestre'de bir işçiyi kurtarırken
00:47:56 Bu işler böyle yürür
00:48:00 Başkalarının çıkardığı sorunları çözüyoruz.
00:48:03 Kromla amyantı ben yaratmadım...
00:48:05 ...dağları ben kazmadım.
00:48:08 - Bu işler böyle mi?
00:48:10 - Ben bu şekilde çalışmam.
00:48:13 Ben sana benzemiyorum.
00:48:15 - Neye benziyorsun?
00:48:22 Git pizza yap!
00:48:24 O farklı.
00:48:29 Benden iyi olduğunu düşünme!
00:48:32 Sana bir şans verdim.
00:48:37 Siktir git!
00:49:39 Sanırım Scarlett Johansson burada!
00:49:43 Mükemmel, muhteşem...
00:49:46 ...beyazlar giymiş...
00:49:50 ...harika.
00:49:52 Filmdeki gibi.
00:49:56 Doğru renkler,
00:50:01 Hazırlanmanın neden bu kadar uzun
00:50:07 Çünkü bu çok şık...
00:50:10 ...hatta sofistike.
00:50:12 Basit görünüyor ama aslında
00:50:17 Şunu söylememe izin ver.
00:50:19 Belki gerçek bir yıldızı bekliyordu.
00:50:23 O bir yıldız ve öyle güzel ki.
00:50:27 Fotoğrafçılar deliye dönecek.
00:50:31 İnsanlar da.
00:51:41 Masanıza oturabilir miyim?
00:51:49 - Sigara alır mısınız?
00:51:54 Burada herkes sizden bahsediyor.
00:51:58 Cesur çocuklarsınız,
00:52:02 Neden adamlarıma katılmıyorsunuz?
00:52:05 Paranız, motosikletiniz...
00:52:07 ...ne isterseniz olur.
00:52:10 Sizi bir kez kurtardım zaten...
00:52:12 ...çünkü buralarda sizden hoşlanmıyorlar.
00:52:15 Çok fazla sorun çıkarıyorsunuz.
00:52:18 Benimle olmak akıllıca olur.
00:52:20 Böylece endişelenmenize gerek kalmaz.
00:52:24 Yalnız kalmak istiyoruz.
00:52:26 Kimsenin emrine girmek istemiyoruz.
00:52:29 Birilerinin altında olmayı sevmeyiz.
00:52:32 Biz birbirimize yeteriz,
00:52:36 Size güvenebilir miyim?
00:52:39 Cesur olduğunuz kesin.
00:52:42 Polislerle konuşmuyorsun.
00:52:46 Ne var?
00:52:48 Sizin için iyi bir işim var
00:52:51 - Para mı?
00:52:54 Biliyoruz.
00:52:58 - Yaklaşabilir miyim?
00:53:01 Bunu kimsenin duymaması gerekiyor,
00:53:05 Büyük bir iyilik istiyorum.
00:53:08 Benim için bir iş yapabilirsiniz.
00:53:10 Cesur olduğunuzu görüyorum...
00:53:13 ...ama bu adam esaslı, büyük biri.
00:53:18 Böyle işleri severiz gerçekten.
00:53:21 Onlar için deliriyorum.
00:53:23 Binici Peppe'yi öldürmelisiniz.
00:53:25 O bir hain, benim kadınımı aldı!
00:53:31 Onu hayalarından vurmalısınız...
00:53:33 ...sonra da ağzından.
00:53:36 Böyle şeyler için deliriyorum.
00:53:39 Ama bana bir iyilik yapmanız gerekiyor.
00:53:42 Buralardan silah çaldığınızı söylediler.
00:53:47 O silahları geri vermelisiniz.
00:53:51 - Ben size silah vereceğim.
00:53:53 Silah, motosiklet, ne isterseniz.
00:53:57 Haydi parayı konuşalım.
00:53:59 Bu iş için ne kadar
00:54:03 Çok isteriz.
00:54:05 10.000 Euro yeterli mi?
00:54:10 Evet.
00:54:11 Biraz avans vereceğim,
00:54:25 Cebine koy.
00:54:28 - Tamam mı?
00:56:03 - Orada değil.
00:56:06 - Ne cehenneme gideceğiz?
00:56:12 - Onu kaybettik.
00:56:16 - Şuraya bak.
00:56:22 O zaman nerede?
00:56:25 İşte orada!
00:58:16 İnsene!
00:58:33 Haydi!
00:59:39 İki çocuk için ne kadar zaman kaybı!
00:59:42 Yapılması gerekiyordu.
00:59:44 Herşey yolunda.
01:01:36 Avrupa'da Camorra diğer bütün
01:01:40 Son otuz yılda 4000 cinayet işlendi.
01:01:44 Scampia dünyanın uyuşturucu satan
01:01:48 Grup başına günlük satışlar
01:01:52 Grupların atıkları istiflense
01:01:55 Everest 8.850 metredir.
01:01:57 Zehirli bölgelerde kanser oranı
01:02:01 Yasadışı yollardan kazanılan para
01:02:06 Camorra, New York'taki İkiz Kuleler'in
01:02:12 Çeviri: Pınar Batum