Gone Baby Gone

gr
00:00:25 Subs by mirella
00:00:39 Πάντα πίστευα ότι τα πράγματα που δεν
00:00:43 κάνουν αυτός που είσαι.
00:00:46 Η πόλη σου.
00:00:49 Η γειτονιά.
00:00:53 Η οικογένεια.
00:00:57 Oι άνθρωποι εδώ είναι περήφανοι
00:01:00 Σαν να είναι κάτι που πετύχανε.
00:01:06 Τα κορμια γύρω από τις ψυχές.
00:01:10 Οι πόλεις που τυλίγονται γύρω από αυτά.
00:01:37 Έζησα, όλη μου την ζωή σε αυτό το τετράγωνο.
00:01:42 Όπως κι όλοι αυτοί.
00:01:46 Όταν η δουλειά σου είναι να βρίσκεις
00:01:49 βοηθάει η γνώση του πως ξεκίνησαν.
00:01:53 Βρίσκω ανθρώπους που άρχισαν σε τρύπες
00:01:57 και έπεσαν σε βόθρους.
00:02:05 Μπορείς να ακούσεις την πόλη.
00:02:09 Όταν ήμουν μικρός ρώτησα τον παπάς,
00:02:13 και να συνεχίζεις να προστατεύεσαι
00:02:19 Μου είπε ότι ο Θεός
00:02:24 "Είστε πρόβατα ανάμεσα σε λύκους,
00:02:28 "σαν βοσκοί να είστε σοφοί,
00:02:32 "αλλά αθώοι σαν περιστέρια. "
00:02:36 Ζεις εδώ απέναντι.
00:02:37 Αυτό στην γωνία,
00:02:43 Ξέρεις, για να βάλεις την Annette
00:02:49 - ’κουσαν ότι είχαν ένα κενό.
00:02:58 Το θέμα είναι ότι είχε πάντα
00:03:01 Έτσι ήταν. Πάντα γελαστή.
00:03:06 δηλαδή, ποιός μπορούσε να πάρει
00:03:07 Δεν πείραξε ποτέ κανέναν,
00:03:09 Όποιος κι αν είσαι, αν την έχεις,
00:03:14 άφησε την να φύγει.
00:03:16 Τώρα, δεν θα σε κυνηγήσουμε,
00:03:20 αλλά αν ακούς,
00:03:23 Εντάξει? Αστην νάρθει σπίτι.
00:03:27 Δηλαδή, ποιός μπορούσε να την πάρει?
00:03:29 - Γαμημένοι μπάτσοι.
00:03:31 δεν έμπλεκε ποτέ σε καυγάδες,
00:03:33 - Αυτό είναι απίστευτο.
00:03:37 Σύσσωμη η αστυνομία είναι έξω από το σπίτι,
00:03:39 φυλάνε το πεζοδρόμια
00:03:43 Λες και θα επιστρέψουν οι απαγωγείς?
00:03:46 Η Amanda McCready
00:03:48 ανάμεσα στις 8:00 και 8:30
00:03:51 Είναι 4 ετών,
00:03:53 - Γεια.
00:03:55 ...ζυγίζει 20 κιλά; και είναι 1.20 πόντους
00:03:58 - Ξέρεις ότι σε αγαπώ,έτσι?
00:04:00 Mιά πολιορκούμενη αστυνομική δύναμη και ένα
00:04:02 που προσπαθεί να βρει λόγω να κρατήσει.
00:04:04 μια κουβέρτα, η πίσω πόρτα,
00:04:08 Οι γειτονιά είναι ενωμένη.
00:04:10 Θα έχουμε έναν αγώνα δρόμου.
00:04:11 Όλοι θα ξενυχτήσουν.
00:04:15 ξέρετε όλη η γειτονιά είναι σε συναγερμό,
00:04:17 όλοι είναι ευαισθητοποιημένοι με αυτό
00:04:20 Τα περίχωρα. Έχουμε ελικόπτερα,
00:04:25 Έτσι όλοι είναι ευαισθητοποιημένοι και καλά
00:04:28 Σχετικά με αυτό το θέμα,
00:04:30 υπεύθυνος για τα εγκλήματα
00:04:33 είπε, πριν από λίγο...
00:04:36 λόγια παρηγοριάς.
00:04:37 Ξέρω τον πόνο του να χάνεις μια κόρη.
00:04:42 Θα ψάξουμε κάθε λεωφόρο.
00:04:45 Γνωρίζεις την μητέρα?
00:04:48 Λίγο.
00:04:53 έπαιρνε πίπα στον Mike Gulley
00:04:54 όταν ήταν ακόμα 14 και αθώα σαν αγελάδα στην
00:04:59 Δεν ξέρω για αθωότητα.
00:05:00 Η μητέρα λέει ότι η Amanda
00:05:04 Η Mirabelle ήταν πάντα με την Amanda.
00:05:09 Αυτό είναι τρομερό.
00:05:12 - Όχι αν είσαι το κανάλι 9.
00:05:20 Καληνύχτα.
00:05:29 - Ει, Angie. Θα ανοίξεις?
00:05:36 Είναι 7:00! 7 τα ξημερώματα!
00:05:40 Τι?
00:05:42 Είσαι ο Patrick Kenzie?
00:05:46 - Ναι.
00:05:48 Η ανηψιά μας απήχθει πρίν 3 μέρες.
00:05:50 Παρακαλώ ελάτε μέσα. Ελάτε μέσα.
00:05:54 Ξέρετε, είχαμε κάτι προβληματάκια με τα
00:05:56 απαίσιο,
00:05:59 Αυτός είναι ο λόγος που σας μίλησα άσχημα.
00:06:00 - Ω.
00:06:02 Οχι, παρακαλώ.
00:06:03 Εδώ, είμαστε...
00:06:05 Εξετάζαμε...
00:06:09 Και απλά...
00:06:10 ξέρετε δουλέψαμε πολύ,
00:06:14 όμως παρακαλώ καθίστε.
00:06:19 Ή...
00:06:21 Η συνεργάτης μου θα έρθει σε 1 λεπτό.
00:06:24 Πως μπορούμε να φανούμε χρήσιμοι?
00:06:27 Ξέρετε άτομα στην γειτονιά
00:06:28 που δεν θα μιλούσαν στην αστυνομία?
00:06:31 Ναι, ένα, δύο.
00:06:34 Θέλουμε να σας προσλάβουμε για να
00:06:37 Είναι σωστό?
00:06:39 Θυμάστε την οικογένεια Jon Benet Ramsey
00:06:43 Και... η αστυνομία είναι εντάξει
00:06:46 Η αστυνομία για το μόνο που πρέπει
00:06:48 Καλημέρα, είμαι η Angie Gennaro.
00:06:52 Καλημέρα είμαι η Bea McCready.
00:06:54 - Τι κάνετε?
00:06:55 για να ενισχύσουν την έρευνα.
00:06:58 Πρέπει να μιλήσουμε με τους σχετικούς
00:07:01 - Ποιούς? Εγώ...
00:07:02 Ας τους ακούσουμε, Ange.
00:07:04 Μα δεν είστε οι ερευνητές χαμένων προσώπων?
00:07:06 Τουλάχιστον αυτό λέτε στην εφημερίδα.
00:07:08 Ναι εμείς είμαστε.
00:07:11 Λυπάμαι... Νομίζω ότι αυτό που
00:07:13 έχει κοινοποιηθεί η εξαφάνιση,
00:07:16 και σύμφωνα με την εμπειρία μας,
00:07:21 Αυτοί που...
00:07:23 Απλά σταματάνε να πληρώνουν
00:07:25 και πάνε στο New Hampshire...
00:07:26 Κάθε αστυνομικός σε αυτήν την πολιτεία
00:07:30 Και δεν ξέρω πόσο περισσότερο
00:07:32 Ναι, αλλά δεν πρόκειται να κάνετε και κακό,
00:07:34 Καλά, ακούστε θα δείτε.
00:07:38 - Είναι δρόμος παράλληλος,εάν...
00:07:40 Μα γιατί είναι τόσο δύσκολο?
00:07:43 - Ο Lionel δεν με ήθελε μαζί του.
00:07:44 - τώρα, την θέλετε αυτήν την δουλειά?
00:07:47 Μιλάμε ιδιαιτέρως πρίν πάρουμε τέτοιες
00:07:50 - Το κάναμε.
00:07:53 Πάει απέναντι στην Dottie.
00:07:56 Και μετά επιστρέφει σπίτι και η Amanda
00:07:59 Παρακολουθεί το Wife Swap.
00:08:00 Θυμάται,
00:08:02 Μένετε και οι δύο επάνω?
00:08:04 Οταν πέθαναν οι δικοί μας μας άφησαν αυτό,
00:08:07 και βασικά δεν είχαμε επιλογή.
00:08:10 και με τα ακουστικά στο διαμέρισμα,
00:08:11 δεν μπορεί να ξεφύγει από αυτό.
00:08:12 Γιατί δεν έρχεστε στο σπίτι?
00:08:14 - Μιλήστε στην Helene.
00:08:17 Κοίτα, δεν το δείχνει,
00:08:19 - Σε παρακαλώ!
00:08:22 Δεν ήμουν άγιος, εντάξει?
00:08:25 Εκανα μια χοντρή έκρηξη στα 22.
00:08:28 Η αδελφή μου, η Helene δεν είναι έτσι.
00:08:31 Το να μιλήσουμε στην μητέρα είναι το
00:08:34 - Θα έρθουμε.
00:08:36 Nαι ευχαριστούμε, Lionel.
00:08:38 Θα μας βρείτε σε ένα καφέ τρίπατο.
00:08:40 - Ξέρετε που είναι.
00:09:03 Κοίτα αυτό, Θεέ μου.
00:09:06 Ολόκληρο πάρτι εδώ.
00:09:10 4 Cape Verdeans
00:09:14 Κανείς δεν έδωσε σημασία.
00:09:22 Εχουμε μια καλή ζωή, έτσι δεν είναι?
00:09:25 Τι πονηρή ερώτηση είναι αυτή?
00:09:29 Δεν θέλω να βρώ ένα μικρό παιδί
00:09:33 Μπορεί να μην είναι στον υπόνομο, μωρό μου.
00:09:36 Δεν θέλω να βρώ ένα παιδί που
00:09:44 Μα κανείς δεν θέλει.
00:09:50 Εντάξει.
00:09:53 Κοίτα, απλά θα πάμε και θα τους μιλήσουμε,
00:09:55 και να μετά από αυτό δεν θέλεις
00:09:59 Oκ.
00:10:10 Γειά, παρακαλώ περάστε.
00:10:15 Helene.
00:10:17 Αυτός είναι ο Patrick Kenzie,
00:10:19 - Γειά.
00:10:25 Εισαι ακόμα φλωράκος ε?
00:10:28 Μας συγχωρείς για λίγο Dottie?
00:10:29 Η Dottie είναι η καλύτερή μου φίλη, Lionel.
00:10:34 Helene,δεν θέλω να μπλεχτώ στα πόδια σας.
00:10:35 Θα σου κάνουμε μερικές απλές ερωτήσεις
00:10:36 για την κόρη σου,
00:10:38 - Ολοι θέλουν το κομμάτι τους τώρα.
00:10:41 Ηδη μίλησα στους μπάτσους καμια σαρανταριά
00:10:44 - Συγνώμη που σπαταλάμε τον χρόνο σου.
00:10:46 Η Beatrice μας ζήτησε να έρθουμε εδώ
00:10:47 και να βοηθήσουμε στην εύρεση της κόρης σου.
00:10:50 Γιατί η Bea δεν κοιτάει την δουλειά της?
00:10:53 Γιατί όλοι θέλουν να έχουν τα
00:10:55 - Σωστά?
00:10:57 Η Beatrice προσέλαβε αυτούς τους
00:11:00 οπότε δείξε λίγη γαμημένη ευγένεια
00:11:02 - και σεβασμό!
00:11:04 Μπορεί να ποναει όπως κι όποτε θέλει,
00:11:06 - Δεν ζείς εδώ!
00:11:07 Μην της φωνάζεις, Lionel.
00:11:10 Γαμήσου, Lionel.
00:11:12 Αντε γαμήσου. Καριόλη.
00:11:14 Αντε γαμήσου από δω.
00:11:16 Λυπάμαι.
00:11:18 - Συγνώμη.
00:11:20 - Καταλαβαίνω, λυπάμαι.
00:11:23 Να φεύγαμε?
00:11:26 Κοίτα. Μπορούμε να πούμε λίγες
00:11:31 Συγνώμη, Helene.
00:11:43 - Η Helene έχει συναισθηματική αστάθεια.
00:11:47 - Τι είναι τότε?
00:11:48 - Beatrice, μην λες αυτήν την λέξη.
00:11:59 Αυτό είναι ένα παιδί.
00:12:20 Εντάξει...
00:12:26 Δεν θα κάνουμε περισσότερο κακό, έτσι?
00:12:34 Ηρεμα, Bea.
00:12:38 Ευχαριστώ.
00:12:40 Τώρα...
00:12:43 Καλά, είναι ήσυχη.
00:12:49 Και η Helene? Οι φίλοι της?
00:12:52 Έρχεται πολύς κόσμος σπίτι?
00:12:54 Δεν ξέρω.
00:12:58 Είναι στο Fillmore Lounge?
00:13:00 Ναι πίνει κάθε μέρα.
00:13:03 Εχει αυτό το γονίδιο?
00:13:08 Παίρνει ναρκωτικά?
00:13:10 Νομίζω λίγο κόκα.
00:13:12 Προσδιόρισε το λίγο?
00:13:14 Δεν ξέρω. Λίγες φορές την εβδομάδα.
00:13:20 Λίγες φορές την εβδομάδα, είναι πολύ.
00:13:22 Τότε κάνει πολύ.
00:13:26 Εκανα κι εγώ κάποτε,
00:13:34 Συγχαρητήρια.
00:13:38 Μπορώ να δω το δωμάτιό της?
00:13:57 - Απήγαγαν και τα έπιπλα επίσης?
00:14:16 10-7 έρευνα.
00:14:20 Το έλυσαν?
00:14:23 Αρχηγέ είμαι ο Patrick Kenzie.
00:14:26 Μμμμ?
00:14:28 Βλέπω η Beatrice σας προσέλαβα.
00:14:32 Υποθέτω ότι δεν έγινε με δική σας σύσταση.
00:14:34 Μπα, όχι.
00:14:36 αυτή η γυναίκα, βάζει υποθήκη το
00:14:39 και βγάζει πιστωτικές κάρτες με σκοπό
00:14:42 Η δουλειά μου είναι αρκετά δύσκολη και
00:14:46 Αρχηγέ δεν μας ενδιαφέρουν τα λεφτά.
00:14:51 Ερευνήσατε απαγωγή ποτέ?
00:14:53 Νομίζω ότι η κα Mc.Cready ελπίζει ότι
00:14:55 με την γειτονιά και τους ανθρώπους
00:14:58 Πόσο χρονών είσαι?
00:15:01 - Είμαι 31.
00:15:09 Ενα 4χρονο παιδί είναι στους δρόμους.
00:15:13 Πέρασαν ήδη 76 ώρες και συνεχίζει.
00:15:15 Οι προοπτικές για αυτήν είναι
00:15:17 από την αρχή κακές,
00:15:20 Τα μισά από τα παιδιά σε αυτές τις υποθέσεις
00:15:24 Εάν δεν πιάσεις τον απαγωγέα την
00:15:26 μόνο το 10% αυτών επιλύεται.
00:15:29 αυτή είναι η 3η μέρα.
00:15:34 Μπορεί να δείχνει νέος,
00:15:37 αλλά αν θέλει να πάρει την υπόθεση,
00:15:40 Εχει προσληφθεί από μια γυναίκα που
00:15:44 και βάσει νόμου έχει το δικαίωμα
00:15:46 Σε συνεργασία με την αστυνομία της Βοστώνης.
00:15:49 Ετσι πρέπει να είναι.
00:15:53 Κι έτσι είναι.
00:15:56 Αυτοί οι 2 θα έρθουν
00:16:01 όποτε τους βολεύει,
00:16:08 Απλά θέλουμε να βοηθήσουμε, αρχηγέ.
00:16:13 Δεν με νοιάζει ποιός θα το κάνει.
00:16:22 Καλησπέρα.
00:16:27 Έτοιμοι να αρχίσουμε?
00:16:39 Λέω ότι η Helene σύχναζε εδώ.
00:16:42 Δεν ζητάμε τον συνδυασμό
00:16:44 Δεν λέω ούτε μία γαμημένη κουβέντα.
00:16:49 Εντάξει.
00:16:51 - Είσαι ο Dave,σωστά?
00:16:54 Μεγάλος Dave. Σωστά.
00:16:56 Είμαι ο Μεσαίος Patrick. Χάρηκα.
00:16:59 Σαν να μιλάς από τον κώλο σου ε?
00:17:03 Χριστέ μου, φίλε,
00:17:05 Κοίτα κέρασε τους 2 ποτά ή στρίβε,
00:17:08 Καλά, βάλε 2 τόνικ.
00:17:13 Θεέ μου.
00:17:15 Steve Penteroudakis!
00:17:19 Ω, σκατά!Τι κάνετε εδώ?
00:17:20 Κοίτα τον γαμιαλη στο Fillmore,
00:17:23 Gyro!
00:17:24 Μπύρες και ποτά,2 το μεσημέρι.
00:17:26 - Τι έγινε?
00:17:28 Nαι, άκου,
00:17:30 βάζοντας πόστερ, φίλε, καταλαβαίνεις?
00:17:33 Παντού, όπου μπορείς να φανταστείς.
00:17:37 Κατάλαβες? Είναι αληθινή τραγωδία.
00:17:38 Ερχόταν συνέχεια εδώ,
00:17:40 - Ξέρεις ήταν η μασκώτ μας.
00:17:44 Συνήθως τα απογεύματα.
00:17:48 - Αλήθεια?
00:17:49 Καυγάδες, ναρκωτικά, άστα.
00:17:53 Πόσο συχνά ερχόταν η Helene εδώ?
00:17:55 5 νύχτες την εβδομάδα.
00:17:57 Ελάτε ρε παιδιά, σας παρακαλώ.
00:18:00 Κάνει μυτιές κάθε νύχτα.
00:18:02 Λέω αλήθεια εντάξει?
00:18:04 - Τόσο χάλια ε?
00:18:07 Ναι είναι απαίσια.
00:18:09 θυμάσαι την βραδιά που άρπαξαν το παιδί?
00:18:11 την είδες στα νέα, έτσι?
00:18:13 Είπε,
00:18:16 Αρχίδια. Ηταν εδώ για περίπου 2 ώρες.
00:18:20 - Τι ώρα ήρθε?
00:18:24 - Σίγουρα ήταν το ίδιο βράδυ?
00:18:26 γιατί ήταν μέσα στην χέστρα
00:18:29 και τους χτυπούσα την πόρτα.
00:18:31 - Ποιόν Ray? Τον Skinny Ray?
00:18:33 είναι εδώ και κάνει σαν βρωμόπουστα.
00:18:35 Κοπανούσα την πόρτα.
00:18:36 Νόμιζε ότι δεν ήξερα ότι ήταν μέσα,
00:18:37 αλλά εγώ είμαι σίγουρος.
00:18:39 - Μην του δανείσεις χρήματα...
00:18:42 - Τι σκατά κάνεις?
00:18:48 Τι εννοείς?
00:18:50 - Τους ξέρω χρόνια.
00:18:52 Είπες ότι δεν είσαι μπάτσος.
00:18:54 - Ναι δεν είμαι.
00:18:57 Γιατί δεν κοιτάς την δουλειά σου?
00:18:59 Ηρθε εδώ και παριστάνει το εξυπνοπούλι?
00:19:01 Ανησυχείς πολύ για τους
00:19:04 Προφανώς ο κώλος σου είναι σαν άνοιγμα από
00:19:07 Τελικά, τι σκατά κάνεις εδώ? Ο Dave δεν μπορεί
00:19:11 Προσπαθώ να βοηθήσω την Helene
00:19:14 Μην έρχεσαι εδώ τσαμπουκαλεμένος,
00:19:15 νομίζοντας ότι είσαι καλύτερος από μένα.
00:19:17 Τα έβαλες με λάθος άνθρωπο.
00:19:19 - Εντάξει, ηρέμησε.
00:19:21 - Ακου αυτό παλιομαλάκα.
00:19:24 Θεέ μου, τι συμβαίνει με εσάς εδώ?
00:19:27 Εσύ, εσύ παλιομαλάκα.
00:19:39 Την κάνετε εντάξει?
00:19:44 Ξέρεις, Dave,
00:19:49 γιατί έχουμε ένα καλό μουνί εδώ απόψε.
00:20:01 Ανοιξε την πόρτα.
00:20:05 - Ανοιξε την πόρτα, Mike.
00:20:19 αν ποτέ θέλεις να γαμηθείς, ενημέρωσέ με.
00:20:25 Πως σου φαίνεται αυτό καριόλη?
00:20:28 Κράτα το στόμα σου κλειστό.
00:20:31 Θέλεις να πείς κάτι, χοντρέ Dave?
00:20:33 - Γαμιέσαι!
00:20:34 Κάνε μου ένα μαρτίνι, γαμημένε κωλόχοντρε!
00:20:36 - Κάνε μου!
00:20:37 Κάνε μου ένα μαρτίνι,
00:20:41 απίστευτο.
00:21:19 - Μπορώ να σας βοηθήσω?
00:21:21 - Σωστά.
00:21:25 Α μάλιστα.
00:21:28 Τι κάνεις?
00:21:31 - Μπορούμε... να καθίσουμε?
00:21:33 Οχι,. εγώ...
00:21:35 Νομίζω ότι ο Nick περίμενε ένα
00:21:39 Η ζωή είναι γεμάτη εκπλήξεις.
00:21:41 Corwin Earle. Κατ' εξακολούθηση
00:21:45 Ηταν τριγύρω την εποχή που η
00:21:47 Γνωστοί συνεργάτες, ο Leon Trett
00:21:51 και η υπέροχη γυναίκα του, Roberta.
00:21:55 Οι Tretts αποφυλακίστηκαν 6-8 μήνες πρίν,
00:21:58 Εχουν προβλήματα με ναρκωτικά.
00:21:59 Δεν νομίζουμε ότι είναι αυτοί,
00:22:02 Στην φυλακή ένα καρφί ισχυρίστηκε ότι ο
00:22:06 ότι όταν έβγαινε έξω θα έμενε με
00:22:10 από ότι φαίνεται αυτοί οι 3
00:22:11 είναι κάτι σαν την οικογένεια
00:22:14 το σχέδιο του Corwin είναι να κλείνει
00:22:18 - Ακούγεται υποσχόμενο.
00:22:21 Νομίζεις ότι αυτός έχει την Amanda?
00:22:23 υπάρχουν πολλές τρύπες στην θεωρία.
00:22:24 Ο Corwin αρέσκεται σε μικρά αγόρια?
00:22:27 Περίπου 7-8-9 ετών.
00:22:31 Αυτά είναι, δεν έχουμε άλλα στοιχεία?
00:22:35 Οχι, έχουμε περισσότερα.
00:22:36 Έχουμε μέντιουμ που μας λένε να δούμε
00:22:39 έχουμε τον Lionel και την Bea
00:22:40 ανακρίναμε όλη την γειτονιά
00:22:42 and we got a convicted finger-blaster
00:22:44 who just happened
00:22:46 - Ηρεμα...
00:22:47 Ποιός είναι αυτός ο τύπος?
00:22:50 You're here because Jack Doyle
00:22:53 You got something to contribute,
00:22:54 Αλλιώς, εε,...
00:22:56 Μπορεί να επιστρέψεις στην ανάγνωση του
00:23:00 Δεν είναι συνήθως κάποιος που
00:23:03 Νομίζω ότι υπάρχουν πολλοί
00:23:07 που είναι ικανοί να το κάνουν αυτό.
00:23:10 Οπότε ήδη, μιλήσατε στον Ray Likanski.
00:23:13 - Ποιόν?
00:23:15 "Skinny Ray," τον λένε,1780cm,
00:23:19 Κάνει νταραβέρια. Της Helene ο γκόμενος.
00:23:23 - Δεν τον άκουσα ποτέ.
00:23:26 Νομίζω ότι μπορούμε να συνεισφέρουμε εδώ.
00:23:28 - Αλήθεια? Πως?
00:23:31 ο Skinny Ray ήταν στο Fillmore Lounge
00:23:33 σνιφάροντας κόκα επί 2 ώρες,
00:23:35 Συναρπαστικό.
00:23:38 - Μαζί με την Helene McCready.
00:23:43 Μας κορόιδεψε.
00:23:45 Θα την ξεσκίσω.
00:23:47 Τα λέμε εκεί.
00:23:52 Τι όνομα είναι Bressant?
00:23:55 Αυτά που δίνουν στην Louisiana.
00:23:57 Αλήθεια?
00:23:59 Εξαρτάται από ποιά άποψη το βλέπεις.
00:24:02 Μπορεί για παράδειγμα να νομίζεις ότι μένεις
00:24:08 αλλά εγώ να ζώ εδώ περισσότερο από ότι
00:24:12 Ποιός έχει δίκαιο?
00:24:13 Θα το σκεφτώ.
00:24:15 - Τι τρέχει μαλάκα?
00:24:17 - Χαίρομαι που σε βλέπω αδελφέ.
00:24:18 - Τι κάνεις? Καλά?
00:24:20 Ναι? τι κάνεις, Angie?
00:24:23 Βλέπεις αυτούς τους ανθρώπους?
00:24:26 Ναρκομανείς, ναρκομανείς, γαμημένοι...
00:24:30 Πως νομίζεις ότι ξέρω ανθρώπους σαν
00:24:33 Bub, ξέρω ότι δεν πληρώνεις τα χρέη
00:24:36 Ναι δεν πληρώνω το ενοίκιο μου πουλώντας
00:24:38 αλλά ούτε το νοικιάζω σε παιδεραστές.
00:24:39 Δεν είναι και οι 3 παιδεραστές.
00:24:42 Μόνο... Μόνο αυτός,ο Corwin Earle.
00:24:45 Οι άλλοι είναι απλά παρέα.
00:24:48 Που ειναι οι 2 από τους 3 τώρα?
00:24:50 Προσληφθήκαμε να βρούμε το κοριτσάκι.
00:24:53 Αποκαλύφθηκε ότι η μητέρα ήταν στο Fillmore
00:24:55 την ώρα που παίρνανε το παιδί.
00:24:56 - Με τον Skinny Ray.
00:24:58 - Nόμιζα ότι ο Ray ήταν πρωτοπαλίκαρο σου.
00:25:01 Skinny Ray, είναι πρεζάκι.
00:25:04 Ο Ray δουλεύει για τον Cheese?
00:25:06 Ναι, Cheese, Ray, Chris Mullen,
00:25:10 Πούλησες ποτέ στην Helene?
00:25:12 Υπάρχουν λόγοι που δεν μας χωρίζει το γυαλί
00:25:14 αυτήν την στιγμή.
00:25:16 Γιατί δεν ανακατεύομαι με τρελούς
00:25:18 ή μαλάκες σαν τον Cheese.
00:25:20 Έπρεπε να το είχες καταλάβει μέχρι τώρα.
00:25:21 Είμαι ο βασιλιάς σε αυτήν την γαμημένη
00:25:23 Πάντως αν ακούσω κάτι, θα σου πώ.
00:25:26 - Ευχαριστώ φίλε.
00:25:28 Πόσο καλά ξέρεις τον
00:25:31 Πόσο καλά ξέρεις τον
00:25:35 - Ποιόν?
00:25:37 "Cheese" Jean Baptiste?
00:25:42 Γνωστό ακούγετε.
00:25:44 Οχι, όχι.
00:25:48 Είναι ένας βίαιος εγκληματίας
00:25:56 Είτε τον ξέρεις είτε όχι.
00:26:01 Ποιός είναι?
00:26:02 Κάποιος άρχοντας των ναρκωτικών?
00:26:05 Helene, ποιός είναι?
00:26:07 - Απλά ένας τύπος, Lionel.
00:26:09 Ανάμεσα στα άλλα είναι και έμπορας,
00:26:13 - Τι άλλα?
00:26:16 Γιατί δεν απαντάς στην ερώτηση
00:26:18 Γιατί δεν παίρνεις μια πίπα, Bea?
00:26:19 ’κουσέ με! Μην συμπεριφέρεσαι
00:26:22 και μην γίνεσαι ρατσίστρια στην κουζίνα μου.
00:26:23 - Ποιός είναι αυτός?
00:26:25 Ξέρεις τι εννοώ!
00:26:26 Ε,ε,ε, ήρεμα.
00:26:28 Είναι έμπορας, νταβατζής,
00:26:31 τέλεια.
00:26:32 Ενα πορνογράφο? Helene.
00:26:34 και νομίζουμε ότι τύλιξε τον
00:26:36 και τον πυροβόλησε στο κεφάλι Castlegate,
00:26:39 Τι κάνεις για αυτόν?
00:26:42 Είμαι απλά ένα βαποράκι.
00:26:44 Που και που, όχι μόνιμα.
00:26:46 Χριστός και Παναγία.
00:26:49 Σημαίνει ότι μεταφέρει ναρκωτικά, Bea.
00:26:52 - Αλήθεια, Helene?
00:26:55 - Που?
00:26:58 Εχει σημασία?
00:26:59 Νομίζεις ότι κάνω πλάκα?
00:27:01 Νομίζεις ότι κάνω πλάκα, εδώ?
00:27:08 Καλύτερα να απαντήσεις, Helene.
00:27:10 - Γιατί?
00:27:13 - Γιατί νομίζεις? Λεφτά, κόκα.
00:27:16 Για καραμελίτσες.
00:27:18 Τι ναρκωτικά?
00:27:20 - Οχι ότι είδα ποτέ τα περιτυλίγματα.
00:27:25 Λιγότερο εθιστικά.
00:27:31 Αριστούργημα.
00:27:36 Τι σκατά είναι αυτό?
00:27:43 Ω, ναι.
00:27:48 - Ξέρεις που πάω με αυτό?
00:27:50 Ξέρεις ότι δούλευα στην DCU?
00:27:53 - Έπρεπε.
00:27:57 Ετσι ξέρω αυτους τους τύπους καλά.
00:28:01 Ακουσα ότι κάποιος έκλεψε τον Cheese
00:28:03 σε μία δουλειά στο New Hampshire.
00:28:05 - Ακουσες τίποτε για αυτό?
00:28:08 - Θα περάσεις το τεστ πολύγραφου?
00:28:12 Αλλες ερωτήσεις αυτήν την φορά.
00:28:14 Ελα τώρα, όλα θα πάνε καλά.
00:28:18 Δεν μας νοιάζουν μερικοί μαλακες
00:28:22 Νοιαζόμαστε για το παιδί.
00:28:25 Ελα λοιπόν.
00:28:28 Πόσα?
00:28:32 Εδωσες ποτέ δεκάρα για το παιδί σου?
00:28:35 Φυσικά.
00:28:37 Και ξέρουμε ποιός πήρε τα χρήματα
00:28:42 Πόσα?
00:28:48 Πόσα?
00:28:51 Πόσα?
00:28:54 130.
00:29:02 - $ 130,000?
00:29:07 Πως το έκανες?
00:29:13 Εγώ και ο Ray έπρεπε να κάνουμε μια
00:29:16 Ναι.
00:29:17 Ρίξαμε 4 παιδιά που ήταν σε μηχανές.
00:29:20 Οταν επιστρέφαμε
00:29:23 πηγαίνοντας με τους μοτοσυκλετιστές,
00:29:26 και η Amanda ήταν μαζί μας,
00:29:31 - Μπήκαμε στο αμάξι και φύγαμε.
00:29:35 Μα τι να την κάνω?
00:29:39 Δεν έχω βοήθεια.
00:29:41 Είναι δύσκολο να είσαι μητέρα.
00:29:47 Μόνη.
00:29:49 Αλλά ο Θεός σε έκανε στείρα, οπότε
00:29:52 - Κατάλαβες Bea, εντάξει?
00:29:54 - Ε, ε, ε, φτάνει, ως εδώ.
00:29:56 Ακριβώς εδώ, και τι έγινε μετά?
00:30:00 επιστρέφαμε,
00:30:05 "ξέρεις όλοι θα νομίζουν ότι οι μπάτσοι
00:30:08 Είπες στον Cheese ότι οι μπάτσοι τα πήραν.
00:30:10 Αλλά εσύ και ο Ray
00:30:13 - Αυτή η παλιοκατάσταση είναι λάθος του Ray.
00:30:20 - Με τον Ray.
00:30:26 - Chelsea.
00:30:29 Πάρτην μαζί σου.
00:30:50 - Δρόμο, πάρε το ποδήλατό σου!
00:30:52 - Τι σκατ...
00:31:01 Helene,έβγαινες νε τον Scott Flaherty,
00:31:03 - Από που το ξέρεις?
00:31:06 Ήμουν καινούργιος κι εσύ τελειόφοιτη.
00:31:09 Οχι.
00:31:11 Τι κάνει ο Scott?
00:31:14 Μαχαίρωσε έναν μαθητή από ανταλλαγή,
00:31:17 Έφαγε ισόβια.
00:31:22 Ηταν από το σχολείο.
00:31:24 Αμάν ρε συ.
00:31:30 Ναι, κυρίως με στενά σορτς.
00:31:32 Ποιός είναι ο πούστης τώρα?
00:31:40 Και πως...
00:31:42 Νόμισα ότι εσύ...
00:31:45 Οχι. Αφήσαμε την Amanda
00:31:47 Αλλά ο καθυστερημένος ο Ray
00:31:51 Κι αμέσως μετά είμαι κάπως,
00:31:54 "Δεν με νοιάζει αν έχει μεγάλο πουλί."
00:31:56 Ετσι πήγαμε πίσω στο διαμέρισμα και ο Ray
00:32:00 τόσο που θα ξυπνούσε την Amanda,
00:32:03 Έτσι πήγε πίσω στον Ray,
00:32:06 - ή στην μητέρα του Ray.
00:32:08 Δεν ξέρω που πήγε η μητέρα,
00:32:11 και μυρίζει φρικτά.
00:32:15 Και ο Cheese ποτέ δεν επικοινώνησε μαζί σου,
00:32:17 Οχι.
00:32:19 Για αυτό ο Ray είπε, "Μην βγάζεις τσιμουδιά."
00:32:21 Δεν νομίζεις ότι άξιζε
00:32:23 να τους πείς τι έγινε?
00:32:28 Μόνο ο Θεός ξέρει τι της κάνουνε.
00:32:31 τι θα κάνω?
00:32:32 Πάρε τον Cheese και πες,
00:32:35 "γιατί αν ναι, θα σε ξεσκίσω. "
00:32:37 Καλά!
00:32:38 - Helene, κάτσε πίσω.
00:32:40 Ναι, θά πάρω και τους μπάτσους,
00:32:43 "απλά διακινώ κόκα και ηρωίνη
00:32:46 "σε περιπτωση που αυτό είναι σχετικό. "
00:32:48 Καλά, ηρέμησε.
00:32:49 Με αρρωσταίνεις.
00:32:53 Τι σε κάνει να πιστεύεις ότι ο Ray δεν έφαγε
00:32:56 Αδύνατο. Τα έκρυψα.
00:32:58 Κάνε πέρα.
00:33:25 Φαίνεται ότι καποιος είχε μια κουβέντα
00:33:28 - Δείχνει ότι κράτησε καλά.
00:33:33 Δεν μπορούσε να τους πεί που είναι τα λεφτά
00:33:36 Η Helene τα έκρυψε.
00:33:39 Ο Ray έκανε κακές συναναστροφές.
00:33:42 Υποπτεύομαι ότι δεν τον πίστεψαν.
00:33:45 Μαλάκα.
00:33:47 Δεν περιμένω στο κωλάμαξο.
00:34:04 - Που είναι τα λεφτά, Helene?
00:34:09 - Helene...
00:34:12 Το ξέρω. Το ξέρω,... λυπάμαι.
00:34:17 - Που είναι τα λεφτά?
00:34:19 - Που?
00:34:23 Για το τι ήταν αυτό το βιβλίο,
00:34:24 Οτι χρειάζεσαι είναι στην αυλή σου?
00:34:27 - Νομίζω ήταν γαλλικό βιβλίο.
00:34:31 - Αυτό ήταν βιβλίο.
00:34:33 - Αντε γαμήσου.
00:34:34 - Σωστά, Helene?
00:34:37 Να καλέσουμε το FBI?
00:34:38 - Αυτό είναι το χειρότερο που
00:34:40 Γιατί δεν θέλω να δω τον Cheese
00:34:42 μόλις ανοίξει μία τσάντα γεμάτη εφημερίδες.
00:34:44 είναι απαγωγή.
00:34:45 - Δεν είδα κανένα σημείωμα. είδες εσύ?
00:34:49 Ερευνούμε μία υπόθεση χαμένου παιδιού, εδώ.
00:34:51 Η απαγωγή δεν έχει καμία σχέση.
00:34:55 είναι να πάμε στον Cheese,
00:34:58 - Απλά και ξεκάθαρα.
00:35:01 Ηξερα τον αδελφό του τον Jude καλύτερα.
00:35:05 Ο Cheese είχε άλλη πορεία.
00:35:08 - Δεν θα μπορούσε να της κάνει κακό, έτσι?
00:35:11 Καλά, κοίτα.
00:35:13 Εάν τα πάρει πίσω...
00:35:16 Βουλωσέ το, εντάξει?
00:35:19 - Θα του μιλήσεις?
00:35:21 Εντάξει, πές του ότι λυπάμαι?
00:35:24 Απλά πες του ότι λυπάμαι.
00:35:26 Ναι, είναι σίγουρο.
00:35:29 - Θα το τακτοποιήσουμε εμείς?
00:35:33 Πεινάω.
00:35:34 Καλά, θα σου φέρω κάτι, Helene.
00:35:35 Οχι, αυτήν.
00:35:37 Αυτό μου είπε πριν πάει για υπνο.
00:35:39 Είπε πεινάω, θα την ταίσαν λές?
00:35:42 Δεν θα πεινάει ακόμα?
00:35:45 Δεν ξέρω.
00:36:34 Ξέρω ότι τα έκανα σκατά.
00:36:37 Απλά θέλω την κόρη μου πίσω.
00:36:38 Ορκίζομαι στον Θεό,
00:36:42 Ουτε καν έξω δεν θα ξαναβγώ,
00:36:44 Ορκίζομαι.
00:36:47 Μην στεναχωριέσαι.
00:36:49 Πρέπει, μου το υπόσχεσαι?
00:36:53 Ναι, θα προσπαθήσω. Ναι.
00:36:57 Υποσχέσου. Πρέπει να μου το υποσχεθείς.
00:37:02 Υπόσχομαι.
00:37:08 Εντάξει.
00:37:27 Τι νομίζεις ότι κάνεις?
00:37:28 Μίλαω στον Cheese.
00:37:29 Οχι.
00:37:31 Οχι είναι λάθος.
00:37:33 Οχι, με τίποτα.
00:37:35 Θέλεις το κορίτσι πίσω, ναί ή όχι?
00:37:37 Τον ξέρω.
00:37:38 - κι εμείς πρέπει να ποντάρουμε.
00:37:41 Γύρνα στο αμάξι.
00:37:42 Να πάτε εκεί, να συζητήσετε λύτρα για το
00:37:45 και μετά είναι και το FBI.
00:37:48 Το μόνο που θα κάνετε είναι να τον φοβίσετε.
00:37:49 Κι όσο περισσότερο φοβάται, τόσο χειρότερο
00:37:57 εντάξει, πάτε.
00:37:59 Απλα ηρεμήστε και περιμένετε. Τον ξέρω.
00:38:03 Καλή τύχη.
00:38:11 Πάει πολύς καιρός.
00:38:16 Οχι, τα παράτησα.
00:38:25 Θα πω μερικά μυστικά.
00:38:29 - Μην περιμένεις, αλλά μην απομακρυνθείς.
00:38:36 Οι γκόμενες λατρεύουν τον cheddar.
00:38:44 - τι κάνεις, Chris?
00:38:50 Χαίρομαι που το ακούω.
00:38:52 - Αει γαμήσου.
00:38:55 Εχω πολύ καιρό να δω έναν ηλίθιο.
00:38:59 Θαυμάζω το ακροατήριό σου.
00:39:02 Προχώρα.
00:39:05 Βρήκαμε αυτό που ψάχνεις στο Chelsea.
00:39:09 γιατί να με νοιάζει το Chelsea?
00:39:11 Γιατί ένας από τους ηλίθιους που σε έκλεψαν
00:39:14 Ποιός ηλίθιος?
00:39:16 αυτός που εσύ κι ο Chris
00:39:22 Δεν ήξερα ότι κάποιος σκοτώθηκε.
00:39:26 Εάν κάποιος με κλέψει και βρεθεί νεκρός...
00:39:30 Ξέρεις η ζωή είναι σκύλα.
00:39:37 Cheese, έχουμε τα λεφτά σου.
00:39:43 Θα σου τα δώσουμε πίσω με αντάλλαγμα την
00:39:46 2 μπάτσοι έξω είναι μόνοι που ξέρουν.
00:39:50 Κανείς δεν δίνει δεκάρα για αυτό που κάνατε.
00:39:52 Εννοώ ότι κανείς δεν γούσταρε τον Ray.
00:39:54 εμείς σου δίνουμε το χρήμα και η μαμά
00:39:57 κι εμείς θα πούμε ότι βρήκαμε το παιδί στο
00:40:00 Ή γίνεται έτσι, πολύ ήσυχα,
00:40:02 ή χιλιάδες μπάτσοι έρχοντε στην πόρτα σου,
00:40:05 βάζοντας τα χοντρά τους
00:40:11 για μισό λεπτό.
00:40:14 Ωπα, ώπα.
00:40:18 Τι σκατά είναι αυτό?
00:40:21 Σήκωσε το πουκάμισό σου.
00:40:23 - Ελα τώρα ρε φίλε.
00:40:27 Σήκωσε το πουκάμισό σου.
00:40:30 - Δεν πάει έτσι, Cheese.
00:40:33 Σήκωσε το πουκάμισό σου.
00:40:41 Κι εσύ μωρό.
00:40:43 Ασε με να δώ βυζί.
00:40:51 Ποτέ μην ξανάρθεις εδώ έτσι.
00:40:57 Εάν έχεις τα λεφτά μου,
00:40:59 άστα στο γραμματοκιβώτιο καθώς φεύγεις?
00:41:02 Κάποιοι μαλάκες νομίζουν ότι μπορούν
00:41:04 Δεν παίζω παιχνίδια.
00:41:07 αλλά δεν κάνω και μαλακίες με παιδιά.
00:41:12 Κι αν η μόνη ελπίδα του κοριτσιού είστε εσείς,
00:41:18 γιατι πάει.
00:41:21 Πάει.
00:41:32 Cheese, αν ποτέ της φερθείς ξανά έτσι,
00:41:34 θα σου βγάλω την καρδιά.
00:41:37 Κατάλαβες?
00:41:44 Εφόσον λές ότι δεν το έκανες, εντάξει.
00:41:47 Θα πάρουμε τα λεφτά και θα την κάνουμε.
00:41:51 Αλλά αν λες ψέματα,
00:41:53 Θα ξοδέψω κάθε δεκάρα από αυτά να σε γαμήσω.
00:41:56 Θα δωροδοκήσω μπάτσους να σε τρέξουν,
00:41:57 Θα πληρώσω τύπους
00:42:00 και θα πω σε όλους ότι είσαι τσιράκι της CI
00:42:03 Και ξέρω πολύ κόσμο.
00:42:06 Και μετά από αυτό θα
00:42:08 γιατί τα γαμημένα τα αρχεία στα κεντρικά
00:42:11 θα ενισχυθούν με στοιχεία.
00:42:12 και δεν θα έχετε την χαρά να απελαθείτε,
00:42:15 και χιλιάδες μαλάκες
00:42:17 θα φάτε ισόβια
00:42:20 από ένα μάτσο μαλάκες.
00:42:24 Γιατί από ότι ακούω,
00:42:26 αυτοί που σκοτώνουν παιδιά,
00:42:29 η ζωή είναι γαμιαλα.
00:42:42 Εάν σε ξαναδώ, θα είναι
00:42:58 στην κηδεία σου.
00:43:01 - Λοιπόν τι έγινε?
00:43:04 αλλά αν έχουμε τα λεφτά του να τα βάλουμε
00:43:07 - Αυτό είπε?
00:43:10 Τίποτε άλλο?
00:43:12 Ναι, είπε ότι δεν σας θέλει στα χωράφια του.
00:43:17 Νόμιζα ότι είπες ότι τον ξέρεις τον μαλάκα.
00:43:19 Μισοί από όσους ξέρει είναι μαλάκες.
00:43:21 Ξέρεις ποιό είναι το άλλο σου μισό?
00:43:23 - Ποιό?
00:43:26 Μπά, όχι. Δεν σου κρατάω.
00:43:32 Ξέρεις τι σου κρατάω?
00:43:35 Είχαμε μια ευκαιρία να κάνουμε
00:43:39 Είπες ότι μπορέις και τα γάμησες.
00:43:43 Τώρα πρέπει να βγάλω ένταλμα,
00:43:45 και να παρακαλάω να φανούμε τυχεροί.
00:43:47 Εάν η Amanda
00:43:51 θα στο φυλάω.
00:43:55 Θα τα έχεις εσύ με τον εαυτό σου για
00:44:24 Ελπίζω να μην τα γαμήσαμε.
00:44:36 - Ναι.
00:44:39 Συμφωνεί στην ανταλλαγή με την Amanda,
00:44:41 - Τέλεια.
00:44:44 Μαγνητοφωνούν τηλέφωνα στο τμήμα τώρα.
00:44:47 - Ο Jack έχει ένα αντίγραφο.
00:44:50 Σημαίνει ότι την έχουμε όλοι βαμμένοι.
00:44:53 Σας θέλει και τους 2 τώρα εκεί.
00:44:55 Α και ο Cheese είπε ότι άφησε κάτι
00:44:57 σαν απόδειξη ότι έχει την Amanda.
00:45:21 αυτό είναι ένα αντίγραφό
00:45:28 Να σου διαβάσω ένα παράδειγμα?
00:45:32 Δυνατά?
00:45:35 Ναι.
00:45:37 "Σκύλα, καλύτερα να
00:45:44 "Detective Bressant:Ποιός είναι?
00:45:47 "Ξέρεις ποιός σκατά είναι, γαμιαλη...
00:45:50 "Creole curse words.
00:45:53 "συνάντησέ με στο
00:45:55 "Κάντε οποιαδήποτε κόλπο και πετάω το παιδί
00:45:58 Η λίμνη που λεέι είναι
00:46:03 Ο Detective Bressant έναν μη εγκεκριμένο
00:46:07 να ανταλλάξει την μικρή με $ 130,000 απόψε
00:46:11 σε αυτό το μέρος.
00:46:14 Μετα από συζήτηση,
00:46:18 ώστε να μου το πει.
00:46:20 Το αναγνωρίζεις?
00:46:22 εσείς οι 4 με ανακατέψατε σε μία παράνομη
00:46:25 χωρίς να το ξέρω και αυτό είναι κάτι που
00:46:29 - Δεν χρειάζεται να συμμετάσχετε κύριε.
00:46:32 Οποιαδήποτε καθυστέρηση της συμφωνίας,
00:46:34 Θα είναι επιβαρυντική στην ζωή του παιδιού.
00:46:37 Αυτό περιμένετε από μένα?
00:46:40 Οχι, κύριε.
00:46:42 Πήγα εκεί. Αποδέχομαι την ευθύνη.
00:46:44 Δεν αποδέχεσαι τίποτα!
00:46:46 Μην προσπαθείς να φανείς ευγενής μικρέ.
00:46:50 Ασε να δω το σημείωμα.
00:46:59 Θεέ μου.
00:47:04 Θέλει να μας χωρίσει.
00:47:06 Το σημείωμα λέει ότι θα πρέπει να είστε στην
00:47:09 εμείς θα είμαστε στην όχθη με τα χρήματα.
00:47:12 Μόλις σας παραδώσουν την
00:47:15 να δώσουμε το χρήμα.
00:47:18 - Ποιόν λες να φέρει μαζί του?
00:47:21 Ηταν εκεί όταν κάναμε την προσφορά.
00:47:23 Τι ξέρουμε για αυτόν?
00:47:25 Αυτός μάλλον σκότωσε τον Ray για τον Cheese.
00:47:28 Εάν πρέπει να μαντέψω.
00:47:29 Εντάξει.
00:47:32 - Δεν ξέρω.
00:47:35 Ρωτάω αν το να μείνει κρυφό είναι
00:47:40 Έχετε παιδιά κα Gennaro?
00:47:43 Οχι κύριε.
00:47:46 Το μοναδικό μου παιδί δολοφονήθηκε στα 12,
00:47:53 Αυτό που δεν ακούσατε,
00:47:54 είναι το τι αντιμετωπίζεις,
00:47:55 κα Gennaro, είναι η αίσθηση.
00:47:59 ξέροντας ότι το κοριτσάκι κου πέθανε
00:48:03 φωνάζοντάς με και ελπίζοντας να την σώσω.
00:48:07 Κάτι που δεν έγινε.
00:48:09 Το κοριτσάκι μου πέθανε μόνο
00:48:16 10 λεπτά από το σπίτι.
00:48:23 ξέρω πως είναι χάνεις παιδί.
00:48:28 Οχι διάολε, με αμφισβητήσατε
00:48:31 και μετά με ρωτήσατε
00:48:34 Κανείς δεν σας αμφισβήτησε κύριε.
00:48:36 Τιμώ το παιδί μου σε αυτό το τμήμα.
00:48:40 Ωστε κανένας γονιός
00:48:44 Αυτό το παιδί.
00:48:49 Αυτό με νοιάζει μόνο.
00:48:51 Θα την πάω σπίτι.
00:49:09 Γιατί μας έφεραν εδώ πάνω?
00:49:14 Δεν ξέρω. είναι μεγάλο. Είναι σκοτεινά.
00:49:17 Οχι.
00:49:20 Θα την σκοτώσουν.
00:49:46 Ο μαλάκας δεν μπορούσε να βρεί κάπου αλλού.
00:49:50 Εδω είναι που θα είστε,
00:49:56 Καλέστε μας στον ασύρματο όταν την πάρετε.
00:50:00 - Και βέβαια.
00:50:06 Πάμε.
00:50:46 Πως θα ανεβάσουν την Amanda εδώ πάνω?
00:50:49 Ενέδρα, ενέδρα!
00:50:51 Remy! Γαμιαλη Cheese!
00:50:56 Νάτη, την βλέπω.
00:51:02 Κάποιος να φάει τον Cheese!
00:51:05 Είσαι σίγουρος ότι άκουσες κάτι?
00:51:07 - Εδώ!
00:51:08 δεν ξέρω. Ακουσα έναν ήχο.
00:51:11 Κάποιος καθάρισε τον Cheese,
00:51:14 - Πυροβολισμοί έπεσαν κατα κει.
00:51:15 Κάτι έπεσε στο νερό!
00:51:16 - Τι?
00:51:17 - Ναι κάτι έπεσε αλλά...
00:51:18 Εκεί! Ακριβώς εκεί!
00:51:20 Θεέ μου.
00:51:22 Ω, όχι.
00:51:36 Θεέ μου!
00:52:26 Κλήση για τον δρ. Goldsburn. Δρ. Goldsburn
00:52:51 - Γειά.
00:52:55 - Πως πάει το πόδι?
00:53:01 Βρήκαν τίποτα?
00:53:05 - Είναι δύτες εκεί τώρα.
00:53:12 Μπορεί να είναι παγιδευμένη.
00:53:16 Σωστά?
00:53:20 Δεν νομίζω.
00:53:41 Ει...
00:53:42 Οτι είδε όλα αυτά τα χρόνια,
00:53:44 ένα μικρό κορίτσι η Amanda
00:53:48 Το ρέμα εκεί είναι εξαιρετικά βαθύ
00:53:52 Κααι πολύ συχνά ότι πέφτει εκεί δεν
00:53:56 Ενα θλιβερό τέλος στην ιστορία, Suzanne.
00:53:58 Είναι σίγουρο, Phil.
00:54:00 Και στη συνέχεια ο Ron στα αθλητικά.
00:54:03 Ναι... Phil.
00:54:05 The B's took a crack
00:54:06 and the rough stuff started
00:54:09 Κι έστι, έφυγε.
00:54:16 Δώσαμε καταθέσεις.
00:54:20 Όλοι ανέλαβαν.
00:54:24 Ο Jack Doyle παραιτήθηκε
00:54:26 ως μόνος υπεύθυνος.
00:54:29 Ο θρυλικός αρχηγός της μονάδας των παιδιών
00:54:33 παραιτήθηκε σήμερα κάτω από κακές συνθήκες.
00:54:35 του δόθηκε η αξιοπρέπεια
00:54:40 Αλλά ο εξευτελισμός της μειωμένης σύνδεσης.
00:54:45 Το άσχημο τέλος σε μία λαμπρή καριέρα.
00:54:50 Ο Chris άντεξε μιαμιση μέρα,
00:54:54 έπεσε σε κάποιον που ήθελε
00:54:57 Ο 29 χρονος
00:54:58 σκοτώθηκε χθες το βράδυ
00:54:59 σε μία ληστεία.
00:55:01 Ο αρχηγός της αστυνομίας μίλησε για την
00:55:03 σε σχέση με την αυξανόμενη ανεργία
00:55:06 και την υγρασία...
00:55:13 Πέρασε αρκετός καιρός
00:55:16 Δόθηκε στην Helene
00:55:35 Η κορνίζα και το φέρετρο
00:55:40 αλλά έπρεπε να επιστραφούν το απόγευμα.
00:55:47 Ξέρεις ότι σε αγαπώ, έτσι?
00:55:49 Ναι.
00:55:52 Θέλω να μείνω μόνη για λίγο.
00:56:02 Δεν ξέρω αν κατηγορούσε
00:56:10 Αλλά όταν νόμιζε ότι δεν είμαι σπίτι,
00:56:12 ή νόμιζε ότι δεν ακούω,
00:56:16 έκλαιγε.
00:56:25 Τα ξαναζούσα όλα στο μυαλό μου,
00:56:31 την θολή και μακρινή υποψία
00:56:33 Οτι ποτέ δεν καταλάβαμε
00:56:36 ποιός ήταν ο ρόλος μας.
00:56:41 ή ήταν απλά αυτό,
00:56:43 που εξαφανίζονται κάθε χρόνο και
00:56:48 Η Amanda με στοίχειωνε ακόμα
00:56:56 αυτό που βρήκαν είναι μια άλλη ιστορία,
00:57:00 αλλά το έβρισκα περίεργο.
00:57:03 Λίγο αργότερα, όχι όμως πολύ,
00:57:09 ...και ομάδες έρευνας οργανώθηκαν.
00:57:11 Ενα ποδήλατο στην άκρη του δρόμου.
00:57:15 Τελευταία νέα σε αυτήν την ιστορία.
00:57:17 Ο μικρός Johnny Pietro επίσης φορούσε
00:57:19 κάτι που αποκαλούμε σημάδι.
00:57:22 Ο Johnny Pietro φορούσε ένα μενταγιαν του
00:57:25 αγίου προστάτη...
00:57:26 Ο Johnny Pietro
00:57:29 Αυτό που δεν βρήκα περίεργο,
00:57:33 είναι ότι οι συγγενείς του δεν μας χτύπησαν
00:57:38 - Γειά, Patrick.
00:57:40 - θέλω να έρθεις μαζί μου.
00:57:43 Στο Everett.
00:57:45 - Τι δεν έχει πάρτι στο Lynn?
00:57:47 - Πήρες το κολατσιό σου μαζί σου, έστι?
00:57:51 Το όπλο σου, βλάκα.
00:57:54 Ναι.
00:58:05 Δεν έχει στρηπτιζάδικο στο Lynn, Patrick.
00:58:09 Εχω κάτι καλύτερο για σένα φίλε.
00:58:25 Μου ζήτησες να βρω κάποιους για σένα.
00:58:27 Νομίζω ότι τους βρήκα.
00:58:29 Σε τι με μπλέκεις?
00:58:30 Δεν δίνεις δεκάρα για τον
00:58:33 Ναι γιατί η σκύλα και ο μαλάκας είναι εδώ.
00:58:37 Ο φίλος δεν ήξερε περισσότερα.
00:58:40 Ελα μαζί μου. Πρόσεχε τα νώτα μου.
00:58:41 Θα βρούμε αν ο μαλάκας είναι εκεί.
00:58:45 Ξέρεις κάτι, Patrick?
00:58:46 Εάν δεν θέλεις να έρθεις,
00:58:48 αν δεν θέλεις, γαμησέ το.
00:58:55 Πάμε.
00:59:23 Μάντεψε?
00:59:24 - Jerome Miller?
00:59:27 - Ανοιξε.
00:59:29 Μαλάκα νομίζεις θα πάρω λεφτά στο σκαλοπάτι?
00:59:32 ’νοιξε την πόρτα.
00:59:34 Ποιός είναι?
00:59:36 Ο πατέρας σου.
00:59:43 - Πρόσεχε.
00:59:44 Ηρεμα! Ηρεμα!
00:59:55 Τι έγινε παιδιά, φτιάχνετε συγκρότημα?
00:59:57 Μπά όχι.
01:00:04 Είναι μια γεύση.
01:00:06 Κόκα για τον γέρο.
01:00:09 Χριστέ μου.
01:00:12 Θέλεις τα να σου κάνω ρέστα?
01:00:18 Σου είπα να μου πεις πότε θα είναι εδώ!
01:00:20 Μόλις έφτασαν.
01:00:22 - Έκανες ήδη λίγη!
01:00:25 Συγνώμη αγάπη.
01:00:28 Για δες πόσο χάλια είναι.
01:00:35 Που είναι οι υπόλοιποι, ρε?
01:00:37 Μόλις υπολογίσω την χασούρα που έκανες.
01:00:50 - Κε. Miller, σας ενοχλεί?
01:00:54 - Συγνώμη!
01:00:56 - Μην χώνεις πολύ την μύτη σου.
01:00:59 Συγνώμη
01:01:00 Που σκατά νομίζεις ότι πας?
01:01:03 Κε. Miller, σε προειδοποιώ!
01:01:06 Σταμάτα!
01:01:12 Patrick, πυροβόλα την σκύλα.
01:01:19 Γαμημένη κωλόχοντρη.
01:01:22 αν με σημαδεύεις,
01:01:25 Απλά δώσε μας ένα λόγο!
01:01:31 Δεν θέλεις να την πυροβολήσεις, Patrick?
01:01:40 Ποιός είναι ο τύπος?
01:01:41 Corwin!
01:01:44 Δεν έχουμε πάρτι?
01:01:48 Οχι, δεν έχουμε πάρτυ.
01:01:52 Πόσα λεφτά είναι εκεί, Patrick?
01:01:54 Αρκετά.
01:01:59 το θέλεις?
01:02:10 Τι κάνεις?
01:02:17 Υπάρχουν τουλάχιστον 2 όπλα στο σπίτι.
01:02:19 - Τι άλλο?
01:02:22 - Με τι?
01:02:24 Ο φίλος σου στο είπε και αυτό?
01:02:26 Η S.W.A.T θα είναι εδώ σε λίγα λεπτά.
01:02:29 Μου είπες ή δεν μου είπες ότι είδες τον
01:02:31 με ένα μενταγιαν του St. Christopher
01:02:34 Σίγουρα είδα τον Corwin Earle.
01:02:35 Δεν περιμένουμε.
01:02:37 Μείνε εδώ.
01:02:40 Τέλεια δουλειά.
01:03:27 Γαμώτο.
01:03:38 Ενας... ενας αστυνομικός... έπεσαν πυροβολισμοί!
01:03:41 ακουσέ με!
01:03:42 Ένας αστυνομικός πυροβολήθηκε
01:04:35 Μείνε μακριά από αυτόν!
01:05:33 Ηταν ατύχημα.
01:05:45 Ηταν ατύχημα.
01:06:26 Περίμενε!
01:07:45 Είσαι καλά?
01:07:48 Μου είπαν τι έγινε.
01:07:55 Είμαι περήφανος για σένα.
01:08:00 Αυτός ο άντρας σκότωσε ένα παιδί.
01:08:04 Δεν είχε δικαίωμα να ζήσει.
01:08:09 - Είσαι περήφανη για μένα?
01:08:15 Έκανες αυτό που έπρεπε.
01:08:20 Πάμε σπίτι.
01:08:35 - Τα λέμε σπίτι.
01:08:53 Ευχαριστώ.
01:08:59 Ηταν γαμημένο, έτσι?
01:09:05 Σου είπε τίποτε για τον Nick?
01:09:07 Είπαν ότι μπορεί να πάει καλά.
01:09:11 Δεν ξέρω.
01:09:15 Είπαν πόσων ετών ήταν το αγοράκι?
01:09:18 7.
01:09:22 Δευτέρα δημοτικού.
01:09:25 Πρέπει να είσαι περήφανος.
01:09:31 Δεν ξέρω.
01:09:33 Τι δεν ξέρεις?
01:09:36 Ο παπάς μου λέει ότι είναι ντροπή να περιμένεις από
01:09:42 Γάμησέ τον.
01:09:45 Ο φόνος είναι αμαρτία.
01:09:48 Εξαρτάται ποιόν σκοτώνεις.
01:09:50 Δεν πάει έτσι. Ετσι είναι.
01:10:07 Φύτεψα στοιχεία σε έναν τύπο μια φορά,
01:10:12 το 1995.
01:10:14 πληρώναμε $ 100
01:10:17 πήραμε ένα τηλέφωνο από τον
01:10:19 Δεν μπορούσε να βρεί να καρφώσει.
01:10:22 Anyway, he tells us there's a guy
01:10:24 up in Columbia Point.
01:10:27 Πάμε εκεί, εγώ και ο Nicky.
01:10:29 15 χρόνια; πριν, οταν ο Nicky πήγε μέσα,
01:10:34 Δηλαδή είναι.. Ενα βρωμόμερος, σωστά?
01:10:35 Η γριά γυναίκα χτυπημένη μέχρι θανάτου,
01:10:39 προσπαθεί να μας δημιουργήσει πρόβλημα,
01:10:43 Κάνουμε ένα κατάλογο,
01:10:45 γιατί δεν υπάρχει ντόπα στο σπίτι,
01:10:49 Αυτό το σπίτι είναι οχετός, φίλε.
01:10:52 Αρουραίοι, κατσαρίδες παντού.
01:10:56 Αλλά το δωμάτιο του παιδιού, πίσω,
01:11:00 ήταν πεντακάθαρο.
01:11:03 Οχι, εννοώ το σκούπισε το καθάρισε,
01:11:09 Το παιδάκι καθόταν στο κρεβάτι
01:11:10 παίζοντας PlayStation.
01:11:14 Ανέκφραστο,
01:11:18 και δάκρυα να τρέχουν.
01:11:21 Το μόνο που ήθελε να μου πει ήταν
01:11:25 Χριστέ μου.
01:11:26 Ο πατέρας το είχε σε αυτή την σαπίλα,
01:11:29 αντικαθιστώντας το χαρτί
01:11:32 και το παιδί, το μόνο που ήθελε είναι
01:11:40 Σε ανησυχεί ότι είναι καθολικό?
01:11:42 Εννοώ ότι τα παιδιά συγχωρούν.
01:11:45 Τα παιδιά δεν κρίνουν.
01:11:49 Τα παιδιά γυρνάν το άλλο μάγουλο.
01:11:52 Και τι κερδίζουν από αυτό?
01:11:55 Ετσι επιστέφω πίσω,
01:11:56 Βάζω μια ούγια ηρωίνη
01:11:58 και στέλνω τον πατέρα στην στενή.
01:12:05 - Ηταν αυτό σωστό?
01:12:10 Πρέπει να διαλέξεις πλευρά.
01:12:14 Κακοποίησες ένα παιδί, έδειρες ένα παιδί,
01:12:20 δεν είσαι μαζί μου.
01:12:21 Εάν με δείς να έρχομαι, καλύτερα εξαφανίσου,
01:12:23 γιατί θα σε γαμήσω!
01:12:29 Εύκολο.
01:12:37 δεν μοιάζει εύκολο.
01:12:39 Είναι το παιδί καλύτερα
01:12:42 Ναι.
01:12:45 Δηλαδή, εντάξει, μπορεί να είναι τώρα έξω,
01:12:47 με ένα όπλο στην μέση του.
01:12:50 Είναι πόλεμος φίλε.
01:12:54 Κερδίζουμε?
01:12:57 Οχι.
01:13:04 Θα το ξανάκανες?
01:13:10 Οχι.
01:13:14 Αυτό σε κάνει να έχεις δίκαιο?
01:13:19 Χμμμ?
01:13:20 Δεν ξέρω.
01:13:22 Δεν είμαι λάθος όμως έτσι,
01:13:42 - Γειά.
01:13:46 Πως είναι ο Remy?
01:13:49 Μου είπε ψέματα.
01:13:52 Τι είπε ο Remy για τον Ray
01:13:55 - Δεν άκουσα για αυτόν.
01:13:57 Τώρα λέει ότι ο Ray
01:14:00 Τον λέει παλιόφιλο.
01:14:02 Έλεγε ότι δεν ήταν ικανός να καρφώσει.
01:14:05 Patrick...
01:14:06 Καιο Ray Likanski είναι ο λόγος που η
01:14:09 και ο Remy είπε ψέματα
01:14:15 Αστο ήσυχο.
01:14:16 Γιατί να πεί ψέματα?
01:14:19 Η Amanda πέθανε.
01:14:21 Αστο.
01:14:31 Μωρό μου.
01:14:34 Ο Nick πέθανε.
01:14:48 Αριστερά. Αριστερά.
01:14:58 Κε. Kenzie.
01:15:00 Καλή δουλειά με τον Corwin Earle.
01:15:16 Αμήν.
01:15:54 - Λυπάμαι για τον Nick.
01:15:59 Σκεφτόμουν την κουβέντα μας εκείνο το βράδυ.
01:16:03 Είπα μερικά πράγματα που δεν έπρεπε.
01:16:05 Ξέρεις, πολύ ρούμι.
01:16:08 Ναι, σοβαρά?
01:16:11 Μην παίζεις μαζί μου, Patrick. Οχι σήμερα.
01:16:15 Οχι δεν παίζω μαζί σου.
01:16:18 Α, θέλεις να το πάμε αλλιώς?
01:16:24 Ξέχασε εκείνη την
01:16:29 Κι αν όχι?
01:16:31 Δεν θέλεις ένα εάν στην ζωή σου.
01:16:38 φάγαμε μαζί την προηγούμενη βδομάδα.
01:16:39 Η Dana έφαγε μαζί του
01:16:40 Συγνώμη.
01:16:43 Ει, Dev.
01:16:45 - Γειά τι κάνεις?
01:16:49 Δεν παραπονιέμαι.
01:16:51 - Μπορώ να σου μιλήσω?
01:16:54 Οχι εδώ.
01:16:56 Εάν είναι έτσι πρέπει να με κεράσεις φαγητό.
01:17:00 - Πόσο μακριά είναι το Chart House,μισή ώρα?
01:17:05 Ο, Remy δούλευε στην δίωξη μαζί σου,
01:17:07 DCU, ναι. Τι τρέχει?
01:17:09 Γιατί έφυγε?
01:17:11 Είχε κάποιες κακές συνήθειες.
01:17:14 Σαν τι? Τι έκανε?
01:17:16 Π.χ. παντρεύτηκε μια πουτάνα.
01:17:19 Ελα τωρα.
01:17:20 Μπορεί να μην θέλεις αν είσαι μπάτσος, έτσι?
01:17:26 Λοιπόν, τι έγινε?
01:17:27 της λέει ότι την αγαπάει,
01:17:30 και φτιάχνει μια μεταφορά.
01:17:31 Που, στο Doyle?
01:17:32 Ο Doyle έφερε τον Remy
01:17:36 Δεν πιστεύεις ότι ο Remy είναι
01:17:40 τι εννοείς βρώμικος?
01:17:43 - Ξέρω ότι φύτεψε στοιχεία μια φορά.
01:17:48 Ναι, γιατί?
01:17:50 Ακου φίλε, το CSI μας τσακίζει.
01:17:53 Το δικαστήριο το νοιάζει μόνο από που
01:17:56 Κάποιοι είναι εργάτες.
01:17:58 Δεν πρέπει να φυτεύεις, αλλά δεν ξέρεις
01:18:00 Ετσι δεν τους πειράζει.
01:18:04 Πες μου γιατί ασχολείσαι μαζί του?
01:18:09 Μου είπε ψέματα.
01:18:12 Δεν μπορώ να σκεφτώ ένα
01:18:14 είναι αρκετά ασήμαντο για να νοιάζει.
01:18:22 τότε κοίτα.
01:18:23 Ξέρω ένα πράγμα, αλλά είναι άσχετο,
01:18:28 Η Helene και ο Ray πήραν τα λεφτά του Cheese
01:18:31 Σωστά.
01:18:32 μια βδομάδα μετά,
01:18:35 και ρωτάει αν ξέρει ποιός μπορεί να
01:18:38 Ε και?
01:18:39 Η πληροφορία μου, λέει,
01:18:41 ότι ο Cheese δεν ήξερε ποιός τον έκλεψε,
01:18:45 Είναι δυνατόν ο Remy να ήξερε ότι κλέψαν τον
01:18:47 Το ήξερε αυτό?
01:18:51 ’κου να σου πω.
01:18:52 Σκέψου πολύ
01:18:54 πριν αρχίσεις να ανακρίνεις την αστυνομία.
01:18:57 Θα προσπαθήσεις να τους πάρεις την
01:19:04 Ευχαριστώ για την μπριζόλα.
01:19:07 Καλά.
01:19:22 Ει.
01:19:25 Το΄πιασα.
01:19:27 Πρέπει να μιλήσουμε, Lionel.
01:19:29 για ποιό πράγμα?
01:19:31 για τα ακουστικά στο διαμέρισμα.
01:19:34 Ορίστε?
01:19:35 ζούμε κι εμείς σε τρίπατο, Lionel.
01:19:37 Δεν έχω να πω τίποτε.
01:19:39 Καλά εντάξει.
01:19:43 Συνάντησέ με στο Murphy's Law.
01:20:04 Εάν δεν τον συναντήσω στο Murphy's,
01:20:06 θα πάει στους ομοσπονδιακούς.
01:20:07 Κάνει την κίνησή του. Μην πας εκεί.
01:20:10 Μπορώ να χειριστώ τον Patrick Kenzie.
01:20:12 - Είναι ένας όρκος που κάναμε.
01:20:13 - Αυτό πρέπει να μείνει προστατευμένο.
01:20:15 - Ακουσέ με!
01:20:17 Εάν φύγεις,
01:20:19 - Απλά έχε μου εμπιστοσύνη?
01:20:21 Εκεί από όπου κατάγομαι, πεθαίνεις για τα
01:20:52 Πόσο καιρό ξέρεςι τον Remy?
01:20:55 Τον Detective Bressant? Ε τον...
01:20:58 γνώρισα στην έρευνα για την Amanda.
01:21:01 - Αυτό είναι όλο?
01:21:07 Πόσο καιρό ξέρεις τον Remy?
01:21:10 τι είναι αυτό?
01:21:11 Υπάρχει ιντερνετ τώρα, Lionel.
01:21:14 Ξέρεις πως είναι τώρα.
01:21:17 Οχι, δεν ξέρουν όλοι, όλους.
01:21:19 - Μα τι λες τώρα?
01:21:21 Δεν λέω.
01:21:22 Περηφανεύεσαι για μια σκληρή δουλειά
01:21:25 - Εγώ όχι.
01:21:26 Κατι κρύβεις, Lionel,
01:21:29 γιατί ήρθες σπίτι μας και ζήτησες την
01:21:32 Και τσακιστήκαμε να ψάχνουμε την Amanda.
01:21:34 Και ξέρω ότι δεν είσαι 100%
01:21:36 και πραγματικά με θυμώνει πολύ αυτό,
01:21:38 και καλύτερα να σταματήσεις κάποια στιγμή,
01:21:41 Καλά, καλά, εντάξει.
01:21:45 Δεν ήμουν ειλικρινής μαζί σου.
01:21:47 Απλά δεν είναι κάτι για το οποίο είμαι
01:21:50 Ειχα ένα καυγά σε ένα μπάρ εκείνη την μερα.
01:21:53 Ο άλλος τύπος έσπασε το κεφάλι του.
01:21:54 Σε κάποιο σημείο, είπα, "Σε σκότωσα. "
01:21:57 Έτσι με κρατούσαν για απόπειρα.
01:22:01 Οι μάρτυρες κατέθεσαν υπέρ εμού
01:22:04 - Γιατί ήταν μπάτσος.
01:22:07 Οπότε ήξερες τον Detective Bressant.
01:22:09 - Δεν ήμασταν και οι καλύτεροι φίλοι.
01:22:11 - Γιατί τηλεφώνησες στον Remy?
01:22:14 - Δεν του τηλεφώνησες για αυτό, Lionel.
01:22:16 Το μέρος είναι μικρό.
01:22:18 - Καναν θόρυβο.
01:22:20 Έτσι τηλεφώνησες τον Remy, και μαζί, αρπάξατε
01:22:28 Γιατί να το κάνω αυτό?
01:22:29 Δεν ξέρω, Lionel. Στα αλήθεια δεν ξέρω.
01:22:32 Μετά από αυτά τα μεγαλόστομα
01:22:35 μέτρα και κάνε τις ευχές σου,
01:22:38 είσαι σαν όλους τους άλλους.
01:22:40 Είδες μια τσάντα χρήματα.
01:22:42 και πίστεψες ότι μπορεί να την γλυτώσεις.
01:22:43 Αλλά η Bea κάλεσε τα κανάλια και έκανε
01:22:46 Και μετά καλέσατε εμάς,
01:22:48 Η υπόθεση έκλεισε, Patrick.
01:22:50 Ο αϊτινός έμπορος ήταν εύκολος
01:22:53 - Lionel?
01:22:54 - Κοίτα με.
01:22:55 ’ρπαξες την ανηψιά σου,
01:22:57 - Ορίστε?.
01:22:58 Μπορώ να εξυπηρετηθώ?
01:23:00 Βέβαια.
01:23:08 Τι?
01:23:11 - 3 σφηνάκια Cutty και μια μπύρα.
01:23:15 Ευχαριστώ.
01:23:17 Απλά δώσε μου ένα λεπτό.
01:23:51 23 χρόνια, είναι κάτι, εντάξει?
01:24:06 Προχώρα.
01:24:12 Ηταν μόνη ως συνήθως.
01:24:17 της διάβαζα μια ιστορία όταν
01:24:20 Δεν ήξεραν ότι είμαι εκεί.
01:24:21 Σταμάτα να φωνάζεις η κόρη μου κοιμάται.
01:24:27 ’ρχισαν να λένε πως κλέψανε τον έμπορα.
01:24:29 Ξέρεις τι θα μας κάνουν αν μας βρούν?
01:24:32 Εμείς δεν έχουμε τα λεφτά?
01:24:33 - Ω, ξέρεις...
01:24:35 Και λέγανε πως θα
01:24:38 Οπότε τηλεφώνησα τον Remy και του το είπα.
01:24:40 Υπάρχει ένας χρήστης στο Nashua.
01:24:42 Και μετά?
01:24:48 την πήραμε.
01:24:52 Ο Remy είπε το σχέδιό του.
01:24:55 την πήραμε, και η Helene και ο Ray
01:24:57 και θα την επιστρέφαμε, εντάξει?
01:25:00 Η Amanda απλά θα περνούσε
01:25:02 Και η αδελφή μου θα μάθαινε το μάθημά της.
01:25:04 Και στην τελική, όλοι έπρεπε να πάρουν
01:25:06 Δεν έχω πρόβλημα να παίρνω λεφτά από τύπους
01:25:09 Θα τα βγάζνε πέρα με τους μπάτσους.
01:25:11 Αλλά η Bea, τρελάθηκε.
01:25:13 ’ρχισε να τηλεφωνεί τα κανάλια.
01:25:16 Lionel δεν με θες εδώ,
01:25:18 Αλλά όταν βρήκατε τα
01:25:23 Ετσι αποφασίσανε να στήσουν μια
01:25:27 Προσέλαβαν τον Chris Mullen
01:25:29 15 χιλιάρικα και την
01:25:36 Ο Cheese κατάλαβε τι γινότανε.
01:25:38 ακόμα κι όταν ήταν αργά,
01:25:42 Πανικοβλήθηκε.
01:25:46 Και απλά έπεσε. απλά...
01:25:49 έπεσε μέσα.
01:25:52 Πάει.
01:25:54 Ηταν ατύχημα.
01:25:56 Ηταν το παιδί της αδελφής σου, Lionel.
01:26:00 - Το παιδί της αδελφής σου.
01:26:04 Ηταν περισσότερο δικό κου,
01:26:07 Πέρισυ το καλοκαίρι,η Helene και η Dottie
01:26:12 Είχε πολύ ζέστη.
01:26:16 Την άφησαν στο αμάξι
01:26:19 Να πιούνε κάτι μπάφους
01:26:21 2 ώρες.
01:26:24 Η Amanda ψήθηκε στην κυριολεξία.
01:26:28 Ηταν 3 ετών.
01:26:32 Αργότερα όταν την κρατούσα,
01:26:38 η μικρή μου Amanda, έκαιγε.
01:26:45 Αισθανόταν σαν να βγήκε από τον φούρνο.
01:26:49 Ηταν τσουρουφλισμένη.
01:26:53 Δεν λυπάμαι την αδελφή μου.
01:26:56 Γιατί ποτέ δεν έδινε δεκάρα για κανέναν,
01:27:02 Φίλε, άνοιξε το χρηματοκιβώτιο, τώρα.
01:27:06 Ολοι σκάστε και μείνετε ψύχραιμοι.
01:27:10 - Χερια στο κεφάλι, κάντο
01:27:12 Αν είστε ήρεμοι,
01:27:14 Ξέρεις ποιανού μπαρ είναι αυτό, σκατοκέφαλε?
01:27:17 Ή μπορείς να λογικευτείς.
01:27:23 Τι είπες?
01:27:25 Μιλάς πολύ ε?
01:27:27 Απλά προειδοποιούσα γαμιαλη.
01:27:29 Μην μιλάς έτσι, έχει όπλο.
01:27:31 - Ω, απλά συνέχισε.
01:27:35 Πρέπει να μάθεις να κρατάς
01:27:36 για όνομα του Θεού, σκάσε.
01:27:38 - Απλά συνέχισε να μιλάς φίλε.
01:27:41 Κλείσε τα μάτια σου.
01:27:42 - Γαμώτο!
01:27:43 Η Amanda McCready
01:27:46 Ω Θεέ μου. Η Amanda McCready
01:27:49 - Περίμενε, περίμενε, Θεέ μου.
01:27:51 Γαμώτο. Remy Bressant!
01:27:52 Η Amanda McCready απήχθει
01:27:53 - από τον Remy Bressant.
01:27:54 Του είπα ότι την πήραμε για λύτρα.
01:27:57 Σε παρακαλώ του είπα ότι την πήραμε
01:28:01 Remy,σε παρακαλώ.
01:28:03 Σε παρακαλώ.
01:28:22 Είσαι καλά?
01:28:25 Μείνε μαζί του.
01:29:29 Πέτα το όπλο.
01:29:32 Αστο κάτω!
01:29:39 Ο μπάρμαν δεν ήταν κοντά.
01:29:52 Τι έκανες?
01:29:54 Την σκότωσες?
01:29:59 Πες ναι.
01:30:05 Πες ναι.
01:30:08 Πες ναι!
01:30:10 Τι θα κάνεις? Θα με σκοτώσεις?
01:30:29 Ηταν ένα παιδί.
01:30:33 Αγαπώ τα παιδιά.
01:31:16 Εννοώ ο Lionel επιβεβαιώνει
01:31:21 Υπάρχει κανένας μάρτυρας να επιβεβαιώσει
01:31:25 Ένας αστυνομικός σκοτώθηκε σήμερα.
01:31:28 Η διαφθορά δεν περνάει απαρατήρητη?
01:31:31 Ο φόνος ενός μικρού κοριτσιού περνάει?
01:31:32 Ωπα, περίμενε.
01:31:34 Χρεώνεις σαν ερευνητής.
01:31:36 Λοιπόν είσαι στο νταμάρι, έτσι?
01:31:40 Και δεν έχεις ιδέα ότι αυτό είναι στημένο?
01:31:43 Είσαι μπερδεμένος έτσι?
01:31:47 Οχι γιατί όσο περίεργο κι αν δείχνει,
01:31:52 πιστεύω την αστυνομία όταν μου λέει κάτι.
01:31:55 Είσαι νέος, το ξέρεις αυτό?
01:31:57 Και επειδή είχα ένα σημείωμα για λύτρα
01:31:59 μέσα στο γραμματοκιβώτιό μου.
01:32:00 Και γιατί διάβασα ένα αντίγραφο από ένα
01:32:03 Ενα 911 τηλέφωνο?
01:32:05 Οχι, ήταν ένα τηλέφωνο που έκανε ο
01:32:08 Στον Remy Bressant στο τμήμα.
01:32:09 Ή που έκανε ο Chris Mullen,
01:32:11 ή οτιδήποτε σκατά έγινε,
01:32:13 και υπήρχε ένα τηλεφώνημα.
01:32:15 Δεν καταγράφουμε τα εισερχόμενα
01:32:17 και δεν κάνουμε σενάρια, εξυπνάκια.
01:32:22 Δηλαδή άκουσες την συνομιλία?
01:32:26 - Οχι δεν την άκουσα.
01:32:28 Είδες κάτι γραπτό?
01:32:35 Οχι πρέπει να είδα λάθος.
01:32:48 Τα παιδιά συγχωρούν.
01:32:50 Τι παίρνουν για αυτό?
01:32:51 Η Amanda κυριολεκτικά ψήθηκε.
01:33:03 Νομίζεις ότι δεν μου λείπει.
01:33:04 Ηταν περισσότερο παιδί
01:33:07 Αγαπώ τα παιδιά.
01:33:13 Εά το κάνεις αυτό,
01:33:20 είσαι σίγουρος?
01:33:22 Οχι.
01:33:27 Έρχεσαι?
01:33:30 Οxι.
01:33:43 Ο Doyle έφερε τον Remy
01:33:46 Θέλεις να πάρεις μια μεγάλη μερίδα?
01:34:00 Ταξιδεύεις?
01:34:02 Patrick Kenzie.
01:34:06 Σε τι οφείλω την ευχαρίστηση?
01:34:09 Ο Remy Bressant πέθανε χθες το βράδυ.
01:34:12 Μου το είπαν, είναι αίσχος.
01:34:16 Ναι, ακατανόητο.
01:34:21 είναι καλός άνθρωπος.
01:34:24 Δεν ξέρουμε γιατί οι άνθρωποι κάνουν ότι
01:34:27 Ολοι κοιτάνε την πάρτη τους.
01:34:30 Κι όλοι έχουν τους λόγους τους.
01:34:42 - Γειά.
01:34:44 - τι κάνεις?
01:34:45 Nick! Με πυροβολούν.
01:34:48 Nick, με ακούς? Είσαι καλά?
01:34:49 Remy!
01:34:51 - ’κουσα κάτι στο νερό!
01:34:53 - Κάτι έπεσε μέσα!
01:34:57 Πανικοβλήθηκε.
01:34:58 Η Amanda φοβήθηκε.
01:35:01 Έπεσε. Απλά έπεσε.
01:35:08 Ο 29χρονος
01:35:10 σκοτώθηκε χθές το βράδυ
01:35:11 σε μία ληστεία.
01:35:12 Πήγαινε πίσω με την Frannie.
01:35:16 Θα σου κάνω ένα σάντουιτς?
01:35:17 - Εντάξει.
01:35:18 Μην πας εκεί κάτω.
01:35:19 Εάν καταλάβω ότι έχει αποδείξεις,
01:35:21 Δεν έχω πρόβλημα να κάνω φυλακή.
01:35:22 Γαμήσου, πρόκειται για την Amanda
01:35:25 Εντάξει.
01:35:26 Εάν φύγεις από το σπίτι,
01:35:28 και κίνδυνος για την Amanda.
01:35:30 Σε παρακαλώ, του είπα ότι την πήραμε
01:35:32 Του το είπα. Remy, σε παρακαλώ.
01:35:39 Τώρα ξέρεις.
01:35:41 Η αδελφή μου δεν είναι σταθερή.
01:35:44 σκέφτεται να εγκαταλείψει την Πολιτεία.
01:35:46 - Ποιός θα την προσέχει?
01:35:48 Θα βρούμε λύση.
01:35:50 Βαποράκι.
01:35:52 Το παιδί θα είναι νεκρό ή στους δρόμους
01:35:55 Κι ο θείος?
01:35:58 Ουτε η γυναίκα του.
01:36:01 του αξίζει.
01:36:05 Κάνε μια καλή πράξη πριν το κλείσουμε.
01:36:10 Πόσα παιδιά έχεις δει να καταστρέφονται?
01:36:14 Αρκετά.
01:36:17 σας κάνει να νιώθετε καλύτερα?
01:36:20 Να λέτε στους εαυτούς ότι κάνατε το σωστό?
01:36:23 Οτι την πήρατε για να σωθεί.
01:36:26 Από την ίδια της την μητέρα?
01:36:30 απλά προσπαθούσαμε να δώσουμε
01:36:34 Δεν ήταν δικιά σας.
01:36:38 Εάν πίστευες ότι είναι κακή μητέρα,
01:36:41 Είναι η μαμά της,
01:36:46 Γύρνα.
01:36:48 Πήγαινε στο αμάξι
01:36:54 Δεν ξέρεις από τι είναι φτιαγμένος ο κόσμος.
01:36:58 Καλώ την αστυνομία σε 5 λεπτά.
01:37:02 Νόμιζα ότι θα είχες τελειώσει μέχρι τώρα.
01:37:07 Ξέρεις γιατί δεν τελείωσα?
01:37:11 γιατί νομίζεις ότι αυτό είναι
01:37:15 Γιατι βαθιά μέσα σου ξέρει ότι οι κανόνες
01:37:20 Κι όταν όλα περάσουν και ρωτήσεις τον
01:37:22 "είναι καλύτερα εδώ ή εκεί, "θα ξέρεις'
01:37:26 Και πάντα θα την ξέρεις.
01:37:30 Κάνεις... Μπορείς να κάνεις καλό εδώ.
01:37:35 Κάτι καλό.
01:37:38 ’νθρωποι ζουν όλη τους την ζωή χωρίς
01:37:40 Φεύγεις μακριά,
01:37:42 και μπορεί να μην το μετανιώσεις
01:37:44 Μπορεί όχι για κανένα χρόνο,
01:37:45 αλλά όταν φτάσεις εδώ που είμαι,
01:37:50 ΘΑ είμαι πεθαμένος,
01:37:55 θα έχει μερικά ταλαιπωρημένα
01:38:01 και θα πρέπει να τους πεις εσύ ότι λυπάσαι.
01:38:05 Ξέρεις κάτι? Μπορεί να συμβεί.
01:38:07 Κι αν γίνει, θα της πω ότι λυπάμαι,
01:38:13 Αλλά δεν πρόκειται ποτέ να σταθώ μπροστά
01:38:16 και να απολογηθώ σε μια γυναίκα
01:38:18 που θα έρθει και θα μου πει,
01:38:19 "Με απήγαγαν όταν ήμουν μικρή,
01:38:21 "και η θεία μου σε προσέλαβε να με βρεις.
01:38:24 "και με βρήκες σε μία περίεργη οικογένεια.
01:38:27 "αλλά δεν κράτησες την υπόσχεσή σου και
01:38:30 "Γιατί? Γιατί δεν με πήγες σπίτι?
01:38:34 "γιατί όλα τα γλυκά
01:38:40 "Με έκλεψαν.
01:38:42 "Δεν ήταν οικογένειά μου και το ήξερες
01:38:46 "το ήξερες και δεν έκανες τίποτε. "
01:38:51 και ίσως με συγχωρέσει,
01:38:53 αλλά εγώ δεν θα συγχωρέσω τον εαυτό μου.
01:38:59 Ο,τι έκανα το έκανα για το καλό του
01:39:06 Εντάξει και για μένα επίσης.
01:39:12 Αλλά τώρα στο ζητάω για το καλό του παιδιού.
01:39:20 Σε ικετεύω.
01:39:27 Σκέψου το.
01:39:38 είναι ευτυχισμένη.
01:39:42 Τι?
01:39:43 Είναι ευτυχισμένη εδώ, την είδα.
01:39:49 Angie, μην το κάνεις αυτό.
01:39:51 Εάν φωνάξεις την αστυνομία,
01:39:54 Δεν θα την πάνε πουθενά.
01:39:58 Είναι καλύτερα εδώ.
01:39:59 Γιατί? Γιατί έχει χρήματα,
01:40:04 Γιατί την αγαπάει.
01:40:05 - Η Helene την αγαπάει επίσης.
01:40:09 Μα μπορεί να αλλάξει.
01:40:11 Δεν πρόκειται, οι άνθρωποι δεν αλλάζουν.
01:40:13 Η Helene είναι δηλητήριο.
01:40:15 Angie, το ξέρω ότι είναι δύσκολο.
01:40:17 Κοίταξέ με, ξέρω ότι είναι δύσκολο.
01:40:21 Αλλά θέλω να με στηρίξεις, και να
01:40:24 "Θα πάρουμε την σωστή απόφαση,
01:40:25 "κι όλα θα πάνε καλά."
01:40:26 Ολα θα πάνε καλά.
01:40:29 Γιατί θα την αφήσουμε εδώ,
01:40:30 και που και που θα μιλάμε για αυτήν.
01:40:32 Που είναι,
01:40:36 Κι όλα θα πάνε καλά, γιατί θα ξέρουμε
01:40:39 και ξέρουμε ότι θα είναι ευτυχισμένη,
01:40:42 και θα γελάει κάθε μέρα,
01:40:47 Μωρό μου, λυπάμαι.
01:40:49 αλλά δεν μπορείς να με αναγκάσεις
01:40:56 και δεν μπορώ να ζήσω με αυτό.
01:41:00 Patrick, για μένα. Σε παρακαλώ?
01:41:08 Θα σε μισήσω που κάνεις κάτι που δεν θέλω.
01:42:41 για ακόμα μια φορά η
01:42:45 Ο Jack Doyle είναι στην φυλακή απόψε.
01:42:48 Κοινωνικές υπηρεσίες, όπως ορίζει ο νόμος,
01:42:51 θα εξετάσουν την μικρή Amanda
01:42:55 στην αγκαλιά της μαμάς της
01:42:57 'οτι θα ξαναέβλεπε την κόρη της.
01:43:06 - Helene, πως νοιώθεις...
01:43:08 - που έχεις την κόρη σου μαζί σου?
01:43:10 Helene, πως νοιώθεις τώρα?
01:43:11 Πίσω, πίσω, πίσω.
01:43:15 Amanda,πως νοιώθεις
01:43:17 Ει, Amanda.
01:43:20 Helene, πως νοιώθεις?
01:43:21 - Πες μας πως νοιώθεις.
01:43:23 Πρέπει να είσαι ενθουσιασμένη.
01:43:24 Ω, αγάπη μου. Ω.
01:43:26 Helene, όλος ο κόσμος θέλει να μάθει
01:43:29 Πως είσαι αγάπη μου?
01:43:31 Ω, η καρδιά μου πεταρίζει.
01:43:33 Και να έχετε όλοι
01:43:40 για όλους τους αστυνομικούς
01:43:43 Αισθάνομαι όπως την 11/9 τώρα.
01:43:46 Δεν έχω λόγια...
01:43:50 Εχεις κανένα σχόλιο για τους γονείς
01:43:51 που βρίσκονται σε παρόμοια κατάσταση?
01:43:53 Απλά μην αφήνεις ποτέ τα παιδιά
01:43:55 Μην εμπιστεύεσαι κανέναν.
01:43:57 Απλά κράτα τα στην αγκαλιά σου,
01:44:00 όσο είναι στην καρδιά σου,
01:44:04 Κι αυτό?
01:44:06 - Καλά νέα για όλους.
01:44:34 - Συγνώμη, πρέπει να πάρω μερικά πράγματα.
01:44:40 Μπορούμε να μιλήσουμε λίγο?
01:44:46 Δεν έχουμε να πούμε τίποτα.
01:45:52 Συγνώμη για την αγένεια, αλλά πρέπει
01:45:55 Κάνε την δουλειά σου.
01:46:06 - Νομίζεις θα του αρέσω?
01:46:08 Στο ραντεβού μου.
01:46:10 Πως είναι δυνατόν να μην του αρέσεις?
01:46:13 Είσαι γλυκός.
01:46:15 Με είδε στο American Victim.
01:46:17 Μου έγραφε αδιάφορα γράμματα.
01:46:20 Αλλά όταν είδε την Meredith Vieira μου,
01:46:24 είναι ρομαντικό, σωστά?
01:46:27 Τι κάνει το κορίτσι σου?
01:46:29 Είναι καλά,
01:46:31 Ω, ελπίζω να έχει καλύτερη οικογένεια
01:46:34 Οι βρωμιαρηδες.
01:46:40 She don't get smart, I'll take you out.
01:46:45 - Πως είναι η Bea?
01:46:48 Την έδιωξα από το διαμέρισμα.
01:46:50 Πούλησε το τμήμα της,
01:46:54 Επίσης μην νομίζεις ότι δεν σε μισεί
01:46:57 Πιθανόν γιαυτό δεν
01:46:59 Επρεπε να γαμάς την Sue.
01:47:01 Κι εσύ, Helene?
01:47:05 Με μισείς?
01:47:06 Οχι, γαμώτο.
01:47:08 Αδελφός ή όχι πήρε το παιδί μου.
01:47:12 - Και τι με την Amanda?
01:47:18 - Ποιός θα την προσέχει?
01:47:20 Ναι? Η Dottie το ξέρει αυτό?
01:47:23 - Θα το ξέρει σε 5 λεπτά.
01:47:26 Γαμώτο θα αργήσω κι εγώ.
01:47:34 - Ναι βέβαια.
01:47:37 - Ναι αλήθεια.
01:47:43 Αντίο αγάπη μου.
01:47:46 Είσαι καλή πάστα, Patrick.
01:47:50 Αντίο.
01:48:09 Είναι η Mirabelle?
01:48:12 Annabelle.
01:48:23 Subs by mirella