Gone Baby Gone

hu
00:00:39 Mindig úgy hittem: Az általunk nem
00:00:43 ...amik vagyunk.
00:00:47 A városunk...
00:00:49 a környezetünk...
00:00:53 a családunk...
00:00:57 Az emberek, kérkednek
00:01:01 Mintha ez, valami általuk
00:01:06 A lelkünket körül ölelõ test,...
00:01:11 a városok, amikbe mindezt csomagoljuk.
00:01:28 HIDEG NYOMON
00:01:32 Magyar szöveg:
00:01:38 Egész életemben itt laktam.
00:01:42 Mint itt a legtöbb ember.
00:01:46 Mikor az a munkád,
00:01:50 ...nem árt tudni, honnan indult.
00:01:53 Akiket én keresek, azok
00:01:57 aztán, teljesen elsüllyedtek.
00:02:05 Kemény ez a város néha.
00:02:09 Kiskoromban, egyszer
00:02:12 Hogy juthatok a mennybe...
00:02:13 ...anélkül, hogy a bûn megérintene?
00:02:19 Õ ugyanazt mondta nekem, mint
00:02:24 "Bárány vagy te a farkasok között."
00:02:29 "Légy bölcs, mint a kígyó..."
00:02:32 "...és ártatlan, mint a galamb!"
00:02:56 ELTÛNT KISLÁNY
00:02:58 Mindig mosoly ragyogott az arcán.
00:03:01 Õ ilyen volt.
00:03:06 Ki vinné el a kislányom?
00:03:10 Bárki legyen is, ha magánál van...
00:03:14 ...hozza vissza!
00:03:16 Nem áll szándékunkban feljelenteni...
00:03:20 ...ha hall engem,
00:03:24 Rendben van?
00:03:30 Tetves zsaruk!
00:03:34 Ez hihetetlen!
00:03:37 Karba tett kézzel álldogálnak
00:03:43 Ezek odavárják a tettest?
00:03:46 ...Amanda McCready-t
00:03:49 másnap reggel, úgy 8:30-ig
00:03:51 Négy éves, szõke,
00:03:55 A súlya: 16 kg.
00:03:58 - Tudod, hogy szeretlek, ugye?
00:04:01 ...az elfásult embereknek,
00:04:05 Egy tárva nyitva álló ajtó és
00:04:09 ...összegyûlt a szomszédság.
00:04:11 Ma este együtt virrasztunk.
00:04:15 A környéken, mindenki
00:04:19 ...meg ami ezzel jár.
00:04:22 Plakátokat, fényképeket
00:04:25 Mindenki itt van velünk.
00:04:28 Elõzõ híradónkban...
00:04:29 a rendõrkapitány, aki a kiskorúak
00:04:34 ...néhány vigasztaló szót szólt.
00:04:38 Tudom, milyen fájdalom
00:04:41 Nem fogunk kudarcot vallani!
00:04:43 Mindent átfésülünk...
00:04:45 Ismered az anyját?
00:04:48 Futólag.
00:04:50 Én elsõs voltam, mikor õ végzõs.
00:04:53 Lefurulyázta, az akkor még 14 éves,
00:04:59 Hát, akkor az ártatlansága
00:05:01 Amanda nem vitte magával
00:05:05 A kedvenc babáját
00:05:10 Ez rettenetes.
00:05:12 - A 9-es csatorna szerint, nem.
00:05:20 Jó éjt!
00:05:29 Angie, nyiss ajtót!
00:05:31 A fürdõben vagyok!
00:05:37 7 óra van!
00:05:39 A rohadt életbe az ilyen reggelekkel!
00:05:40 Tessék!
00:05:42 Maga Patrick Kenzie?
00:05:46 Igen.
00:05:47 Bea és Lionel McCready.
00:05:48 A mi unokahúgunkat rabolták el,
00:05:50 Kérem, jöjjenek be!
00:05:52 Elnézésüket kell, kérjem...
00:05:54 ...tudják a szomszéd kölykök
00:05:57 meg elszaladnak.
00:05:59 - Ezért szóltam ki olyan...
00:06:02 Nem, nem.
00:06:04 Bocs, a disznóólért.
00:06:06 MAGÁNNYOMOZÓ
00:06:07 Tudják, befutott még egy ügyünk
00:06:10 Rengeteg ügyünk volt mostanában.
00:06:14 Kérem, foglaljanak helyet!
00:06:19 Vagy...
00:06:22 ...a társam odaát van.
00:06:25 Miben segíthetünk?
00:06:27 Ismer olyan embereket, a környéken
00:06:31 Igen, egy-kettõt.
00:06:34 Felbérelnénk, hogy segítse
00:06:38 Tényleg?
00:06:39 Tudja, a Rampsey ügyben is
00:06:41 hogy segítse a nyomozást.
00:06:44 A rendõrség belement a dologba?
00:06:46 Õk jobban teszik,
00:06:49 Angie Genarro vagyok, Patrick társa.
00:06:52 Bea McCready, õ a férjem, Lionel.
00:06:54 Fel akarnak bérelni minket,
00:06:59 A Precision Nyomozó Irodát
00:07:01 Kihez?
00:07:02 Hallgassuk meg õket, Angie!
00:07:04 Szóval, maguk nem eltûnt
00:07:07 Ez áll a hirdetésükben!
00:07:09 De, eltûntek után nyomozunk.
00:07:11 Elnézést, de Angie, a becsület
00:07:16 eddigi praxisunkban, fõként olyan
00:07:21 akik úgy tûntek el,...
00:07:22 ...hogy nem fizették ki,
00:07:26 Az állam összes rendõre
00:07:31 Mennyiben tehetnénk mi többet?
00:07:33 Ártani nem árthatnak, szerintem.
00:07:35 Nézze! Kapok nyugdíjat,
00:07:38 ha ez a gond...
00:07:39 Nem, nem ez a gond.
00:07:40 Mindenki lebeszélt róla,
00:07:43 Lionel, te sem akartad!
00:07:46 - Nem arról van szó, hogy nem akarjuk.
00:07:51 Mi megteszünk...
00:07:52 Helen, miután ágyba dugta,
00:07:53 átment fél órára tévézni Dottie-hoz.
00:07:57 Mire hazaért, Amanda eltûnt.
00:07:59 A "Feleség cserét" nézte meg.
00:08:01 Az a kedvenc mûsora.
00:08:03 Még mindig az emeleten laknak?
00:08:04 Miután több lakrészt örököltünk
00:08:07 ...igazából, nincs is
00:08:10 Eladhatatlan, mert annyira zajos.
00:08:13 Jöjjenek el!
00:08:15 Lionel, te beszéltél Helene-nel?
00:08:17 Nézzék!
00:08:20 - Ugyan már!
00:08:23 Nekem is volt elég bajom.
00:08:27 A feleségem terelt jó útra.
00:08:28 A húgomat, Helene-t, senki.
00:08:31 Beszélünk vele.
00:08:33 Most azonnal átmegyünk.
00:08:36 - Hálásan köszönöm!
00:08:38 Megtalálják, a parknál,
00:08:40 Ugye tudják, hol van?
00:08:42 Nehéz lenne eltéveszteni.
00:08:47 ...a rendõrség keresi a kislányt.
00:08:49 Mindenfelé folyik a kutatás.
00:08:51 Kérik, aki bármit tud, jelentkezzen!
00:09:03 Ezt nézd meg!
00:09:06 Mintha buli volna.
00:09:11 Tavaly, négy bevándorlót öltek meg itt.
00:09:14 Le se szarták.
00:09:22 Mi jól megvagyunk, ugye?
00:09:25 Ez beugratós kérdés?
00:09:30 Nem akarok egy kukában ráakadni
00:09:33 Hátha még nem ott van.
00:09:36 Nem akarok egy három napja
00:09:44 Senki nem akar.
00:09:51 Na jó!
00:09:53 Felmegyünk, beszélünk velük.
00:09:57 ...nem vitatkozom.
00:09:59 Rendben van.
00:10:10 - Jó napot!
00:10:16 Helene!
00:10:17 Bemutatom,
00:10:21 Emlékszem rád a gimibõl.
00:10:25 Látom, még mindig öntelt vagy.
00:10:28 Magunkra hagynál, Dottie?
00:10:30 Dottie a legjobb barátnõm, Lionel!
00:10:34 Nem akarom zavarni. Felteszünk pár
00:10:38 - Már minden részletét kívülrõl fújom.
00:10:41 Már vagy 40-szer beszéltem a zsarukkal.
00:10:44 - Akkor bocs, hogy raboljuk az idejét.
00:10:46 Bea kért rá minket, hogy jöjjünk át,
00:10:50 Minek üti az orrát mindenbe bele?
00:10:54 - Mert a hírnévre hajt.
00:10:57 Bea fizet nekik a nyomozásért!
00:11:00 Úgyhogy beszélj róla,...
00:11:02 ezek elõtt az emberek
00:11:04 - Helene gyászol!
00:11:06 ...de te nem folysz bele!
00:11:07 Te baromarcú, ne üvölts vele!
00:11:10 Kapd be, Lionel!
00:11:12 Rohadj meg, te díszfasz!
00:11:15 Húzz a fenébe innen!
00:11:17 Elnézést!
00:11:18 Elnézést kérek!
00:11:20 - Talán jobb lesz, ha elmegyünk.
00:11:23 Mehetünk?
00:11:26 Figyeljenek ide!
00:11:32 Bocsásson meg, Helene!
00:11:44 - Helene, érzelmileg labilis.
00:11:47 Hanem, akkor mi?
00:11:48 - Egy hülye picsa.
00:11:50 Akkor is az!
00:11:59 Ez egy gyermek.
00:12:02 És nem tudom, hol van.
00:12:20 Hát...
00:12:26 Ártani nem tudunk, nem igaz?
00:12:35 Nyugodj meg, Bea!
00:12:39 Köszönöm!
00:12:43 Amanda, csendes gyermek.
00:12:46 Nagyon igyekszik jó kislány lenni.
00:12:49 Mi van Helene barátaival,
00:12:52 Sokan járnak ide?
00:12:55 Folyton a Fielmore-ban ül.
00:12:58 Abban a bárban?
00:13:01 Mindennap ott iszik.
00:13:03 Genetikusan örökölte a betegséget.
00:13:06 A szüleink is ittak.
00:13:08 Drogozik is?
00:13:10 Néha kokszol egy kicsit.
00:13:12 Mennyi az a kicsi?
00:13:14 Nem tudom.
00:13:16 Párszor egy héten.
00:13:18 Mennyi a sok?
00:13:20 Párszor egy héten a sok.
00:13:22 Akkor sokat.
00:13:24 Fogalmam sincs róla.
00:13:26 Én végleg bedugtam a dugót az üvegbe.
00:13:34 Gratulálok.
00:13:38 Megnézhetem a kislány szobáját?
00:13:57 Elrabolták a bútorokat is?
00:13:59 Patrick!
00:14:20 Megvan a megoldás?
00:14:23 Kapitány úr!
00:14:24 Õ a társam.
00:14:28 Látom, Bea intézkedett.
00:14:32 Ezek szerint,
00:14:34 Nem én voltam.
00:14:36 Ez a nõ, a házát is odaadná
00:14:40 ha azt hinné, hogy az megleli
00:14:43 Épp ezért, nehéz a munkám,
00:14:45 Nem a pénzért tesszük.
00:14:51 Nyomoztak már hasonló ügyben?
00:14:54 Feltérképeztük a környéket,
00:14:59 Hány éves?
00:15:01 31 vagyok.
00:15:03 Csak szemre olyan fiatal.
00:15:10 Egy 4 éves gyerek tûnt el!
00:15:13 Lassan már több mint 76 órája.
00:15:15 Egyre halványabb a remény arra,
00:15:20 Ilyen esetekben,
00:15:24 Ha az elrabló nincs meg az elsõ nap,
00:15:29 Ez már a 3. nap.
00:15:34 Nem csak fiatalnak néz ki.
00:15:37 Ha a társa nyomozni akar, felejtse el!
00:15:40 A társat, egy bûnügyi áldozat
00:15:44 Aki így törvényesen jogosult
00:15:49 És ezt el is várja!
00:15:53 És meg is kapja.
00:15:57 Két kollégám kapcsolatba lép magával,
00:16:02 Alkalomadtán...
00:16:03 és megfigyelõként jelen lehetnek.
00:16:09 Csak segíteni próbálunk.
00:16:14 Engem nem érdekel kinek sikerül,
00:16:17 de meg kell találni!
00:16:22 Minden jót!
00:16:27 Hozzálátunk?
00:16:39 Azt hallottuk, hogy Helene idejár.
00:16:42 Nem a széfkombinációja érdekel.
00:16:45 Egy kurva szót sem szólok.
00:16:50 Na jó...
00:16:52 Dave-nek hívnak, ugye?
00:16:53 - Ja, benga Dave.
00:16:56 Közepes Patrick vagyok.
00:16:59 Örvendek!
00:17:00 Milyen nyápic seggfej vagy,
00:17:03 Jézusom, csak vicceltem!
00:17:05 Sasolj ide!
00:17:08 Oké, hozz két Gin-tonikot.
00:17:13 Atyavilág!
00:17:15 Steve Penteroudakis!
00:17:19 A kurva életbe!
00:17:21 Nézd a kis csutkát!
00:17:23 Sör és keno minden délután kettõkor...
00:17:29 Egy csomó plakátot raktam ki, öregem.
00:17:34 Minden lepukkant lépcsõházba tettem,
00:17:37 ez kész tragédia, mindennap
00:17:40 Õ volt a mi kis kabalánk.
00:17:42 Helene behozta ide Amandát?
00:17:44 Általában csak délután.
00:17:48 - Tényleg?
00:17:50 Piszkosul dúlnak itt este az indulatok,
00:17:53 Helene milyen gyakran járt
00:17:55 - Úgy, 5x egy héten.
00:17:57 Bocs srácok, de egy ótvaros ribanc,
00:18:03 - Ez nem hír.
00:18:08 Kurvára önpusztító.
00:18:10 A Híradóban láttam aznap este,
00:18:13 Azt mondta:
00:18:16 Egy szart!
00:18:18 Két órán át itt szipkázta a port!
00:18:21 Hánykor jött?
00:18:22 Nyolckor.
00:18:24 - Biztos, hogy ez akkor este volt?
00:18:27 Ray-jel volt a fekáldában,
00:18:31 - Cingár Ray-jel?
00:18:34 A faszom kis köcsög, odabújt elõlem.
00:18:38 Sose adj neki lóvét kölcsön!
00:18:40 Hé, Steve!
00:18:42 Mi a faszt csinálsz?
00:18:45 Semmit. Miért?
00:18:46 Ne oszd az észt olyanról,
00:18:48 Hé, ezek õsrégi spanjaim!
00:18:51 Mi a gáz, haver?
00:18:53 - Nem vagy zsaru, ugye haver?
00:18:56 - Akkor húzz innen a picsába!
00:18:59 Bejössz, azt adod itt az agyas segged?
00:19:01 De rá vagy cuppanva a seggekre, Dave!
00:19:04 Ja, a tiéd igazi mézes bödön lehet!
00:19:07 Minek jöttél ide?
00:19:09 Hogy nem Dave martinije miatt, az fix.
00:19:11 Helene-nek segítek
00:19:14 Ne kavarj itt olyan kurva öntudatosan,
00:19:17 Nem te vagy itt egyedül.
00:19:19 - Jól van, higgadj le!
00:19:21 - Igazi fikaarc.
00:19:24 Jézusom!
00:19:28 Te rohadt buzeráns, gyökér!
00:19:39 Lépünk, rendben?
00:19:44 Biztos a dögös tested az, Dave...
00:19:49 ...ami miatt, ez az ász
00:20:01 Nyisd ki az ajtót, te szeszkazán!
00:20:05 Nyisd ki nekik, Mike!
00:20:06 Most!
00:20:20 Ha dugni akarsz, csak szólj...
00:20:25 Ehhez, mit szólsz, faszszopó?
00:20:27 Most már tudod.
00:20:28 Hogyha köhögsz, bebukod.
00:20:31 Mi van?
00:20:33 - Kapd be!
00:20:35 Te kibaszott hájas tahó!
00:20:37 - Tiplizz már innen!
00:20:41 Kurva élet, mindjárt lepetézek.
00:21:20 - Segíthetek?
00:21:22 - Így van.
00:21:24 - Maga hívott?
00:21:26 Remy Bressant,
00:21:29 Üdvözlöm!
00:21:31 - Ne üljünk le?
00:21:35 - Csak...
00:21:40 Csupa meglepetés az élet.
00:21:42 Corwin Earle, visszaesõ szatír.
00:21:43 Kiengedték nemrégiben.
00:21:45 Amanda eltûnésekor õ is
00:21:47 Sittes kapcsolata:
00:21:51 És a megnyerõ külsejû felesége:
00:21:55 Trettéket, 6 illetve 8
00:21:58 Mindketten drogosok.
00:22:00 Corwin jelenleg is velük lehet.
00:22:03 Bizalmába avatta
00:22:06 Megbeszélték, hogy szabadulásuk után
00:22:10 Valószínû, hogy valami "Adams Family"
00:22:15 Corwin, egy gyerekkorú
00:22:18 Ígéretesen hangzik.
00:22:20 De Amandának nem igazán!
00:22:21 Õ volna a rabló?
00:22:23 Feltevésünk még hézagos.
00:22:26 A 8-9 éves kissrácokra bukik.
00:22:32 Három nap után, ez az összes nyom?
00:22:35 Nem, van még más is.
00:22:37 Hat médium, hatfélét mondott.
00:22:39 Beának és Lionelnek
00:22:41 Kikérdeztük a szomszédokat is.
00:22:43 Ja és van egy fókabilétánk
00:22:46 - Jól van, nyugodj meg!
00:22:47 Ki a tököm ez a fapofa?
00:22:50 Csak szívességbõl lehetsz itt!
00:22:53 De ha többet tudsz, hallgatlak!
00:22:54 Ha meg nem, akkor azt javasolnám
00:23:00 Általában, nem ismerõs az elkövetõ.
00:23:04 Helene McCready ismerõsei között
00:23:10 Akkor biztosan beszéltek Ray-jel is.
00:23:13 Kivel?
00:23:14 Ray Likanskivel.
00:23:16 Cingár Ray a csúfneve.
00:23:21 Õ, Helene pasija.
00:23:22 Nincs meg?
00:23:23 Sose hallottam róla.
00:23:25 Akkor azt hiszem,
00:23:29 Tényleg? És hogyan?
00:23:30 Amanda eltûnésének estéjén...
00:23:32 8-10 óra között, cingár Ray, két
00:23:35 Lenyûgözõ!
00:23:38 Helene McCready-vel volt együtt.
00:23:39 Most kamuzik.
00:23:43 A bige átvert minket!
00:23:45 Muszáj lesz ráborítani a bilit!
00:23:48 Ott találkozunk.
00:23:52 Milyen név ez a Bressant?
00:23:55 Luisianában osztanak ilyet.
00:23:57 Azt hittem, idevalósi.
00:23:59 Minden nézõpont kérdése.
00:24:02 Azt gondolhatja például, hogy...
00:24:04 maga sokkal inkább idevalósi, mint én.
00:24:08 De meg sem született,
00:24:11 Akkor kinek van igaza?
00:24:13 Majd rágódom rajta.
00:24:15 Csákó, tesó!
00:24:17 Örülök, hogy látlak!
00:24:18 - Jól vagy?
00:24:19 - Igen.
00:24:23 Láttad már ezeket az embereket?
00:24:26 Drogos,... Drogos,...
00:24:28 Pedofil.
00:24:30 Mibõl gondolod, hogy ismerem õket?
00:24:33 Hát nem adókönyvelésbõl élsz.
00:24:36 De nem is abból,
00:24:40 Nem mind szatír.
00:24:42 Csak...
00:24:44 Csak ez.
00:24:49 Drogszimatok lettetek?
00:24:50 Az elrabolt kislányt keressük.
00:24:53 Az anyja a bárban dekkolt,
00:24:56 Cingár Ray-jel.
00:24:57 Cingár Ray, az a rohadt pöcs!
00:24:59 - A haverod nem?
00:25:01 Az a kokainarc,
00:25:05 Cheese-nek melózik?
00:25:06 Cheese, Ray, Chris Malone.
00:25:09 Kukabúvárok.
00:25:11 Helene-nel barteleztél?
00:25:12 Nem véletlen, hogy nincs
00:25:16 Nem foglalkozom repedtsarkúakkal...
00:25:18 meg kokós marhákkal, mint Cheese.
00:25:20 Ebben a dzsungelben
00:25:24 De ha hír van, szólok.
00:25:26 - Kösz, tesi!
00:25:28 Mennyire ismeri Cheese Jean Baptista-t?
00:25:31 Mennyire ismeri Cheese Jean Baptista-t?
00:25:35 - Kit?
00:25:37 Cheese Jean Baptista.
00:25:42 Ismerõsen cseng.
00:25:44 Nem, nem... Õ, nem az, akinek a
00:25:49 Õ egy erõszakos, szociopata, haiti-i
00:25:56 Vagy ismered, vagy nem!
00:26:01 Ki az?
00:26:03 Valami drogbáró vagy mi.
00:26:05 Helene, ki ez?
00:26:07 - Csak egy pasi.
00:26:10 És többek között,
00:26:13 - És még mi?
00:26:16 Miért nem válaszolsz a bátyád
00:26:18 Miért nem szopsz le egy fekát...
00:26:20 Na idefigyelj!
00:26:21 Itt te nem sértegeted a feleségem!
00:26:22 Nem teszel rasszista kijelentéseket!
00:26:24 - Ki az a pasas?
00:26:26 Te nem ismersz még engem!
00:26:27 Hé, nyugodjon már le!
00:26:28 Egy drogdíler, strici, pornógyík.
00:26:31 Remek, egy stricivel nyomulsz?
00:26:33 Mi az a pornógyík?
00:26:35 Pukky Jacksont is õ lõtte le
00:26:39 Mit csinálsz neki?
00:26:42 Csak öszvérkedem.
00:26:45 Alkalmanként, nem rendszeresen.
00:26:46 Jézus és az összes angyalok!
00:26:49 Drogfutár.
00:26:52 - Igaz, Helene?
00:26:55 Hová?
00:26:57 Providance-be...
00:27:00 Azt hiszed, szórakozunk?
00:27:08 Ajánlom felelj, Helene!
00:27:10 - Mit kaptál érte?
00:27:13 Szerinted?
00:27:15 - Lóvét, tesztet,...
00:27:17 Naná, majd színes matricát!
00:27:19 - Milyen drogot?
00:27:21 - Nem láttam tûnyomot.
00:27:24 Így van, édes?
00:27:26 Ja, úgy kevésbé szoksz rá.
00:27:31 Penetra a csaj.
00:27:36 Hová a búsba mész most?
00:27:44 Ó, igen! Hallottam valamit,
00:27:48 - Tudod mire célzok?
00:27:51 Azelõtt, a drogellenes
00:27:53 Leszarom.
00:27:55 Jól van.
00:27:57 De tudod, még van ott pár spanom.
00:28:01 Õk mesélték, hogy Cheese-t lenyúlták
00:28:05 - Tudsz errõl bármit is?
00:28:08 Hazugságvizsgálót akarsz-e?
00:28:10 Már megvolt.
00:28:12 De most mások lesznek a kérdések ám!
00:28:14 Ugyan!
00:28:16 Nincs semmi gáz!
00:28:19 Nem a benyesett homárok
00:28:22 Hanem a lányod!
00:28:26 Gyerünk!
00:28:28 Mennyi húztatok?
00:28:32 Érdekel a kölyköd egyáltalán?
00:28:36 Persze, hogy érdekel.
00:28:37 Tudjuk, hogy te fújtad meg a lét.
00:28:40 Csak azt áruld el,
00:28:43 Mennyit?
00:28:48 Mennyit?
00:28:51 Mennyit?
00:28:55 Százharmincat.
00:29:03 130 ezer dollárt?
00:29:05 Igen, Bea!
00:29:07 Hogy csináltad?
00:29:13 Ray-jel volt egy utunk, Noshuába.
00:29:18 Motorosoknak nyomtunk el négy kilót.
00:29:21 Mikor épp indulófélben voltunk
00:29:23 a zsaruk lecsaptak a bringásokra.
00:29:26 Miután Amanda velünk volt, nos...
00:29:29 nekünk csak úgy kellett tennünk,
00:29:32 és a kocsival így sikerült elhajtanunk.
00:29:33 Azt mondod, Amanda veletek volt?
00:29:35 Hagytam volna a kocsimon?
00:29:39 Óvodára nem telik.
00:29:42 Nehéz dolog anyának lenni.
00:29:45 Tudod, családot fenntartani,...
00:29:48 ...tök egyedül.
00:29:50 De téged Isten meddõvé tett,
00:29:54 - Undorító vagy!
00:29:56 Nézz rám!
00:29:57 Mi történt azután?
00:30:00 Hajtottunk visszafelé és Ray...
00:30:04 azt mondta, azt hiszik majd,
00:30:08 Ezt a mesét adtad be
00:30:10 És Ray-jel megtartottátok a pénzt.
00:30:13 Az egész szarságról Ray tehet!
00:30:17 Most hol van a pénz?
00:30:21 Ray-nél.
00:30:22 És õ hol van?
00:30:26 Chelsea-ben.
00:30:27 Gyerünk, menjünk!
00:30:29 A csaj magával húz.
00:30:50 Félre az útból!
00:30:52 Kapd be!
00:30:53 - Mi van, te!
00:31:01 Scott Floharty járt magával, igaz?
00:31:03 Honnan tudja?
00:31:05 Elsõs voltam a gimiben,
00:31:09 Nem.
00:31:12 Mi lett Scottal?
00:31:14 Mellbe szúrt egy külföldi cserediákot.
00:31:17 Életfogytiglanit kapott.
00:31:19 Azóta már köcsög.
00:31:22 Már a suliban is az volt.
00:31:26 De görény vagy!
00:31:29 Cuki srác volt.
00:31:31 Szoros sortokban járt.
00:31:33 Na akkor ki itt a köcsög?
00:31:34 Egy köcsöggel jársz.
00:31:40 Hogy került a dohány Chelsea-be?
00:31:45 Kitettük otthon Amandát
00:31:48 De a hülye, nálam hagyta a nyalókát.
00:31:51 Akkor eldöntöttem,
00:31:54 ...hiába van nagy farka.
00:31:57 Szóval, visszamentünk hozzám.
00:31:59 Ray üvöltött.
00:32:02 Neki kell az alvás, tudod.
00:32:05 ...átmentünk Ray-hez,
00:32:08 Nem tudom, hová lépett le a banya,
00:32:15 Cheese sosem kereste magukat?
00:32:17 Nem hallottunk felõle.
00:32:21 Nem lett volna jobb elmondani a lányod
00:32:28 És csak isten tudja, mit mûvel vele.
00:32:31 Miért csinálják?
00:32:33 Hívjam fel Cheese-t? "Mondd csak,
00:32:37 - Igen!
00:32:38 Te jó ég!
00:32:40 A zsarukat is hívjam fel?
00:32:42 "Kérem, én kokaint
00:32:47 Vagy már ez is irreleváns?
00:32:48 - Nyugalom...
00:32:53 Honnan tudja,
00:32:55 Ne fárasszon, én dugtam el.
00:32:58 Álljon meg!
00:33:25 Úgy tûnik eldumáltak vele,
00:33:28 Sokáig bírta.
00:33:30 Nem tudta.
00:33:33 Nem tudta megmondani hol a pénz,
00:33:39 Ray, mindig rosszul választott.
00:33:42 Nyilván nem hittek neki.
00:33:45 Szegény pondró.
00:33:47 Nem fogok egy ótvar tragacsban
00:34:05 - Hol van a pénz, Helene?
00:34:09 - Helene!
00:34:12 Tudom és sajnálom.
00:34:17 Hol van a pénz?
00:34:18 - Hát itt!
00:34:20 Elástam, mikor Ray kifeküdt.
00:34:24 Van egy könyv: "Mindent ami kell
00:34:28 - Ez egy francia regényben volt.
00:34:31 - Mondom, hogy könyv volt!
00:34:33 - Na menj a francba!
00:34:36 Forduljanak fel!
00:34:37 Nem vonjuk be az FBI-t?
00:34:38 - Rosszabbat nem tehetnénk.
00:34:41 Nehogy már egy újságcikk
00:34:44 - Ez emberrablás!
00:34:47 - Te látsz?
00:34:49 Egy eltûnt gyermek után nyomozunk.
00:34:53 Amanda, úgy kerülhet haza, ha...
00:34:55 Cheese-t rávesszük, hogy
00:34:58 - Sima ügy.
00:35:01 Az öccse, Judd. Õt jobban ismertem.
00:35:05 Cheese elfajzott.
00:35:08 Ugye, nem bántja Amandát?
00:35:10 Errõl Ray-t kérdezd!
00:35:11 Õ a pénzre hajt, ha megkapja,
00:35:16 Te dugulj el, jó!
00:35:18 Mi majd visszaszerezzük a lányod!
00:35:20 Maga tárgyal vele?
00:35:21 Igen, ez a terv.
00:35:22 Mondja meg neki, hogy sajnálom!
00:35:24 Õ ismer engem
00:35:27 Ez majd biztos, mindent elrendez.
00:35:29 Na vigyék haza!
00:35:31 Nála találkozunk.
00:35:33 Éhes vagyok.
00:35:34 Hozok kaját.
00:35:36 Nem, ezt Amanda mondta.
00:35:37 Mielõtt lefektettük, azt mondta:
00:35:40 Ugye kapott ennivalót?
00:35:46 Nem tudom.
00:36:34 Tudom, hogy elcsesztem.
00:36:37 Csak vissza akarom kapni õt.
00:36:42 Otthonülõ leszek és tiszta.
00:36:47 Nyugodjon meg, megtaláljuk.
00:36:50 Megígéri?
00:36:53 Igen, megpróbálom.
00:36:55 - Megtalálom.
00:36:59 Meg kell ígérnie!
00:37:02 Ígérem.
00:37:27 - Mégis hová indul?
00:37:29 - Szó se róla!
00:37:31 Ne már!
00:37:34 - Nem! - Ez fontos ügy!
00:37:37 Én ismerem Cheese-t.
00:37:40 Ezt bízza rám és Nickre!
00:37:42 Fiúk, ha maguk mennek
00:37:44 abból tuti, hogy FBI-os,
00:37:48 Ha ráijesztenek Cheese-re,
00:37:57 Rendben, menjenek!
00:37:59 Csak maradjanak veszteg!
00:38:04 Sok szerencsét!
00:38:11 Rég láttalak.
00:38:16 Nem, leszoktam.
00:38:26 Ez egy kis magánnyelvelés lesz.
00:38:29 De aztán,... ne menj messze!
00:38:33 Itt leszek a közelben.
00:38:36 A muffok buknak rám.
00:38:44 Hogy vagy, Chris?
00:38:46 Jobban, mint te.
00:38:50 Örömmel hallom.
00:38:52 Rohadj meg!
00:38:53 Nyugi már!
00:38:55 Túl régóta nem láttak hülyét.
00:38:59 Megengedem, hogy szólj!
00:39:02 Kezdd el!
00:39:05 Megtaláltuk, amit Chesea-ben kerestél.
00:39:09 Mi a rák van Chelsea-ben?
00:39:11 Ott élt az a hangyás, aki lenyúlt.
00:39:14 Milyen hangyás?
00:39:17 Akit Chris-szel megagyaltatok,
00:39:23 Nem tudok semmilyen filézésrõl.
00:39:27 De ha valaki leránt és megmurdel...
00:39:30 hát tudod, az élet...
00:39:33 ...durva szívás.
00:39:37 A nõ elõszedte a pénzt.
00:39:39 Ray kertjében ásta el.
00:39:43 Visszaadnánk cserébe
00:39:47 Csak a két kinti fakabát tud róla.
00:39:50 Köpünk rá, mit tettél.
00:39:52 Még csak nem is bírtam Ray-t.
00:39:54 Te megkapod a zsét.
00:39:57 Majd azt mondjuk: A bokorban ült.
00:40:01 Vagy elintézzük csendben...
00:40:03 vagy beront ide ezer kurva zsaru,
00:40:11 Várj!
00:40:18 Mi a faszt jelentsen ez?
00:40:21 A pólódat!
00:40:24 Ne csináld már!
00:40:25 Hallottad, fehérgyökér!
00:40:27 Húzd fel a pólód!
00:40:30 - Árnyékra vetõdsz, Cheese!
00:40:34 Húzd fel a pólód!
00:40:42 Te is bébi, nincs kivételezés.
00:40:51 Nem értem, miért törsz így rám?
00:40:57 Ha nálad van a zsém, kifelé menet,
00:41:02 Más csókát lehet, hogy átbaszhatnak,
00:41:07 A gyerek nálam tabu!
00:41:12 És ha te vagy a kislány
00:41:16 ...imádkozom érte.
00:41:18 Mert annak annyi, bébi...
00:41:21 annyi!
00:41:32 Ha még egyszer tiszteletlenül
00:41:38 ...vágod?
00:41:44 Ha azt mondod, nem te tetted,
00:41:47 És jövünk neked a pénzzel.
00:41:51 De ha kiderül, hogy hazudsz...
00:41:53 Arra költöm az egészet,
00:41:56 Rád szabadítom a zsarukat és
00:42:00 Elhintem, hogy tégla vagy és patkány.
00:42:03 Sok ismerõsöm van ám!
00:42:06 Bánod majd, hogy nem hallgattál rám...
00:42:08 ...mert a kis penetra bûnözõ
00:42:13 A belõtt macáid mennek vissza Laoszba.
00:42:15 Ezt a hülyét itt mellettem
00:42:19 ...és téged meg a celládban
00:42:24 Mert úgy hallom...
00:42:26 a sitten a gyerekgyilkosoknak...
00:42:29 az élet durva szívás.
00:42:43 Ha még egyszer látlak,
00:42:58 És vidd a zsarukat a placcomról!
00:43:02 Na, mi történt?
00:43:03 Nem tud semmit,
00:43:07 - Ezt mondta?
00:43:10 Semmi mást?
00:43:12 Hogy maguk meg takarodjanak
00:43:17 Nem azt mondta, hogy ismeri?
00:43:19 Az ismerõsei fele korcs.
00:43:21 A másik fele tudják mi?
00:43:23 - Mi?
00:43:25 Csak ne verjék le rajtam.
00:43:26 Nem, nem...
00:43:29 ...nem verjük le.
00:43:32 Tudja, mit verek le magán?
00:43:35 Hogy volt egy alku esélyünk.
00:43:38 Maga azt mondta, megköti.
00:43:43 Most jöhet a lehallgatás, a követés,
00:43:47 Tudja, ha Amanda emiatt meghal...
00:43:51 ...nem én fogom leverni magán.
00:43:55 Önmagát fogja ostorozni,
00:44:25 Remélem, nem csesztük el.
00:44:36 Igen!
00:44:37 Cheese tárgyalt a központtal...
00:44:39 hogy áll az alku Amandával,
00:44:42 Nagyszerû!
00:44:43 Igen is, meg nem is.
00:44:45 Bent most rögzítik a hívásokat,
00:44:47 ...csak ez került átírásra.
00:44:49 Ez mit jelent?
00:44:50 A jelvényünket épp most veszik el.
00:44:53 Magukat meg bekéretik.
00:44:55 Cheese, egy postaládában jelet hagyott.
00:44:57 Nála a kislány.
00:45:08 A MEGGYILKOLT GYERMEK APJA ESKÜSZIK:
00:45:21 Ez egy ma reggel rögzített hívás
00:45:28 Felolvasná a kiemelt részt?
00:45:32 Hangosan!
00:45:37 Hívó: Ajánlom, hogy meglegyen a pénz!
00:45:45 Bressant nyomozó: Ki beszél?
00:45:47 Hívó: Tudod te jól, te barom!
00:45:51 /kreol káromkodás/
00:45:52 Ha vissza akarod kapni a lányt,
00:45:56 Ha tökölsz, a kölyök megy a tóba!
00:45:58 Az elhagyott bányatóra céloz.
00:46:03 Bressant nyomozó, egy önkényes
00:46:08 ma Amanda McCready
00:46:10 ...130 ezer dollárra, egy
00:46:14 Továbbá, némi vitát követõen...
00:46:17 Bressant nyomozó, ma ezt volt
00:46:20 Felismeri?
00:46:22 Önök a tudtom és a beleegyezésem
00:46:27 És ezt kurvára nem díjazom!
00:46:29 - Nem kell részt vennie benne, uram!
00:46:32 Ha most akadékoskodni kezdenék,
00:46:37 Maga szerint, megtennék én ilyesmit?
00:46:40 Nem, uram.
00:46:42 - Én mentem oda, én vállalom a
00:46:46 Ne játssza itt nekem
00:46:51 Mutassa csak!
00:47:00 Istenem!
00:47:02 2 HÜLYE
00:47:04 Szét akar választani bennünket.
00:47:06 Az utasítás szerint,
00:47:09 Mi pedig a tisztáson leszünk
00:47:12 Amint megkapták Amandát,
00:47:15 ... és mi visszaadjuk nekik a pénzt.
00:47:19 Vajon õ kit hoz magával?
00:47:20 Chris Molant.
00:47:21 Õ az, aki a klubokban terít.
00:47:24 Mit tud róla?
00:47:25 Õ ölte meg Ray-t,
00:47:28 - Már ha tippelnem kéne.
00:47:31 Más nem tud a dologról, ugye?
00:47:32 Hát, nem tudom,...
00:47:34 Igen?
00:47:35 Az elhallgatással Amandának
00:47:40 Van gyereke, Miss Gennaro?
00:47:43 Nincs, uram.
00:47:47 Az egyszem lányomat megölték.
00:47:49 Tizenkét éves volt. Hallott róla?
00:47:53 De arról talán nem,...
00:47:54 és remélem,
00:47:56 hogy ez milyen érzés.
00:48:00 Tudni azt...
00:48:02 hogy az én kislányom,
00:48:03 ...mennyire kiabált,
00:48:07 De nem tettem meg.
00:48:09 És õ rettegve és magányosan halt meg.
00:48:14 Egy sekély árokparton.
00:48:16 Szinte az út mellett,
00:48:23 Én tudom, milyen elveszíteni
00:48:28 Maguk gúzsba kötik a kezem.
00:48:31 - És megkérdõjelezik, hogyan viselem.
00:48:36 A lányomnak adózom,
00:48:40 ...hogy egy szülõnek
00:48:44 Ez a gyermek...
00:48:46 ELTÛNT AMANDA MCREADY
00:48:49 ...számít csak nekem.
00:48:52 Haza fogom juttatni!
00:49:09 Miért kellett feljönnünk ide?
00:49:14 Talán, mert sötétben könnyû meglépni?
00:49:17 Nem tudom.
00:49:20 Meg fogják ölni.
00:49:46 Ez a seggfej,
00:49:50 Itt kell szétválnunk.
00:49:53 Maguk a sziklán lesznek,
00:49:56 Hívjanak, ha megvan a kislány.
00:50:01 Hívni fogjuk.
00:50:02 Hát sok szerencsét!
00:50:46 Hogy hozzák fel ide Amandát?
00:50:49 Csapda! Csapda!
00:50:51 - Remy!
00:50:54 Hol van a gyerek?
00:50:56 Ott van, látom!
00:51:02 Eltalálták, Cheese-t!
00:51:06 - Biztos jól hallottad?
00:51:08 - Mi történt?
00:51:12 - Elszabadult a pokol.
00:51:14 - Olyan gyorsan történt...
00:51:16 - Mit hallottál?
00:51:18 - Merre?
00:51:20 Ó, istenem!
00:51:23 Ne!
00:51:36 Jézusom!
00:52:54 Hogy van a lábad?
00:52:57 Rendbe jön.
00:53:02 Találtak valamit?
00:53:06 Búvárok keresik.
00:53:09 Még életben lehet.
00:53:13 Talán elbújt.
00:53:14 Lehet, hogy nem mozdul.
00:53:17 Igaz?
00:53:20 Már nem hiszem.
00:53:45 ...egy Amanda nevû kislány
00:53:49 A bányató nagyon veszélyes.
00:53:52 Gyakran örökre elnyeli azt,
00:53:56 - Szomorú véget ért a történet.
00:54:00 Most Ron jön a sporthírekkel.
00:54:02 - A Bronx játszott ma este?
00:54:05 Megpróbálták legyõzni a Flyerst,
00:54:09 És ezzel Amandának vége lett.
00:54:16 Vallomást tettünk.
00:54:17 Nick és Remy ugyanúgy.
00:54:20 Közülünk senkit sem okoltak
00:54:24 Jack Doyle visszavonult azzal
00:54:29 A legendás kapitány...
00:54:31 a gyerekeknek szentelt osztályról,
00:54:36 Hagyták, hogy méltósággal
00:54:40 De fél nyugdíjjal alázták meg.
00:54:46 Egy csodás karrier, szégyenteli vége.
00:54:51 Chris másfél napig volt szökésben.
00:54:53 Míg nem belefutott valakibe,...
00:54:56 akinek jobban kellett a pénze,
00:54:58 Tegnap kirabolták és lelõtték
00:55:01 A rendõrfõkapitány, a növekvõ
00:55:14 Elég idõ telt már el,
00:55:17 Helene kapott egy
00:55:35 A gyászkeret és a koporsó
00:55:41 Amit a szertartás végén
00:55:47 Ugye tudod, hogy szeretlek.
00:55:50 Igen.
00:55:52 Csak szeretnék egyedül lenni.
00:56:02 Nem tudom, hogy engem hibáztatott-e
00:56:04 ...vagy önmagát,
00:56:10 de mikor azt hitte, nem vagyok
00:56:16 ...akkor sírt.
00:56:26 Önkéntelenül, újra és újra és újra
00:56:32 Azt a halvány gyanút, hogy sosem
00:56:37 ...és hogy mi volt benne
00:56:41 Bár meglehet, hogy csak az történt,
00:56:43 hogy a többi százszámra
00:56:49 ...Amanda emléke még kísértõbb
00:56:56 Viszont volt egy másik sztori...
00:57:00 melyet elég különösnek, találtam.
00:57:03 Nem telt bele 2 hónap,
00:57:08 ...egy újabb gyerek tûnt el.
00:57:11 Egy otthagyott kerékpár.
00:57:15 ...rendkívüli híradás, a kis
00:57:20 ...amiben ez a riporter is hisz.
00:57:22 Johnny Pietro egy
00:57:26 Johnny Pietro és az õ medálja.
00:57:29 Azt nem találtam különösnek,
00:57:31 hogy ezúttal
00:57:38 - Hé, Patrick!
00:57:41 - Gyere velem!
00:57:44 Everettbe.
00:57:46 A Lynnben már nem buliznak?
00:57:47 Jó poén!
00:57:48 - Nálad a revkód?
00:57:51 A stukkered, hülye!
00:57:54 Nálam van.
00:58:06 Nem sztriptízbárba készülünk, Patrick.
00:58:10 Valami sokkal jobbal leplek meg.
00:58:26 Megtaláltam, akiket kerestél.
00:58:30 - Mibe rángatsz bele?
00:58:34 Mert megvan a banya meg a tata.
00:58:37 A szatírról nem tudott a csókám.
00:58:40 Gyere be velem és fedezz!
00:58:46 Ha nem akarsz bejönni,
00:58:49 Ha nem, hát nem, bakker!
00:58:55 Menjünk!
00:59:23 Na, ki vagyok?
00:59:24 John Miller?
00:59:26 Nem, a koksztündér!
00:59:28 - Nyisd ki!
00:59:29 Azt hiszed,
00:59:33 Nyisd ki az ajtót!
00:59:34 Õ ki?
00:59:36 A faterod!
00:59:43 - Menj innen!
00:59:55 Bandát hozol össze?
00:59:57 Nem lesz semmilyen banda.
01:00:05 Kóstoló.
01:00:06 Kokain az öreg szivarnak.
01:00:09 Basszus!
01:00:12 Beváltsak neked egy rolnit?
01:00:19 - Mondtam, hogy szólj, ha befutnak!
01:00:22 - Te már szipkáztál?
01:00:25 Bocs, szivi!
01:00:28 Tessék, számold meg!
01:00:35 Hol van a többi?
01:00:37 Amint végeztünk a számolással,
01:00:50 - Mr. Miller, szabad kérnem?
01:00:54 - Már megbocsásson!
01:00:56 - Ne szaglásszon itt!
01:00:59 - Elnézést!
01:01:03 Figyelmeztetem, Mr. Miller!
01:01:06 Állj!
01:01:12 Patrick, lõdd le a ribancot!
01:01:19 Te lelakott, dagadt picsa!
01:01:22 Ha stukkert fogsz rám,
01:01:25 Csak adja ide,
01:01:32 Patrick, nem lövöd le inkább?
01:01:40 - Ki ez a manus?
01:01:44 Nincs buli?
01:01:48 Nem, nincs buli.
01:01:52 - Mennyi volt a zsé, Patrick?
01:01:59 Kell?
01:02:10 Mit tökölsz?
01:02:17 Két fegyverük tuti van a házban.
01:02:20 - Még mi van?
01:02:22 - Mitõl?
01:02:24 Ezt is a haverod mondta?
01:02:26 5 perc múlva itt lesznek
01:02:28 Nem várják meg õket?
01:02:29 Nem te mondtad azt, hogy láttad bent
01:02:34 - Tuti, hogy Corwint láttam!
01:02:37 Maradjon itt, és ne ugráljon, jó?
01:02:40 Szép munka.
01:03:28 Basszus!
01:03:38 Egy rendõr, lövöldözés közben
01:03:41 Figyeljen ide!
01:03:44 Germain Road 34.
01:04:35 Te mocsok, húzz innen!
01:04:40 Te mocsok!
01:05:33 Véletlen volt.
01:05:45 Véletlen volt.
01:06:26 Várjon!
01:07:45 Jól vagy?
01:07:48 Elmondták mi történt.
01:07:55 Büszke vagyok rád!
01:08:00 Az a szemét, megölt egy gyermeket.
01:08:04 Nem volt joga élni.
01:08:10 - Büszke vagy rám?
01:08:15 Azt tetted, amit tenned kellett.
01:08:21 Gyere, menjünk haza!
01:08:28 Még maradnom kell.
01:08:35 Otthon találkozunk.
01:08:59 Szörnyû volt, mi?
01:09:05 Mondtak valamit Nickrõl?
01:09:07 Talán túléli...
01:09:11 ...nem tudom.
01:09:15 Mondták, hogy hány éves volt?
01:09:18 Hét.
01:09:22 Másodikas volt.
01:09:25 Büszke lehetsz magadra.
01:09:27 A legtöbben kint maradtak volna.
01:09:32 Hát nem tudom.
01:09:33 Mit nem tudsz?
01:09:36 A papok szerint kár, hogy Isten
01:09:42 Szard le!
01:09:45 Ölni bûn.
01:09:48 Az attól függ, kit ölsz meg.
01:09:50 Ez nem így mûködik.
01:09:52 Ölni, mindig bûn.
01:10:07 Egyszer megcsúsztattam egy fazont.
01:10:12 Még '95-ben.
01:10:14 A spicliknek, általában kokainnal
01:10:16 Ray Likanski barátunk felhívott, mivel
01:10:22 de ráküldött egy pasira,
01:10:27 Kimentünk Nickivel.
01:10:29 15 éve...
01:10:30 ha Nick bement valahová,
01:10:34 Na szóval, szállítóké volt a ház.
01:10:35 A nõ péppé verve,
01:10:39 ...próbált kavarni,
01:10:43 Átfésültük a házat,
01:10:46 mert anyag nem volt sehol, így
01:10:49 Egy koszfészket, képzelj el.
01:10:52 Patkányok, csótányok mindenütt.
01:10:56 De a gyerekszoba, ott hátul...
01:11:01 ...makulátlan volt.
01:11:03 A kölyök felsöpört, felmosott.
01:11:06 Ragyogó tisztaság volt mindenütt.
01:11:09 A kissrác csak ült az ágyon.
01:11:14 ...kifejezéstelen arccal.
01:11:18 És potyogtak a könnyei.
01:11:21 El akarta mondani,
01:11:26 Istenem!
01:11:27 Az apja egy krekkbarlangban õrizte.
01:11:30 Alig kapott enni,
01:11:32 És ez a kisfiú,...
01:11:34 ...csak arra vágyott,
01:11:40 Aggódsz az egyház miatt?
01:11:42 A gyerekek megbocsátanak.
01:11:45 A gyerekek nem ítélkeznek.
01:11:49 A gyerekek odatartják
01:11:52 És mit kapnak cserébe?
01:11:55 Nos, visszamentem...
01:11:56 ...elszórtam némi heroint, és
01:12:05 - És ez így rendben van?
01:12:10 Állást kell foglalni!
01:12:14 Ha gyereket molesztálsz...
01:12:17 vagy, ha gyereket versz...
01:12:20 ...akkor nem egy oldalon állunk.
01:12:21 És ha meglátsz, menekülj,
01:12:29 Egyszerû.
01:12:37 Én nem érzem egyszerûnek.
01:12:39 Jobb sora van a srácnak
01:12:42 Igen.
01:12:45 A kölyök, akár az utcán is
01:12:47 ...pisztollyal az övében.
01:12:50 Ez háború!
01:12:54 Gyõzünk?
01:12:57 Nem.
01:13:05 Megtennéd újra?
01:13:06 Lelõnéd Corwint?
01:13:10 Nem.
01:13:14 Ettõl jobbnak érzed magad?
01:13:20 Nem tudom.
01:13:22 De rosszabbnak se, igaz?
01:13:42 Szia!
01:13:43 Szia!
01:13:46 Hogy van Remy?
01:13:49 Hazudott nekem.
01:13:52 Mit is mondott Ray-rõl,
01:13:55 - Hogy sosem hallott róla.
01:13:57 Most mégis azt mondja:
01:14:00 A haverjának hívja...
01:14:02 ...aki nem bírt elég embert feldobni.
01:14:05 Patrick!
01:14:06 Elsõsorban Ray miatt
01:14:09 és Remy, hazudott róla.
01:14:15 Engedd el!
01:14:16 Miért hazudott?
01:14:19 Amanda meghalt, engedd el!
01:14:31 Drágám...
01:14:34 Nick meghalt.
01:14:58 Mr. Kenzie!
01:15:00 Kurva jól tette, hogy elintézte.
01:15:54 - Sajnálom a társát.
01:15:59 Gondolkoztam a beszélgetésünkön.
01:16:03 Elragadtattam magam.
01:16:05 Sok volt a rum.
01:16:08 Miben ragadtatta el?
01:16:11 Ne basztass már, Patrick!
01:16:13 Ma ne!
01:16:15 Magával sosem tenném.
01:16:18 Szóval így állunk?
01:16:22 Jól van.
01:16:24 Felejtsd el, és haverok leszünk.
01:16:29 És ha nem?
01:16:31 A "ha nem", az olyan opció,
01:16:43 - Szia, Dave!
01:16:47 - Hogy vagy?
01:16:49 Nem panaszkodhatom.
01:16:51 Beszélhetnénk?
01:16:53 Igen.
01:16:54 Ne itt.
01:16:56 Akkor meg kell hívnod ebédre!
01:17:00 - Fél óra múlva a Chart House-ban.
01:17:05 Remy, anno veled dolgozott
01:17:07 Nyomozóként, igen.
01:17:09 Miért jött el onnan?
01:17:11 Rosszul viszonyult az emberekhez.
01:17:14 Miket csinált?
01:17:16 Például, feleségül vett egy prostit.
01:17:19 - Ugyan!
01:17:22 Egy vízvezeték szerelõnek,
01:17:26 Szóval, mi történt?
01:17:27 Azt mondta, szereti.
01:17:29 Michaelt lecseszte és
01:17:32 - Doyle kapitányhoz?
01:17:36 Szerinted, Remy,
01:17:40 Mit nevezünk mocskosnak?
01:17:43 Bizonyítékkal manipulált.
01:17:46 Tudsz róla?
01:17:48 Igen, szóval?
01:17:50 Nézd, a CSI miatt nagy a nyomás.
01:17:53 A bírók csak a mikro szálakra
01:17:56 Vannak teperõ típusok.
01:17:58 - Nem csalnál, de tudod hogy van ez.
01:18:04 Mondd...
01:18:06 mi a faszért kekeckedsz te?
01:18:09 Hazudott nekem.
01:18:12 És képtelen vagyok rájönni,
01:18:14 hogy megérje neki.
01:18:22 Nézd, van valami,
01:18:25 ...hát eszerint kezeld!
01:18:28 Helene és Ray júniusban
01:18:31 - Így van?
01:18:32 Egy héttel késõbb...
01:18:33 Remy rákérdezett, a központban...
01:18:35 ...van-e információ róla,
01:18:38 Na és?
01:18:39 Viszont a "fülem" szerint...
01:18:41 Cheese, csak 2 hét múlva jött rá,
01:18:45 Szóval Remy, hamarabb volt képben.
01:18:47 Ez hogy lehet?
01:18:51 Mondok valamit:
01:18:52 Jól gondolj át mindent,
01:18:57 Mert, ha kiénekled
01:19:00 õk bizony megbasszák a tiédet.
01:19:04 Köszi a steaket.
01:19:07 Rendben van.
01:19:25 Megvan.
01:19:28 - Beszélnünk kell, Lionel!
01:19:31 A lakásuk akusztikájáról.
01:19:34 Mi?
01:19:35 Mi is egy három szintes házban lakunk.
01:19:37 Nincs mirõl beszélnünk!
01:19:39 Na szép,
01:19:44 Jöjjön a Murphy-törvényébe!
01:20:05 Ha nem megyek,
01:20:07 Ne menjen, ez csapda!
01:20:10 Kenzie-t rám bízhatod.
01:20:12 - Figyelj, megesküdtünk!
01:20:14 - Meg kell óvnunk!
01:20:16 Idehallgass!
01:20:17 Ha elhagyod a házad,
01:20:19 - Bízz bennem, rendben?
01:20:21 Te bízz bennem!
01:20:22 Ahonnan én jövök,...
01:20:24 ott az ember a titkaival együtt
01:20:47 MURPHY TÖRVÉNYE
01:20:52 Mióta ismeri Remy-t?
01:20:55 Bressant nyomozót?
01:20:57 Az Amanda utáni nyomozás óta.
01:21:01 - Ennyi?
01:21:07 Mióta ismeri Remy-t?
01:21:10 Mit jelentsen ez?
01:21:11 Még jó hogy van Internet, Lionel!
01:21:14 Kicsi ez a város.
01:21:17 Nem, nem ismerhet mindenki,
01:21:19 Mirõl beszél maga?
01:21:20 - Miért hazudik?
01:21:22 Nagy fogással hencegett, mikor
01:21:25 - Ilyet nem tettem.
01:21:27 Titkol valamit, Lionel, de azt ajánlom
01:21:32 mi pedig megpróbáltuk a gyilkos
01:21:34 Tudom, hogy nem teljesen õszinte,...
01:21:37 és tudom, hogy hazudik,...
01:21:39 - Szóval, nyugodtan szakítson félbe...
01:21:41 Ne kapjon infarktus!
01:21:45 Nem voltam õszinte.
01:21:47 De nem vagyok büszke a dologra.
01:21:50 Egy nap, belekeveredtem
01:21:53 A fazonnak betört a feje,
01:21:55 ...mondtam neki, hogy megölöm.
01:21:57 Így emberölési kísérlet lett a vád.
01:21:59 Kettõnk szava küzdött.
01:22:01 Az én tanúmnak jobban hitt a bíróság.
01:22:04 - Zsaru volt a tanúja?
01:22:07 Tehát, ismerte Bressant nyomozót.
01:22:09 - Nem vagyunk haverok.
01:22:11 Miért Remy-t hívta?
01:22:13 Õ egy zsaru!
01:22:14 Maga nem ezért hívta, Lionel!
01:22:16 - Ne már!
01:22:18 és hallotta õket vitatkozni.
01:22:20 Ekkor felhívta Remy-t...
01:22:21 és maga meg õ elvitték Amandát,
01:22:28 Miért tettem volna ilyet?
01:22:30 Nem tudom.
01:22:32 Talán azért, mert végleg bedugta
01:22:35 ...vagy a sok
01:22:38 Tudja, maga sem különb!
01:22:40 Látott egy zsák pénzt,...
01:22:41 megkívánta, gondolta megússza.
01:22:43 Viszont Bea felfújta az ügyet...
01:22:46 és felkerestek minket, de rácseszett.
01:22:48 Lezárták az ügyet, Patrick.
01:22:49 Már lezárták.
01:22:50 - A haiti-i díler, könnyû préda volt.
01:22:54 - Nézzen rám!
01:22:55 Egy fekete manusra kenték
01:22:57 - Lionel, mondja el...
01:23:00 Igen.
01:23:09 Nos?
01:23:11 - 3 whisky meg 1 pofa sör!
01:23:15 Köszönöm.
01:23:18 Kapok egy másodpercet?
01:23:51 23 év nagy idõ, nem igaz?
01:24:06 Ki vele!
01:24:12 Benéztem Amandához,
01:24:18 Épp meséltem neki,
01:24:20 Nem vettek észre.
01:24:21 Kuss! A lányom már alszik!
01:24:27 Elkezdtek a rablásról beszélgetni.
01:24:30 - Tudod mi lesz, ha rájön?
01:24:33 Belerúg a falba?
01:24:35 Azt tervezték, hogy lelépnek.
01:24:38 Ekkor felhívtam Remy-t
01:24:40 Megint kokaint terítenek.
01:24:43 És aztán?
01:24:48 Magunkkal vittük.
01:24:52 Remy tervelt ki mindent.
01:24:55 Kizsaroljuk tõlük a pénzt,
01:24:59 Értik?
01:25:00 Amíg a kislány lazít, az anyja okul.
01:25:04 Végül pedig, mindenki jól jár.
01:25:06 Az, hogy Cheese-t nyúljuk le,
01:25:09 A zsarukat, Remy elintézte.
01:25:11 De Bea megkattant.
01:25:13 Az újságokhoz és magukhoz fordult.
01:25:16 Lionel, te sem akartad!
01:25:18 Amikor maguk rábukkantak a pénzre...
01:25:20 Amit Amandáért kellett volna
01:25:23 ...Remy-ék kiötlöttek
01:25:25 ...melyre magukat használta fel.
01:25:27 Chris Molan odacsalta Cheese-t,
01:25:32 ...meg a fõnöki posztért.
01:25:36 Cheese rájött az átverésre.
01:25:38 De már késõ volt.
01:25:40 Lövöldözni kezdett és kitört a pánik.
01:25:46 Amanda leesett, egyszer csak...
01:25:49 ...belesett a vízbe.
01:25:52 Ott veszett.
01:25:54 Baleset volt.
01:25:55 Egy baleset volt!
01:25:56 A húga gyereke volt, Lionel.
01:26:00 A húga gyereke!
01:26:02 Nagyon hiányzik.
01:26:04 Jobban kötõdött hozzám,
01:26:07 A múlt nyáron, Helene, Dottie-val,
01:26:12 Nagy hõség volt.
01:26:14 Amanda elaludt.
01:26:16 Bezárták õt a kocsiba...
01:26:18 míg õk elmentek a palikkal
01:26:21 Két órát voltak távol.
01:26:24 Amanda, szó szerint megsült.
01:26:28 3 éves volt.
01:26:33 Késõbb...
01:26:35 ...a karomban tartottam és
01:26:38 Az én kicsi Amandám...
01:26:41 olyan forró volt...
01:26:45 mint akit a...
01:26:46 sütõbõl vettek ki.
01:26:49 Mint a pecsenye.
01:26:53 Ne nagyon sajnálja a húgomat.
01:26:56 Sosem törõdött mással,
01:27:02 Csapos!
01:27:04 Gyerünk!
01:27:06 Mindenki kussol!
01:27:08 A többiek le a földre!
01:27:10 A földre!
01:27:12 Na nincs pánik, hamar vége lesz.
01:27:14 Hé, tudod kié ez a bár?
01:27:17 Okoskodhattok is, rajtatok áll!
01:27:23 Mit mondtál?
01:27:25 Mondtál valamit?
01:27:27 Mi nem tetszik, te ganéj!
01:27:29 Ne hergelje, fegyvere van!
01:27:31 Na, lökd csak rizsát!
01:27:33 Nem szóltam.
01:27:35 Megtanulhatnád, hogy befogd a szád!
01:27:37 Maradjon csendben!
01:27:38 Na, beszélj csak!
01:27:40 Nem mondok semmit.
01:27:41 - Csukd be a szemed!
01:27:43 Remy Bressant rabolta el
01:27:45 Remy Bressant...
01:27:47 Amanda McCready-t,
01:27:49 - Remy, várj! Jézusom!
01:27:51 A picsába!
01:27:52 Remy Bressant rabolta el
01:27:54 Elmondtam, elmondtam nekik!
01:27:56 Elmondtam neki.
01:27:58 Elmondtam nekik a váltságdíjat is.
01:28:01 Remy, kérlek!
01:28:03 Kérlek!
01:28:23 Jól vagy?
01:28:26 Maradj vele!
01:29:29 Dobja el a fegyvert!
01:29:32 Tegye le!
01:29:39 Nem szarozott a csapos.
01:29:52 Mit csinált?
01:29:55 Maga ölette meg?
01:29:59 Mondja, hogy igen!
01:30:05 Mondja, hogy igen!
01:30:08 Mondja, hogy igen!
01:30:10 Miért mit csinálsz, talán lelõsz?
01:30:13 Igen.
01:30:29 Még gyerek volt.
01:30:33 Szeretem a gyerekeket.
01:31:11 Miért dobnék fel egy összeesküvést,
01:31:17 Lionel, megcáfolt bármit is?
01:31:21 A tanúk a bárból,
01:31:24 Ma megöltek egy rendõrt.
01:31:29 A korrupciót félvállról veszik?
01:31:31 Hát egy kislány meggyilkolását
01:31:33 Várjon!
01:31:36 Maga is ott ült a tornál, igaz?
01:31:40 És nem jött rá, hogy kelepce?
01:31:43 Most zavarban van, mi?
01:31:47 Nem, mert...
01:31:49 bármilyen furcsán hangzik...
01:31:52 ...nem hiszek a rendõrök szavának.
01:31:55 Pedig maga egy naiv fasz, tudja?
01:31:57 Mert a saját szememmel láttam a
01:32:01 Vagy mert láttam Cheese
01:32:03 - A 911-re érkezett a hívás?
01:32:05 Cheese a rendõrõrsre szólt,
01:32:09 lehet csak Chris Molan
01:32:11 kurvára mindegy, a lényeg,
01:32:15 Itt nem rögzítjük a hívásokat,
01:32:22 Hallotta a szalagot?
01:32:26 - Nem hallottam semmiféle szalagot.
01:32:28 Látta az átírást?
01:32:35 Nem, biztos rosszul emlékszem.
01:32:48 A gyerekek megbocsátanak,
01:32:49 és mit kapnak cserébe?
01:32:51 Amanda, szó szerint megsült.
01:33:03 Nagyon hiányzik.
01:33:05 Jobban kötõdött hozzám,
01:33:07 Szeretem a gyerekeket.
01:33:13 Ha ilyet tesz az ember, Patrick...
01:33:16 ...legyen biztos benne.
01:33:20 Te biztos vagy benne?
01:33:22 Nem.
01:33:28 Velem jössz?
01:33:30 Nem.
01:33:43 Doyle kapitány hozta ide Remy-t
01:33:46 Elolvasná a kiemelt részt?
01:34:00 Elutazik?
01:34:03 Patrick Kenzie!
01:34:06 Minek köszönhetem
01:34:09 Remy Bressant meghalt tegnap este.
01:34:12 Már értesültem róla.
01:34:14 Kár érte.
01:34:16 Nehéz megérteni...
01:34:19 mert jó embernek tûnt.
01:34:21 Õ, az is volt.
01:34:24 Nem tudjuk, ki, mit, és miért tesz.
01:34:27 Mindenki a saját ablakán
01:34:30 Mindennek megvan a maga oka.
01:34:42 - Ami!
01:34:44 - Hogy vagy?
01:34:46 Nick, lõnek rám!
01:34:50 Nick!
01:34:51 Várj, valami csobbant a vízben!
01:34:52 - Csapda, csapda!
01:34:54 Menekülj, Remy!
01:34:57 Kitört a pánik.
01:34:58 Amanda megrémült, futni kezdett.
01:35:01 Lezuhant, egyszerûen leesett.
01:35:09 Tegnap kirabolták és lelõtték
01:35:12 Menj szépen vissza a házba, tündérem!
01:35:14 Mindjárt utánad megy a papa is és
01:35:17 - Jó.
01:35:18 Ne menj oda, Lionel!
01:35:19 Ha van bizonyítéka,
01:35:22 Ha elcseszed, Amanda élete megy rá!
01:35:25 Nekem is van mit óvnom!
01:35:26 Ha elmész otthonról,...
01:35:28 ...nekem ellenség,
01:35:30 Kérlek!
01:35:32 Elmondtam neki!
01:35:33 Remy, kérlek!
01:35:39 Most már tudja.
01:35:42 A húgom labilis, krekkezik,
01:35:45 - Nagyon féltem a kis gyönyörûségem.
01:35:49 Drogos, szenvedélybeteg, drogfutár.
01:35:53 Ez a kisgyerek, tíz éves korára
01:35:55 És a nagybátyja?
01:35:57 A feleségének sem mondhatja el.
01:36:02 Meg fogja érteni, mert a kislánynak,
01:36:06 Az utolsó jótett,
01:36:11 Mennyi tönkretett gyermeket
01:36:14 Eleget.
01:36:18 Ettõl jobban érzi magát?
01:36:20 A jó szándékkal nyugtatja magát?
01:36:23 Amiért "megmentette" Amandát
01:36:30 Próbálunk szebb életet adni neki.
01:36:34 A kislány élete nem a magáé,
01:36:38 Ha rossz az anyja,
01:36:41 Helene az anyja
01:36:46 Megfordul...
01:36:48 és visszamegy a tetves kocsijához.
01:36:51 És vár 30 évet.
01:36:54 Maga még nem ismeri az életet.
01:36:58 Öt perc és hívom a rendõrséget.
01:37:02 Azt hittem, már megtette.
01:37:07 Tudja miért nem tette meg?
01:37:11 Mert fél, hogy helyrehozhatatlan
01:37:15 Mert a lelke mélyén tudja...
01:37:17 ...nem érdekes, hogy szól a törvény.
01:37:20 Ha, magába néz, és megkérdezi,
01:37:24 ...tudja mi lesz a válasz.
01:37:26 És mindig tudni fogja.
01:37:30 Maga...
01:37:31 Maga, itt most...
01:37:33 meghozhatja helyes döntést!
01:37:36 Valami jót tehet!
01:37:38 Nem mindenkinek adatik
01:37:40 Ha nem ragadja meg,
01:37:44 Az is lehet,
01:37:46 vagy ha annyi idõs lesz,
01:37:48 ...bánni fogja.
01:37:50 Én halott leszek, maga öreg.
01:37:54 De Amanda?
01:37:55 A saját rongyos és sérült
01:38:01 Maga fog bocsánatot kérni tõle?
01:38:05 Talán így lesz.
01:38:07 Ha igen...
01:38:10 hát bocsánatot kérek
01:38:13 De sosem történhet meg, hogy...
01:38:16 ...bocsánatkérésre kényszerüljek,
01:38:19 hogy amikor kislányként elrabolták és a
01:38:24 én egy idegen családnál hagytam,
01:38:28 ...és megszegtem az ígéretem.
01:38:30 Miért?
01:38:31 Miért nem vittél haza?
01:38:34 Az étel, a ruha az utazás,
01:38:40 Õk elloptak engem.
01:38:42 Õk nem az igazi családom voltak.
01:38:45 Te tudtad, tudtad hol vagyok
01:38:51 Talán felnõttként,
01:38:53 de én önmagamnak, soha!
01:38:59 Amit tettem,
01:39:03 a gyerek érdekében tettem.
01:39:06 Na jó,...
01:39:09 valahol magamért is.
01:39:12 De most kérem...
01:39:16 a gyermek érdekében...
01:39:20 könyörgöm...
01:39:27 ...gondolja meg!
01:39:38 A kislány boldog.
01:39:42 Tessék?
01:39:43 Boldog itt.
01:39:45 Láttam.
01:39:49 Angie, ne csináld ezt!
01:39:51 Ha hívod a rendõrséget, visszaviszik.
01:39:54 Nem küldöm sehová,
01:39:58 - Jobb dolga van itt.
01:40:00 Mert van pénz és kap szendvicset?
01:40:04 Mert itt szeretik!
01:40:05 Helene is szereti.
01:40:08 - Helene, nem úgy bánik vele!
01:40:11 Nem fog.
01:40:13 Olyan, akár az arzén.
01:40:15 Angie, tudom, hogy ez nehéz.
01:40:17 Nézz rám!
01:40:21 De szükségem van a támogatásodra.
01:40:23 És szükségem van arra, hogy
01:40:26 ...és minden rendben lesz.
01:40:27 Minden rendben fog lenni!
01:40:29 Mert itt hagyjuk és idõnként
01:40:32 hol van, vajon hányadikas lehet...
01:40:36 Ez így rendben is lesz, mert...
01:40:38 tudni fogjuk, hova jár.
01:40:40 Tudni fogjuk, hogy boldog,
01:40:42 vagy hogy mosoly van
01:40:47 Sajnálom, szívem.
01:40:49 De nem kérhetsz olyasmit,
01:40:56 Te meg azt, hogy törõdjek bele!
01:41:00 Patrick, az én kedvemért!
01:41:03 Kérlek!
01:41:08 Gyûlölni foglak érte, ha megteszed.
01:41:12 Pedig nem akarlak.
01:42:41 Az igazságszolgáltatás egykori
01:42:46 ma rács mögé került.
01:42:48 A gyermekvédelmi hatóság, híven a
01:42:53 mielõtt visszaadná az anyjának,
01:42:57 hogy lányát egyszer viszontláthatja.
01:43:06 Milyen érzés, hogy újra itt van?
01:43:08 Hogy érzi most magát, Helene?
01:43:15 Amanda, milyen érzés
01:43:22 Mondja el, mit érez, Helene?
01:43:23 Biztosan nagyon izgatott!
01:43:25 Helene, a világ az érzéseire kíváncsi!
01:43:29 Hogy vagy, kicsim?
01:43:31 A szívemet szétveti a boldogság.
01:43:34 Isten áldása kísérjen mindenkit!
01:43:37 Köszönöm, mindannyiuknak!
01:43:40 Minden rendõrnek és a tûzoltónak.
01:43:43 Most ismét úgy érzem magam,
01:43:46 Ó, édes istenem!
01:43:50 Mit üzen a hasonló helyzetben lévõ
01:43:53 Vigyázzanak rájuk!
01:43:56 Ne bízzák a gyerekeket senkire!
01:43:58 Öleljék õket mindig magukhoz!
01:44:00 Ahogy a szívükben õrzik õket,
01:44:02 ...úgy õrizzék õket a karjaikban is.
01:44:04 Na, mit szólnak?
01:44:07 Jó hír ez, mindenkinek.
01:44:34 Ne haragudj,
01:44:36 Semmi baj.
01:44:41 Beszélgetünk egy kicsit?
01:44:46 Itt már nincs mit mondani.
01:45:48 ÚJRA EGYÜTT
01:45:52 Bocs, ha tapló vagyok,
01:45:55 Csak nyugodtan.
01:46:06 - Tetszeni fogok neki?
01:46:08 A pasimnak.
01:46:10 Ó, hát hogyne tetszenél!
01:46:12 De édi vagy!
01:46:15 A tévében látott meg.
01:46:17 Levelet írt,
01:46:20 Megnézte az összes interjúmat.
01:46:23 Most pedig idejön Providance-bõl.
01:46:25 Tök romantikus, igaz?
01:46:27 Hogy van a barátnõje?
01:46:29 Kösz jól.
01:46:32 Remélem, neki jobb család jutott,
01:46:34 Mocsok patkányok.
01:46:40 Tudja, ha Angie,
01:46:45 Bea, hogy van?
01:46:46 Dögöljön meg!
01:46:50 El is adta a saját lakrészét
01:46:54 Ne higgye, hogy nem rühelli magát,
01:46:57 Ezért nem fizetett egy fillért sem.
01:46:59 Be kéne perelnie.
01:47:01 És maga, Helene?
01:47:05 Maga is utál?
01:47:07 A rossebet!
01:47:08 Inkább a rohadt bátyámat,
01:47:12 - És Amanda?
01:47:18 Ki fog vigyázni rá?
01:47:19 Dottie.
01:47:20 És ezt, Dottie is tudja?
01:47:23 Öt perc és megtudja.
01:47:25 - Szuper!
01:47:28 Hacsak maga nem marad itt.
01:47:34 Jó, legyen.
01:47:35 Frankón?
01:47:37 Nem gond.
01:47:39 Szereti magát.
01:47:44 Szia, szívem!
01:47:46 Maga egy isten áldása, Patrick!
01:47:50 Viszlát!
01:48:09 Õ lenne, Mirabelle?
01:48:13 Annabella!
01:49:06 Magyar szöveg és felirat:
01:49:25 Szereplõk:
01:53:33 NightWalker - Asimov