Gone In 60 Seconds

ru
00:01:36 УГНАТЬ ЗА 60 СЕКУНД
00:03:24 ВОСКРЕСЕНЬЕ 23:58
00:03:26 На пересечении Уилтерн и Ветерли.
00:03:29 Тумблер все перепутал. Он сказал,
00:03:31 на пересечении улиц
00:03:33 Это тут.
00:03:34 Ты смеешься, да?
00:03:36 9024, Уилтерн?
00:03:38 А что?
00:03:39 Вот эта?
00:03:40 Надо достать инструменты.
00:03:42 Кип!
00:03:43 Он не шутит.
00:03:47 Кип, это не инструменты.
00:03:51 Кеп, чувак, ты что, хочешь
00:03:54 Тогда нам нужно сразу забронировать
00:03:56 О, да ладно тебе.
00:04:01 Какой номер?
00:04:08 Поторопись, приятель!
00:04:11 Чувак, поехали!
00:04:16 Давай убираться к черту отсюда!
00:04:18 Хорошо, задница, ты нас сюда привел,
00:04:21 нас отсюда увезти?
00:04:24 О, нет, ты же не собираешься
00:04:27 О, нет!
00:04:29 Давай!
00:04:32 Это тебе не компьютерная игра!
00:04:34 Давай же!
00:04:49 Как тебе мой новый ход?
00:04:52 Я называю это незнакомцем.
00:04:54 Я сижу на своей руке примерно 15, 20
00:04:59 Пока не перестанет чувствовать.
00:05:01 И затем я его убиваю.
00:05:03 Незнакомца?
00:05:05 Это как в больнице начинающих
00:05:10 Где они?
00:05:18 Да оставь ты их, чувак!
00:05:20 О, Боже, дорогая, ты такая талантливая.
00:05:22 Перестань, мы же на ворованной машине!
00:05:26 Эй, я люблю тебя.
00:05:31 Мужик, мы точно в тюрьме окажемся!
00:05:35 Давай же!
00:05:42 Положите руки за спину. У
00:05:46 Эй, смотри!
00:05:50 У нас тут Порш, едет
00:05:53 Держит путь к бульвару Вилшир.
00:05:57 Воздух-1. Мы обнаружили подозреваемого.
00:06:00 Держит путь на юг по мосту
00:06:05 Что-то не так, Тумблер?
00:06:07 Да, я потерял Джерри Спрингера.
00:06:23 Вот так, вот так, вот так.
00:06:29 Как дела, старик?
00:06:30 Она разгоняется до 60 за 5.2 секунды.
00:06:33 Поверь мне, я могу поручиться.
00:06:35 Наземным подразделениям:
00:06:38 видели въезжающим в южные ворота
00:06:41 13 уже тут. Осталось 37.
00:06:50 Что это, черт возьми, такое?
00:06:52 Теперь ты сделал это, Райнес.
00:06:59 Ключи! Где ключи?
00:07:01 У меня, у меня.
00:07:03 Давайте, нам надо ехать!
00:07:04 Поехали!
00:07:06 Тоби, садись. Сматываемся, ребята!
00:07:09 Давайте, давайте. Фонарик у меня.
00:07:12 Пошли, пошли, пошли!
00:07:17 Черт!
00:07:32 Номер записал?
00:07:35 Да.
00:07:40 Что тут у нас?
00:07:42 Все уехали. Никого не смогли поймать.
00:07:44 Мы имеем дело с профессионалами.
00:07:47 Никаких визуальных повреждений
00:07:51 И, как видите, это не Хонды Цивикс.
00:07:54 Это один из трех новеньких Мерседесов.
00:07:57 Машина, о которой говорят,
00:08:01 Да, если у тебя нет лазерного
00:08:03 который присылается американскому
00:08:06 У них, видимо, есть кто-то
00:08:09 Надо найти эту дилерскую
00:08:11 Я займусь этим.
00:08:15 Мистер Драйкоф.
00:08:17 Да?
00:08:18 Давайте конфискуем
00:08:20 Мне все равно, даже если они
00:08:49 Внимание, зрение, решительность.
00:08:54 Это три основных компоненты
00:09:00 Скорость - это побочный продукт.
00:09:03 Помните: машина - это вы.
00:09:09 Понятно?
00:09:11 Покатаемся!
00:09:17 Билли, ты только что улучшил
00:09:34 Томми, не знаю, как это называется,
00:09:41 Давай, догоняй.
00:09:51 Так, так, так.
00:09:53 Чем ты платишь своей команде?
00:09:58 Я покончил с этим, Этли. Ты
00:10:02 Мы тут можем поговорить?
00:10:04 О чем?
00:10:05 О твоем брате и о том,
00:10:08 Френк, посмотри за детьми немного.
00:10:19 Расскажи мне о Кипе.
00:10:21 Ему дали работу и он с ней
00:10:23 Теперь он прижат.
00:10:25 Серьезно прижат.
00:10:27 Какую работу?
00:10:28 Угон.
00:10:32 Почему Кип занимается угоном?
00:10:40 Ты, наверное, смеешься надо мной.
00:10:42 Кип стал не плохим угонщиком
00:10:46 Ты не говоришь со своей мамочкой?
00:10:48 Она старается об этом не говорить.
00:10:51 Послушай, мне кое-что нужно.
00:10:55 Я думал мы куда-нибудь
00:11:03 На кого он работает?
00:11:05 На нового парня по имени
00:11:09 У него кличка Плотник.
00:11:11 Он следит за всеми
00:11:15 Это похоже на "Приход
00:11:19 Он плохой, очень плохой.
00:11:23 И этот Калитри тот,
00:11:27 Он как пятно позора.
00:11:30 И, если хочешь знать,
00:11:35 Было не так-то уж и много людей,
00:11:37 которые работали бы
00:11:41 Он предложил мне работу.
00:11:45 Но, хочу сказать, Мемфис,
00:12:12 Что ты делаешь?
00:12:14 Перестань! Перестань!
00:12:24 Этлей Джексон.
00:12:27 Хорошо. У них Кип.
00:12:30 Отвези меня туда.
00:12:33 СКЛАД МЕТАЛЛОЛОМА В Г.ЭКЗЕТЕР
00:13:00 Реймонд Калитри, Мемфис Рейнс.
00:13:06 Я пытался понять тебя,
00:13:10 Но этот бейсбол настолько
00:13:13 Где мой брат?
00:13:17 Мемфис Рейнс. О тебе много слухов.
00:13:21 Этлей сказал мне, что ты лучший.
00:13:23 После того, как ты ушел, кража машин
00:13:27 Где мой брат?
00:13:32 Я горжусь этим.
00:13:33 Этот стул из Художественного
00:13:36 Стол из красного дерева,
00:13:40 Металлический, холодный, безобразный.
00:13:42 Деревянный, теплый, чистый.
00:13:44 Создан самой природой.
00:13:47 Смотреть над тем, как рождается
00:13:50 что наблюдать за рождением ребенка.
00:13:51 Я задал тебе вопрос.
00:13:54 Они выкинули нас из Англии, выкинули
00:13:58 Преуспеваем, если не считать
00:14:01 я ненавижу все, что касается
00:14:04 На этом листе вы найдете 50 машин.
00:14:08 Мне нужны все 50 на пляжную гавань,
00:14:12 к восьми утра через четыре дня.
00:14:14 Я заплачу 200 000 долларов.
00:14:16 Мне это не интересно.
00:14:18 Твой Кип пришел ко мне.
00:14:21 Брат небезызвестного Мемфиса Райнеса.
00:14:24 Две недели назад я нанял его
00:14:28 Этлей сказал мне.
00:14:31 то я понимаю твое недовольство.
00:14:33 Долги должны быть возвращены.
00:14:39 Если бы все было так легко.
00:14:41 А я не вижу никаких сложностей.
00:14:42 У меня всего четыре дня
00:14:45 а у меня сейчас нет ни одной.
00:14:46 Ну, это уже другая проблема.
00:14:48 Другая проблема, правда?
00:14:50 Я должен переслать эти 50 самых
00:14:54 И если я не сделаю этого, то мой
00:14:57 И это не хорошо. Я буду унижен.
00:14:59 Если я этого не сделаю,
00:15:02 А я кретин? Я похож не кретина?
00:15:05 Да.
00:15:09 Мне нужно это совершить.
00:15:11 Я больше этим не занимаюсь.
00:15:13 А теперь скажи, где
00:15:20 Это тоже я сделал. Моя первая работа.
00:15:43 Необходима сила в 80 000 фунтов,
00:15:55 Кип?
00:15:58 Кто это?
00:16:00 Мемфис.
00:16:01 О, дерьмо!
00:16:02 Ты в порядке?
00:16:10 Выключи ее.
00:16:12 У тебя есть 30 секунд чтобы
00:16:14 Выключи!
00:16:15 Первый: ты убиваешь меня, они убивают
00:16:18 Второй: если ты обманешь меня, примешь
00:16:22 то я выслежу тебя, убью
00:16:25 и еще убью твою мать,
00:16:27 который ты мне тогда нанесешь.
00:16:29 Третий: ты принимаешь условия,
00:16:32 зарабатываешь немного денег,
00:16:33 и становишься хорошим братом.
00:16:45 В 8 утра, в пятницу.
00:16:47 Машины на пароме или твой брат в гробу.
00:16:50 Вытащите меня!
00:16:52 Кто-нибудь, вытащите меня!
00:16:55 72 часа до конца срока.
00:17:01 Послушай, тебе не нужно
00:17:04 Ты пришел за мной, спас мою задницу.
00:17:06 Это самое малое, что я могу
00:17:11 Эй, я слыхал, что ты газ перекачивал,
00:17:15 Я работаю с детьми.
00:17:17 О, правда?
00:17:21 Первое место.
00:17:23 Я помню.
00:17:27 Да, это было... это было давно.
00:17:42 Что ты туда положил?
00:17:43 Не знаю.
00:17:50 Неплохо.
00:18:00 Мама знает что-нибудь об этом?
00:18:02 Нет, нет, нет, не знает.
00:18:05 И думаю, что не должна знать.
00:18:06 Понимаешь, она очень много работает,
00:18:12 Слушай, у меня все под контролем.
00:18:15 Кухня горит.
00:18:32 Эй, Мемфис.
00:18:36 Я рад тебя видеть!
00:18:45 Эй, Фуззи.
00:18:46 О, черт, что ты тут делаешь?
00:18:49 Да, но ты меня обманул.
00:18:52 Ты меня хочешь уволить?
00:18:53 Уволить? Это не хорошо.
00:18:56 Фуззи, эй, никто не хочет
00:18:58 Нам нужна только информация.
00:19:02 Две недели назад позвонили по поводу
00:19:05 И кто позвонил?
00:19:07 Понятия не имею.
00:19:08 Хорошо, тогда мы пойдем
00:19:12 Дата поставки. Я знаю дату поставки.
00:19:14 И когда это?
00:19:16 В четверг, в пятницу, в конце недели.
00:19:18 Хорошо, ты узнаешь имя в течении
00:19:21 Рад был встретиться, приятель.
00:19:22 Спасибо.
00:19:30 Я ищу Хелен Рейнс.
00:19:31 Хелен, какой-то парень
00:19:33 Какой парень? Как он выглядит?
00:19:35 Как фейерверк. Как твой сын.
00:19:39 Ты так хорошо выглядишь.
00:19:41 Спасибо, мама.
00:19:43 Весенний букет.
00:19:45 Что ты тут делаешь?
00:19:48 Этлей Джексон пришел ко мне
00:19:53 Тебе помочь?
00:20:01 Скажи Кэстлбеку, что он не поверит
00:20:07 Не могу сказать, что удивлена.
00:20:09 Всю свою жизнь он выглядел как ты,
00:20:13 Думаю сейчас он именно такой.
00:20:16 Тогда почему это происходит?
00:20:20 Он встретил каких-то людей
00:20:24 Он потерял свое...
00:20:30 Хорошо, скажи мне.
00:20:34 Насколько он глубоко зарылся в этом?
00:20:36 Очень глубоко.
00:20:38 Ты сможешь его вытащить?
00:20:42 Для этого нужно кое-что сделать.
00:20:46 То, что я тебе пообещал
00:20:49 Сделай то, что нужно.
00:21:04 Когда ты появился в городе, Рейнс?
00:21:06 Вчера вечером.
00:21:08 Вчера вечером? Зачем?
00:21:09 Думал, что застану игру Лейкеров.
00:21:12 Хотите сходить?
00:21:14 Похоже, что нет.
00:21:16 Рендел, Рендел, Рендел. Подойди.
00:21:19 Мне позвонили от этого...
00:21:22 Экстон. Очень приятный
00:21:24 Этот человек звонит мне и спрашивает,
00:21:27 Я спросил "Кто?". Он
00:21:29 Я спросил "Тот, который машины ворует".
00:21:31 Я говорю "Не может быть".
00:21:33 Я говорю "Это не так".
00:21:34 Он говорит: "Спорим на 200 баксов.
00:21:37 Вы, ребята, многого наговорили.
00:21:39 Что на самом деле интересно,
00:21:43 мы поймали в ловушку 13 свеженьких,
00:21:46 собирающихся уйти на экспорт.
00:21:48 И в это время я подумал:
00:21:52 Это, конечно, не твой стиль,
00:21:58 И вот ты здесь.
00:22:00 Ребята, не знаю, что вы ищете,
00:22:03 Было неотложное семейное дело.
00:22:06 Вот у меня точно неотложное
00:22:09 Я только что потерял 200 баксов
00:22:14 Это все ерунда.
00:22:15 Что?
00:22:18 Я говорю, что это все ерунда.
00:22:21 Подойди сюда, Рендел.
00:22:24 Сделай одолжение, сними свои очки.
00:22:30 Шесть лет назад ты сделал
00:22:32 Ты оставил образ жизни, в котором
00:22:35 или убить или и то и другое.
00:22:36 И, я думаю, что если я не поймаю
00:22:44 ...тогда вся моя карьера
00:22:46 О, да, без разочарования
00:22:51 Это Элеонора тебе сказала?
00:22:53 Это удар ниже пояса.
00:22:55 Позволь мне сказать тебе
00:22:58 Если ты переходишь улицу
00:23:00 если ты не останавливаешься
00:23:02 Если ты используешь канистру
00:23:05 для чего она предназначена.
00:23:06 Мне на это наплевать. Ты совершаешь
00:23:11 Хорошо.
00:23:13 К тому времени, как ты вернешься,
00:23:16 Мы все будем разъезжать
00:23:21 Вот дерьмово будет.
00:23:26 Кто такая Элеонора?
00:23:28 Это та, чертова, машина.
00:23:30 И не говори о моей жене.
00:23:40 Извините, вы не знаете где Отто?
00:23:42 Он с другой стороны гаража.
00:23:54 Это ты? Пора бы меня и навестить.
00:23:58 Я скучал по тебе.
00:24:03 Замечательно выглядишь.
00:24:04 Рад тебя видеть.
00:24:05 Я тоже.
00:24:06 Помнишь мою Джунни?
00:24:07 Привет, Джунни. Как ты?
00:24:08 Все хорошо, спасибо.
00:24:10 Хорошо. Хорошо.
00:24:12 Ты выглядишь счастливым.
00:24:13 А я счастлив. Правда.
00:24:17 Рассказывай, что произошло?
00:24:18 Что ты имеешь в виду?
00:24:20 Тут мило. Как твоя мастерская,
00:24:23 Что произошло?
00:24:26 Стареем мы, вот что произошло.
00:24:30 Знаешь, однажды я проснулся и подумал,
00:24:34 Я - воссоздатель.
00:24:36 Теперь мы воссоздаем, восстанавливаем.
00:24:39 Подойди. Помнишь, мы с тобой
00:24:41 Чем?
00:24:43 Феррари 365 GDB4, Дайтона.
00:24:51 Пять камер.
00:24:52 Нет, это V-12.
00:24:53 V-12! Точно, точно! Достигал
00:25:00 Что ты знаешь о Реймонде Калитри?
00:25:02 О ком?
00:25:03 О Реймонде Калитри.
00:25:07 Извини нас, дорогая, скоро вернусь.
00:25:09 Мы можем и там поговорить.
00:25:11 Нет, нет, нет, все в порядке.
00:25:12 Реймонд Калитри.
00:25:14 Этот шакал, подлец портит
00:25:21 Я слыхал о Кипе.
00:25:26 Ты подумываешь о возвращении?
00:25:29 Думаешь, это можно организовать?
00:25:30 Не делай этого со мной.
00:25:33 Пожалуйста, не сейчас.
00:25:38 О, Боже.
00:25:46 Сколько машин?
00:25:47 Пятьдесят.
00:25:49 Сколько дней?
00:25:50 Три.
00:25:53 Сколько у тебя человек?
00:25:55 Один, но я тут с надеждой увеличить
00:25:59 Нет. Это невозможно.
00:26:00 Тебе нужно время на подготовку,
00:26:03 Мне нужно это сделать.
00:26:11 О, Боже.
00:26:21 Мой приход сюда был ошибкой.
00:26:24 У тебя сейчас великолепная жизнь.
00:26:33 Подожди минуту. Оглянись.
00:26:38 В последние дни я постоянно
00:26:44 Так что, позволь мне сделать
00:26:46 и мы соберемся в дорогу, хорошо?
00:26:47 Хорошо.
00:26:51 Не смотри на меня! Смотри на дорогу!
00:26:59 Дебилы!
00:27:05 Ничего не трогай.
00:27:09 Нет.
00:27:11 Ты не можешь научиться работать с рулем,
00:27:15 Не можешь следить за скоростью,
00:27:18 Черт, ты не умеешь водить, дорогая.
00:27:20 Я не умею плавать. Я знаю это.
00:27:22 Поэтому, я держу свою черную задницу
00:27:26 Хорошо, только не...
00:27:32 Не могла бы ты...
00:27:33 Алло.
00:27:36 Мемфис!
00:27:38 Эй, как дела?
00:27:41 Конечно, конечно. Когда? Хорошо.
00:27:45 Хорошо, спасибо приятель.
00:27:48 Донни.
00:27:51 Сделай только немного кружков
00:28:02 Алло, я звоню Френки Фиш.
00:28:05 Френк умер.
00:28:07 Он повесился.
00:28:08 Прошу прощения.
00:28:10 Я ищу Генри Сантоно.
00:28:12 Он ушел с этим придурком
00:28:14 Если найдете его, передайте ему,
00:28:16 Я не связывался с вашими деньгами.
00:28:18 Да, мэм, я ищу Дена и Микки.
00:28:19 Они оба в Чино.
00:28:22 Я не уверен, что хочу вам
00:28:24 Да, попробуй, придурок.
00:28:26 Вы, наверное, очень заняты.
00:28:28 Похоже, что очень, очень заняты.
00:28:34 Только двое осталось.
00:28:36 Да? Посмотрим кто тут у тебя.
00:28:39 Эти двое? Никогда.
00:28:41 Больше никого.
00:28:43 Ты уверен?
00:28:48 Это ведь ты отвечал
00:28:51 Да. Как же парень,
00:28:54 может ответить на телефонный звонок?
00:28:55 Телефон.
00:29:13 Сфинкс, это ты?
00:29:16 Нажми на кнопку, если это ты.
00:29:27 Свей, ты справилась там с тормозами?
00:29:29 Да. Он износил все четыре колодки.
00:29:33 Великолепно.
00:29:48 Отдел по работе с клиентами вон там.
00:29:51 Я могу с тобой поговорить?
00:29:53 Поговорить со мной? Да, конечно, говори.
00:29:55 Я пришел сюда, чтобы...
00:29:57 Знаешь который сейчас час?
00:30:00 5:30. Я пришел сюда, чтобы...
00:30:03 Мне пора. Я опаздываю на работу.
00:30:09 Ты и так на работе.
00:30:11 У меня две работы.
00:30:15 Я поняла, что человек способен
00:30:18 чем он работает обычно.
00:30:25 Эй, Свей, налей еще рюмочку.
00:30:27 Ага.
00:30:28 Ты все равно восхитительно выглядишь.
00:30:31 А ты все равно выглядишь
00:30:33 Ты исцелена.
00:30:36 Мы можем с тобой поимпровизировать?
00:30:38 Конечно. Что ты имеешь в виду?
00:30:40 Там сзади стоит Катлес 442.
00:30:42 Мы можем здорово провести время.
00:30:46 Я не это имел в виду.
00:30:48 Нет?
00:30:50 Я насчет своего брата.
00:30:52 У Кипа неприятности.
00:30:54 Неприятности?
00:30:55 Он провалил операцию.
00:31:01 И у тебя итальянцы?
00:31:02 Пять или шесть.
00:31:03 Точно.
00:31:04 50 красавиц за 24 часа
00:31:08 Я покончила с этим.
00:31:14 Я понимаю. Мне очень
00:31:18 Свей, нальешь мне еще рюмашечку?
00:31:20 Да.
00:31:21 Мне также пришлось
00:31:23 Мне это не легко, но...
00:31:24 Но у тебя нет выбора?
00:31:25 Тебе пришлось придти сюда.
00:31:27 Вот именно.
00:31:28 Прости.
00:31:29 Все нормально.
00:31:32 Я бы с удовольствием помогла
00:31:38 Это замечательно.
00:31:40 Да.
00:31:42 Я рад, что ты сделала правильный выбор.
00:31:44 Прости, не могу тебе помочь.
00:31:47 Я хочу заплатить за тебя.
00:31:49 Это здорово.
00:31:52 Как насчет рюмочки?
00:31:55 Да, как насчет рюмочки?
00:31:58 Рейнс. Мемфис Рейнс.
00:32:02 Я вас знаю?
00:32:03 Ты должен меня помнить,
00:32:05 которые ты сделал для меня,
00:32:08 Джонни Б.
00:32:10 Это я.
00:32:12 Что я могу для тебя сделать?
00:32:13 Сейчас ты узнаешь, что ты можешь
00:32:16 Убирайся сегодня же из Лонг Бич.
00:32:19 Я уеду через три дня. Мне нужно
00:32:22 На этой улице говорят, что Реймонд
00:32:25 для особо важного задания.
00:32:26 Это задание должно было придти мне.
00:32:29 Все не так, как ты думаешь, Джонни.
00:32:44 Эй, отойди от моей машины, ублюдок!
00:33:02 У тебя есть что сказать,
00:33:25 Сфинкс.
00:33:28 Отто прислал тебя?
00:33:45 О, папа.
00:33:48 Мы, возможно, оба работали бы
00:33:51 если бы он не умер,
00:33:55 Черт.
00:34:02 Что с тобой?
00:34:06 Шесть лет очень меняют людей.
00:34:09 Понимаешь, я не знаю,
00:34:11 с тобой разговаривают,
00:34:14 Тебе всегда деньги легко доставались.
00:34:22 Я это не из-за денег делал.
00:34:27 Я это делал из-за машин.
00:34:33 Блестящие, как голубое синее море,
00:34:36 красные, как Мальборо,
00:34:45 И я делал это.
00:34:47 Я угонял их и наслаждался
00:34:54 Мне все это нравилось.
00:34:57 Затем, на следующий день, я узнавал,
00:35:00 что мои друзья умирают,
00:35:07 Мне не нравится то, кем я стал.
00:35:13 Да, и потом ты ушел,
00:35:19 И теперь ты хочешь дать мне
00:35:24 У меня теперь своя семья, свои друзья.
00:35:28 Ты можешь о них говорить
00:35:33 То же самое происходит,
00:35:38 Ты и твоя семья могут быть застрелены
00:35:41 или получишь пять лет
00:35:51 Региональное бюро расследований
00:35:57 Тому Мерседесу, который мы конфисковали,
00:36:01 Все ведет в Dressner Foreign
00:36:04 Все работники там чисты, кроме одного.
00:36:06 Джеймса Лейквуда.
00:36:08 Он уже сидел в Фолсоме за мошенничество
00:36:11 Черт возьми, готов поспорить,
00:36:16 Он поступил намного умнее.
00:36:18 на потерянные ключи в офисе
00:36:23 42 часа до конца срока.
00:36:28 Список.
00:36:29 А, список.
00:36:31 Я думаю надо начать
00:36:34 Ооо, Шелби ГТ 500 1967 года.
00:36:37 Я знаю, знаю.
00:36:39 Элеонор тут?
00:36:41 Отто, кто-то хочет тебя увидеть.
00:36:43 О, щенок большой собаки пришел.
00:36:46 Как дела?
00:36:47 Привет, Киппер. Что это такое?
00:36:50 Привет, Отто. Как дела?
00:36:55 Что ты тут делаешь, Кип?
00:36:57 Мы, вообще-то, хотели
00:36:59 О чем?
00:37:00 Ну, понимаешь, я считаю, что вам,
00:37:04 и мы решили, что мы
00:37:06 Но я пообещал маме, что я здесь,
00:37:08 Послушай, мы говорим
00:37:10 Деньги? Ты думаешь, что я
00:37:15 Тогда сам звони матери и сам
00:37:22 Эй, эй, эй.
00:37:26 Вот почему я не занимаюсь
00:37:29 Я думаю, ты должен об этом подумать.
00:37:32 О, Отто, пожалуйста, не надо, его
00:37:35 Его жизнь закончится,
00:37:38 И как мы это сделаем без него?
00:37:40 Это невозможно, и ты знаешь это.
00:37:46 У вас есть какой-нибудь опыт в этом?
00:37:48 Пожалуйста.
00:37:49 Да, у нас есть опыт... мы...
00:37:51 Этот человек по кличке Зеркальный
00:37:54 У него есть такие инструменты,
00:37:58 Тумблер, вон тот, он может
00:38:01 и даже некоторыми вещами без колес.
00:38:04 А Тоби, он компьютерный гений.
00:38:07 Он проделывает чудовищные
00:38:10 Что именно ты можешь
00:38:13 Я могу взломать главную машину
00:38:15 могу поменять номера машин
00:38:17 а также могу поменять адреса,
00:38:19 Могу сделать много полезных вещей.
00:38:21 Хорошо, хорошо, будем
00:38:24 Я веду это шоу.
00:38:27 Если вам это не нравится,
00:38:29 Нет, все нормально.
00:38:31 Кто такой Гиллиган и чем он занимается?
00:38:33 Гиллиган вообще-то Фреб. Фреб может
00:38:37 Что?
00:38:38 Это правда.
00:38:40 Ах да, люди должны питаться, да?
00:38:45 Это возмутительно. Где мой адвокат?
00:38:47 Я ни слова не скажу, пока тут
00:38:50 Хорошо, Джеймс, есть другой вариант.
00:38:52 И, честно говоря, более интересный.
00:38:55 Ты звонишь своему адвокату,
00:38:57 что задержан по подозрению
00:39:00 Мы осуждаем тебя.
00:39:01 И он выручает тебя.
00:39:03 И начинается судебный процесс.
00:39:05 Хорошо, хорошо.
00:39:06 Ко мне пришел один парень и сказал,
00:39:11 Я подготовил формы заказов
00:39:16 Как этого парня зовут?
00:39:18 Он мне не представился.
00:39:20 Он был очень хорошего телосложения.
00:39:25 Что вы хотите, чтобы я сделал?
00:39:27 Когда он вернется, ты позвонишь нам.
00:39:29 С чего вы взяли, что он вернется?
00:39:31 Интуиция.
00:39:33 Все должно быть готово к пятнице,
00:39:35 Нужно успеть за ночь.
00:39:37 Соберите все ваши мозги в кучку
00:39:41 За ночь?
00:39:42 Да.
00:39:43 Ты что, с ума сошел?
00:39:44 А что, у тебя есть план получше?
00:39:46 Да. Зачем разбрасываться?
00:39:48 Мы ограниченны временем.
00:39:50 Отто, прости, ты можешь меня выслушать?
00:39:52 Мы уже тебя послушали.
00:39:55 Единственное, чего ты не можешь
00:39:57 что если мы не будем играть с огнем,
00:40:00 Если мы не успеем за ночь,
00:40:02 о краже первой машины
00:40:05 и твою лодку потопят до того, как ты
00:40:08 Это очень сложный список.
00:40:11 25 машин найти не сложно, но эти
00:40:16 И для нового Мерседеса
00:40:19 С этим проблем не будет.
00:40:21 Проблем не будет?
00:40:23 Да, я уже с этим все решил.
00:40:25 Хорошо, хорошо,
00:40:27 Тоби, взломай базу данных страховщиков
00:40:31 Да! Я нашел адреса на Хиллари,
00:40:36 Донни, проверь в управлении
00:40:38 на наличие этих машин в списке.
00:40:39 Простите, мисс, но вы не ответили
00:40:43 О, нет!
00:40:48 Почему? Вы считаете,
00:40:49 нужно как можно быстрее уехать?
00:40:50 Здравствуйте еще раз.
00:40:52 Вот ваш список 20 владельцев
00:40:53 с их адресами, именами
00:40:56 Спасибо.
00:40:57 Сто долларов, пожалуйста.
00:40:58 Сто долларов?
00:40:59 Пять долларов за машину.
00:41:03 Должно было быть два доллара
00:41:07 Меня зовут Роджер, сэр.
00:41:12 Забавно, меня тоже зовут Роджер.
00:41:17 Роджер, у меня проблемы.
00:41:18 Да.
00:41:19 Я три месяца провел в Лос-Анджелесе.
00:41:22 Но я никому не интересен и субботние
00:41:27 Возможно, Феррари поменяет ситуацию.
00:41:29 Возможно. Знаете, вот эта вот... Да, да.
00:41:33 Я видел три таких припаркованных
00:41:37 И это говорит только об одном,
00:41:39 что тут слишком много
00:41:41 с огромным количеством денег!
00:41:44 И что я подумал, что если я буду
00:41:51 То вы не будете эгоистичным
00:41:54 Вы будете экспертом.
00:41:56 Совершенно верно.
00:41:57 Шампанское будет литься с небес.
00:41:59 Все двери для меня будут открыты,
00:42:02 У меня тут нет этой модели,
00:42:06 Супер.
00:42:08 Что еще у вас есть на складе?
00:42:16 Это был мистер Лейквуд
00:42:18 Он сказал, что этот боксер
00:42:21 к трем новеньким Мерседесам сегодня.
00:42:23 На те же модели, как и та,
00:42:26 Теперь наш выход.
00:42:28 Пляжная гавань, 14-й причал.
00:42:31 Эль Спирито де Грациелла
00:42:35 Ровно в 8 утра.
00:42:37 Мы соберем все машины за 45 минут.
00:42:41 Ко времени активизации их
00:42:44 машины уже будут
00:42:55 Ребята, это Свей.
00:42:59 Никаких вопросов. Я тут ради Кипа.
00:43:01 Хорошо.
00:43:19 Это я. Он тут.
00:43:21 На этой красной Чева Нове?
00:43:22 Совершенно верно, сэр.
00:43:24 Хорошо, как только он уедет,
00:43:27 Хорошо?
00:43:29 Я немедленно подготовлю эти бланки, сэр.
00:43:33 Чертов босс. Все время лезет в мои дела.
00:43:36 Тут три?
00:43:37 Спасибо.
00:43:53 Ренделл Рейнс, Донни
00:43:57 Проследить за ними?
00:44:00 Они слишком умны. Они тогда
00:44:03 Мы поймаем их с Мерседесом.
00:44:06 Подготовь три команды
00:44:12 Теперь иди, приятель, и сделай
00:44:23 Почему вы их называете женскими именами?
00:44:25 Да, хороший вопрос, почему
00:44:28 Это код. Вы говорите Джейн,
00:44:31 и никто на вас не обращает
00:44:37 Достал.
00:44:47 Хорошо. У нас есть адреса всех
00:44:58 Вот она.
00:44:59 Она прекрасна.
00:45:01 Боже, как тут холодно, они что,
00:45:04 И знаешь, черные не любят холодной
00:45:07 Нет, это все, я сейчас буду
00:45:09 смотреть баскетбол
00:45:12 Здравствуйте и добро пожаловать
00:45:16 Первый вопрос: кто был водителем
00:45:19 Отто.
00:45:21 Джим Рокфорд, Рокфорд Файлс.
00:45:23 Дай мне Колумба.
00:45:25 Кабриолет Пежо.
00:45:26 Какого цвета?
00:45:28 Серого.
00:45:29 Откуда ты это знаешь?
00:45:30 Я люблю это шоу.
00:45:31 У меня есть на это два слова:
00:45:35 Это какое-то детское дерьмо, Сфинкс.
00:45:37 Что там написано на номере Магнума ПиАй?
00:45:41 Робин 1.
00:45:42 Подожди, это не тот голубой Робин,
00:45:45 Нет, это был Хиггинс. Это был Хиггинс.
00:45:47 Десять очков нашему бесстрашному лидеру.
00:45:50 Свей, как насчет того,
00:45:53 по поводу трифекты Билла Биксби?
00:45:56 Он водил Корвет в Магикане, грузовик
00:46:11 Бинго.
00:46:12 Здорово.
00:46:27 Эл, скажи что-нибудь.
00:46:29 Ничего не происходит,
00:46:32 Сними копию.
00:46:34 Минивен приближается.
00:46:36 По-моему слишком поздновато
00:46:42 Внимание, кто-то подъехал.
00:46:49 О, это... похоже не Кипа Рейнса.
00:46:53 И тут же Ренделл Рейнс.
00:46:55 Если они возьмут ее, то мы возьмем их.
00:46:59 Он вытаскивает что-то
00:47:01 Это фотоаппарат. Похоже
00:47:05 Хорошо, не трогаем пока его.
00:47:07 Не хочу, чтобы все сорвалось.
00:47:15 Знаешь, давай сходим к Отто утром.
00:47:18 Поднимем подводные камни
00:47:22 Оставим лучшее напоследок - Шелби
00:47:28 GT-500?
00:47:30 Да, да.
00:47:35 А вот и она.
00:47:39 Это Элеонора.
00:47:43 Элеонора - это единорог Мемфиса.
00:47:46 Что такое единорог?
00:47:47 Мифологическое животное.
00:47:49 Это лошадь с одним рогом,
00:47:51 Это единственная машина,
00:47:54 что-нибудь да происходило.
00:48:00 Мы это сделаем на этот раз,
00:48:05 Что он делает?
00:48:06 Он разговаривает с ней.
00:48:11 Знаешь, у нее мрачная история.
00:48:15 Он перевернулся на ней на шоссе.
00:48:18 Гладкая, легка в управлении.
00:48:24 Мы будем скользить.
00:48:29 Завтра нас ждет большая ночь, ребята.
00:48:33 Ты сделал фотографию?
00:48:34 Да.
00:48:36 Увидимся завтра, Элеонора,
00:48:43 Приятель, мы уже почти дома,
00:48:46 Я бы хотел шоколадный солод.
00:49:01 Вылезай из машины!
00:49:04 Пошел, пошел, пошел!
00:49:10 Почему эти люди стреляют в нас?
00:49:12 Потому что я взорвал их машину.
00:49:35 Осторожно!
00:49:42 Зверь.
00:49:45 Хорошо, хорошо.
00:49:53 О, черт! О, черт.
00:50:41 Ты думаешь это игра?
00:50:44 Полицейские.
00:51:00 О, черт, мы тут проведем всю ночь!
00:51:04 Смотрите, полицейская машина!
00:51:07 Пока я тут, вы будете
00:51:16 Послушай мой план. Вот что мы сделаем.
00:51:18 Там стоит большая машина...
00:51:23 Эй, мистер, это ваш грузовик?
00:51:27 Большой красный разрушитель?
00:51:28 Да, это мой.
00:51:30 Это здорово.
00:51:43 Что я должен сделать?
00:51:46 Ну, ты должен пойти в школу
00:51:48 Это я знаю, да. Я имею в виду... хмм...
00:51:52 Ребята, готовы сыграть в игру
00:51:55 Можно я вам принесу пирожок,
00:51:58 Нет, мне пора уже идти.
00:51:59 Я возьму себе вафли, а вам...
00:52:01 Может в следующий раз.
00:52:22 Я тебя выкурю оттуда!
00:52:43 Хочешь попить?
00:52:46 Ага.
00:52:50 У вас есть разрешение на оружие?
00:52:55 24 часа до конца срока.
00:53:12 А ты думал, что я могу
00:53:14 Сам угнал.
00:53:16 Да, да, да. Как ты это сделал?
00:53:18 Вообще-то ключи там были.
00:53:20 Тогда это смог бы сделать
00:53:22 Ты украл машину, которой нет в списке.
00:53:24 Ты украл машину, которой нет в списке!
00:53:27 Почему бы тебе просто
00:53:30 и не рассказать всем
00:53:33 Что тут у нас?
00:53:37 Черт! Ребята.
00:53:38 Что?
00:53:39 Дай мне.
00:53:40 Ты только посмотри.
00:53:41 Смотрите.
00:53:44 Это похоже на героин.
00:53:45 Что?
00:53:46 Точно.
00:53:49 Где ты достал эту машину?
00:53:50 Впереди покерного дома
00:53:52 Ты никогда не задумывался,
00:53:54 находящейся там
00:53:55 Может потому, что эта машина
00:53:59 Уберите это дерьмо отсюда.
00:54:01 Нет, нет, нет, мы не можем ее вернуть.
00:54:02 Избавься от нее!
00:54:10 Эй, ты, я выбью это дерьмо
00:54:15 Подождите, подождите.
00:54:20 Кто там?
00:54:22 Детектив Кастлбек.
00:54:23 О, Боже.
00:54:38 Черт побери.
00:54:41 Эй, привет Отто.
00:54:42 Детектив, рад видеть вас!
00:54:45 Давно не виделись.
00:54:46 Да.
00:54:47 Неплохо выглядите.
00:54:48 Спасибо.
00:54:51 Рендел, что тут у нас? У нас тут
00:54:58 О, Донни. Как дела?
00:55:01 Я очень рад видеть тебя, братан.
00:55:03 Должен сказать вам, что когда
00:55:06 Отто, Донни, это вызывает
00:55:11 Это похоже на большое воссоединение.
00:55:13 Заходи как-нибудь, как еще будет время.
00:55:21 А что вот это такое?
00:55:23 Вот это?
00:55:24 Это называется кадиллак.
00:55:27 А что с ней, Отто?
00:55:29 Нуждается в реставрации.
00:55:30 Что?
00:55:31 Нужно осветлить.
00:55:34 Отто, у тебя там Форд 39-го года.
00:55:36 Великолепная машина, не так ли?
00:55:38 А тут у тебя Фиат 53-го года.
00:55:41 Это очень красивые машины, Отто.
00:55:43 А тут у нас Кадиллак
00:55:46 Да.
00:55:47 Я хочу знать, кто,
00:55:49 ...за то, чтобы осветлить
00:55:52 Мне кажется, они имеют какую-то
00:55:55 И ничего более.
00:55:59 Проверь на угон.
00:56:05 Номер C329HRO.
00:56:08 Бургундский кадиллак.
00:56:16 Не верите в наше великодушие, детектив?
00:56:21 Нам нужна статистика
00:56:25 Рендел, это Кип?
00:56:27 Это мой брат. Вырос уже.
00:56:31 1B9 - тихоокеанское подразделение,
00:56:39 Сделай копию. Спасибо.
00:56:41 Я знаю, что ты думаешь, я знаю,
00:56:45 находящуюся в этой комнате.
00:56:50 Это так, Ренделл?
00:56:52 Нет, я не... Замечательно.
00:56:54 Давай, вперед. Дави на газ.
00:56:57 Хорошо, я сделаю.
00:57:00 83-й год - первый год, когда
00:57:05 Ох, да, ты, наверное,
00:57:09 Ты мне не доверяешь, Ренделл?
00:57:10 Нет, просто ваши знания меня поражают.
00:57:13 У нее очень хороший движок,
00:57:15 4.1 литра.
00:57:16 Цифровой топливный инжектор?
00:57:18 Точно.
00:57:26 Давай, надави еще.
00:57:28 Еще надави.
00:57:30 Да, вот так.
00:57:31 Пошел, пошел!
00:57:38 Это было здорово, приятель.
00:57:40 Да, у нее еще осталось немного сил.
00:57:47 Хорошо.
00:57:52 Я еще поймаю тебя.
00:58:11 Все подготовлено на ночь.
00:58:12 Откуда ты знаешь?
00:58:16 Они звонили всем своим ребятам
00:58:18 и договаривались
00:58:21 Что мы с этим будем делать?
00:58:23 Мне надо было ему двинуть.
00:58:25 Что? Двинуть?
00:58:26 В ближайшие 24 часа, все ваши привилегии
00:58:30 Вам ясно?
00:58:31 Ясно.
00:58:32 Все нормально, приятель.
00:58:33 Совершенно ясно, что они нас
00:58:36 Если что-нибудь сегодня ночью
00:58:39 чтобы вы все тут бросили
00:58:41 И избавьтесь от этой чертовой машины!
00:58:46 Как дела, Кип?
00:58:47 Тоби, что ты делаешь?
00:58:49 Ты думаешь, ты пойдешь
00:58:51 О чем ты говоришь? Я член команды.
00:58:53 Нет, проснись. Если пойдешь с нами,
00:58:57 Не будь глупцом.
00:58:58 И что же мне делать?
00:59:00 Ты видел тут коробку
00:59:03 Перчатки? Зачем тебе перчатки?
00:59:06 Что это?
00:59:09 Можно посмотреть на эту большую
00:59:13 Это не яблочное желе,
00:59:15 Твои новые отпечатки пальцев.
00:59:21 Я становлюсь опытнее
00:59:23 Да, точно.
00:59:25 Похоже на гетто Смурф.
00:59:46 Я плохой чувак.
00:59:57 Спасибо за то, что вы делаете это.
01:00:02 Делайте это по-настоящему.
01:00:06 Мы должны все это сделать
01:00:11 Лоу Райдер, Донни.
01:00:13 Донни, Лоу Райдер.
01:00:42 Хорошо, поехали.
01:00:45 12 часов до конца срока.
01:01:00 О, черт.
01:01:05 Дай мне лампу.
01:01:09 Что? Я же говорю, я крут.
01:01:11 Куда это идет? Найди путь внутрь.
01:01:16 Я тебе сказал, что я буду
01:01:18 Еще раз так сделаешь, я тебя ударю.
01:01:20 Успокойся, приятель.
01:01:25 Все великолепно.
01:01:41 Здравствуйте, дамы.
01:01:45 Вперед, двигайтесь.
01:01:52 Поколдуй, крошка. Я знаю,
01:01:55 У девочки есть опыт.
01:02:22 Ты в порядке?
01:02:27 Думаешь, мы успеем?
01:02:29 Я не знаю. Еще рано об этом говорить.
01:02:55 Диана, Трисиа, Надин и Роза в пути.
01:02:59 Хорошо, ребята.
01:03:22 Эл, как там у тебя?
01:03:23 Подразделение два.
01:03:27 Сукин сын. Надеюсь это
01:03:33 О, нет, я ничего не вижу.
01:03:36 Хорошо, надо двигаться.
01:03:53 10 часов до конца срока.
01:03:55 Тебе когда-нибудь хотелось такую?
01:03:57 О, нет. Я Робин Гуд. Я беру у богатых
01:04:01 Черт, Донни!
01:04:07 Ты имеешь в виду бедным?
01:04:09 Кусачки?
01:04:12 Нет, как я и сказал, нуждающимся.
01:04:17 Потому что, брат, нам нужна эта машина.
01:04:26 Как дела, Док?
01:04:28 Вы тут новенький, да?
01:04:29 Да, как скажете.
01:04:31 Послушай, сынок, хорошенько позаботься
01:04:37 Вот что я вам скажу, оставьте себе.
01:04:39 Вам нужен консультант по одежде.
01:04:42 Ладно, крошка.
01:04:44 Я сюда за машиной пришел, так что
01:04:51 Приятель, это было легче,
01:04:53 А ну, вон из машины,
01:04:56 Ты, наверное, шутишь?
01:04:58 Я выстрелю в тебя, черт возьми!
01:05:00 Черт!
01:05:02 Ты, лентяй паршивый!
01:05:05 наставить пистолет на другого.
01:05:07 Ты не знаешь первого правила
01:05:09 Тебе нужен пример.
01:05:15 Стейси.
01:05:40 Шеннон.
01:05:59 Лаура.
01:06:04 Линдси.
01:06:07 Рашель.
01:06:21 Эй, посмотри на это.
01:06:32 Джей Джей, он вернулся, но он умен,
01:06:35 Держи свои позиции. Если он будет
01:06:39 Сделай копию.
01:06:49 Что он делает? Что ты делаешь?
01:07:01 Он, наверное, поймал наши радиоволны.
01:07:04 Джей Джей, проследи за ним, хорошо?
01:07:06 Сделай копию.
01:07:11 Поехали.
01:07:16 Удачи.
01:07:18 Как нечего делать.
01:07:24 Подразделение один,
01:07:26 Эстрики прибыл.
01:07:27 Если они это сделают, то мы их возьмем.
01:07:32 Вчера вечером, этот фургон был
01:07:35 а сейчас у второго.
01:07:37 С нами компания.
01:07:39 Черт!
01:07:40 Он у машины.
01:07:44 Птичка, вернись.
01:07:50 Что?
01:07:51 Где ты?
01:07:52 А как ты думаешь?
01:07:54 Я у казино, забираю даму босса.
01:07:57 Дамочки грязные. Уходи. Дамочки грязные.
01:08:00 Что?
01:08:01 Я хочу, чтобы все вернулись
01:08:04 Она рожает прямо сейчас?
01:08:06 Я тогда поеду прямо сейчас в больницу.
01:08:09 Что-то его напугало.
01:08:11 Моя жена рожает.
01:08:13 Вот почему я нервничаю.
01:08:17 Он отходит от автомобиля.
01:08:22 Я вижу тебя.
01:08:29 Езжай туда.
01:08:46 Это подразделение два. Я потерял их.
01:08:53 Ладно, пришло время
01:08:58 Посмотри. Закодированные лазером
01:09:01 обработчику в автомобиль.
01:09:03 Ты хочешь сказать, что ты...
01:09:05 Да, они пришли на прошлой неделе.
01:09:07 Они от другого угонщика.
01:09:15 Кто там?
01:09:25 Что случилось?
01:09:26 Откуда ты это взял?
01:09:27 В чем проблема?
01:09:28 Мерседесы все грязные.
01:09:29 Грузовики с копами рядом
01:09:32 Парень из Соутленда. Тот же парень,
01:09:34 тот же парень у которого
01:09:35 Раньше это когда?
01:09:37 Когда угоняли предыдущий машины.
01:09:38 Другие Мерседесы.
01:09:41 Кэстлбек.
01:09:42 Он поймал этого парня из компании
01:09:46 Осталось восемь часов.
01:09:49 Ну и что, будем стоять тут
01:09:52 Мемфис, может, подумаем о том,
01:09:57 О, приятель, ни за что.
01:10:00 Если не будет ни одного Мерседеса,
01:10:05 Понимаешь? Вот так.
01:10:06 47 это не 50. Ты знаешь
01:10:11 Мемфис, знаешь, у нас все еще
01:10:15 Эй, эти машины конфискованы полицией.
01:10:19 Понимаешь? Полицией. Ты хочешь
01:10:23 Да.
01:10:24 Да, давай сделаем это.
01:10:25 Ты сумасшедший.
01:10:26 Мы должны быть сумасшедшими.
01:10:32 Эй, Сфинкс, я не похож
01:10:33 Отто, приятель, мне кажется,
01:10:37 Он обычно питается табличками
01:10:39 Ты уверен?
01:10:41 Подожди, подожди.
01:10:42 Собака съела ключи?
01:10:44 Да.
01:10:46 Как ты собираешься вытащить их оттуда?
01:10:48 Не смешно.
01:10:49 Подожди, подожди, даже
01:10:52 Все в порядке.
01:10:55 Тоби... сходи и посмотри, сможешь
01:11:02 Плохая собака!
01:11:05 Давайте работать дальше.
01:11:23 Эй, открой дверь!
01:11:25 Поторопись, поторопись.
01:11:30 Что теперь? Что еще?
01:11:34 Фуззи, ты мне не звонил, поэтому нам
01:11:38 пока ты мне не расскажешь
01:11:39 Я рассказал все что знаю.
01:11:41 Я знаю это, потому что я вам
01:11:44 Детектив Драйкоф, похоже подозреваемый
01:11:49 Да, если под этим вы имеете в виду
01:11:51 отказ от сотрудничества
01:12:01 Этому трюку я научился
01:12:04 Подержи пожалуйста.
01:12:06 Нет, нет, нет, я не отказываюсь
01:12:10 Хорошо, хорошо,
01:12:13 но облажался, круто облажался.
01:12:18 И для кого была эта работа?
01:12:23 Для Реймонда Калитри.
01:12:25 Мило.
01:12:33 Давай, давай, давай.
01:12:38 Да!
01:12:42 Осталось шесть часов.
01:12:45 Тоби и Фред как раз
01:12:48 Он не сделает этого.
01:12:51 Давай, собачка. Что такое, Хеми?
01:12:58 Наверное, эту машину водила девушка.
01:13:00 Девушка?
01:13:01 Интересно, какая девушка
01:13:04 Сейчас увидишь.
01:13:06 Губная помада?
01:13:08 Под цвет машины.
01:13:13 Что дальше, румяна, тушь?
01:13:15 В следующий раз я оденусь в кожу,
01:13:18 надену туфли на каблуках
01:13:21 Оденешься в кожу, туфли
01:13:24 Розовое белье сработает.
01:13:29 Реймонд Винсент Калитри отсидел
01:13:32 за непредумышленное убийство.
01:13:34 Он иммигрировал в 98-м году.
01:13:37 Посмотри сюда, мошенничество,
01:14:00 Надо переждать.
01:14:08 Ну, ты встречаешься с кем-нибудь?
01:14:09 Нет.
01:14:11 У меня была подруга.
01:14:16 Если она была великолепна,
01:14:39 Я попросил тебя пойти со мной.
01:14:43 Нет, ты просил меня
01:14:47 Я не любил видеть, когда людям плохо.
01:14:49 Я просто хотел, чтобы ты
01:14:52 Я не могла, потому что я не была готова.
01:14:58 А сейчас?
01:14:59 Сейчас готова.
01:15:01 Потому что без тебя это уже было не то.
01:15:08 Простите, господа.
01:15:10 Эй, задница, я ведь читал это.
01:15:12 Следи за своим языком, малыш.
01:15:13 Это дело о самоубийстве.
01:15:15 Нам потребовалось три месяца
01:15:18 на прослушивание его разговоров.
01:15:19 Ни одно подразделение не могло
01:15:22 ни к его жилищу, ни к его офису.
01:15:25 Ясно? Выслушайте меня.
01:15:27 Реймонда Калитри ищут за одно убийство.
01:15:32 Кого волнуют его угоны?
01:15:37 Не могу смотреть на это.
01:15:39 Давайте, давайте заканчивайте.
01:15:48 Как ты думаешь, что более захватывающе,
01:15:52 Секс или угон?
01:15:54 Ну...
01:16:04 Как насчет секса во время угона машин?
01:16:10 Боже, это здорово.
01:16:13 Не многие девчонки на это согласятся.
01:16:16 Я, наверное, сболтнул лишнего.
01:16:20 Но ты не ответила на мой вопрос.
01:16:26 Проблема в том, как перебраться
01:16:31 Потому что он мешает нам.
01:16:33 Ты спрашиваешь, потому что
01:16:39 Или трос педали газа?
01:16:47 Или муфту главного цилиндра?
01:16:55 Или верхний распределительный вал?
01:16:57 Я не могу.
01:16:58 Подожди, подожди.
01:16:59 Или выстроенные в линию трехрычажные
01:17:09 Пора за работу.
01:17:12 Неплохие тормоза.
01:17:15 У меня тоже ничего.
01:17:30 Он не хочет.
01:17:32 Может у него запор?
01:17:33 Может ему еще слабительного дать?
01:17:35 Он уже две таблетки съел.
01:17:40 По-моему я тебе уже говорил,
01:17:44 Мы ничего с твоей землей не сделаем.
01:17:46 А чем вам наша земля не нравится, щенки?
01:17:49 Нет, все нормально. Для вас сойдет.
01:17:51 Ты думаешь, что вы лучше нас, или что?
01:17:54 Может, хотите, чтобы мы вас
01:17:58 Приятель, ключи.
01:17:59 Извините, я на секунду, ребята.
01:18:03 О, черт!
01:18:05 О, меня сейчас стошнит.
01:18:07 Это отвратительно!
01:18:08 Как называются извращенцы, которым
01:18:12 Смотри, я нашел! Все три, видишь?
01:18:15 Вы больные!
01:18:16 Я достал их!
01:18:17 6 часов до конца срока.
01:18:21 Штрафная стоянка
01:18:30 Проснись, посмотри сюда.
01:18:32 Каждый раз, как приеду на своей Вольво
01:18:45 У нас нет тут никаких Вольво.
01:18:47 Здесь точно есть Вольво. Я это знаю.
01:18:49 Они мне сказали...
01:18:49 Подождите минут, подождите.
01:18:51 Я пытаюсь вам объяснить,
01:19:00 Ну, тогда посмотрите
01:19:02 Найдите мою чертову машину.
01:19:03 Сфинкс. Свей.
01:19:05 Она должна быть где-то тут. Проверьте.
01:19:10 Подождите, подождите.
01:19:12 У меня, правда, еще один журнал есть.
01:19:31 О, простите, мне не нужно было
01:19:34 Смотрите, у меня еще есть пейджер.
01:19:36 Мне нужно убираться отсюда.
01:19:40 Это самый плохой день в моей жизни.
01:19:47 Детектив Кастлбек, осколки стекла
01:19:51 которую можно купить в любом магазине.
01:20:01 Хорошо, что, черт побери, эта лампочка
01:20:12 Пошли со мной.
01:20:21 Видишь осколки?
01:20:22 Дай я догадаюсь. Черная лампочка?
01:20:24 Черная лампочка. Осмотри
01:20:29 Помнишь семидесятые?
01:20:31 Слава Богу, я был слишком молод.
01:20:33 Тогда все увлекались черным светом.
01:20:36 У них были специальные чернила.
01:20:38 Которые были видны
01:20:41 Может, у тебя была информация, которой
01:20:46 например, список угоняемых автомобилей.
01:20:48 Продолжай.
01:20:50 Есть! Есть!
01:20:55 Вот он наш список.
01:20:57 Не маленький.
01:20:59 Мы не можем проследить
01:21:01 А может это и не надо.
01:21:03 Давай сконцентрируемся на самых ценных
01:21:07 Давай кого-нибудь пошлем на эту.
01:21:09 Ты и я займемся этой -
01:21:13 Их должно быть немного в городе.
01:21:15 Да, но откуда ты знаешь,
01:21:17 О, насколько я знаю нашего парня,
01:21:20 Почему?
01:21:22 Он боится ее.
01:21:25 3 часа до конца срока.
01:21:35 Эй, ребята.
01:21:39 Это же я.
01:21:40 Что ты тут делаешь?
01:21:42 Хочу поучаствовать с вами в угоне.
01:21:43 Пошли, пошли.
01:22:15 Что с тобой? Пошли!
01:22:17 Эй, позовите охрану!
01:22:19 Давай, давай, давай.
01:22:20 Что ты там делал?
01:22:22 Надо было тебя там оставить.
01:22:24 Что с тобой?
01:22:37 Эй, Сфинкс, посмотри.
01:22:38 У этого маменькиного сыночка написано
01:22:41 Этой змее придется тащить свою задницу
01:22:49 Полиция. Нам нужно осмотреть машины.
01:22:52 Проезжайте.
01:23:00 Посмотри, тут какая-то
01:23:03 Она ненамного отличается
01:23:10 А, тебе нравится? Прочувствовал?
01:23:13 Прочувствовал?
01:23:14 Я знаю, ты ее чувствуешь.
01:23:18 О, змея! Убери ее от меня!
01:23:21 Змея! Змея! Змея!
01:23:32 Убери ее от меня! Это змея!
01:23:35 Она пытается меня убить.
01:23:38 Кто-то всегда хочет убить нашего брата!
01:23:41 Что ты делаешь, черт побери?
01:23:45 Тормози!
01:23:47 Я торможу!
01:23:51 Эта змея заползает мне в задницу!
01:23:57 Эта змея готова сожрать меня
01:24:19 2 часа до конца срока.
01:24:28 Боже, как я люблю эту машину!
01:24:30 Хорошо, две дамочки уже дома.
01:24:32 Он подтыкал одеяло Ванессе,
01:24:38 Сколько уже?
01:24:40 48.
01:24:41 Есть!
01:24:42 А у Миррора и Сфинкса
01:24:45 Кестлбек?
01:24:46 Думаю да.
01:24:47 Все в порядке?
01:24:48 Да, все замечательно.
01:24:50 Они на пути к Отто.
01:24:53 А как Кип и Тумблер?
01:24:54 Никаких вестей.
01:24:57 Потерялся в предместье.
01:25:00 Что ты имеешь в виду?
01:25:01 Где выезд? Я не знаю где я.
01:25:03 Ты не знаешь куда едешь?
01:25:05 Это полиция.
01:25:06 Нет, это частные охранники.
01:25:09 Сбавь скорость.
01:25:10 Он разворачивается.
01:25:14 О, черт, у нас большие неприятности.
01:25:16 Преследую украденный Кадиллак SUV,
01:25:22 Они перекрыли, Кип!
01:25:23 Смотри, осторожно, блок!
01:25:24 О, черт!
01:25:38 Вот дерьмо! Черт! Черт!
01:25:44 Нам нужно в больницу!
01:25:49 Там сразу начнут задавать вопросы, Кип.
01:25:51 Поехали в больницу!
01:25:52 Кип, подумай, мы ведь в угнанной машине!
01:25:57 Похоже, что-то случилось.
01:26:00 С тобой все будет хорошо!
01:26:05 Что произошло?
01:26:06 Мы нарвались на патрульную машину.
01:26:08 Он прятался в фургоне.
01:26:11 Нам нужно отвести
01:26:17 Ложись на спину.
01:26:21 Тумблер, ты и Кип, отгоните
01:26:28 Что ты делаешь?
01:26:30 Я поеду с ним.
01:26:36 Если что-то пойдет не так, то просто...
01:26:38 Я позабочусь о нем.
01:26:45 Давайте закончим с этим.
01:26:56 1 час до конца срока.
01:27:02 Как дела?
01:27:03 Что там с этим Хумви.
01:27:04 Угнан.
01:27:06 Кадиллак?
01:27:07 То же самое. Куда мы идем?
01:27:08 Единственный Шелби 67-го года
01:27:10 зарегистрирован в месте под названием
01:27:14 Поехали в Лонг Бич.
01:27:50 Я знаю, у нас было многое, Элеонора,
01:27:52 и, в основном, воспоминания
01:27:55 но я обещаю, если ты позаботишься
01:28:22 Черт.
01:28:28 По-хорошему или по-плохому,
01:28:43 Похоже, он выбрал по-плохому.
01:28:47 Хорошо.
01:29:01 1B11. Преследую Форд Мустанг
01:29:11 На знаке написано "Въезд закрыт".
01:29:12 Да. Ты заметил?
01:29:14 Боже!
01:29:15 Не наделай в штаны.
01:29:19 Подозреваемый движется
01:29:29 Поправка. Движется на север по Главной.
01:29:47 Разъезжайтесь! Быстрее!
01:30:07 Ты хочешь со мной поиграть?
01:30:12 Давай, мальчик!
01:31:23 1B11. Машина N3 попала в аварию
01:31:24 на пересечении улиц Святого Винсента
01:32:03 Всем постам, преследуемый движется
01:32:06 Где вертолет?
01:32:07 Требуется вертолет. Туда же.
01:32:11 Воздух-1. Мы над преследуемым.
01:32:14 Подозреваемый движется в южном
01:32:21 Держитесь за ним, Воздух-1.
01:32:22 Я и так за ним.
01:32:32 Подозреваемый увеличил скорость до 120.
01:32:34 Держите его в зоне видимости, Воздух-1.
01:32:35 140 миль в час.
01:32:38 Не упустите его!
01:32:39 Это гражданский вертолет,
01:32:42 150, 160. Он ушел!
01:32:46 Черт!
01:32:47 Этот парень неплохо водит!
01:32:49 Что? Что?
01:32:50 Это по большей части заслуга машины.
01:32:54 Эй, сколько времени?
01:32:58 7:30
01:33:03 Наверное, тебя лучше увезти из города.
01:33:07 Твой брат, конечно, самый лучший
01:33:09 но, мне кажется, с этим
01:33:15 Я не похож на своего брата.
01:33:19 О, Боже, я бы тебя отшлепал, дурачок.
01:33:25 Думаешь, твой брат убежал?
01:33:27 Тебе бы лучше разобраться
01:33:32 Ну, давай, помоги.
01:33:36 Твоя мать сказала ему сделать это.
01:33:39 Она знала, что если Мемфис останется,
01:33:43 Ты вступишь в его команду, поэтому
01:33:47 И он так и сделал. Он думал,
01:33:51 Он нас всех оставил, ради тебя.
01:33:56 Думаю, он долго не раздумывал.
01:34:00 Был ли этот большой поступок жертвой -
01:34:03 И что мы видим через шесть лет?
01:34:09 Как это тебе?
01:34:11 Я успокоил его. Он спит.
01:34:19 25 минут до конца срока.
01:34:44 Это всего лишь царапина, Элеонора.
01:34:49 Нет, нет, нет, не делай этого со мной.
01:34:51 Нет, только не начинай, нет, нет.
01:34:53 Нет, давай, заводись.
01:35:00 Ты нужна мне, Элеонора, нужна, нужна.
01:35:11 Всем постам, подозреваемый направляется
01:35:15 Мы должны перехватить его
01:35:20 Вон он, вон он!
01:35:22 Попался, Рейнс? Попался, парень?
01:35:47 Нет! Черт!
01:36:11 1B11, внимание, подозреваемый
01:36:21 1B11, не сворачивайте. Подозреваемый
01:36:40 1B11, он в конце причала
01:36:46 С дороги, с дороги!
01:37:48 Ты в порядке? Откинься назад.
01:37:54 Думаю да.
01:37:55 Ты уверен? Дело в том,
01:37:59 Башня Лонг Бич, это Воздух-1,
01:38:03 Прошу разрешения пересечь аэродром.
01:38:05 Запрещаю, Воздух-1. Самолет заходит
01:38:11 Повторяю, не пересекать аэродром!
01:38:24 4 минуты до конца срока.
01:39:06 Вот он, вот он.
01:39:13 Выходи из машины!
01:39:18 Рейнс!
01:40:07 Где Мемфис?
01:40:09 Я не знаю.
01:40:11 Он еще не вернулся.
01:40:13 Как это не вернулся?
01:40:14 Уже 8 часов.
01:40:21 Этли.
01:40:23 Время вышло, Этли.
01:40:24 У меня 49 машин. Это на одну меньше,
01:40:26 Приведи мальчишку и мы в расчете.
01:40:28 Какого еще мальчишку?
01:40:29 Ну, ты знаешь, Цинцинати. Малыш Билли.
01:40:33 Ну откуда же мне знать, может
01:40:36 Что ж, я думаю, ты прав.
01:40:38 Знаешь, забавная штука,
01:40:43 Найди его, Этли.
01:40:45 А что, если я не могу его найти?
01:40:46 Тогда старший брат ответит
01:40:49 Один Рейнс также хорош, как и другой.
01:40:55 Сукин...
01:40:57 Благодари своего старшего брата,
01:40:58 по-моему, он только что
01:41:13 Извини, приятель, мы уже закончили.
01:41:15 Нет, мы еще не закончили. Эта номер 50.
01:41:17 Ты опоздал, так что убирайся.
01:41:19 Если есть какие-то проблемы,
01:41:42 Ты опоздал.
01:41:44 Подожди, подожди, ты хочешь скандалить
01:41:47 Я за одну ночь угнал для тебя 50 машин.
01:41:50 Я немного устал, немного нервничаю,
01:41:54 заслужил небольшое снисхождение.
01:41:56 Я просил 50, а не 49 с половиной.
01:41:58 49 с половиной?
01:42:00 Ну, немного подкрасить нужно.
01:42:04 Немного стекловолокна нужно.
01:42:07 Ремонт будет стоить 60, 70,
01:42:12 Возьми 80 тысяч из моей доли.
01:42:16 Хорошо? Договорились? Вычитаешь
01:42:21 Хорошо.
01:42:23 Замечательно. Великолепно.
01:42:26 Нет.
01:42:28 Все сделано. Все кончено.
01:42:32 Сделано. Кончено.
01:42:41 Никто не смеет оскорблять меня.
01:42:42 Никто не смеет приставлять
01:42:47 Убить его. Уничтожить машину.
01:42:59 Хорошо. Где место Реймонда Калитри?
01:43:04 Склад металлолома в г. Экзетер.
01:43:07 А то, что Хомисайд приказал
01:43:10 К черту Хомисайда.
01:43:28 Единорог.
01:43:29 Что?
01:43:31 Ничего.
01:43:36 Куда ты хочешь? В голову или в грудь?
01:43:42 В грудь.
01:43:44 С удовольствием.
01:43:45 Эй, подождите, ребята.
01:43:48 Не подходи, Этли.
01:43:50 Что вы делаете?
01:43:51 Нет, нет, нет.
01:43:53 Я сказал, стой там, Этли.
01:43:55 Калитри прислал меня
01:44:09 Ты в порядке? Все будет хорошо.
01:44:10 Уведите отсюда моего брата.
01:44:18 Ты сделал ошибку, втянув
01:44:22 К тому же, моего брата.
01:44:25 А теперь, ты совершил самую большую
01:44:34 Поаккуратней с этим.
01:44:35 С этим?
01:44:36 Поставь на место.
01:44:37 Точно, ты же любишь дерево.
01:44:39 Опусти его вниз.
01:44:41 Нет! Нет!
01:45:31 Я свой.
01:46:40 Боже!
01:46:46 Ты кто?
01:46:47 Я офицер полиции.
01:46:49 Ты ведь этого не сделаешь, приятель?
01:46:51 Нет, сделаю.
01:46:52 Послушай меня. Ты выйдешь отсюда
01:46:55 Если ты убьешь меня, подумай об этом,
01:46:58 Твоя жизнь будет кончена.
01:47:00 Нет, ты все перепутал. Если я
01:47:04 В принципе тоже неплохо.
01:47:06 Все будут одеты в черное.
01:47:10 Салют из 21 заряда, твой гроб
01:47:14 Это будет самый лучший день твоей жизни.
01:47:47 Я нахожусь непосредственно
01:47:50 Ты разорвал этот город на куски
01:47:55 Но я понимаю, что
01:47:59 Братская любовь есть братская любовь.
01:48:05 Ты спас мою жизнь.
01:48:08 Что мне для тебя сделать?
01:48:10 Решать вам, детектив.
01:48:15 Убирайся отсюда, Ренделл.
01:48:21 Иди Ренделл, пока я не передумал.
01:48:29 На 14-м причале контейнер, мне кажется
01:48:46 О, посмотрите. Может ли хорошо
01:48:48 хорошо работающий человек
01:48:50 Эй, Тумблер, ты ничего не делаешь,
01:48:54 Ладно, Мемфис, ребята. Еда!
01:48:57 Спасибо, сэр.
01:48:58 Черт.
01:49:02 Бедный Тоби. Похоже ему очень больно.
01:49:06 Эй, если это называется болью,
01:49:09 Как это сексуально.
01:49:13 Если о его мучительных ранениях
01:49:16 как о большом конце блестящей
01:49:21 тогда его боль несет за собой
01:49:23 неотъемлемую занятность
01:49:29 Мы все должны быть везунчиками.
01:49:31 Вы говорите "Бедный Тоби",
01:49:38 Он сказал.
01:49:40 Да.
01:49:41 Эй, приятель, я думал ты из Лонг Бич.
01:49:45 Эй, Мемфис.
01:49:50 У меня есть кое-что для тебя.
01:49:52 Что это?
01:49:53 Открывай.
01:49:56 Ключи. Ключи это хорошо,
01:50:00 Эй, все. Все, кто тут. Идемте сюда.
01:50:04 Все сюда. Идемте.
01:50:07 Дамы и господа, я рад представить вам...
01:50:13 О, ребята... Что? Это Элеонора.
01:50:23 Это сейчас похоже на кучу металла,
01:50:26 и она будет порхать как бабочка.
01:50:32 Вы же не...
01:50:33 О, нет, нет, нет...
01:50:38 У меня нет слов. Вы купили мне машину?
01:50:43 Ну, да, это всего лишь дань уважения
01:50:54 Именно так все и должно было быть!
01:51:00 Почему бы тебе не сесть
01:51:03 Я знаю, что ты сделал
01:51:08 Увидимся, приятель.
01:51:21 Хочешь покататься?