Gone Baby Gone
|
00:00:25 |
Subs by mirella |
00:00:39 |
Πάντα πίστευα ότι τα πράγματα που δεν |
00:00:43 |
κάνουν αυτός που είσαι. |
00:00:46 |
Η πόλη σου. |
00:00:49 |
Η γειτονιά. |
00:00:53 |
Η οικογένεια. |
00:00:57 |
Oι άνθρωποι εδώ είναι περήφανοι |
00:01:00 |
Σαν να είναι κάτι που πετύχανε. |
00:01:06 |
Τα κορμια γύρω από τις ψυχές. |
00:01:10 |
Οι πόλεις που τυλίγονται γύρω από αυτά. |
00:01:37 |
Έζησα, όλη μου την ζωή σε αυτό το τετράγωνο. |
00:01:42 |
Όπως κι όλοι αυτοί. |
00:01:46 |
Όταν η δουλειά σου είναι να βρίσκεις |
00:01:49 |
βοηθάει η γνώση του πως ξεκίνησαν. |
00:01:53 |
Βρίσκω ανθρώπους που άρχισαν σε τρύπες |
00:01:57 |
και έπεσαν σε βόθρους. |
00:02:05 |
Μπορείς να ακούσεις την πόλη. |
00:02:09 |
Όταν ήμουν μικρός ρώτησα τον παπάς, |
00:02:13 |
και να συνεχίζεις να προστατεύεσαι |
00:02:19 |
Μου είπε ότι ο Θεός |
00:02:24 |
"Είστε πρόβατα ανάμεσα σε λύκους, |
00:02:28 |
"σαν βοσκοί να είστε σοφοί, |
00:02:32 |
"αλλά αθώοι σαν περιστέρια. " |
00:02:36 |
Ζεις εδώ απέναντι. |
00:02:37 |
Αυτό στην γωνία, |
00:02:43 |
Ξέρεις, για να βάλεις την Annette |
00:02:49 |
- ’κουσαν ότι είχαν ένα κενό. |
00:02:58 |
Το θέμα είναι ότι είχε πάντα |
00:03:01 |
Έτσι ήταν. Πάντα γελαστή. |
00:03:06 |
δηλαδή, ποιός μπορούσε να πάρει |
00:03:07 |
Δεν πείραξε ποτέ κανέναν, |
00:03:09 |
Όποιος κι αν είσαι, αν την έχεις, |
00:03:14 |
άφησε την να φύγει. |
00:03:16 |
Τώρα, δεν θα σε κυνηγήσουμε, |
00:03:20 |
αλλά αν ακούς, |
00:03:23 |
Εντάξει? Αστην νάρθει σπίτι. |
00:03:27 |
Δηλαδή, ποιός μπορούσε να την πάρει? |
00:03:29 |
- Γαμημένοι μπάτσοι. |
00:03:31 |
δεν έμπλεκε ποτέ σε καυγάδες, |
00:03:33 |
- Αυτό είναι απίστευτο. |
00:03:37 |
Σύσσωμη η αστυνομία είναι έξω από το σπίτι, |
00:03:39 |
φυλάνε το πεζοδρόμια |
00:03:43 |
Λες και θα επιστρέψουν οι απαγωγείς? |
00:03:46 |
Η Amanda McCready |
00:03:48 |
ανάμεσα στις 8:00 και 8:30 |
00:03:51 |
Είναι 4 ετών, |
00:03:53 |
- Γεια. |
00:03:55 |
...ζυγίζει 20 κιλά; και είναι 1.20 πόντους |
00:03:58 |
- Ξέρεις ότι σε αγαπώ,έτσι? |
00:04:00 |
Mιά πολιορκούμενη αστυνομική δύναμη και ένα |
00:04:02 |
που προσπαθεί να βρει λόγω να κρατήσει. |
00:04:04 |
μια κουβέρτα, η πίσω πόρτα, |
00:04:08 |
Οι γειτονιά είναι ενωμένη. |
00:04:10 |
Θα έχουμε έναν αγώνα δρόμου. |
00:04:11 |
Όλοι θα ξενυχτήσουν. |
00:04:15 |
ξέρετε όλη η γειτονιά είναι σε συναγερμό, |
00:04:17 |
όλοι είναι ευαισθητοποιημένοι με αυτό |
00:04:20 |
Τα περίχωρα. Έχουμε ελικόπτερα, |
00:04:25 |
Έτσι όλοι είναι ευαισθητοποιημένοι και καλά |
00:04:28 |
Σχετικά με αυτό το θέμα, |
00:04:30 |
υπεύθυνος για τα εγκλήματα |
00:04:33 |
είπε, πριν από λίγο... |
00:04:36 |
λόγια παρηγοριάς. |
00:04:37 |
Ξέρω τον πόνο του να χάνεις μια κόρη. |
00:04:42 |
Θα ψάξουμε κάθε λεωφόρο. |
00:04:45 |
Γνωρίζεις την μητέρα? |
00:04:48 |
Λίγο. |
00:04:53 |
έπαιρνε πίπα στον Mike Gulley |
00:04:54 |
όταν ήταν ακόμα 14 και αθώα σαν αγελάδα στην |
00:04:59 |
Δεν ξέρω για αθωότητα. |
00:05:00 |
Η μητέρα λέει ότι η Amanda |
00:05:04 |
Η Mirabelle ήταν πάντα με την Amanda. |
00:05:09 |
Αυτό είναι τρομερό. |
00:05:12 |
- Όχι αν είσαι το κανάλι 9. |
00:05:20 |
Καληνύχτα. |
00:05:29 |
- Ει, Angie. Θα ανοίξεις? |
00:05:36 |
Είναι 7:00! 7 τα ξημερώματα! |
00:05:40 |
Τι? |
00:05:42 |
Είσαι ο Patrick Kenzie? |
00:05:46 |
- Ναι. |
00:05:48 |
Η ανηψιά μας απήχθει πρίν 3 μέρες. |
00:05:50 |
Παρακαλώ ελάτε μέσα. Ελάτε μέσα. |
00:05:54 |
Ξέρετε, είχαμε κάτι προβληματάκια με τα |
00:05:56 |
απαίσιο, |
00:05:59 |
Αυτός είναι ο λόγος που σας μίλησα άσχημα. |
00:06:00 |
- Ω. |
00:06:02 |
Οχι, παρακαλώ. |
00:06:03 |
Εδώ, είμαστε... |
00:06:05 |
Εξετάζαμε... |
00:06:09 |
Και απλά... |
00:06:10 |
ξέρετε δουλέψαμε πολύ, |
00:06:14 |
όμως παρακαλώ καθίστε. |
00:06:19 |
Ή... |
00:06:21 |
Η συνεργάτης μου θα έρθει σε 1 λεπτό. |
00:06:24 |
Πως μπορούμε να φανούμε χρήσιμοι? |
00:06:27 |
Ξέρετε άτομα στην γειτονιά |
00:06:28 |
που δεν θα μιλούσαν στην αστυνομία? |
00:06:31 |
Ναι, ένα, δύο. |
00:06:34 |
Θέλουμε να σας προσλάβουμε για να |
00:06:37 |
Είναι σωστό? |
00:06:39 |
Θυμάστε την οικογένεια Jon Benet Ramsey |
00:06:43 |
Και... η αστυνομία είναι εντάξει |
00:06:46 |
Η αστυνομία για το μόνο που πρέπει |
00:06:48 |
Καλημέρα, είμαι η Angie Gennaro. |
00:06:52 |
Καλημέρα είμαι η Bea McCready. |
00:06:54 |
- Τι κάνετε? |
00:06:55 |
για να ενισχύσουν την έρευνα. |
00:06:58 |
Πρέπει να μιλήσουμε με τους σχετικούς |
00:07:01 |
- Ποιούς? Εγώ... |
00:07:02 |
Ας τους ακούσουμε, Ange. |
00:07:04 |
Μα δεν είστε οι ερευνητές χαμένων προσώπων? |
00:07:06 |
Τουλάχιστον αυτό λέτε στην εφημερίδα. |
00:07:08 |
Ναι εμείς είμαστε. |
00:07:11 |
Λυπάμαι... Νομίζω ότι αυτό που |
00:07:13 |
έχει κοινοποιηθεί η εξαφάνιση, |
00:07:16 |
και σύμφωνα με την εμπειρία μας, |
00:07:21 |
Αυτοί που... |
00:07:23 |
Απλά σταματάνε να πληρώνουν |
00:07:25 |
και πάνε στο New Hampshire... |
00:07:26 |
Κάθε αστυνομικός σε αυτήν την πολιτεία |
00:07:30 |
Και δεν ξέρω πόσο περισσότερο |
00:07:32 |
Ναι, αλλά δεν πρόκειται να κάνετε και κακό, |
00:07:34 |
Καλά, ακούστε θα δείτε. |
00:07:38 |
- Είναι δρόμος παράλληλος,εάν... |
00:07:40 |
Μα γιατί είναι τόσο δύσκολο? |
00:07:43 |
- Ο Lionel δεν με ήθελε μαζί του. |
00:07:44 |
- τώρα, την θέλετε αυτήν την δουλειά? |
00:07:47 |
Μιλάμε ιδιαιτέρως πρίν πάρουμε τέτοιες |
00:07:50 |
- Το κάναμε. |
00:07:53 |
Πάει απέναντι στην Dottie. |
00:07:56 |
Και μετά επιστρέφει σπίτι και η Amanda |
00:07:59 |
Παρακολουθεί το Wife Swap. |
00:08:00 |
Θυμάται, |
00:08:02 |
Μένετε και οι δύο επάνω? |
00:08:04 |
Οταν πέθαναν οι δικοί μας μας άφησαν αυτό, |
00:08:07 |
και βασικά δεν είχαμε επιλογή. |
00:08:10 |
και με τα ακουστικά στο διαμέρισμα, |
00:08:11 |
δεν μπορεί να ξεφύγει από αυτό. |
00:08:12 |
Γιατί δεν έρχεστε στο σπίτι? |
00:08:14 |
- Μιλήστε στην Helene. |
00:08:17 |
Κοίτα, δεν το δείχνει, |
00:08:19 |
- Σε παρακαλώ! |
00:08:22 |
Δεν ήμουν άγιος, εντάξει? |
00:08:25 |
Εκανα μια χοντρή έκρηξη στα 22. |
00:08:28 |
Η αδελφή μου, η Helene δεν είναι έτσι. |
00:08:31 |
Το να μιλήσουμε στην μητέρα είναι το |
00:08:34 |
- Θα έρθουμε. |
00:08:36 |
Nαι ευχαριστούμε, Lionel. |
00:08:38 |
Θα μας βρείτε σε ένα καφέ τρίπατο. |
00:08:40 |
- Ξέρετε που είναι. |
00:09:03 |
Κοίτα αυτό, Θεέ μου. |
00:09:06 |
Ολόκληρο πάρτι εδώ. |
00:09:10 |
4 Cape Verdeans |
00:09:14 |
Κανείς δεν έδωσε σημασία. |
00:09:22 |
Εχουμε μια καλή ζωή, έτσι δεν είναι? |
00:09:25 |
Τι πονηρή ερώτηση είναι αυτή? |
00:09:29 |
Δεν θέλω να βρώ ένα μικρό παιδί |
00:09:33 |
Μπορεί να μην είναι στον υπόνομο, μωρό μου. |
00:09:36 |
Δεν θέλω να βρώ ένα παιδί που |
00:09:44 |
Μα κανείς δεν θέλει. |
00:09:50 |
Εντάξει. |
00:09:53 |
Κοίτα, απλά θα πάμε και θα τους μιλήσουμε, |
00:09:55 |
και να μετά από αυτό δεν θέλεις |
00:09:59 |
Oκ. |
00:10:10 |
Γειά, παρακαλώ περάστε. |
00:10:15 |
Helene. |
00:10:17 |
Αυτός είναι ο Patrick Kenzie, |
00:10:19 |
- Γειά. |
00:10:25 |
Εισαι ακόμα φλωράκος ε? |
00:10:28 |
Μας συγχωρείς για λίγο Dottie? |
00:10:29 |
Η Dottie είναι η καλύτερή μου φίλη, Lionel. |
00:10:34 |
Helene,δεν θέλω να μπλεχτώ στα πόδια σας. |
00:10:35 |
Θα σου κάνουμε μερικές απλές ερωτήσεις |
00:10:36 |
για την κόρη σου, |
00:10:38 |
- Ολοι θέλουν το κομμάτι τους τώρα. |
00:10:41 |
Ηδη μίλησα στους μπάτσους καμια σαρανταριά |
00:10:44 |
- Συγνώμη που σπαταλάμε τον χρόνο σου. |
00:10:46 |
Η Beatrice μας ζήτησε να έρθουμε εδώ |
00:10:47 |
και να βοηθήσουμε στην εύρεση της κόρης σου. |
00:10:50 |
Γιατί η Bea δεν κοιτάει την δουλειά της? |
00:10:53 |
Γιατί όλοι θέλουν να έχουν τα |
00:10:55 |
- Σωστά? |
00:10:57 |
Η Beatrice προσέλαβε αυτούς τους |
00:11:00 |
οπότε δείξε λίγη γαμημένη ευγένεια |
00:11:02 |
- και σεβασμό! |
00:11:04 |
Μπορεί να ποναει όπως κι όποτε θέλει, |
00:11:06 |
- Δεν ζείς εδώ! |
00:11:07 |
Μην της φωνάζεις, Lionel. |
00:11:10 |
Γαμήσου, Lionel. |
00:11:12 |
Αντε γαμήσου. Καριόλη. |
00:11:14 |
Αντε γαμήσου από δω. |
00:11:16 |
Λυπάμαι. |
00:11:18 |
- Συγνώμη. |
00:11:20 |
- Καταλαβαίνω, λυπάμαι. |
00:11:23 |
Να φεύγαμε? |
00:11:26 |
Κοίτα. Μπορούμε να πούμε λίγες |
00:11:31 |
Συγνώμη, Helene. |
00:11:43 |
- Η Helene έχει συναισθηματική αστάθεια. |
00:11:47 |
- Τι είναι τότε? |
00:11:48 |
- Beatrice, μην λες αυτήν την λέξη. |
00:11:59 |
Αυτό είναι ένα παιδί. |
00:12:20 |
Εντάξει... |
00:12:26 |
Δεν θα κάνουμε περισσότερο κακό, έτσι? |
00:12:34 |
Ηρεμα, Bea. |
00:12:38 |
Ευχαριστώ. |
00:12:40 |
Τώρα... |
00:12:43 |
Καλά, είναι ήσυχη. |
00:12:49 |
Και η Helene? Οι φίλοι της? |
00:12:52 |
Έρχεται πολύς κόσμος σπίτι? |
00:12:54 |
Δεν ξέρω. |
00:12:58 |
Είναι στο Fillmore Lounge? |
00:13:00 |
Ναι πίνει κάθε μέρα. |
00:13:03 |
Εχει αυτό το γονίδιο? |
00:13:08 |
Παίρνει ναρκωτικά? |
00:13:10 |
Νομίζω λίγο κόκα. |
00:13:12 |
Προσδιόρισε το λίγο? |
00:13:14 |
Δεν ξέρω. Λίγες φορές την εβδομάδα. |
00:13:20 |
Λίγες φορές την εβδομάδα, είναι πολύ. |
00:13:22 |
Τότε κάνει πολύ. |
00:13:26 |
Εκανα κι εγώ κάποτε, |
00:13:34 |
Συγχαρητήρια. |
00:13:38 |
Μπορώ να δω το δωμάτιό της? |
00:13:57 |
- Απήγαγαν και τα έπιπλα επίσης? |
00:14:16 |
10-7 έρευνα. |
00:14:20 |
Το έλυσαν? |
00:14:23 |
Αρχηγέ είμαι ο Patrick Kenzie. |
00:14:26 |
Μμμμ? |
00:14:28 |
Βλέπω η Beatrice σας προσέλαβα. |
00:14:32 |
Υποθέτω ότι δεν έγινε με δική σας σύσταση. |
00:14:34 |
Μπα, όχι. |
00:14:36 |
αυτή η γυναίκα, βάζει υποθήκη το |
00:14:39 |
και βγάζει πιστωτικές κάρτες με σκοπό |
00:14:42 |
Η δουλειά μου είναι αρκετά δύσκολη και |
00:14:46 |
Αρχηγέ δεν μας ενδιαφέρουν τα λεφτά. |
00:14:51 |
Ερευνήσατε απαγωγή ποτέ? |
00:14:53 |
Νομίζω ότι η κα Mc.Cready ελπίζει ότι |
00:14:55 |
με την γειτονιά και τους ανθρώπους |
00:14:58 |
Πόσο χρονών είσαι? |
00:15:01 |
- Είμαι 31. |
00:15:09 |
Ενα 4χρονο παιδί είναι στους δρόμους. |
00:15:13 |
Πέρασαν ήδη 76 ώρες και συνεχίζει. |
00:15:15 |
Οι προοπτικές για αυτήν είναι |
00:15:17 |
από την αρχή κακές, |
00:15:20 |
Τα μισά από τα παιδιά σε αυτές τις υποθέσεις |
00:15:24 |
Εάν δεν πιάσεις τον απαγωγέα την |
00:15:26 |
μόνο το 10% αυτών επιλύεται. |
00:15:29 |
αυτή είναι η 3η μέρα. |
00:15:34 |
Μπορεί να δείχνει νέος, |
00:15:37 |
αλλά αν θέλει να πάρει την υπόθεση, |
00:15:40 |
Εχει προσληφθεί από μια γυναίκα που |
00:15:44 |
και βάσει νόμου έχει το δικαίωμα |
00:15:46 |
Σε συνεργασία με την αστυνομία της Βοστώνης. |
00:15:49 |
Ετσι πρέπει να είναι. |
00:15:53 |
Κι έτσι είναι. |
00:15:56 |
Αυτοί οι 2 θα έρθουν |
00:16:01 |
όποτε τους βολεύει, |
00:16:08 |
Απλά θέλουμε να βοηθήσουμε, αρχηγέ. |
00:16:13 |
Δεν με νοιάζει ποιός θα το κάνει. |
00:16:22 |
Καλησπέρα. |
00:16:27 |
Έτοιμοι να αρχίσουμε? |
00:16:39 |
Λέω ότι η Helene σύχναζε εδώ. |
00:16:42 |
Δεν ζητάμε τον συνδυασμό |
00:16:44 |
Δεν λέω ούτε μία γαμημένη κουβέντα. |
00:16:49 |
Εντάξει. |
00:16:51 |
- Είσαι ο Dave,σωστά? |
00:16:54 |
Μεγάλος Dave. Σωστά. |
00:16:56 |
Είμαι ο Μεσαίος Patrick. Χάρηκα. |
00:16:59 |
Σαν να μιλάς από τον κώλο σου ε? |
00:17:03 |
Χριστέ μου, φίλε, |
00:17:05 |
Κοίτα κέρασε τους 2 ποτά ή στρίβε, |
00:17:08 |
Καλά, βάλε 2 τόνικ. |
00:17:13 |
Θεέ μου. |
00:17:15 |
Steve Penteroudakis! |
00:17:19 |
Ω, σκατά!Τι κάνετε εδώ? |
00:17:20 |
Κοίτα τον γαμιαλη στο Fillmore, |
00:17:23 |
Gyro! |
00:17:24 |
Μπύρες και ποτά,2 το μεσημέρι. |
00:17:26 |
- Τι έγινε? |
00:17:28 |
Nαι, άκου, |
00:17:30 |
βάζοντας πόστερ, φίλε, καταλαβαίνεις? |
00:17:33 |
Παντού, όπου μπορείς να φανταστείς. |
00:17:37 |
Κατάλαβες? Είναι αληθινή τραγωδία. |
00:17:38 |
Ερχόταν συνέχεια εδώ, |
00:17:40 |
- Ξέρεις ήταν η μασκώτ μας. |
00:17:44 |
Συνήθως τα απογεύματα. |
00:17:48 |
- Αλήθεια? |
00:17:49 |
Καυγάδες, ναρκωτικά, άστα. |
00:17:53 |
Πόσο συχνά ερχόταν η Helene εδώ? |
00:17:55 |
5 νύχτες την εβδομάδα. |
00:17:57 |
Ελάτε ρε παιδιά, σας παρακαλώ. |
00:18:00 |
Κάνει μυτιές κάθε νύχτα. |
00:18:02 |
Λέω αλήθεια εντάξει? |
00:18:04 |
- Τόσο χάλια ε? |
00:18:07 |
Ναι είναι απαίσια. |
00:18:09 |
θυμάσαι την βραδιά που άρπαξαν το παιδί? |
00:18:11 |
την είδες στα νέα, έτσι? |
00:18:13 |
Είπε, |
00:18:16 |
Αρχίδια. Ηταν εδώ για περίπου 2 ώρες. |
00:18:20 |
- Τι ώρα ήρθε? |
00:18:24 |
- Σίγουρα ήταν το ίδιο βράδυ? |
00:18:26 |
γιατί ήταν μέσα στην χέστρα |
00:18:29 |
και τους χτυπούσα την πόρτα. |
00:18:31 |
- Ποιόν Ray? Τον Skinny Ray? |
00:18:33 |
είναι εδώ και κάνει σαν βρωμόπουστα. |
00:18:35 |
Κοπανούσα την πόρτα. |
00:18:36 |
Νόμιζε ότι δεν ήξερα ότι ήταν μέσα, |
00:18:37 |
αλλά εγώ είμαι σίγουρος. |
00:18:39 |
- Μην του δανείσεις χρήματα... |
00:18:42 |
- Τι σκατά κάνεις? |
00:18:48 |
Τι εννοείς? |
00:18:50 |
- Τους ξέρω χρόνια. |
00:18:52 |
Είπες ότι δεν είσαι μπάτσος. |
00:18:54 |
- Ναι δεν είμαι. |
00:18:57 |
Γιατί δεν κοιτάς την δουλειά σου? |
00:18:59 |
Ηρθε εδώ και παριστάνει το εξυπνοπούλι? |
00:19:01 |
Ανησυχείς πολύ για τους |
00:19:04 |
Προφανώς ο κώλος σου είναι σαν άνοιγμα από |
00:19:07 |
Τελικά, τι σκατά κάνεις εδώ? Ο Dave δεν μπορεί |
00:19:11 |
Προσπαθώ να βοηθήσω την Helene |
00:19:14 |
Μην έρχεσαι εδώ τσαμπουκαλεμένος, |
00:19:15 |
νομίζοντας ότι είσαι καλύτερος από μένα. |
00:19:17 |
Τα έβαλες με λάθος άνθρωπο. |
00:19:19 |
- Εντάξει, ηρέμησε. |
00:19:21 |
- Ακου αυτό παλιομαλάκα. |
00:19:24 |
Θεέ μου, τι συμβαίνει με εσάς εδώ? |
00:19:27 |
Εσύ, εσύ παλιομαλάκα. |
00:19:39 |
Την κάνετε εντάξει? |
00:19:44 |
Ξέρεις, Dave, |
00:19:49 |
γιατί έχουμε ένα καλό μουνί εδώ απόψε. |
00:20:01 |
Ανοιξε την πόρτα. |
00:20:05 |
- Ανοιξε την πόρτα, Mike. |
00:20:19 |
αν ποτέ θέλεις να γαμηθείς, ενημέρωσέ με. |
00:20:25 |
Πως σου φαίνεται αυτό καριόλη? |
00:20:28 |
Κράτα το στόμα σου κλειστό. |
00:20:31 |
Θέλεις να πείς κάτι, χοντρέ Dave? |
00:20:33 |
- Γαμιέσαι! |
00:20:34 |
Κάνε μου ένα μαρτίνι, γαμημένε κωλόχοντρε! |
00:20:36 |
- Κάνε μου! |
00:20:37 |
Κάνε μου ένα μαρτίνι, |
00:20:41 |
απίστευτο. |
00:21:19 |
- Μπορώ να σας βοηθήσω? |
00:21:21 |
- Σωστά. |
00:21:25 |
Α μάλιστα. |
00:21:28 |
Τι κάνεις? |
00:21:31 |
- Μπορούμε... να καθίσουμε? |
00:21:33 |
Οχι,. εγώ... |
00:21:35 |
Νομίζω ότι ο Nick περίμενε ένα |
00:21:39 |
Η ζωή είναι γεμάτη εκπλήξεις. |
00:21:41 |
Corwin Earle. Κατ' εξακολούθηση |
00:21:45 |
Ηταν τριγύρω την εποχή που η |
00:21:47 |
Γνωστοί συνεργάτες, ο Leon Trett |
00:21:51 |
και η υπέροχη γυναίκα του, Roberta. |
00:21:55 |
Οι Tretts αποφυλακίστηκαν 6-8 μήνες πρίν, |
00:21:58 |
Εχουν προβλήματα με ναρκωτικά. |
00:21:59 |
Δεν νομίζουμε ότι είναι αυτοί, |
00:22:02 |
Στην φυλακή ένα καρφί ισχυρίστηκε ότι ο |
00:22:06 |
ότι όταν έβγαινε έξω θα έμενε με |
00:22:10 |
από ότι φαίνεται αυτοί οι 3 |
00:22:11 |
είναι κάτι σαν την οικογένεια |
00:22:14 |
το σχέδιο του Corwin είναι να κλείνει |
00:22:18 |
- Ακούγεται υποσχόμενο. |
00:22:21 |
Νομίζεις ότι αυτός έχει την Amanda? |
00:22:23 |
υπάρχουν πολλές τρύπες στην θεωρία. |
00:22:24 |
Ο Corwin αρέσκεται σε μικρά αγόρια? |
00:22:27 |
Περίπου 7-8-9 ετών. |
00:22:31 |
Αυτά είναι, δεν έχουμε άλλα στοιχεία? |
00:22:35 |
Οχι, έχουμε περισσότερα. |
00:22:36 |
Έχουμε μέντιουμ που μας λένε να δούμε |
00:22:39 |
έχουμε τον Lionel και την Bea |
00:22:40 |
ανακρίναμε όλη την γειτονιά |
00:22:42 |
and we got a convicted finger-blaster |
00:22:44 |
who just happened |
00:22:46 |
- Ηρεμα... |
00:22:47 |
Ποιός είναι αυτός ο τύπος? |
00:22:50 |
You're here because Jack Doyle |
00:22:53 |
You got something to contribute, |
00:22:54 |
Αλλιώς, εε,... |
00:22:56 |
Μπορεί να επιστρέψεις στην ανάγνωση του |
00:23:00 |
Δεν είναι συνήθως κάποιος που |
00:23:03 |
Νομίζω ότι υπάρχουν πολλοί |
00:23:07 |
που είναι ικανοί να το κάνουν αυτό. |
00:23:10 |
Οπότε ήδη, μιλήσατε στον Ray Likanski. |
00:23:13 |
- Ποιόν? |
00:23:15 |
"Skinny Ray," τον λένε,1780cm, |
00:23:19 |
Κάνει νταραβέρια. Της Helene ο γκόμενος. |
00:23:23 |
- Δεν τον άκουσα ποτέ. |
00:23:26 |
Νομίζω ότι μπορούμε να συνεισφέρουμε εδώ. |
00:23:28 |
- Αλήθεια? Πως? |
00:23:31 |
ο Skinny Ray ήταν στο Fillmore Lounge |
00:23:33 |
σνιφάροντας κόκα επί 2 ώρες, |
00:23:35 |
Συναρπαστικό. |
00:23:38 |
- Μαζί με την Helene McCready. |
00:23:43 |
Μας κορόιδεψε. |
00:23:45 |
Θα την ξεσκίσω. |
00:23:47 |
Τα λέμε εκεί. |
00:23:52 |
Τι όνομα είναι Bressant? |
00:23:55 |
Αυτά που δίνουν στην Louisiana. |
00:23:57 |
Αλήθεια? |
00:23:59 |
Εξαρτάται από ποιά άποψη το βλέπεις. |
00:24:02 |
Μπορεί για παράδειγμα να νομίζεις ότι μένεις |
00:24:08 |
αλλά εγώ να ζώ εδώ περισσότερο από ότι |
00:24:12 |
Ποιός έχει δίκαιο? |
00:24:13 |
Θα το σκεφτώ. |
00:24:15 |
- Τι τρέχει μαλάκα? |
00:24:17 |
- Χαίρομαι που σε βλέπω αδελφέ. |
00:24:18 |
- Τι κάνεις? Καλά? |
00:24:20 |
Ναι? τι κάνεις, Angie? |
00:24:23 |
Βλέπεις αυτούς τους ανθρώπους? |
00:24:26 |
Ναρκομανείς, ναρκομανείς, γαμημένοι... |
00:24:30 |
Πως νομίζεις ότι ξέρω ανθρώπους σαν |
00:24:33 |
Bub, ξέρω ότι δεν πληρώνεις τα χρέη |
00:24:36 |
Ναι δεν πληρώνω το ενοίκιο μου πουλώντας |
00:24:38 |
αλλά ούτε το νοικιάζω σε παιδεραστές. |
00:24:39 |
Δεν είναι και οι 3 παιδεραστές. |
00:24:42 |
Μόνο... Μόνο αυτός,ο Corwin Earle. |
00:24:45 |
Οι άλλοι είναι απλά παρέα. |
00:24:48 |
Που ειναι οι 2 από τους 3 τώρα? |
00:24:50 |
Προσληφθήκαμε να βρούμε το κοριτσάκι. |
00:24:53 |
Αποκαλύφθηκε ότι η μητέρα ήταν στο Fillmore |
00:24:55 |
την ώρα που παίρνανε το παιδί. |
00:24:56 |
- Με τον Skinny Ray. |
00:24:58 |
- Nόμιζα ότι ο Ray ήταν πρωτοπαλίκαρο σου. |
00:25:01 |
Skinny Ray, είναι πρεζάκι. |
00:25:04 |
Ο Ray δουλεύει για τον Cheese? |
00:25:06 |
Ναι, Cheese, Ray, Chris Mullen, |
00:25:10 |
Πούλησες ποτέ στην Helene? |
00:25:12 |
Υπάρχουν λόγοι που δεν μας χωρίζει το γυαλί |
00:25:14 |
αυτήν την στιγμή. |
00:25:16 |
Γιατί δεν ανακατεύομαι με τρελούς |
00:25:18 |
ή μαλάκες σαν τον Cheese. |
00:25:20 |
Έπρεπε να το είχες καταλάβει μέχρι τώρα. |
00:25:21 |
Είμαι ο βασιλιάς σε αυτήν την γαμημένη |
00:25:23 |
Πάντως αν ακούσω κάτι, θα σου πώ. |
00:25:26 |
- Ευχαριστώ φίλε. |
00:25:28 |
Πόσο καλά ξέρεις τον |
00:25:31 |
Πόσο καλά ξέρεις τον |
00:25:35 |
- Ποιόν? |
00:25:37 |
"Cheese" Jean Baptiste? |
00:25:42 |
Γνωστό ακούγετε. |
00:25:44 |
Οχι, όχι. |
00:25:48 |
Είναι ένας βίαιος εγκληματίας |
00:25:56 |
Είτε τον ξέρεις είτε όχι. |
00:26:01 |
Ποιός είναι? |
00:26:02 |
Κάποιος άρχοντας των ναρκωτικών? |
00:26:05 |
Helene, ποιός είναι? |
00:26:07 |
- Απλά ένας τύπος, Lionel. |
00:26:09 |
Ανάμεσα στα άλλα είναι και έμπορας, |
00:26:13 |
- Τι άλλα? |
00:26:16 |
Γιατί δεν απαντάς στην ερώτηση |
00:26:18 |
Γιατί δεν παίρνεις μια πίπα, Bea? |
00:26:19 |
’κουσέ με! Μην συμπεριφέρεσαι |
00:26:22 |
και μην γίνεσαι ρατσίστρια στην κουζίνα μου. |
00:26:23 |
- Ποιός είναι αυτός? |
00:26:25 |
Ξέρεις τι εννοώ! |
00:26:26 |
Ε,ε,ε, ήρεμα. |
00:26:28 |
Είναι έμπορας, νταβατζής, |
00:26:31 |
τέλεια. |
00:26:32 |
Ενα πορνογράφο? Helene. |
00:26:34 |
και νομίζουμε ότι τύλιξε τον |
00:26:36 |
και τον πυροβόλησε στο κεφάλι Castlegate, |
00:26:39 |
Τι κάνεις για αυτόν? |
00:26:42 |
Είμαι απλά ένα βαποράκι. |
00:26:44 |
Που και που, όχι μόνιμα. |
00:26:46 |
Χριστός και Παναγία. |
00:26:49 |
Σημαίνει ότι μεταφέρει ναρκωτικά, Bea. |
00:26:52 |
- Αλήθεια, Helene? |
00:26:55 |
- Που? |
00:26:58 |
Εχει σημασία? |
00:26:59 |
Νομίζεις ότι κάνω πλάκα? |
00:27:01 |
Νομίζεις ότι κάνω πλάκα, εδώ? |
00:27:08 |
Καλύτερα να απαντήσεις, Helene. |
00:27:10 |
- Γιατί? |
00:27:13 |
- Γιατί νομίζεις? Λεφτά, κόκα. |
00:27:16 |
Για καραμελίτσες. |
00:27:18 |
Τι ναρκωτικά? |
00:27:20 |
- Οχι ότι είδα ποτέ τα περιτυλίγματα. |
00:27:25 |
Λιγότερο εθιστικά. |
00:27:31 |
Αριστούργημα. |
00:27:36 |
Τι σκατά είναι αυτό? |
00:27:43 |
Ω, ναι. |
00:27:48 |
- Ξέρεις που πάω με αυτό? |
00:27:50 |
Ξέρεις ότι δούλευα στην DCU? |
00:27:53 |
- Έπρεπε. |
00:27:57 |
Ετσι ξέρω αυτους τους τύπους καλά. |
00:28:01 |
Ακουσα ότι κάποιος έκλεψε τον Cheese |
00:28:03 |
σε μία δουλειά στο New Hampshire. |
00:28:05 |
- Ακουσες τίποτε για αυτό? |
00:28:08 |
- Θα περάσεις το τεστ πολύγραφου? |
00:28:12 |
Αλλες ερωτήσεις αυτήν την φορά. |
00:28:14 |
Ελα τώρα, όλα θα πάνε καλά. |
00:28:18 |
Δεν μας νοιάζουν μερικοί μαλακες |
00:28:22 |
Νοιαζόμαστε για το παιδί. |
00:28:25 |
Ελα λοιπόν. |
00:28:28 |
Πόσα? |
00:28:32 |
Εδωσες ποτέ δεκάρα για το παιδί σου? |
00:28:35 |
Φυσικά. |
00:28:37 |
Και ξέρουμε ποιός πήρε τα χρήματα |
00:28:42 |
Πόσα? |
00:28:48 |
Πόσα? |
00:28:51 |
Πόσα? |
00:28:54 |
130. |
00:29:02 |
- $ 130,000? |
00:29:07 |
Πως το έκανες? |
00:29:13 |
Εγώ και ο Ray έπρεπε να κάνουμε μια |
00:29:16 |
Ναι. |
00:29:17 |
Ρίξαμε 4 παιδιά που ήταν σε μηχανές. |
00:29:20 |
Οταν επιστρέφαμε |
00:29:23 |
πηγαίνοντας με τους μοτοσυκλετιστές, |
00:29:26 |
και η Amanda ήταν μαζί μας, |
00:29:31 |
- Μπήκαμε στο αμάξι και φύγαμε. |
00:29:35 |
Μα τι να την κάνω? |
00:29:39 |
Δεν έχω βοήθεια. |
00:29:41 |
Είναι δύσκολο να είσαι μητέρα. |
00:29:47 |
Μόνη. |
00:29:49 |
Αλλά ο Θεός σε έκανε στείρα, οπότε |
00:29:52 |
- Κατάλαβες Bea, εντάξει? |
00:29:54 |
- Ε, ε, ε, φτάνει, ως εδώ. |
00:29:56 |
Ακριβώς εδώ, και τι έγινε μετά? |
00:30:00 |
επιστρέφαμε, |
00:30:05 |
"ξέρεις όλοι θα νομίζουν ότι οι μπάτσοι |
00:30:08 |
Είπες στον Cheese ότι οι μπάτσοι τα πήραν. |
00:30:10 |
Αλλά εσύ και ο Ray |
00:30:13 |
- Αυτή η παλιοκατάσταση είναι λάθος του Ray. |
00:30:20 |
- Με τον Ray. |
00:30:26 |
- Chelsea. |
00:30:29 |
Πάρτην μαζί σου. |
00:30:50 |
- Δρόμο, πάρε το ποδήλατό σου! |
00:30:52 |
- Τι σκατ... |
00:31:01 |
Helene,έβγαινες νε τον Scott Flaherty, |
00:31:03 |
- Από που το ξέρεις? |
00:31:06 |
Ήμουν καινούργιος κι εσύ τελειόφοιτη. |
00:31:09 |
Οχι. |
00:31:11 |
Τι κάνει ο Scott? |
00:31:14 |
Μαχαίρωσε έναν μαθητή από ανταλλαγή, |
00:31:17 |
Έφαγε ισόβια. |
00:31:22 |
Ηταν από το σχολείο. |
00:31:24 |
Αμάν ρε συ. |
00:31:30 |
Ναι, κυρίως με στενά σορτς. |
00:31:32 |
Ποιός είναι ο πούστης τώρα? |
00:31:40 |
Και πως... |
00:31:42 |
Νόμισα ότι εσύ... |
00:31:45 |
Οχι. Αφήσαμε την Amanda |
00:31:47 |
Αλλά ο καθυστερημένος ο Ray |
00:31:51 |
Κι αμέσως μετά είμαι κάπως, |
00:31:54 |
"Δεν με νοιάζει αν έχει μεγάλο πουλί." |
00:31:56 |
Ετσι πήγαμε πίσω στο διαμέρισμα και ο Ray |
00:32:00 |
τόσο που θα ξυπνούσε την Amanda, |
00:32:03 |
Έτσι πήγε πίσω στον Ray, |
00:32:06 |
- ή στην μητέρα του Ray. |
00:32:08 |
Δεν ξέρω που πήγε η μητέρα, |
00:32:11 |
και μυρίζει φρικτά. |
00:32:15 |
Και ο Cheese ποτέ δεν επικοινώνησε μαζί σου, |
00:32:17 |
Οχι. |
00:32:19 |
Για αυτό ο Ray είπε, "Μην βγάζεις τσιμουδιά." |
00:32:21 |
Δεν νομίζεις ότι άξιζε |
00:32:23 |
να τους πείς τι έγινε? |
00:32:28 |
Μόνο ο Θεός ξέρει τι της κάνουνε. |
00:32:31 |
τι θα κάνω? |
00:32:32 |
Πάρε τον Cheese και πες, |
00:32:35 |
"γιατί αν ναι, θα σε ξεσκίσω. " |
00:32:37 |
Καλά! |
00:32:38 |
- Helene, κάτσε πίσω. |
00:32:40 |
Ναι, θά πάρω και τους μπάτσους, |
00:32:43 |
"απλά διακινώ κόκα και ηρωίνη |
00:32:46 |
"σε περιπτωση που αυτό είναι σχετικό. " |
00:32:48 |
Καλά, ηρέμησε. |
00:32:49 |
Με αρρωσταίνεις. |
00:32:53 |
Τι σε κάνει να πιστεύεις ότι ο Ray δεν έφαγε |
00:32:56 |
Αδύνατο. Τα έκρυψα. |
00:32:58 |
Κάνε πέρα. |
00:33:25 |
Φαίνεται ότι καποιος είχε μια κουβέντα |
00:33:28 |
- Δείχνει ότι κράτησε καλά. |
00:33:33 |
Δεν μπορούσε να τους πεί που είναι τα λεφτά |
00:33:36 |
Η Helene τα έκρυψε. |
00:33:39 |
Ο Ray έκανε κακές συναναστροφές. |
00:33:42 |
Υποπτεύομαι ότι δεν τον πίστεψαν. |
00:33:45 |
Μαλάκα. |
00:33:47 |
Δεν περιμένω στο κωλάμαξο. |
00:34:04 |
- Που είναι τα λεφτά, Helene? |
00:34:09 |
- Helene... |
00:34:12 |
Το ξέρω. Το ξέρω,... λυπάμαι. |
00:34:17 |
- Που είναι τα λεφτά? |
00:34:19 |
- Που? |
00:34:23 |
Για το τι ήταν αυτό το βιβλίο, |
00:34:24 |
Οτι χρειάζεσαι είναι στην αυλή σου? |
00:34:27 |
- Νομίζω ήταν γαλλικό βιβλίο. |
00:34:31 |
- Αυτό ήταν βιβλίο. |
00:34:33 |
- Αντε γαμήσου. |
00:34:34 |
- Σωστά, Helene? |
00:34:37 |
Να καλέσουμε το FBI? |
00:34:38 |
- Αυτό είναι το χειρότερο που |
00:34:40 |
Γιατί δεν θέλω να δω τον Cheese |
00:34:42 |
μόλις ανοίξει μία τσάντα γεμάτη εφημερίδες. |
00:34:44 |
είναι απαγωγή. |
00:34:45 |
- Δεν είδα κανένα σημείωμα. είδες εσύ? |
00:34:49 |
Ερευνούμε μία υπόθεση χαμένου παιδιού, εδώ. |
00:34:51 |
Η απαγωγή δεν έχει καμία σχέση. |
00:34:55 |
είναι να πάμε στον Cheese, |
00:34:58 |
- Απλά και ξεκάθαρα. |
00:35:01 |
Ηξερα τον αδελφό του τον Jude καλύτερα. |
00:35:05 |
Ο Cheese είχε άλλη πορεία. |
00:35:08 |
- Δεν θα μπορούσε να της κάνει κακό, έτσι? |
00:35:11 |
Καλά, κοίτα. |
00:35:13 |
Εάν τα πάρει πίσω... |
00:35:16 |
Βουλωσέ το, εντάξει? |
00:35:19 |
- Θα του μιλήσεις? |
00:35:21 |
Εντάξει, πές του ότι λυπάμαι? |
00:35:24 |
Απλά πες του ότι λυπάμαι. |
00:35:26 |
Ναι, είναι σίγουρο. |
00:35:29 |
- Θα το τακτοποιήσουμε εμείς? |
00:35:33 |
Πεινάω. |
00:35:34 |
Καλά, θα σου φέρω κάτι, Helene. |
00:35:35 |
Οχι, αυτήν. |
00:35:37 |
Αυτό μου είπε πριν πάει για υπνο. |
00:35:39 |
Είπε πεινάω, θα την ταίσαν λές? |
00:35:42 |
Δεν θα πεινάει ακόμα? |
00:35:45 |
Δεν ξέρω. |
00:36:34 |
Ξέρω ότι τα έκανα σκατά. |
00:36:37 |
Απλά θέλω την κόρη μου πίσω. |
00:36:38 |
Ορκίζομαι στον Θεό, |
00:36:42 |
Ουτε καν έξω δεν θα ξαναβγώ, |
00:36:44 |
Ορκίζομαι. |
00:36:47 |
Μην στεναχωριέσαι. |
00:36:49 |
Πρέπει, μου το υπόσχεσαι? |
00:36:53 |
Ναι, θα προσπαθήσω. Ναι. |
00:36:57 |
Υποσχέσου. Πρέπει να μου το υποσχεθείς. |
00:37:02 |
Υπόσχομαι. |
00:37:08 |
Εντάξει. |
00:37:27 |
Τι νομίζεις ότι κάνεις? |
00:37:28 |
Μίλαω στον Cheese. |
00:37:29 |
Οχι. |
00:37:31 |
Οχι είναι λάθος. |
00:37:33 |
Οχι, με τίποτα. |
00:37:35 |
Θέλεις το κορίτσι πίσω, ναί ή όχι? |
00:37:37 |
Τον ξέρω. |
00:37:38 |
- κι εμείς πρέπει να ποντάρουμε. |
00:37:41 |
Γύρνα στο αμάξι. |
00:37:42 |
Να πάτε εκεί, να συζητήσετε λύτρα για το |
00:37:45 |
και μετά είναι και το FBI. |
00:37:48 |
Το μόνο που θα κάνετε είναι να τον φοβίσετε. |
00:37:49 |
Κι όσο περισσότερο φοβάται, τόσο χειρότερο |
00:37:57 |
εντάξει, πάτε. |
00:37:59 |
Απλα ηρεμήστε και περιμένετε. Τον ξέρω. |
00:38:03 |
Καλή τύχη. |
00:38:11 |
Πάει πολύς καιρός. |
00:38:16 |
Οχι, τα παράτησα. |
00:38:25 |
Θα πω μερικά μυστικά. |
00:38:29 |
- Μην περιμένεις, αλλά μην απομακρυνθείς. |
00:38:36 |
Οι γκόμενες λατρεύουν τον cheddar. |
00:38:44 |
- τι κάνεις, Chris? |
00:38:50 |
Χαίρομαι που το ακούω. |
00:38:52 |
- Αει γαμήσου. |
00:38:55 |
Εχω πολύ καιρό να δω έναν ηλίθιο. |
00:38:59 |
Θαυμάζω το ακροατήριό σου. |
00:39:02 |
Προχώρα. |
00:39:05 |
Βρήκαμε αυτό που ψάχνεις στο Chelsea. |
00:39:09 |
γιατί να με νοιάζει το Chelsea? |
00:39:11 |
Γιατί ένας από τους ηλίθιους που σε έκλεψαν |
00:39:14 |
Ποιός ηλίθιος? |
00:39:16 |
αυτός που εσύ κι ο Chris |
00:39:22 |
Δεν ήξερα ότι κάποιος σκοτώθηκε. |
00:39:26 |
Εάν κάποιος με κλέψει και βρεθεί νεκρός... |
00:39:30 |
Ξέρεις η ζωή είναι σκύλα. |
00:39:37 |
Cheese, έχουμε τα λεφτά σου. |
00:39:43 |
Θα σου τα δώσουμε πίσω με αντάλλαγμα την |
00:39:46 |
2 μπάτσοι έξω είναι μόνοι που ξέρουν. |
00:39:50 |
Κανείς δεν δίνει δεκάρα για αυτό που κάνατε. |
00:39:52 |
Εννοώ ότι κανείς δεν γούσταρε τον Ray. |
00:39:54 |
εμείς σου δίνουμε το χρήμα και η μαμά |
00:39:57 |
κι εμείς θα πούμε ότι βρήκαμε το παιδί στο |
00:40:00 |
Ή γίνεται έτσι, πολύ ήσυχα, |
00:40:02 |
ή χιλιάδες μπάτσοι έρχοντε στην πόρτα σου, |
00:40:05 |
βάζοντας τα χοντρά τους |
00:40:11 |
για μισό λεπτό. |
00:40:14 |
Ωπα, ώπα. |
00:40:18 |
Τι σκατά είναι αυτό? |
00:40:21 |
Σήκωσε το πουκάμισό σου. |
00:40:23 |
- Ελα τώρα ρε φίλε. |
00:40:27 |
Σήκωσε το πουκάμισό σου. |
00:40:30 |
- Δεν πάει έτσι, Cheese. |
00:40:33 |
Σήκωσε το πουκάμισό σου. |
00:40:41 |
Κι εσύ μωρό. |
00:40:43 |
Ασε με να δώ βυζί. |
00:40:51 |
Ποτέ μην ξανάρθεις εδώ έτσι. |
00:40:57 |
Εάν έχεις τα λεφτά μου, |
00:40:59 |
άστα στο γραμματοκιβώτιο καθώς φεύγεις? |
00:41:02 |
Κάποιοι μαλάκες νομίζουν ότι μπορούν |
00:41:04 |
Δεν παίζω παιχνίδια. |
00:41:07 |
αλλά δεν κάνω και μαλακίες με παιδιά. |
00:41:12 |
Κι αν η μόνη ελπίδα του κοριτσιού είστε εσείς, |
00:41:18 |
γιατι πάει. |
00:41:21 |
Πάει. |
00:41:32 |
Cheese, αν ποτέ της φερθείς ξανά έτσι, |
00:41:34 |
θα σου βγάλω την καρδιά. |
00:41:37 |
Κατάλαβες? |
00:41:44 |
Εφόσον λές ότι δεν το έκανες, εντάξει. |
00:41:47 |
Θα πάρουμε τα λεφτά και θα την κάνουμε. |
00:41:51 |
Αλλά αν λες ψέματα, |
00:41:53 |
Θα ξοδέψω κάθε δεκάρα από αυτά να σε γαμήσω. |
00:41:56 |
Θα δωροδοκήσω μπάτσους να σε τρέξουν, |
00:41:57 |
Θα πληρώσω τύπους |
00:42:00 |
και θα πω σε όλους ότι είσαι τσιράκι της CI |
00:42:03 |
Και ξέρω πολύ κόσμο. |
00:42:06 |
Και μετά από αυτό θα |
00:42:08 |
γιατί τα γαμημένα τα αρχεία στα κεντρικά |
00:42:11 |
θα ενισχυθούν με στοιχεία. |
00:42:12 |
και δεν θα έχετε την χαρά να απελαθείτε, |
00:42:15 |
και χιλιάδες μαλάκες |
00:42:17 |
θα φάτε ισόβια |
00:42:20 |
από ένα μάτσο μαλάκες. |
00:42:24 |
Γιατί από ότι ακούω, |
00:42:26 |
αυτοί που σκοτώνουν παιδιά, |
00:42:29 |
η ζωή είναι γαμιαλα. |
00:42:42 |
Εάν σε ξαναδώ, θα είναι |
00:42:58 |
στην κηδεία σου. |
00:43:01 |
- Λοιπόν τι έγινε? |
00:43:04 |
αλλά αν έχουμε τα λεφτά του να τα βάλουμε |
00:43:07 |
- Αυτό είπε? |
00:43:10 |
Τίποτε άλλο? |
00:43:12 |
Ναι, είπε ότι δεν σας θέλει στα χωράφια του. |
00:43:17 |
Νόμιζα ότι είπες ότι τον ξέρεις τον μαλάκα. |
00:43:19 |
Μισοί από όσους ξέρει είναι μαλάκες. |
00:43:21 |
Ξέρεις ποιό είναι το άλλο σου μισό? |
00:43:23 |
- Ποιό? |
00:43:26 |
Μπά, όχι. Δεν σου κρατάω. |
00:43:32 |
Ξέρεις τι σου κρατάω? |
00:43:35 |
Είχαμε μια ευκαιρία να κάνουμε |
00:43:39 |
Είπες ότι μπορέις και τα γάμησες. |
00:43:43 |
Τώρα πρέπει να βγάλω ένταλμα, |
00:43:45 |
και να παρακαλάω να φανούμε τυχεροί. |
00:43:47 |
Εάν η Amanda |
00:43:51 |
θα στο φυλάω. |
00:43:55 |
Θα τα έχεις εσύ με τον εαυτό σου για |
00:44:24 |
Ελπίζω να μην τα γαμήσαμε. |
00:44:36 |
- Ναι. |
00:44:39 |
Συμφωνεί στην ανταλλαγή με την Amanda, |
00:44:41 |
- Τέλεια. |
00:44:44 |
Μαγνητοφωνούν τηλέφωνα στο τμήμα τώρα. |
00:44:47 |
- Ο Jack έχει ένα αντίγραφο. |
00:44:50 |
Σημαίνει ότι την έχουμε όλοι βαμμένοι. |
00:44:53 |
Σας θέλει και τους 2 τώρα εκεί. |
00:44:55 |
Α και ο Cheese είπε ότι άφησε κάτι |
00:44:57 |
σαν απόδειξη ότι έχει την Amanda. |
00:45:21 |
αυτό είναι ένα αντίγραφό |
00:45:28 |
Να σου διαβάσω ένα παράδειγμα? |
00:45:32 |
Δυνατά? |
00:45:35 |
Ναι. |
00:45:37 |
"Σκύλα, καλύτερα να |
00:45:44 |
"Detective Bressant:Ποιός είναι? |
00:45:47 |
"Ξέρεις ποιός σκατά είναι, γαμιαλη... |
00:45:50 |
"Creole curse words. |
00:45:53 |
"συνάντησέ με στο |
00:45:55 |
"Κάντε οποιαδήποτε κόλπο και πετάω το παιδί |
00:45:58 |
Η λίμνη που λεέι είναι |
00:46:03 |
Ο Detective Bressant έναν μη εγκεκριμένο |
00:46:07 |
να ανταλλάξει την μικρή με $ 130,000 απόψε |
00:46:11 |
σε αυτό το μέρος. |
00:46:14 |
Μετα από συζήτηση, |
00:46:18 |
ώστε να μου το πει. |
00:46:20 |
Το αναγνωρίζεις? |
00:46:22 |
εσείς οι 4 με ανακατέψατε σε μία παράνομη |
00:46:25 |
χωρίς να το ξέρω και αυτό είναι κάτι που |
00:46:29 |
- Δεν χρειάζεται να συμμετάσχετε κύριε. |
00:46:32 |
Οποιαδήποτε καθυστέρηση της συμφωνίας, |
00:46:34 |
Θα είναι επιβαρυντική στην ζωή του παιδιού. |
00:46:37 |
Αυτό περιμένετε από μένα? |
00:46:40 |
Οχι, κύριε. |
00:46:42 |
Πήγα εκεί. Αποδέχομαι την ευθύνη. |
00:46:44 |
Δεν αποδέχεσαι τίποτα! |
00:46:46 |
Μην προσπαθείς να φανείς ευγενής μικρέ. |
00:46:50 |
Ασε να δω το σημείωμα. |
00:46:59 |
Θεέ μου. |
00:47:04 |
Θέλει να μας χωρίσει. |
00:47:06 |
Το σημείωμα λέει ότι θα πρέπει να είστε στην |
00:47:09 |
εμείς θα είμαστε στην όχθη με τα χρήματα. |
00:47:12 |
Μόλις σας παραδώσουν την |
00:47:15 |
να δώσουμε το χρήμα. |
00:47:18 |
- Ποιόν λες να φέρει μαζί του? |
00:47:21 |
Ηταν εκεί όταν κάναμε την προσφορά. |
00:47:23 |
Τι ξέρουμε για αυτόν? |
00:47:25 |
Αυτός μάλλον σκότωσε τον Ray για τον Cheese. |
00:47:28 |
Εάν πρέπει να μαντέψω. |
00:47:29 |
Εντάξει. |
00:47:32 |
- Δεν ξέρω. |
00:47:35 |
Ρωτάω αν το να μείνει κρυφό είναι |
00:47:40 |
Έχετε παιδιά κα Gennaro? |
00:47:43 |
Οχι κύριε. |
00:47:46 |
Το μοναδικό μου παιδί δολοφονήθηκε στα 12, |
00:47:53 |
Αυτό που δεν ακούσατε, |
00:47:54 |
είναι το τι αντιμετωπίζεις, |
00:47:55 |
κα Gennaro, είναι η αίσθηση. |
00:47:59 |
ξέροντας ότι το κοριτσάκι κου πέθανε |
00:48:03 |
φωνάζοντάς με και ελπίζοντας να την σώσω. |
00:48:07 |
Κάτι που δεν έγινε. |
00:48:09 |
Το κοριτσάκι μου πέθανε μόνο |
00:48:16 |
10 λεπτά από το σπίτι. |
00:48:23 |
ξέρω πως είναι χάνεις παιδί. |
00:48:28 |
Οχι διάολε, με αμφισβητήσατε |
00:48:31 |
και μετά με ρωτήσατε |
00:48:34 |
Κανείς δεν σας αμφισβήτησε κύριε. |
00:48:36 |
Τιμώ το παιδί μου σε αυτό το τμήμα. |
00:48:40 |
Ωστε κανένας γονιός |
00:48:44 |
Αυτό το παιδί. |
00:48:49 |
Αυτό με νοιάζει μόνο. |
00:48:51 |
Θα την πάω σπίτι. |
00:49:09 |
Γιατί μας έφεραν εδώ πάνω? |
00:49:14 |
Δεν ξέρω. είναι μεγάλο. Είναι σκοτεινά. |
00:49:17 |
Οχι. |
00:49:20 |
Θα την σκοτώσουν. |
00:49:46 |
Ο μαλάκας δεν μπορούσε να βρεί κάπου αλλού. |
00:49:50 |
Εδω είναι που θα είστε, |
00:49:56 |
Καλέστε μας στον ασύρματο όταν την πάρετε. |
00:50:00 |
- Και βέβαια. |
00:50:06 |
Πάμε. |
00:50:46 |
Πως θα ανεβάσουν την Amanda εδώ πάνω? |
00:50:49 |
Ενέδρα, ενέδρα! |
00:50:51 |
Remy! Γαμιαλη Cheese! |
00:50:56 |
Νάτη, την βλέπω. |
00:51:02 |
Κάποιος να φάει τον Cheese! |
00:51:05 |
Είσαι σίγουρος ότι άκουσες κάτι? |
00:51:07 |
- Εδώ! |
00:51:08 |
δεν ξέρω. Ακουσα έναν ήχο. |
00:51:11 |
Κάποιος καθάρισε τον Cheese, |
00:51:14 |
- Πυροβολισμοί έπεσαν κατα κει. |
00:51:15 |
Κάτι έπεσε στο νερό! |
00:51:16 |
- Τι? |
00:51:17 |
- Ναι κάτι έπεσε αλλά... |
00:51:18 |
Εκεί! Ακριβώς εκεί! |
00:51:20 |
Θεέ μου. |
00:51:22 |
Ω, όχι. |
00:51:36 |
Θεέ μου! |
00:52:26 |
Κλήση για τον δρ. Goldsburn. Δρ. Goldsburn |
00:52:51 |
- Γειά. |
00:52:55 |
- Πως πάει το πόδι? |
00:53:01 |
Βρήκαν τίποτα? |
00:53:05 |
- Είναι δύτες εκεί τώρα. |
00:53:12 |
Μπορεί να είναι παγιδευμένη. |
00:53:16 |
Σωστά? |
00:53:20 |
Δεν νομίζω. |
00:53:41 |
Ει... |
00:53:42 |
Οτι είδε όλα αυτά τα χρόνια, |
00:53:44 |
ένα μικρό κορίτσι η Amanda |
00:53:48 |
Το ρέμα εκεί είναι εξαιρετικά βαθύ |
00:53:52 |
Κααι πολύ συχνά ότι πέφτει εκεί δεν |
00:53:56 |
Ενα θλιβερό τέλος στην ιστορία, Suzanne. |
00:53:58 |
Είναι σίγουρο, Phil. |
00:54:00 |
Και στη συνέχεια ο Ron στα αθλητικά. |
00:54:03 |
Ναι... Phil. |
00:54:05 |
The B's took a crack |
00:54:06 |
and the rough stuff started |
00:54:09 |
Κι έστι, έφυγε. |
00:54:16 |
Δώσαμε καταθέσεις. |
00:54:20 |
Όλοι ανέλαβαν. |
00:54:24 |
Ο Jack Doyle παραιτήθηκε |
00:54:26 |
ως μόνος υπεύθυνος. |
00:54:29 |
Ο θρυλικός αρχηγός της μονάδας των παιδιών |
00:54:33 |
παραιτήθηκε σήμερα κάτω από κακές συνθήκες. |
00:54:35 |
του δόθηκε η αξιοπρέπεια |
00:54:40 |
Αλλά ο εξευτελισμός της μειωμένης σύνδεσης. |
00:54:45 |
Το άσχημο τέλος σε μία λαμπρή καριέρα. |
00:54:50 |
Ο Chris άντεξε μιαμιση μέρα, |
00:54:54 |
έπεσε σε κάποιον που ήθελε |
00:54:57 |
Ο 29 χρονος |
00:54:58 |
σκοτώθηκε χθες το βράδυ |
00:54:59 |
σε μία ληστεία. |
00:55:01 |
Ο αρχηγός της αστυνομίας μίλησε για την |
00:55:03 |
σε σχέση με την αυξανόμενη ανεργία |
00:55:06 |
και την υγρασία... |
00:55:13 |
Πέρασε αρκετός καιρός |
00:55:16 |
Δόθηκε στην Helene |
00:55:35 |
Η κορνίζα και το φέρετρο |
00:55:40 |
αλλά έπρεπε να επιστραφούν το απόγευμα. |
00:55:47 |
Ξέρεις ότι σε αγαπώ, έτσι? |
00:55:49 |
Ναι. |
00:55:52 |
Θέλω να μείνω μόνη για λίγο. |
00:56:02 |
Δεν ξέρω αν κατηγορούσε |
00:56:10 |
Αλλά όταν νόμιζε ότι δεν είμαι σπίτι, |
00:56:12 |
ή νόμιζε ότι δεν ακούω, |
00:56:16 |
έκλαιγε. |
00:56:25 |
Τα ξαναζούσα όλα στο μυαλό μου, |
00:56:31 |
την θολή και μακρινή υποψία |
00:56:33 |
Οτι ποτέ δεν καταλάβαμε |
00:56:36 |
ποιός ήταν ο ρόλος μας. |
00:56:41 |
ή ήταν απλά αυτό, |
00:56:43 |
που εξαφανίζονται κάθε χρόνο και |
00:56:48 |
Η Amanda με στοίχειωνε ακόμα |
00:56:56 |
αυτό που βρήκαν είναι μια άλλη ιστορία, |
00:57:00 |
αλλά το έβρισκα περίεργο. |
00:57:03 |
Λίγο αργότερα, όχι όμως πολύ, |
00:57:09 |
...και ομάδες έρευνας οργανώθηκαν. |
00:57:11 |
Ενα ποδήλατο στην άκρη του δρόμου. |
00:57:15 |
Τελευταία νέα σε αυτήν την ιστορία. |
00:57:17 |
Ο μικρός Johnny Pietro επίσης φορούσε |
00:57:19 |
κάτι που αποκαλούμε σημάδι. |
00:57:22 |
Ο Johnny Pietro φορούσε ένα μενταγιαν του |
00:57:25 |
αγίου προστάτη... |
00:57:26 |
Ο Johnny Pietro |
00:57:29 |
Αυτό που δεν βρήκα περίεργο, |
00:57:33 |
είναι ότι οι συγγενείς του δεν μας χτύπησαν |
00:57:38 |
- Γειά, Patrick. |
00:57:40 |
- θέλω να έρθεις μαζί μου. |
00:57:43 |
Στο Everett. |
00:57:45 |
- Τι δεν έχει πάρτι στο Lynn? |
00:57:47 |
- Πήρες το κολατσιό σου μαζί σου, έστι? |
00:57:51 |
Το όπλο σου, βλάκα. |
00:57:54 |
Ναι. |
00:58:05 |
Δεν έχει στρηπτιζάδικο στο Lynn, Patrick. |
00:58:09 |
Εχω κάτι καλύτερο για σένα φίλε. |
00:58:25 |
Μου ζήτησες να βρω κάποιους για σένα. |
00:58:27 |
Νομίζω ότι τους βρήκα. |
00:58:29 |
Σε τι με μπλέκεις? |
00:58:30 |
Δεν δίνεις δεκάρα για τον |
00:58:33 |
Ναι γιατί η σκύλα και ο μαλάκας είναι εδώ. |
00:58:37 |
Ο φίλος δεν ήξερε περισσότερα. |
00:58:40 |
Ελα μαζί μου. Πρόσεχε τα νώτα μου. |
00:58:41 |
Θα βρούμε αν ο μαλάκας είναι εκεί. |
00:58:45 |
Ξέρεις κάτι, Patrick? |
00:58:46 |
Εάν δεν θέλεις να έρθεις, |
00:58:48 |
αν δεν θέλεις, γαμησέ το. |
00:58:55 |
Πάμε. |
00:59:23 |
Μάντεψε? |
00:59:24 |
- Jerome Miller? |
00:59:27 |
- Ανοιξε. |
00:59:29 |
Μαλάκα νομίζεις θα πάρω λεφτά στο σκαλοπάτι? |
00:59:32 |
’νοιξε την πόρτα. |
00:59:34 |
Ποιός είναι? |
00:59:36 |
Ο πατέρας σου. |
00:59:43 |
- Πρόσεχε. |
00:59:44 |
Ηρεμα! Ηρεμα! |
00:59:55 |
Τι έγινε παιδιά, φτιάχνετε συγκρότημα? |
00:59:57 |
Μπά όχι. |
01:00:04 |
Είναι μια γεύση. |
01:00:06 |
Κόκα για τον γέρο. |
01:00:09 |
Χριστέ μου. |
01:00:12 |
Θέλεις τα να σου κάνω ρέστα? |
01:00:18 |
Σου είπα να μου πεις πότε θα είναι εδώ! |
01:00:20 |
Μόλις έφτασαν. |
01:00:22 |
- Έκανες ήδη λίγη! |
01:00:25 |
Συγνώμη αγάπη. |
01:00:28 |
Για δες πόσο χάλια είναι. |
01:00:35 |
Που είναι οι υπόλοιποι, ρε? |
01:00:37 |
Μόλις υπολογίσω την χασούρα που έκανες. |
01:00:50 |
- Κε. Miller, σας ενοχλεί? |
01:00:54 |
- Συγνώμη! |
01:00:56 |
- Μην χώνεις πολύ την μύτη σου. |
01:00:59 |
Συγνώμη |
01:01:00 |
Που σκατά νομίζεις ότι πας? |
01:01:03 |
Κε. Miller, σε προειδοποιώ! |
01:01:06 |
Σταμάτα! |
01:01:12 |
Patrick, πυροβόλα την σκύλα. |
01:01:19 |
Γαμημένη κωλόχοντρη. |
01:01:22 |
αν με σημαδεύεις, |
01:01:25 |
Απλά δώσε μας ένα λόγο! |
01:01:31 |
Δεν θέλεις να την πυροβολήσεις, Patrick? |
01:01:40 |
Ποιός είναι ο τύπος? |
01:01:41 |
Corwin! |
01:01:44 |
Δεν έχουμε πάρτι? |
01:01:48 |
Οχι, δεν έχουμε πάρτυ. |
01:01:52 |
Πόσα λεφτά είναι εκεί, Patrick? |
01:01:54 |
Αρκετά. |
01:01:59 |
το θέλεις? |
01:02:10 |
Τι κάνεις? |
01:02:17 |
Υπάρχουν τουλάχιστον 2 όπλα στο σπίτι. |
01:02:19 |
- Τι άλλο? |
01:02:22 |
- Με τι? |
01:02:24 |
Ο φίλος σου στο είπε και αυτό? |
01:02:26 |
Η S.W.A.T θα είναι εδώ σε λίγα λεπτά. |
01:02:29 |
Μου είπες ή δεν μου είπες ότι είδες τον |
01:02:31 |
με ένα μενταγιαν του St. Christopher |
01:02:34 |
Σίγουρα είδα τον Corwin Earle. |
01:02:35 |
Δεν περιμένουμε. |
01:02:37 |
Μείνε εδώ. |
01:02:40 |
Τέλεια δουλειά. |
01:03:27 |
Γαμώτο. |
01:03:38 |
Ενας... ενας αστυνομικός... έπεσαν πυροβολισμοί! |
01:03:41 |
ακουσέ με! |
01:03:42 |
Ένας αστυνομικός πυροβολήθηκε |
01:04:35 |
Μείνε μακριά από αυτόν! |
01:05:33 |
Ηταν ατύχημα. |
01:05:45 |
Ηταν ατύχημα. |
01:06:26 |
Περίμενε! |
01:07:45 |
Είσαι καλά? |
01:07:48 |
Μου είπαν τι έγινε. |
01:07:55 |
Είμαι περήφανος για σένα. |
01:08:00 |
Αυτός ο άντρας σκότωσε ένα παιδί. |
01:08:04 |
Δεν είχε δικαίωμα να ζήσει. |
01:08:09 |
- Είσαι περήφανη για μένα? |
01:08:15 |
Έκανες αυτό που έπρεπε. |
01:08:20 |
Πάμε σπίτι. |
01:08:35 |
- Τα λέμε σπίτι. |
01:08:53 |
Ευχαριστώ. |
01:08:59 |
Ηταν γαμημένο, έτσι? |
01:09:05 |
Σου είπε τίποτε για τον Nick? |
01:09:07 |
Είπαν ότι μπορεί να πάει καλά. |
01:09:11 |
Δεν ξέρω. |
01:09:15 |
Είπαν πόσων ετών ήταν το αγοράκι? |
01:09:18 |
7. |
01:09:22 |
Δευτέρα δημοτικού. |
01:09:25 |
Πρέπει να είσαι περήφανος. |
01:09:31 |
Δεν ξέρω. |
01:09:33 |
Τι δεν ξέρεις? |
01:09:36 |
Ο παπάς μου λέει ότι είναι ντροπή να περιμένεις από |
01:09:42 |
Γάμησέ τον. |
01:09:45 |
Ο φόνος είναι αμαρτία. |
01:09:48 |
Εξαρτάται ποιόν σκοτώνεις. |
01:09:50 |
Δεν πάει έτσι. Ετσι είναι. |
01:10:07 |
Φύτεψα στοιχεία σε έναν τύπο μια φορά, |
01:10:12 |
το 1995. |
01:10:14 |
πληρώναμε $ 100 |
01:10:17 |
πήραμε ένα τηλέφωνο από τον |
01:10:19 |
Δεν μπορούσε να βρεί να καρφώσει. |
01:10:22 |
Anyway, he tells us there's a guy |
01:10:24 |
up in Columbia Point. |
01:10:27 |
Πάμε εκεί, εγώ και ο Nicky. |
01:10:29 |
15 χρόνια; πριν, οταν ο Nicky πήγε μέσα, |
01:10:34 |
Δηλαδή είναι.. Ενα βρωμόμερος, σωστά? |
01:10:35 |
Η γριά γυναίκα χτυπημένη μέχρι θανάτου, |
01:10:39 |
προσπαθεί να μας δημιουργήσει πρόβλημα, |
01:10:43 |
Κάνουμε ένα κατάλογο, |
01:10:45 |
γιατί δεν υπάρχει ντόπα στο σπίτι, |
01:10:49 |
Αυτό το σπίτι είναι οχετός, φίλε. |
01:10:52 |
Αρουραίοι, κατσαρίδες παντού. |
01:10:56 |
Αλλά το δωμάτιο του παιδιού, πίσω, |
01:11:00 |
ήταν πεντακάθαρο. |
01:11:03 |
Οχι, εννοώ το σκούπισε το καθάρισε, |
01:11:09 |
Το παιδάκι καθόταν στο κρεβάτι |
01:11:10 |
παίζοντας PlayStation. |
01:11:14 |
Ανέκφραστο, |
01:11:18 |
και δάκρυα να τρέχουν. |
01:11:21 |
Το μόνο που ήθελε να μου πει ήταν |
01:11:25 |
Χριστέ μου. |
01:11:26 |
Ο πατέρας το είχε σε αυτή την σαπίλα, |
01:11:29 |
αντικαθιστώντας το χαρτί |
01:11:32 |
και το παιδί, το μόνο που ήθελε είναι |
01:11:40 |
Σε ανησυχεί ότι είναι καθολικό? |
01:11:42 |
Εννοώ ότι τα παιδιά συγχωρούν. |
01:11:45 |
Τα παιδιά δεν κρίνουν. |
01:11:49 |
Τα παιδιά γυρνάν το άλλο μάγουλο. |
01:11:52 |
Και τι κερδίζουν από αυτό? |
01:11:55 |
Ετσι επιστέφω πίσω, |
01:11:56 |
Βάζω μια ούγια ηρωίνη |
01:11:58 |
και στέλνω τον πατέρα στην στενή. |
01:12:05 |
- Ηταν αυτό σωστό? |
01:12:10 |
Πρέπει να διαλέξεις πλευρά. |
01:12:14 |
Κακοποίησες ένα παιδί, έδειρες ένα παιδί, |
01:12:20 |
δεν είσαι μαζί μου. |
01:12:21 |
Εάν με δείς να έρχομαι, καλύτερα εξαφανίσου, |
01:12:23 |
γιατί θα σε γαμήσω! |
01:12:29 |
Εύκολο. |
01:12:37 |
δεν μοιάζει εύκολο. |
01:12:39 |
Είναι το παιδί καλύτερα |
01:12:42 |
Ναι. |
01:12:45 |
Δηλαδή, εντάξει, μπορεί να είναι τώρα έξω, |
01:12:47 |
με ένα όπλο στην μέση του. |
01:12:50 |
Είναι πόλεμος φίλε. |
01:12:54 |
Κερδίζουμε? |
01:12:57 |
Οχι. |
01:13:04 |
Θα το ξανάκανες? |
01:13:10 |
Οχι. |
01:13:14 |
Αυτό σε κάνει να έχεις δίκαιο? |
01:13:19 |
Χμμμ? |
01:13:20 |
Δεν ξέρω. |
01:13:22 |
Δεν είμαι λάθος όμως έτσι, |
01:13:42 |
- Γειά. |
01:13:46 |
Πως είναι ο Remy? |
01:13:49 |
Μου είπε ψέματα. |
01:13:52 |
Τι είπε ο Remy για τον Ray |
01:13:55 |
- Δεν άκουσα για αυτόν. |
01:13:57 |
Τώρα λέει ότι ο Ray |
01:14:00 |
Τον λέει παλιόφιλο. |
01:14:02 |
Έλεγε ότι δεν ήταν ικανός να καρφώσει. |
01:14:05 |
Patrick... |
01:14:06 |
Καιο Ray Likanski είναι ο λόγος που η |
01:14:09 |
και ο Remy είπε ψέματα |
01:14:15 |
Αστο ήσυχο. |
01:14:16 |
Γιατί να πεί ψέματα? |
01:14:19 |
Η Amanda πέθανε. |
01:14:21 |
Αστο. |
01:14:31 |
Μωρό μου. |
01:14:34 |
Ο Nick πέθανε. |
01:14:48 |
Αριστερά. Αριστερά. |
01:14:58 |
Κε. Kenzie. |
01:15:00 |
Καλή δουλειά με τον Corwin Earle. |
01:15:16 |
Αμήν. |
01:15:54 |
- Λυπάμαι για τον Nick. |
01:15:59 |
Σκεφτόμουν την κουβέντα μας εκείνο το βράδυ. |
01:16:03 |
Είπα μερικά πράγματα που δεν έπρεπε. |
01:16:05 |
Ξέρεις, πολύ ρούμι. |
01:16:08 |
Ναι, σοβαρά? |
01:16:11 |
Μην παίζεις μαζί μου, Patrick. Οχι σήμερα. |
01:16:15 |
Οχι δεν παίζω μαζί σου. |
01:16:18 |
Α, θέλεις να το πάμε αλλιώς? |
01:16:24 |
Ξέχασε εκείνη την |
01:16:29 |
Κι αν όχι? |
01:16:31 |
Δεν θέλεις ένα εάν στην ζωή σου. |
01:16:38 |
φάγαμε μαζί την προηγούμενη βδομάδα. |
01:16:39 |
Η Dana έφαγε μαζί του |
01:16:40 |
Συγνώμη. |
01:16:43 |
Ει, Dev. |
01:16:45 |
- Γειά τι κάνεις? |
01:16:49 |
Δεν παραπονιέμαι. |
01:16:51 |
- Μπορώ να σου μιλήσω? |
01:16:54 |
Οχι εδώ. |
01:16:56 |
Εάν είναι έτσι πρέπει να με κεράσεις φαγητό. |
01:17:00 |
- Πόσο μακριά είναι το Chart House,μισή ώρα? |
01:17:05 |
Ο, Remy δούλευε στην δίωξη μαζί σου, |
01:17:07 |
DCU, ναι. Τι τρέχει? |
01:17:09 |
Γιατί έφυγε? |
01:17:11 |
Είχε κάποιες κακές συνήθειες. |
01:17:14 |
Σαν τι? Τι έκανε? |
01:17:16 |
Π.χ. παντρεύτηκε μια πουτάνα. |
01:17:19 |
Ελα τωρα. |
01:17:20 |
Μπορεί να μην θέλεις αν είσαι μπάτσος, έτσι? |
01:17:26 |
Λοιπόν, τι έγινε? |
01:17:27 |
της λέει ότι την αγαπάει, |
01:17:30 |
και φτιάχνει μια μεταφορά. |
01:17:31 |
Που, στο Doyle? |
01:17:32 |
Ο Doyle έφερε τον Remy |
01:17:36 |
Δεν πιστεύεις ότι ο Remy είναι |
01:17:40 |
τι εννοείς βρώμικος? |
01:17:43 |
- Ξέρω ότι φύτεψε στοιχεία μια φορά. |
01:17:48 |
Ναι, γιατί? |
01:17:50 |
Ακου φίλε, το CSI μας τσακίζει. |
01:17:53 |
Το δικαστήριο το νοιάζει μόνο από που |
01:17:56 |
Κάποιοι είναι εργάτες. |
01:17:58 |
Δεν πρέπει να φυτεύεις, αλλά δεν ξέρεις |
01:18:00 |
Ετσι δεν τους πειράζει. |
01:18:04 |
Πες μου γιατί ασχολείσαι μαζί του? |
01:18:09 |
Μου είπε ψέματα. |
01:18:12 |
Δεν μπορώ να σκεφτώ ένα |
01:18:14 |
είναι αρκετά ασήμαντο για να νοιάζει. |
01:18:22 |
τότε κοίτα. |
01:18:23 |
Ξέρω ένα πράγμα, αλλά είναι άσχετο, |
01:18:28 |
Η Helene και ο Ray πήραν τα λεφτά του Cheese |
01:18:31 |
Σωστά. |
01:18:32 |
μια βδομάδα μετά, |
01:18:35 |
και ρωτάει αν ξέρει ποιός μπορεί να |
01:18:38 |
Ε και? |
01:18:39 |
Η πληροφορία μου, λέει, |
01:18:41 |
ότι ο Cheese δεν ήξερε ποιός τον έκλεψε, |
01:18:45 |
Είναι δυνατόν ο Remy να ήξερε ότι κλέψαν τον |
01:18:47 |
Το ήξερε αυτό? |
01:18:51 |
’κου να σου πω. |
01:18:52 |
Σκέψου πολύ |
01:18:54 |
πριν αρχίσεις να ανακρίνεις την αστυνομία. |
01:18:57 |
Θα προσπαθήσεις να τους πάρεις την |
01:19:04 |
Ευχαριστώ για την μπριζόλα. |
01:19:07 |
Καλά. |
01:19:22 |
Ει. |
01:19:25 |
Το΄πιασα. |
01:19:27 |
Πρέπει να μιλήσουμε, Lionel. |
01:19:29 |
για ποιό πράγμα? |
01:19:31 |
για τα ακουστικά στο διαμέρισμα. |
01:19:34 |
Ορίστε? |
01:19:35 |
ζούμε κι εμείς σε τρίπατο, Lionel. |
01:19:37 |
Δεν έχω να πω τίποτε. |
01:19:39 |
Καλά εντάξει. |
01:19:43 |
Συνάντησέ με στο Murphy's Law. |
01:20:04 |
Εάν δεν τον συναντήσω στο Murphy's, |
01:20:06 |
θα πάει στους ομοσπονδιακούς. |
01:20:07 |
Κάνει την κίνησή του. Μην πας εκεί. |
01:20:10 |
Μπορώ να χειριστώ τον Patrick Kenzie. |
01:20:12 |
- Είναι ένας όρκος που κάναμε. |
01:20:13 |
- Αυτό πρέπει να μείνει προστατευμένο. |
01:20:15 |
- Ακουσέ με! |
01:20:17 |
Εάν φύγεις, |
01:20:19 |
- Απλά έχε μου εμπιστοσύνη? |
01:20:21 |
Εκεί από όπου κατάγομαι, πεθαίνεις για τα |
01:20:52 |
Πόσο καιρό ξέρεςι τον Remy? |
01:20:55 |
Τον Detective Bressant? Ε τον... |
01:20:58 |
γνώρισα στην έρευνα για την Amanda. |
01:21:01 |
- Αυτό είναι όλο? |
01:21:07 |
Πόσο καιρό ξέρεις τον Remy? |
01:21:10 |
τι είναι αυτό? |
01:21:11 |
Υπάρχει ιντερνετ τώρα, Lionel. |
01:21:14 |
Ξέρεις πως είναι τώρα. |
01:21:17 |
Οχι, δεν ξέρουν όλοι, όλους. |
01:21:19 |
- Μα τι λες τώρα? |
01:21:21 |
Δεν λέω. |
01:21:22 |
Περηφανεύεσαι για μια σκληρή δουλειά |
01:21:25 |
- Εγώ όχι. |
01:21:26 |
Κατι κρύβεις, Lionel, |
01:21:29 |
γιατί ήρθες σπίτι μας και ζήτησες την |
01:21:32 |
Και τσακιστήκαμε να ψάχνουμε την Amanda. |
01:21:34 |
Και ξέρω ότι δεν είσαι 100% |
01:21:36 |
και πραγματικά με θυμώνει πολύ αυτό, |
01:21:38 |
και καλύτερα να σταματήσεις κάποια στιγμή, |
01:21:41 |
Καλά, καλά, εντάξει. |
01:21:45 |
Δεν ήμουν ειλικρινής μαζί σου. |
01:21:47 |
Απλά δεν είναι κάτι για το οποίο είμαι |
01:21:50 |
Ειχα ένα καυγά σε ένα μπάρ εκείνη την μερα. |
01:21:53 |
Ο άλλος τύπος έσπασε το κεφάλι του. |
01:21:54 |
Σε κάποιο σημείο, είπα, "Σε σκότωσα. " |
01:21:57 |
Έτσι με κρατούσαν για απόπειρα. |
01:22:01 |
Οι μάρτυρες κατέθεσαν υπέρ εμού |
01:22:04 |
- Γιατί ήταν μπάτσος. |
01:22:07 |
Οπότε ήξερες τον Detective Bressant. |
01:22:09 |
- Δεν ήμασταν και οι καλύτεροι φίλοι. |
01:22:11 |
- Γιατί τηλεφώνησες στον Remy? |
01:22:14 |
- Δεν του τηλεφώνησες για αυτό, Lionel. |
01:22:16 |
Το μέρος είναι μικρό. |
01:22:18 |
- Καναν θόρυβο. |
01:22:20 |
Έτσι τηλεφώνησες τον Remy, και μαζί, αρπάξατε |
01:22:28 |
Γιατί να το κάνω αυτό? |
01:22:29 |
Δεν ξέρω, Lionel. Στα αλήθεια δεν ξέρω. |
01:22:32 |
Μετά από αυτά τα μεγαλόστομα |
01:22:35 |
μέτρα και κάνε τις ευχές σου, |
01:22:38 |
είσαι σαν όλους τους άλλους. |
01:22:40 |
Είδες μια τσάντα χρήματα. |
01:22:42 |
και πίστεψες ότι μπορεί να την γλυτώσεις. |
01:22:43 |
Αλλά η Bea κάλεσε τα κανάλια και έκανε |
01:22:46 |
Και μετά καλέσατε εμάς, |
01:22:48 |
Η υπόθεση έκλεισε, Patrick. |
01:22:50 |
Ο αϊτινός έμπορος ήταν εύκολος |
01:22:53 |
- Lionel? |
01:22:54 |
- Κοίτα με. |
01:22:55 |
’ρπαξες την ανηψιά σου, |
01:22:57 |
- Ορίστε?. |
01:22:58 |
Μπορώ να εξυπηρετηθώ? |
01:23:00 |
Βέβαια. |
01:23:08 |
Τι? |
01:23:11 |
- 3 σφηνάκια Cutty και μια μπύρα. |
01:23:15 |
Ευχαριστώ. |
01:23:17 |
Απλά δώσε μου ένα λεπτό. |
01:23:51 |
23 χρόνια, είναι κάτι, εντάξει? |
01:24:06 |
Προχώρα. |
01:24:12 |
Ηταν μόνη ως συνήθως. |
01:24:17 |
της διάβαζα μια ιστορία όταν |
01:24:20 |
Δεν ήξεραν ότι είμαι εκεί. |
01:24:21 |
Σταμάτα να φωνάζεις η κόρη μου κοιμάται. |
01:24:27 |
’ρχισαν να λένε πως κλέψανε τον έμπορα. |
01:24:29 |
Ξέρεις τι θα μας κάνουν αν μας βρούν? |
01:24:32 |
Εμείς δεν έχουμε τα λεφτά? |
01:24:33 |
- Ω, ξέρεις... |
01:24:35 |
Και λέγανε πως θα |
01:24:38 |
Οπότε τηλεφώνησα τον Remy και του το είπα. |
01:24:40 |
Υπάρχει ένας χρήστης στο Nashua. |
01:24:42 |
Και μετά? |
01:24:48 |
την πήραμε. |
01:24:52 |
Ο Remy είπε το σχέδιό του. |
01:24:55 |
την πήραμε, και η Helene και ο Ray |
01:24:57 |
και θα την επιστρέφαμε, εντάξει? |
01:25:00 |
Η Amanda απλά θα περνούσε |
01:25:02 |
Και η αδελφή μου θα μάθαινε το μάθημά της. |
01:25:04 |
Και στην τελική, όλοι έπρεπε να πάρουν |
01:25:06 |
Δεν έχω πρόβλημα να παίρνω λεφτά από τύπους |
01:25:09 |
Θα τα βγάζνε πέρα με τους μπάτσους. |
01:25:11 |
Αλλά η Bea, τρελάθηκε. |
01:25:13 |
’ρχισε να τηλεφωνεί τα κανάλια. |
01:25:16 |
Lionel δεν με θες εδώ, |
01:25:18 |
Αλλά όταν βρήκατε τα |
01:25:23 |
Ετσι αποφασίσανε να στήσουν μια |
01:25:27 |
Προσέλαβαν τον Chris Mullen |
01:25:29 |
15 χιλιάρικα και την |
01:25:36 |
Ο Cheese κατάλαβε τι γινότανε. |
01:25:38 |
ακόμα κι όταν ήταν αργά, |
01:25:42 |
Πανικοβλήθηκε. |
01:25:46 |
Και απλά έπεσε. απλά... |
01:25:49 |
έπεσε μέσα. |
01:25:52 |
Πάει. |
01:25:54 |
Ηταν ατύχημα. |
01:25:56 |
Ηταν το παιδί της αδελφής σου, Lionel. |
01:26:00 |
- Το παιδί της αδελφής σου. |
01:26:04 |
Ηταν περισσότερο δικό κου, |
01:26:07 |
Πέρισυ το καλοκαίρι,η Helene και η Dottie |
01:26:12 |
Είχε πολύ ζέστη. |
01:26:16 |
Την άφησαν στο αμάξι |
01:26:19 |
Να πιούνε κάτι μπάφους |
01:26:21 |
2 ώρες. |
01:26:24 |
Η Amanda ψήθηκε στην κυριολεξία. |
01:26:28 |
Ηταν 3 ετών. |
01:26:32 |
Αργότερα όταν την κρατούσα, |
01:26:38 |
η μικρή μου Amanda, έκαιγε. |
01:26:45 |
Αισθανόταν σαν να βγήκε από τον φούρνο. |
01:26:49 |
Ηταν τσουρουφλισμένη. |
01:26:53 |
Δεν λυπάμαι την αδελφή μου. |
01:26:56 |
Γιατί ποτέ δεν έδινε δεκάρα για κανέναν, |
01:27:02 |
Φίλε, άνοιξε το χρηματοκιβώτιο, τώρα. |
01:27:06 |
Ολοι σκάστε και μείνετε ψύχραιμοι. |
01:27:10 |
- Χερια στο κεφάλι, κάντο |
01:27:12 |
Αν είστε ήρεμοι, |
01:27:14 |
Ξέρεις ποιανού μπαρ είναι αυτό, σκατοκέφαλε? |
01:27:17 |
Ή μπορείς να λογικευτείς. |
01:27:23 |
Τι είπες? |
01:27:25 |
Μιλάς πολύ ε? |
01:27:27 |
Απλά προειδοποιούσα γαμιαλη. |
01:27:29 |
Μην μιλάς έτσι, έχει όπλο. |
01:27:31 |
- Ω, απλά συνέχισε. |
01:27:35 |
Πρέπει να μάθεις να κρατάς |
01:27:36 |
για όνομα του Θεού, σκάσε. |
01:27:38 |
- Απλά συνέχισε να μιλάς φίλε. |
01:27:41 |
Κλείσε τα μάτια σου. |
01:27:42 |
- Γαμώτο! |
01:27:43 |
Η Amanda McCready |
01:27:46 |
Ω Θεέ μου. Η Amanda McCready |
01:27:49 |
- Περίμενε, περίμενε, Θεέ μου. |
01:27:51 |
Γαμώτο. Remy Bressant! |
01:27:52 |
Η Amanda McCready απήχθει |
01:27:53 |
- από τον Remy Bressant. |
01:27:54 |
Του είπα ότι την πήραμε για λύτρα. |
01:27:57 |
Σε παρακαλώ του είπα ότι την πήραμε |
01:28:01 |
Remy,σε παρακαλώ. |
01:28:03 |
Σε παρακαλώ. |
01:28:22 |
Είσαι καλά? |
01:28:25 |
Μείνε μαζί του. |
01:29:29 |
Πέτα το όπλο. |
01:29:32 |
Αστο κάτω! |
01:29:39 |
Ο μπάρμαν δεν ήταν κοντά. |
01:29:52 |
Τι έκανες? |
01:29:54 |
Την σκότωσες? |
01:29:59 |
Πες ναι. |
01:30:05 |
Πες ναι. |
01:30:08 |
Πες ναι! |
01:30:10 |
Τι θα κάνεις? Θα με σκοτώσεις? |
01:30:29 |
Ηταν ένα παιδί. |
01:30:33 |
Αγαπώ τα παιδιά. |
01:31:16 |
Εννοώ ο Lionel επιβεβαιώνει |
01:31:21 |
Υπάρχει κανένας μάρτυρας να επιβεβαιώσει |
01:31:25 |
Ένας αστυνομικός σκοτώθηκε σήμερα. |
01:31:28 |
Η διαφθορά δεν περνάει απαρατήρητη? |
01:31:31 |
Ο φόνος ενός μικρού κοριτσιού περνάει? |
01:31:32 |
Ωπα, περίμενε. |
01:31:34 |
Χρεώνεις σαν ερευνητής. |
01:31:36 |
Λοιπόν είσαι στο νταμάρι, έτσι? |
01:31:40 |
Και δεν έχεις ιδέα ότι αυτό είναι στημένο? |
01:31:43 |
Είσαι μπερδεμένος έτσι? |
01:31:47 |
Οχι γιατί όσο περίεργο κι αν δείχνει, |
01:31:52 |
πιστεύω την αστυνομία όταν μου λέει κάτι. |
01:31:55 |
Είσαι νέος, το ξέρεις αυτό? |
01:31:57 |
Και επειδή είχα ένα σημείωμα για λύτρα |
01:31:59 |
μέσα στο γραμματοκιβώτιό μου. |
01:32:00 |
Και γιατί διάβασα ένα αντίγραφο από ένα |
01:32:03 |
Ενα 911 τηλέφωνο? |
01:32:05 |
Οχι, ήταν ένα τηλέφωνο που έκανε ο |
01:32:08 |
Στον Remy Bressant στο τμήμα. |
01:32:09 |
Ή που έκανε ο Chris Mullen, |
01:32:11 |
ή οτιδήποτε σκατά έγινε, |
01:32:13 |
και υπήρχε ένα τηλεφώνημα. |
01:32:15 |
Δεν καταγράφουμε τα εισερχόμενα |
01:32:17 |
και δεν κάνουμε σενάρια, εξυπνάκια. |
01:32:22 |
Δηλαδή άκουσες την συνομιλία? |
01:32:26 |
- Οχι δεν την άκουσα. |
01:32:28 |
Είδες κάτι γραπτό? |
01:32:35 |
Οχι πρέπει να είδα λάθος. |
01:32:48 |
Τα παιδιά συγχωρούν. |
01:32:50 |
Τι παίρνουν για αυτό? |
01:32:51 |
Η Amanda κυριολεκτικά ψήθηκε. |
01:33:03 |
Νομίζεις ότι δεν μου λείπει. |
01:33:04 |
Ηταν περισσότερο παιδί |
01:33:07 |
Αγαπώ τα παιδιά. |
01:33:13 |
Εά το κάνεις αυτό, |
01:33:20 |
είσαι σίγουρος? |
01:33:22 |
Οχι. |
01:33:27 |
Έρχεσαι? |
01:33:30 |
Οxι. |
01:33:43 |
Ο Doyle έφερε τον Remy |
01:33:46 |
Θέλεις να πάρεις μια μεγάλη μερίδα? |
01:34:00 |
Ταξιδεύεις? |
01:34:02 |
Patrick Kenzie. |
01:34:06 |
Σε τι οφείλω την ευχαρίστηση? |
01:34:09 |
Ο Remy Bressant πέθανε χθες το βράδυ. |
01:34:12 |
Μου το είπαν, είναι αίσχος. |
01:34:16 |
Ναι, ακατανόητο. |
01:34:21 |
είναι καλός άνθρωπος. |
01:34:24 |
Δεν ξέρουμε γιατί οι άνθρωποι κάνουν ότι |
01:34:27 |
Ολοι κοιτάνε την πάρτη τους. |
01:34:30 |
Κι όλοι έχουν τους λόγους τους. |
01:34:42 |
- Γειά. |
01:34:44 |
- τι κάνεις? |
01:34:45 |
Nick! Με πυροβολούν. |
01:34:48 |
Nick, με ακούς? Είσαι καλά? |
01:34:49 |
Remy! |
01:34:51 |
- ’κουσα κάτι στο νερό! |
01:34:53 |
- Κάτι έπεσε μέσα! |
01:34:57 |
Πανικοβλήθηκε. |
01:34:58 |
Η Amanda φοβήθηκε. |
01:35:01 |
Έπεσε. Απλά έπεσε. |
01:35:08 |
Ο 29χρονος |
01:35:10 |
σκοτώθηκε χθές το βράδυ |
01:35:11 |
σε μία ληστεία. |
01:35:12 |
Πήγαινε πίσω με την Frannie. |
01:35:16 |
Θα σου κάνω ένα σάντουιτς? |
01:35:17 |
- Εντάξει. |
01:35:18 |
Μην πας εκεί κάτω. |
01:35:19 |
Εάν καταλάβω ότι έχει αποδείξεις, |
01:35:21 |
Δεν έχω πρόβλημα να κάνω φυλακή. |
01:35:22 |
Γαμήσου, πρόκειται για την Amanda |
01:35:25 |
Εντάξει. |
01:35:26 |
Εάν φύγεις από το σπίτι, |
01:35:28 |
και κίνδυνος για την Amanda. |
01:35:30 |
Σε παρακαλώ, του είπα ότι την πήραμε |
01:35:32 |
Του το είπα. Remy, σε παρακαλώ. |
01:35:39 |
Τώρα ξέρεις. |
01:35:41 |
Η αδελφή μου δεν είναι σταθερή. |
01:35:44 |
σκέφτεται να εγκαταλείψει την Πολιτεία. |
01:35:46 |
- Ποιός θα την προσέχει? |
01:35:48 |
Θα βρούμε λύση. |
01:35:50 |
Βαποράκι. |
01:35:52 |
Το παιδί θα είναι νεκρό ή στους δρόμους |
01:35:55 |
Κι ο θείος? |
01:35:58 |
Ουτε η γυναίκα του. |
01:36:01 |
του αξίζει. |
01:36:05 |
Κάνε μια καλή πράξη πριν το κλείσουμε. |
01:36:10 |
Πόσα παιδιά έχεις δει να καταστρέφονται? |
01:36:14 |
Αρκετά. |
01:36:17 |
σας κάνει να νιώθετε καλύτερα? |
01:36:20 |
Να λέτε στους εαυτούς ότι κάνατε το σωστό? |
01:36:23 |
Οτι την πήρατε για να σωθεί. |
01:36:26 |
Από την ίδια της την μητέρα? |
01:36:30 |
απλά προσπαθούσαμε να δώσουμε |
01:36:34 |
Δεν ήταν δικιά σας. |
01:36:38 |
Εάν πίστευες ότι είναι κακή μητέρα, |
01:36:41 |
Είναι η μαμά της, |
01:36:46 |
Γύρνα. |
01:36:48 |
Πήγαινε στο αμάξι |
01:36:54 |
Δεν ξέρεις από τι είναι φτιαγμένος ο κόσμος. |
01:36:58 |
Καλώ την αστυνομία σε 5 λεπτά. |
01:37:02 |
Νόμιζα ότι θα είχες τελειώσει μέχρι τώρα. |
01:37:07 |
Ξέρεις γιατί δεν τελείωσα? |
01:37:11 |
γιατί νομίζεις ότι αυτό είναι |
01:37:15 |
Γιατι βαθιά μέσα σου ξέρει ότι οι κανόνες |
01:37:20 |
Κι όταν όλα περάσουν και ρωτήσεις τον |
01:37:22 |
"είναι καλύτερα εδώ ή εκεί, "θα ξέρεις' |
01:37:26 |
Και πάντα θα την ξέρεις. |
01:37:30 |
Κάνεις... Μπορείς να κάνεις καλό εδώ. |
01:37:35 |
Κάτι καλό. |
01:37:38 |
’νθρωποι ζουν όλη τους την ζωή χωρίς |
01:37:40 |
Φεύγεις μακριά, |
01:37:42 |
και μπορεί να μην το μετανιώσεις |
01:37:44 |
Μπορεί όχι για κανένα χρόνο, |
01:37:45 |
αλλά όταν φτάσεις εδώ που είμαι, |
01:37:50 |
ΘΑ είμαι πεθαμένος, |
01:37:55 |
θα έχει μερικά ταλαιπωρημένα |
01:38:01 |
και θα πρέπει να τους πεις εσύ ότι λυπάσαι. |
01:38:05 |
Ξέρεις κάτι? Μπορεί να συμβεί. |
01:38:07 |
Κι αν γίνει, θα της πω ότι λυπάμαι, |
01:38:13 |
Αλλά δεν πρόκειται ποτέ να σταθώ μπροστά |
01:38:16 |
και να απολογηθώ σε μια γυναίκα |
01:38:18 |
που θα έρθει και θα μου πει, |
01:38:19 |
"Με απήγαγαν όταν ήμουν μικρή, |
01:38:21 |
"και η θεία μου σε προσέλαβε να με βρεις. |
01:38:24 |
"και με βρήκες σε μία περίεργη οικογένεια. |
01:38:27 |
"αλλά δεν κράτησες την υπόσχεσή σου και |
01:38:30 |
"Γιατί? Γιατί δεν με πήγες σπίτι? |
01:38:34 |
"γιατί όλα τα γλυκά |
01:38:40 |
"Με έκλεψαν. |
01:38:42 |
"Δεν ήταν οικογένειά μου και το ήξερες |
01:38:46 |
"το ήξερες και δεν έκανες τίποτε. " |
01:38:51 |
και ίσως με συγχωρέσει, |
01:38:53 |
αλλά εγώ δεν θα συγχωρέσω τον εαυτό μου. |
01:38:59 |
Ο,τι έκανα το έκανα για το καλό του |
01:39:06 |
Εντάξει και για μένα επίσης. |
01:39:12 |
Αλλά τώρα στο ζητάω για το καλό του παιδιού. |
01:39:20 |
Σε ικετεύω. |
01:39:27 |
Σκέψου το. |
01:39:38 |
είναι ευτυχισμένη. |
01:39:42 |
Τι? |
01:39:43 |
Είναι ευτυχισμένη εδώ, την είδα. |
01:39:49 |
Angie, μην το κάνεις αυτό. |
01:39:51 |
Εάν φωνάξεις την αστυνομία, |
01:39:54 |
Δεν θα την πάνε πουθενά. |
01:39:58 |
Είναι καλύτερα εδώ. |
01:39:59 |
Γιατί? Γιατί έχει χρήματα, |
01:40:04 |
Γιατί την αγαπάει. |
01:40:05 |
- Η Helene την αγαπάει επίσης. |
01:40:09 |
Μα μπορεί να αλλάξει. |
01:40:11 |
Δεν πρόκειται, οι άνθρωποι δεν αλλάζουν. |
01:40:13 |
Η Helene είναι δηλητήριο. |
01:40:15 |
Angie, το ξέρω ότι είναι δύσκολο. |
01:40:17 |
Κοίταξέ με, ξέρω ότι είναι δύσκολο. |
01:40:21 |
Αλλά θέλω να με στηρίξεις, και να |
01:40:24 |
"Θα πάρουμε την σωστή απόφαση, |
01:40:25 |
"κι όλα θα πάνε καλά." |
01:40:26 |
Ολα θα πάνε καλά. |
01:40:29 |
Γιατί θα την αφήσουμε εδώ, |
01:40:30 |
και που και που θα μιλάμε για αυτήν. |
01:40:32 |
Που είναι, |
01:40:36 |
Κι όλα θα πάνε καλά, γιατί θα ξέρουμε |
01:40:39 |
και ξέρουμε ότι θα είναι ευτυχισμένη, |
01:40:42 |
και θα γελάει κάθε μέρα, |
01:40:47 |
Μωρό μου, λυπάμαι. |
01:40:49 |
αλλά δεν μπορείς να με αναγκάσεις |
01:40:56 |
και δεν μπορώ να ζήσω με αυτό. |
01:41:00 |
Patrick, για μένα. Σε παρακαλώ? |
01:41:08 |
Θα σε μισήσω που κάνεις κάτι που δεν θέλω. |
01:42:41 |
για ακόμα μια φορά η |
01:42:45 |
Ο Jack Doyle είναι στην φυλακή απόψε. |
01:42:48 |
Κοινωνικές υπηρεσίες, όπως ορίζει ο νόμος, |
01:42:51 |
θα εξετάσουν την μικρή Amanda |
01:42:55 |
στην αγκαλιά της μαμάς της |
01:42:57 |
'οτι θα ξαναέβλεπε την κόρη της. |
01:43:06 |
- Helene, πως νοιώθεις... |
01:43:08 |
- που έχεις την κόρη σου μαζί σου? |
01:43:10 |
Helene, πως νοιώθεις τώρα? |
01:43:11 |
Πίσω, πίσω, πίσω. |
01:43:15 |
Amanda,πως νοιώθεις |
01:43:17 |
Ει, Amanda. |
01:43:20 |
Helene, πως νοιώθεις? |
01:43:21 |
- Πες μας πως νοιώθεις. |
01:43:23 |
Πρέπει να είσαι ενθουσιασμένη. |
01:43:24 |
Ω, αγάπη μου. Ω. |
01:43:26 |
Helene, όλος ο κόσμος θέλει να μάθει |
01:43:29 |
Πως είσαι αγάπη μου? |
01:43:31 |
Ω, η καρδιά μου πεταρίζει. |
01:43:33 |
Και να έχετε όλοι |
01:43:40 |
για όλους τους αστυνομικούς |
01:43:43 |
Αισθάνομαι όπως την 11/9 τώρα. |
01:43:46 |
Δεν έχω λόγια... |
01:43:50 |
Εχεις κανένα σχόλιο για τους γονείς |
01:43:51 |
που βρίσκονται σε παρόμοια κατάσταση? |
01:43:53 |
Απλά μην αφήνεις ποτέ τα παιδιά |
01:43:55 |
Μην εμπιστεύεσαι κανέναν. |
01:43:57 |
Απλά κράτα τα στην αγκαλιά σου, |
01:44:00 |
όσο είναι στην καρδιά σου, |
01:44:04 |
Κι αυτό? |
01:44:06 |
- Καλά νέα για όλους. |
01:44:34 |
- Συγνώμη, πρέπει να πάρω μερικά πράγματα. |
01:44:40 |
Μπορούμε να μιλήσουμε λίγο? |
01:44:46 |
Δεν έχουμε να πούμε τίποτα. |
01:45:52 |
Συγνώμη για την αγένεια, αλλά πρέπει |
01:45:55 |
Κάνε την δουλειά σου. |
01:46:06 |
- Νομίζεις θα του αρέσω? |
01:46:08 |
Στο ραντεβού μου. |
01:46:10 |
Πως είναι δυνατόν να μην του αρέσεις? |
01:46:13 |
Είσαι γλυκός. |
01:46:15 |
Με είδε στο American Victim. |
01:46:17 |
Μου έγραφε αδιάφορα γράμματα. |
01:46:20 |
Αλλά όταν είδε την Meredith Vieira μου, |
01:46:24 |
είναι ρομαντικό, σωστά? |
01:46:27 |
Τι κάνει το κορίτσι σου? |
01:46:29 |
Είναι καλά, |
01:46:31 |
Ω, ελπίζω να έχει καλύτερη οικογένεια |
01:46:34 |
Οι βρωμιαρηδες. |
01:46:40 |
She don't get smart, I'll take you out. |
01:46:45 |
- Πως είναι η Bea? |
01:46:48 |
Την έδιωξα από το διαμέρισμα. |
01:46:50 |
Πούλησε το τμήμα της, |
01:46:54 |
Επίσης μην νομίζεις ότι δεν σε μισεί |
01:46:57 |
Πιθανόν γιαυτό δεν |
01:46:59 |
Επρεπε να γαμάς την Sue. |
01:47:01 |
Κι εσύ, Helene? |
01:47:05 |
Με μισείς? |
01:47:06 |
Οχι, γαμώτο. |
01:47:08 |
Αδελφός ή όχι πήρε το παιδί μου. |
01:47:12 |
- Και τι με την Amanda? |
01:47:18 |
- Ποιός θα την προσέχει? |
01:47:20 |
Ναι? Η Dottie το ξέρει αυτό? |
01:47:23 |
- Θα το ξέρει σε 5 λεπτά. |
01:47:26 |
Γαμώτο θα αργήσω κι εγώ. |
01:47:34 |
- Ναι βέβαια. |
01:47:37 |
- Ναι αλήθεια. |
01:47:43 |
Αντίο αγάπη μου. |
01:47:46 |
Είσαι καλή πάστα, Patrick. |
01:47:50 |
Αντίο. |
01:48:09 |
Είναι η Mirabelle? |
01:48:12 |
Annabelle. |
01:48:23 |
Subs by mirella |