Gone with the Wind

gr
00:06:09 Υπήρχε ένας τόπος με καβαλάρηδες
00:06:14 Σ' αυτόν τον όμορφο κόσμο...
00:06:17 ...έζησαν για τελευταία
00:06:21 ...οι Αφέντες και οι σκλάβοι.
00:06:24 Τώρα πια, δεν είναι παρά
00:06:30 'Ενας πολιτισμός που
00:06:54 Ο πόλεμος θα αρχίσει οπότε
00:06:57 Δεν είναι υπέροχο;
00:06:59 Νομίζει ότι κιόλας νίκησε στον πόλεμο.
00:07:05 'Ολο για πόλεμο μιλάνε πια στα πάρτυ.
00:07:08 Βαρέθηκα να τ' ακούω.
00:07:10 'Αλλωστε δεν πρόκειται
00:07:16 Αν ξαναμιλήσετε για πόλεμο...
00:07:19 ...θα κλειστώ στο σπίτι.
00:07:20 - Μα Σκάρλετ:
00:07:24 Μια στιγμή, περίμενε:
00:07:32 Να θυμόσαστε όμως
00:07:35 'Εχω μια ιδέα:
00:07:37 Ας μιλήσουμε για την
00:07:39 Θα έρθεις μαζί μας, Σκάρλετ;
00:07:42 Δεν ξέρω. Θα το σκεφτώ αύριο.
00:07:46 Θα είμαστε ο Μπρέντ,
00:07:49 - Υπόσχεσαι;
00:07:52 Αν δεν μου είχανε
00:07:56 - Μη μας το κάνεις αυτό:
00:08:00 Ξέρεις την Μέλανι Χάμιλτον;
00:08:02 Είναι ξαδέλφη του '’σλυ Γουίλκς.
00:08:05 Και τι το σπουδαίο έχει αυτή;
00:08:08 Μάθαμε...
00:08:09 ...ότι ο '’σλυ Γουίλκς
00:08:12 - Πάντα παντρεύονται τα ξαδέλφια.
00:08:15 Βέβαια.
00:08:22 Αδύνατον. Ο '’σλυ αγαπάει εμένα.
00:08:26 - Τι να έπαθε;
00:08:30 Πως φεύγεις έτσι
00:08:34 Γιατί δεν τους προσκάλεσες για φαγητό;
00:08:37 Τι τρόποι είναι αυτοί;
00:08:42 Που πας έτσι, θα κρυώσεις.
00:08:46 'Οχι: Φεύγω.
00:09:07 Τέλος δουλειάς:
00:09:09 - Ποιός στο είπε εσένα;
00:09:12 Εγώ είμαι ο επιστάτης, εγώ θα το πω.
00:09:15 Τέλος δουλειάς:
00:10:00 Κανείς δεν σε ξεπερνάει εσένα:
00:10:10 Λοιπόν Σκάρλετ Ο' Χάρα.
00:10:15 Σαν την αδελφή και λέτε στην
00:10:18 Ξέρεις ότι δεν είμαι
00:10:21 Αλλά από πέρυσι που
00:10:24 Δεν θ' αφήνω την κόρη μου να
00:10:29 Δικός μου είναι ο λαιμός.
00:10:33 Τι θα γίνει αύριο;
00:10:36 Αύριο θα 'ναι το γεύμα και
00:10:40 Θα είναι κανείς άλλος εκεί;
00:10:43 Η ξαδέλφη Μέλανι και
00:10:46 Είναι μια ασπρουλιάρα απαίσια.
00:10:50 - Ο Γουίλκς δεν έχει την ίδια γνώμη.
00:10:55 Τι σ' ενδιαφέρει εσένα
00:10:59 Τίποτα. Πάμε στο σπίτι.
00:11:01 Σου μίλησε; Σου ζήτησε
00:11:05 'Οχι βέβαια.
00:11:06 Μου το είπε κρυφά ο Τζων
00:11:09 ...ο '’σλυ θα παντρευτεί την Μέλανι.
00:11:11 Θα το αναγγείλουν
00:11:14 Δεν το πιστεύω.
00:11:15 Που πας;
00:11:18 Σκάρλετ:
00:11:22 Γιατί στενοχωριέσαι έτσι
00:11:26 Ενώ έχεις όποιο παληκάρι θέλεις;
00:11:28 Δεν τον κυνηγούσα. Απλώς...
00:11:30 ...είναι η έκπληξη.
00:11:32 Μην παίρνεις αυτό το ύφος με μένα:
00:11:35 Αν ο '’σλυ ήθελε να σε παντρευτεί
00:11:38 Θέλω να είσαι ευτυχισμένη. Δεν
00:11:42 Θα ήμουν:
00:11:43 Τι σημασία έχει ποιόν θα
00:11:48 Και όταν θα φύγω, εσύ
00:11:50 Για μένα οι φυτείες δεν
00:11:53 Θες να πεις ότι για
00:11:55 ...η γη δεν έχει αξία;
00:11:57 Η γη είναι το μόνο πράγμα
00:12:00 ...που αξίζει να
00:12:02 - Και αυτό γιατί μένει:
00:12:06 Είμαι περήφανος που είμαι
00:12:10 ...ότι είσαι και εσύ μισή Ιρλανδέζα.
00:12:11 Και για όσους έχουν
00:12:14 ...η γη που ζουν είναι
00:12:21 Δεν γλυτώνεις αν είσαι Ιρλανδός.
00:12:52 Κανείς δεν δουλεύει πια εδώ.
00:13:00 Πορκ, βγάλε την λάμπα έξω.
00:13:03 Κ. Τζέραλντ, γύρισε η κ. 'Ελλεν.
00:13:11 Δεν ακους το κουδούνι
00:13:16 Ανησυχούσαμε κ. 'Ελλεν.
00:13:19 Γύρισα επιτέλους.
00:13:22 Τελειώσαμε με την κοίτη
00:13:25 Τι να κάνω αύριο;
00:13:28 Κ. Γουίλκερσον, μόλις
00:13:32 Το παιδί σας γεννήθηκε.
00:13:34 Το παιδί μου; Δεν καταλαβαίνω.
00:13:37 Γεννήθηκε και ευτυχώς πέθανε.
00:13:40 Καληνύχτα κ. Γουίλκερσον.
00:13:51 Κ. Ο' Χάρα, να διώξεις
00:13:55 Να τον διώξω κ. Ο' Χάρα; Είναι ο
00:13:59 '’υριο πρωί-πρωί.
00:14:05 Ο Γιάνκης Γουίλκερσον
00:14:08 Θα το συζητήσουμε αργότερα κ. Ο' Χάρα.
00:14:16 Θέλω να φορέσω το καινούργιο
00:14:19 'Οχι Σου 'Ελεν, το ροζ.
00:14:22 Γιατί να μην έρθω στο χορό;
00:14:30 Σκάρλετ, φαίνεσαι
00:14:35 Γιατί να μην έρθω στο
00:14:39 Θα πας στην ψησταριά.
00:14:41 Δεν το ήθελα το φόρεμα
00:14:53 ...και για όλες τις
00:15:20 Θα του πω ότι τον αγαπώ...
00:15:23 ...και έτσι δεν θα παντρευτεί.
00:15:35 Κρατήσου και ρούφα βαθιά:
00:15:39 'Εφερα της δίδας Σκάρλετ να φάει.
00:15:41 Πάρτο στην κουζίνα.
00:15:46 Θα το φας όλο.
00:15:48 Δεν θα φάω:
00:15:53 Θα ντυθώ. 'Ηδη έχω αργήσει.
00:15:56 - Ποιό θα φορέσεις;
00:16:02 Θα το πω στη μητέρα σου:
00:16:04 Αν πεις τίποτα στη
00:16:19 Δεν ντρέπεσαι να φοράς
00:16:33 'Ελα δις Σκάρλετ, πρέπει να φας κάτι.
00:16:38 Θα διασκεδάσω σήμερα. Κι
00:16:45 Μια κυρία την κρίνουν από τον τρόπο
00:16:50 Και εσύ θα πας εκεί και θα
00:16:56 Ο '’σλυ μου είπε ότι του αρέσουν
00:17:00 Αυτά που λένε και
00:17:03 Και μ' αυτούς τους τρόπους ο κ.
00:17:22 Μην τρως γρήγορα γιατί θα τα βγάλεις.
00:17:36 'Ερχομαι.
00:17:52 ΔΩΔΕΚΑ ΔΡΥΕΣ ΤΖΩΝ ΓΟΥΙΛΚΣ, ΙΔΙΟΚΤΗΤΗΣ
00:18:15 Καλώς ήρθες...
00:18:17 Θα είναι ωραία μέρα σήμερα.
00:18:20 Που είναι η γυναίκα σου;
00:18:22 Θα έρθει αργότερα για τον χορό.
00:18:26 Καλώς ήρθατε κ. Ο' Χάρα.
00:18:30 Ευχαριστώ 'Ιντια. Η κόρη όσο
00:18:33 'Ηρθε η Σκάρλετ. Πήγαινε να την δεις.
00:18:36 'Υστερα από τον τρόπο
00:18:40 Είναι δουλειά του αδελφού σου.
00:18:41 Εσύ κοίτα το καθήκον σου.
00:18:44 Καλημέρα κορίτσια.
00:18:49 Γειά σου 'Ιντια. Πολύ όμορφο φόρεμα.
00:19:08 '’σλυ.
00:19:15 Σ' έψαχνα παντού.
00:19:17 'Εχω κάτι να σου πω. Πάμε κάπου ήσυχα;
00:19:21 Ευχαρίστως. 'Εχω και
00:19:25 Κάτι που πιστεύω ότι
00:19:28 Να χαιρετήσεις πρώτα την ξαδέλφη.
00:19:31 Είναι ανάγκη;
00:19:33 Ανυπομονούσε να σε δει.
00:19:35 Μέλανι.
00:19:38 Να η Σκάρλετ.
00:19:42 Χαίρομαι τόσο που σε βλέπω.
00:19:44 Τι έκπληξη να σε δω εδώ.
00:19:47 Ελπίζ ω να μείνεις μερικές μέρες.
00:19:50 Ελπίζ ω να μείνω πιο πολύ Σκάρλετ.
00:19:53 - Νοιώθω υπέροχα εδώ.
00:19:59 Αν υπάρχει κάποιος που ξέρει
00:20:06 Σκάρλετ, έχεις τόση ζ ωντάνια.
00:20:09 Θα 'θελα να ήμουν σαν εσένα.
00:20:12 Μη με κολακεύεις Μέλανι.
00:20:15 Κανείς δεν μπορεί να πει ότι
00:20:24 Ο Τσαρλς Χάμιλτον:
00:20:29 Τι λες για τον αδελφό σου που
00:20:34 'Εχει τόσο καιρό να τον δει
00:20:39 Θα πάω στην ψησταριά...
00:20:41 ...και δεν θέλω να μ'
00:20:45 Ποτέ, δις Ο' Χάρα.
00:20:49 Είστε καταπληκτικός με
00:20:56 Ο κ. Χάμιλτον είπε να πάμε μαζί στην
00:21:01 Κοίταξε την. Τον δικό
00:21:05 Με κολακεύετε δις Σκάρλετ.
00:21:08 Θα δω τι μπορώ να κάνω...
00:21:13 Νομίζει ότι δε θα μπορούσα
00:21:16 Εδώ είσαστε:
00:21:19 Να ξέρετε ότι είμαι θυμωμένη μαζί σας.
00:21:22 Και γω που φόρεσα αυτό το φόρεμα
00:21:26 Ημουν σίγουρη ότι θα πηγαίναμε μαζί.
00:21:28 Και βέβαια θα είμαστε μαζί.
00:21:31 Δεν μπορώ να αποφασίσω ποιός
00:21:35 Ξενύχτησα χθες βράδυ
00:21:44 Ποιός είναι αυτός...
00:21:47 ...που μας κοιτάζει και χαμογελάει;
00:21:50 Δεν τον ξέρεις; Είναι ο Ρετ
00:22:01 Φαίνεται να ξέρει πως
00:22:08 'Ελειπε πολύ καιρό από το Τσάρλστον...
00:22:12 ...και τον έδιωξαν
00:22:15 ...και είναι και η κοπέλα.
00:22:20 'Ηταν να παντρευτούν...
00:22:25 ...και ξαφνικά αρνήθηκε.
00:22:30 'Οχι: Αλλά πάντως την κατάστρεψε.
00:22:40 Ευτυχισμένη;
00:22:42 Πολύ.
00:22:44 Φαίνεσαι να ανήκεις εδώ.
00:22:47 Είναι ότι φανταζόμουν για σένα.
00:22:51 Μ' αρέσει να ανήκω στα
00:22:53 Αγαπάς και εσύ τις
00:23:00 Είναι ένας ολόκληρος
00:23:04 Ελπίζ ω να μείνει έτσι για πάντα.
00:23:08 Φοβάσαι για τον πόλεμο;
00:23:12 Εμείς όμως δεν πρέπει να φοβόμαστε.
00:23:15 Δεν θα 'ρθει ποτέ ο
00:23:18 'Οτι και να γίνει, θα σ' αγαπάω...
00:23:22 ...όπως τώρα, μέχρι να πεθάνω.
00:23:36 Πάω να φέρω επιδόρπιο. Εμένα είπε.
00:23:38 '’φησε με να πάω εγώ.
00:23:42 Λέω να πάει...
00:23:46 ...ο Τσαρλς Χάμιλτον.
00:23:51 Ευχαριστώ δις Ο' Χάρα.
00:23:54 Πήγαινε φέρτο. Δεν είναι τυχερός;
00:24:07 Σ' αγαπάω.
00:24:10 Δεν πεινάω όσο νόμιζα.
00:24:16 Γιατί να κοιμηθώ;
00:24:21 Είναι καιρός ν' αρχίσεις
00:24:25 Δεν έχω δει ποτέ Γιάνκισσα
00:24:29 Τότε δεν θα δεις ούτε και
00:24:33 Δεν φαινόταν να σε προσέχει...
00:24:35 ...πολύ σήμερα ο '’σλυ.
00:24:37 Εσύ κοίτα την δουλειά σου:
00:24:42 Τον γλυκοκοιτάς τόσο καιρό
00:24:45 ...τον αρραβώνα.
00:24:48 Δις Σκάρλετ, Σου 'Ελεν πιο ευγενικά.
00:24:52 Αν συνεχίσετε έτσι
00:24:55 Σκασίλα μου:
00:25:07 ΜΗΝ ΑΓΝΟΕΙΤΕ ΤΟΝ ΧΡΟΝΟ
00:25:48 Αρκετά δώσαμε αέρα στους Γιάνκηδες.
00:25:50 Είναι καιρός να καταλάβουν ότι...
00:25:55 ...τους σκλάβους θα τους κρατήσουμε...
00:25:59 ...θα τους εξοντώσουμε
00:26:02 Θα καταλάβουν ότι έχουμε
00:26:10 Απλό. Οι Γιάνκηδες δεν θα
00:26:18 Κάθε Νότιος αξίζει όσο 20 Γιάνκηδες.
00:26:22 Πάντα μπορούσαμε να
00:26:26 Και τι λέει ο Λοχαγός μας;
00:26:30 Αν η Τζώρτζια πολεμήσει
00:26:33 Αλλά ελπίζω πως οι Γιάνκηδες
00:26:37 Μα '’σλυ μας πρόσβαλαν:
00:26:38 Δεν θέλεις τον πόλεμο;
00:26:40 'Ολα τα άσχημα του κόσμου
00:26:44 Και όταν τελειώνει ο πόλεμος
00:26:53 Εσείς κ. Μπάτλερ συμφωνείτε μαζί μας;
00:26:56 Νομίζω ότι είναι δύσκολο να
00:26:59 Τι εννοείτε κύριε;
00:27:00 Εννοώ ότι δεν υπάρχει ούτε ένα
00:27:03 Και τι σημασία έχει αυτό;
00:27:05 Θα έχει μεγάλη σημασία
00:27:08 Εννοείτε κ. Μπάτλερ ότι οι
00:27:11 Λέω καθαρά ότι οι Γιάνκηδες
00:27:16 'Εχουν εργοστάσια, ναυπηγεία,
00:27:18 ...ένα στόλο που μπορεί
00:27:21 Εμείς έχουμε μόνο βαμβάκι, σκλάβους...
00:27:24 ...και αλαζονεία.
00:27:25 Γιατί ακούτε τα λόγια ενός αποστάτη;
00:27:28 - Λυπάμαι που θιχτήκατε.
00:27:32 '’κουσα ότι σας έδιωξαν
00:27:35 ...και ατιμάσατε μια
00:27:44 Και πάλι ζητώ συγγνώμη
00:27:49 Πειράζει να αποσυρθώ λίγο;
00:27:51 Φαίνεται ότι χαλάω το
00:27:55 ...και τα ονείρατα περί νίκης.
00:28:04 Τι να περιμένεις από κάποιον
00:28:07 Μόνο που δεν τον έδιωξες.
00:28:09 - Αρνείται να πολεμήσει.
00:28:12 Απλώς δεν θέλει να σε εκμεταλλευτεί.
00:28:15 Είναι από τους καλύτερους σκοπευτές
00:28:20 Θα του δείξω εγώ.
00:28:21 Μη του γαργαλάς άλλο την μύτη.
00:28:24 'Ισως χρειαστεί να πολεμήσεις αλλού.
00:28:27 Ο κ. Μπάτλερ είναι φιλοξενούμενος.
00:28:29 Πρέπει να τον ξεναγήσω.
00:28:58 Από ποιόν κρύβεσαι;
00:29:05 Τι θέλεις;
00:29:09 Γιατί δεν ξεκουράζεσαι
00:29:13 Τι είναι Σκάρλετ; Μυστικό;
00:29:19 '’σλυ, σ' αγαπώ:
00:29:25 Δεν φτάνει που κέρδισες
00:29:29 Πάντα είχες την δίκη μου.
00:29:31 Τώρα με πειράζεις;
00:29:33 Σ' αγαπάω, αγάπη μου.
00:29:36 Μη λες τέτοια πράγματα.
00:29:38 Θα με μισήσεις που τα άκουσα.
00:29:40 Δε θα σε μισήσω. Ξέρω
00:29:44 ...έτσι δεν είναι;
00:29:49 Ναι, νοιάζομαι...
00:29:52 Καλύτερα να ξεχάσουμε
00:30:00 - Δεν θέλεις να με παντρευτείς;
00:30:03 Μα δεν μπορείς, αφού αγαπάς εμένα:
00:30:09 Πως να σε κάνω να καταλάβεις.
00:30:12 Είσαι τόσο νέα και ξένοιαστη.
00:30:15 Ξέρω ότι σ' αγαπάω και
00:30:18 Δεν αγαπάς την Μέλανι.
00:30:21 Είναι αίμα μου. Καταλαβαίνουμε
00:30:24 Μα αγαπάς εμένα:
00:30:26 Πως να μην σ' αγαπώ;
00:30:28 'Εχεις το πάθος για
00:30:31 Αλλά δεν αρκεί για ένα γάμο μεταξύ
00:30:36 Φοβάσαι να με παντρευτείς.
00:30:39 Προτιμάς εκείνη που
00:30:41 ...για να λέει "ναι" ή "όχι".
00:30:45 - Δεν πρέπει να τα λες αυτά.
00:30:49 - Πίστεψα ότι θα με παντρευτείς.
00:30:52 - Εγώ ποτέ...
00:30:55 Και σε μισώ γι' αυτό.
00:31:28 '’ρχισε ο πόλεμος;
00:31:30 'Επρεπε να κάνετε
00:31:34 Στη μέση αυτής της
00:31:39 Μην ανησυχείτε όμως. Το μυστικό
00:31:42 - Δεν είστε κύριος.
00:31:46 Μην νομίζετε ότι σας κρατώ κακία.
00:31:49 Πρώτα ακούτε τα πάντα
00:31:52 Το εννούσα σαν κοπλιμέντο.
00:31:54 Και ελπίζω να σας βλέπω πιο συχνά.
00:31:59 Δεν σας είναι αρκετός για
00:32:02 ..."πάθος για ζ ωή":
00:32:05 Πως τολμάς: Δεν αξίζεις ούτε
00:32:09 Και εσύ θα τον μισείς
00:32:14 Η Σκάρλετ γελοιοποιήθηκε
00:32:19 Δεν είναι δίκαιο.
00:32:20 Είναι τόσο γοητευτική
00:32:24 Μέλανι είσαι αφελής.
00:32:26 - Δεν είδες τι έγινε με τον Τσαρλς;
00:32:30 Κάνεις λάθος.
00:32:31 Είναι ζωντανή κοπέλα.
00:32:35 Τέτοιες κοπέλες δεν
00:32:38 Νομίζω ότι είσαι πολύ σκληρή.
00:33:03 Δις Ο' Χάρα:
00:33:09 Ο πόλεμος: Θα πάμε εθελοντές.
00:33:12 Μόνο για πόλεμο σκέφτεστε.
00:33:15 Μα ξέσπασε: 'Ολοι πηγαίνουν
00:33:19 'Ολοι;
00:33:24 Θα λυπηθείτε...
00:33:27 ...που θα φύγουμε;
00:33:29 Θα κλαίω στο μαξιλάρι μου κάθε βράδυ.
00:33:31 Σας είπα ότι σας αγαπώ.
00:33:33 Πιστεύω ότι είσαστε η
00:33:38 Δεν μπορούσα να ελπίζω ότι
00:33:40 Είμαι αδέξιος και ανόητος.
00:33:44 Αλλά αν το σκεφτόσασταν λίγο
00:33:50 Τι είπες;
00:33:51 Είπα, θέλεις να με παντρευτείς;
00:34:00 Ναι κ. Χάμιλτον.
00:34:03 Αλήθεια θα με παντρευτείς;
00:34:05 - Δεν θέλω να περιμένω.
00:34:09 Σκάρλετ:
00:34:15 Πότε να μιλήσω στον πατέρα σου;
00:34:16 Το συντομότερο.
00:34:18 Θα πάω τώρα. Δεν μπορώ να περιμένω.
00:34:24 Αγάπη μου:
00:34:28 - Θα φύγουμε σε μια βδομάδα.
00:35:06 'Ηλπιζα ο γάμος σου να
00:35:09 ...με τον δικό μου και ήταν.
00:35:11 Αλήθεια;
00:35:14 Τώρα είμαστε αληθινές αδελφές.
00:35:27 Μην κλαίς αγάπη μου.
00:35:28 Σε λίγες βδομάδες θα γυρίσουμε.
00:35:44 Αν και ο Λοχαγός δεν
00:35:49 ...είναι παρ 'ολα αυτά ήρωας...
00:35:53 ...αν και πέθανε από πνευμονία.
00:36:18 Δεν με νοιάζει: Είμαι
00:36:25 Δεν μπορώ να είμαι με τον
00:36:28 Δεν πρέπει να 'σαι με
00:36:31 Δεν νοιώθω τίποτα.
00:36:34 Γιατί πρέπει να υποκρίνομαι συνεχώς;
00:36:37 Τι συμβαίνει;
00:36:46 Τίποτα δεν μου συμβαίνει πια.
00:36:51 Ξέρω ότι με θεωρείς απαίσια...
00:36:55 ...αλλά δεν μπορώ να είμαι έτσι.
00:36:57 Είναι τρομερό που δεν πάω σε
00:37:04 Είναι πολύ φυσικό να θες να
00:37:11 Θέλεις να πάμε κάπου;
00:37:14 Τι να κάνουμε εκεί;
00:37:17 Στην Ατλάντα τότε.
00:37:21 Θα μείνεις με την Μέλανι.
00:37:24 Την Μέλανι;
00:37:28 Ναι.
00:37:29 Μαμά, είσαι τόσο γλυκειά.
00:37:33 Σίγουρα θέλεις;
00:37:34 Τώρα φτάνει το κλάμα. Χαμογέλασε.
00:37:42 Μάζεψε τα πράγματα της Σκάρλετ.
00:37:49 Ατλάντα:
00:37:50 Μην πας στην Ατλάντα.
00:37:54 Τι φασαρίες εννοείς;
00:37:56 Μιλάω για τον '’σλυ Γουίλκς.
00:37:59 Τον παραμονεύεις σαν αράχνη.
00:38:04 - Ανήκει στην κα Μέλανι.
00:38:08 ΠΑΖΑΡΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΝΙΣΧΥΣΗ
00:38:28 'Ολοι ψιθυρίζουν και είμαι
00:38:33 Νομίζουν ότι είμαι υπεύθυνη.
00:38:37 Χήρα να έρχεται σε πάρτυ:
00:38:44 Μά ξέρετε ότι η Σκάρλετ ήρθε για
00:38:49 'Ηταν τόσο ωραία χειρονομία.
00:38:52 Μη νομίζετε ότι ήρθε να χορέψει.
00:39:09 Κυρίες και κύριοι. 'Εχω υπέροχα νέα.
00:39:15 Κι άλλος θρίαμβος του στρατού μας!
00:39:18 Ο στρατός μας απώθησε
00:39:22 ...βόρεια της Βιρτζίνια:
00:39:35 Και τώρα μια ωραία
00:39:38 'Εχουμε μαζί μας τον τρομερό ήρωα...
00:39:43 ...που πέτυχε τόσα πολλά περνώντας
00:39:46 ...και βοήθησε σε όλες τις νίκες.
00:39:51 Μιλάω για τον ακαταμάχητο...
00:39:58 ...Λοχαγό Ρετ Μπάτλερ:
00:40:26 Πόσο χαίρομαι που σας
00:40:30 Σας θυμάμαι τότε που ήρθατε στο σπίτι.
00:40:34 Είχες γνωρίσει τον Λοχαγό
00:40:37 'Ετσι νομίζ ω.
00:40:39 Για μια στιγμή ήταν στην βιβλιοθήκη.
00:40:42 Κάτι είχατε σπάσει.
00:40:45 Ναι Λοχαγέ, σας θυμάμαι.
00:40:48 Ο Νότος ζητά τα κοσμήματά
00:40:52 Δεν φοράμε. Πενθούμε.
00:40:54 Μια στιγμή.
00:40:56 Για τις κ. Γουίλκς και κ. Χάμιλτον.
00:41:01 Μια στιγμή παρακαλώ.
00:41:05 Μα είναι η βέρα σας.
00:41:08 'Ισως βοηθήσει έτσι
00:41:15 'Ηταν πολύ όμορφο αυτό
00:41:20 Πάρε και την δική
00:41:24 Και εσείς κα Χάμιλτον. Ξέρω
00:41:29 Θέλω να μιλήσεις με
00:41:32 ...για κάτι που θέλουμε να
00:41:39 Ο πόλεμος κάνει τις
00:41:43 Φύγε.
00:41:45 Στο είχα πει, ότι δεν
00:41:52 Δεν έχεις λόγο να με μισείς.
00:41:58 Είναι αντιπατριωτικό να
00:42:02 Δεν ήξερα ότι έχετε
00:42:06 Δεν θέλω να εκμεταλλευτώ
00:42:09 Ούτε ευγενής είμαι ούτε ήρωας.
00:42:11 - Μα κάνατε τόσα:
00:42:15 Δηλαδή δεν πιστεύετε στην "ιδέα";
00:42:17 Πιστεύω στον Μπάτλερ. Το μόνο ιδανικό.
00:42:25 Και τώρα...
00:42:27 ...έχω μια έκπληξη για
00:42:32 Αν θέλετε να χορέψετε με
00:42:36 ...θα κάνετε πλειστηριασμό.
00:42:40 Ο συζυγός σου καθοδηγεί
00:42:47 Η Μέλανι Γουίλκς του είπε ότι αν
00:42:53 Να μυρίσω κάτι:
00:42:57 - Νομίζω ότι θα λιποθυμίσω.
00:43:00 Αφού το είπε η Μέλανι, είναι εντάξει.
00:43:04 Να ακούσω τις προσφορές σας κύριοι.
00:43:10 20 δολάρια για την δίδα Μερυγουέδερ.
00:43:15 25 δολάρια για την δίδα 'Ελσινγκ.
00:43:17 Μόνο 25 δολάρια;
00:43:19 -150 χρυσά δολάρια:
00:43:23 Για την κα Τσαρλς Χάμιλτον:
00:43:28 Για ποιάν κύριε;
00:43:29 Την κα Τσαρλς Χάμιλτον.
00:43:31 Η κα Χάμιλτον πενθεί κ. Μπάτλερ.
00:43:36 'Οχι για μένα. Είπα
00:43:40 Δεν το συζητάει κύριε.
00:43:43 Και βέβαια θα χορέψω!
00:44:01 Τους σοκάραμε όλους Σκάρλετ.
00:44:03 Είναι σαν να περνάς το
00:44:05 Και περιμένω μεγάλο κέρδος.
00:44:08 Δεν με νοιάζει. Θέλω να χορέψω.
00:44:46 Ο χορός θα κρατήσει για πάντα.
00:44:49 Δεν πρόκειται να γλυτώσεις.
00:44:52 Ποιός είπε κάτι τέτοιο.
00:45:01 Δουλεύεις σκληρά κ. Μπάτλερ.
00:45:04 Δεν είμαι από τους
00:45:11 Που ανήκεις εσύ;
00:45:13 Θα σου πω αν βγάλεις αυτό το
00:45:18 Κάποια μέρα θέλω να μου πεις
00:45:23 Σ' αγαπώ.
00:45:24 Αυτό δεν θα τ' ακούσεις από
00:45:34 Αγαπητή κ. Γουίλκς, η ομοσπονδία
00:45:37 ...αλλά όχι το αίμα των γυναικών.
00:45:40 Πήρα πίσω το δαχτυλίδι και
00:45:44 ...θα σας εκφράσω τον
00:45:47 ...μιας μεγάλης κυρίας. Ρετ Μπάτλερ.
00:45:49 Πόσο καλός: Είναι αξιοθαύμαστος.
00:45:54 Γιατί δεν λέει τίποτα και
00:45:58 Υ.Γ. Επίσης στέλνω και το
00:46:07 Είναι υπέροχο!
00:46:13 Καιρός ήταν να σε βγάλω
00:46:17 Σκέφτηκα να σου φέρω και
00:46:21 Είναι καθήκον μου προς...
00:46:22 ...τους γενναίους στο μέτωπο,
00:46:40 Πώς σου φαίνομαι;
00:46:42 Απαίσια!
00:46:44 Γιατί τι συμβαίνει;
00:46:46 Δεν είναι αστείο όταν δεν ξέρεις
00:46:56 '’σε με να το φτιάξω εγώ.
00:47:04 Μα Ρετ, δεν ξέρω αν θα
00:47:08 Θα το φορέσεις.
00:47:10 Και αυτά τα εσώρουχα!
00:47:12 Καμμιά δεν φοράει πια.
00:47:15 Δεν πρέπει να μίλας
00:47:19 Υποκρίτρια! Δεν σε πειράζει που
00:47:23 Δεν μπορώ να δεχτώ αυτά τα
00:47:27 Δεν είμαι καλός. Σε βάζω σε πειρασμό.
00:47:29 Δεν δίνω τίποτα χωρίς
00:47:32 Μη νομίζεις ότι θα παντρευτώ εύκολα.
00:47:35 Μην κολακεύσαι. Δεν
00:47:38 Τότε δεν θα σε φιλήσω.
00:47:51 '’νοιξε τα μάτια σου και κοίταξέ με.
00:47:54 'Οχι δεν νομίζω ότι θα σε φιλήσω.
00:47:56 Αν και χρειάζεσαι τα φιλιά.
00:47:58 Αυτό είναι το άσχημο με σένα.
00:48:01 ...αλλά κάποιος που ξέρει πως.
00:48:03 Και νομίζεις ότι εσύ
00:48:05 'Ισως είμαι, αν έρθει
00:48:09 Είσαι ένα ύπουλο
00:48:12 Γιατί έρχεσαι να με βλέπεις;
00:48:14 Θα σου πω γιατί.
00:48:16 Είμαι ο μόνος άνδρας άνω των 16 και
00:48:21 Μην ανησυχείς όμως, ο
00:48:24 Αλήθεια; Γιατί;
00:48:25 Γίνεται τώρα μια μάχη που θα...
00:48:29 ...ξεκαθαρίσει οριστικά τα πράγματα.
00:48:30 Είναι ο '’σλυ εκεί;
00:48:33 'Ωστε ακόμη δεν έβγαλες απ' το
00:48:37 Πες μου που είναι η μάχη;
00:48:40 Σε μια πόλη κοντά στην
00:48:48 Σιωπηλή και θλιμμένη η Ατλάντα
00:48:52 ...προς το μικρό Γκέτυσμπεργκ...
00:48:56 ...και μια σελίδα της ιστορίας
00:49:01 ...πολεμούσαν μέχρι θανάτου
00:49:24 Νεκρός στη μάχη
00:50:05 Μόλις ήρθε ο κατάλογος.
00:50:27 Δεν είναι νεκρός.
00:50:29 Ο '’σλυ μου είναι ακόμα ζ ωντανός.
00:50:48 Μην κλαις εδώ.
00:50:50 Πάμε σπίτι.
00:50:58 Του έπλεκα πουλόβερ.
00:51:02 Δεν θα το χρειαστεί τώρα.
00:51:05 Θα καταγώ εγώ.
00:51:06 Θα τους σκοτώσω όλους τους Γιάνκηδες.
00:51:10 Περισσότερο θα βοηθήσεις εδώ.
00:51:19 Ελπίζ ω να μην πήρες άσχημα νέα.
00:51:20 - 'Οχι.
00:51:23 Αλλά σκοτώθηκαν τόσοι πολλοί.
00:51:25 - Κανείς γνωστός σου;
00:51:28 Δύο αδέλφια.
00:51:31 Κοίταξε τους κακόμοιρους.
00:51:34 Ο Νότος γονατίζει και
00:51:40 Η παλιά ιδέα πεθαίνει μπροστά μας.
00:51:43 Δεν σε έχω ξανακούσει να μιλάς έτσι.
00:51:45 Είμαι θυμωμένος. Τόσοι
00:51:52 Εσύ μην στενοχωριέσαι.
00:51:54 Ο '’σλυ θα γυρίσει στις
00:51:57 Και τις δύο.
00:52:01 '’δεια 3 ημερών χορηγείται
00:52:36 Επιτέλους ήρθες:
00:52:44 Πόσο περίμενα:
00:53:00 'Ηρθες να δεις τον
00:53:29 Περίμενε με... Κάτσε ήσυχα...
00:53:33 ...έλα θα γίνεις ωραίο
00:53:39 Μη μου κάνεις το δύσκολο...
00:53:41 ...ακόμη κι' αν είσαι το
00:53:46 Ας μην μιλάμε για πόλεμο.
00:53:48 Ας μιλήσουμε για τα Χριστούγεννα.
00:53:56 Υπάρχει αρκετό κρασί. Είναι το
00:54:00 Το πήρε από τον θείο του τον
00:54:04 ...είχε παντρευτεί την
00:54:11 Το κράτησα για να ευχηθούμε
00:54:15 Μην το πιείτε αμέσως
00:54:24 'Ηταν πολύ ωραίο δώρο.
00:54:27 Μόνο οι στρατηγοί έχουν
00:54:29 Χαίρομαι που σ' αρέσει.
00:54:31 Που βρήκες το ύφασμα;
00:54:33 Μου το έδωσε μια κυρία στο νοσοκομείο.
00:54:35 Ο γιός της πέθανε.
00:54:40 Θα το φοράς;
00:54:43 Δεν θα το αφήσεις να
00:54:46 Μην ανησυχείς.
00:54:48 Θα στο φέρω πίσω χωρίς
00:54:54 Καληνύχτα Σκάρλετ.
00:55:11 Πότε φεύγει ο κ. '’σλυ;
00:55:13 Πολύ γρήγορα.
00:55:15 Δεν θα έρθει μαζί μου η Μέλανι, έτσι;
00:55:19 Κάθεται στο κρεβάτι και κλαίει
00:55:36 '’σλυ, άσε με να 'ρθω μαζί
00:55:39 Σκάρλετ, προτιμώ να σε
00:55:48 '’σλυ, σου έχω και εγώ ένα δώρο.
00:55:57 Σκάρλετ, είναι πολύ όμορφο.
00:56:00 Φόρεσέ το μου.
00:56:07 Το έφτιαξες μόνη σου;
00:56:09 Τότε θα είναι πιο πολύτιμο για μένα.
00:56:13 Δεν υπάρχει τίποτα που
00:56:16 Υπάρχει κάτι που μπορείς να κάνεις.
00:56:20 Θα μου προσέξεις τη Μέλανι;
00:56:23 Είναι τόσο ευαίσθητη,
00:56:27 - Αν σκοτωθώ, εκείνη θα...
00:56:30 Πες μια προσευχή:
00:56:32 Θα πεις εσύ για μένα;
00:56:35 Θα χρειαστούμε προσευχές
00:56:39 Το τέλος του πολέμου...
00:56:42 ...και το τέλος του κόσμου, Σκάρλετ.
00:56:45 Μα '’σλυ, πιστεύεις ότι
00:56:49 Οι άνδρες μου είναι ξυπόλητοι τώρα...
00:56:52 ...μέσα στην Βιρτζίνια.
00:56:55 Και όταν τους βλέπω, βλέπω
00:56:59 ...όλο και πιο πολλοί:
00:57:04 'Οταν έρθει το τέλος θα είμαι μακριά.
00:57:08 Θα 'ναι παρηγοριά να
00:57:11 Θα μου το υποσχεθείς;
00:57:18 Αυτό είναι όλο '’σλυ;
00:57:21 'Ολο εκτός αυτό.
00:57:24 Δεν μπορώ να σ' αφήσω '’σλυ!
00:57:26 Πρέπει να φανείς γενναία!
00:57:32 Σκάρλετ! Είσαι τόσο
00:57:37 Το γλυκό σου πρόσωπο...
00:57:46 Φίλησε με...
00:57:57 Πάντα θα σ' αγαπώ:
00:57:59 Δεν θα αγαπήσω κανέναν άλλον.
00:58:05 Πες μου ότι μ' αγαπάς, '’σλυ.
00:58:09 Θα αναρωτιέμαι σ' όλη μου τη ζ ωή.
00:58:13 Αντίο.
00:58:34 'Οταν θα τελειώσει ο πόλεμος, '’σλυ...
00:58:37 'Οταν θα τελειώσει ο πόλεμος...
00:58:46 Η Ατλάντα προσευχόταν καθώς
00:58:50 ...τα κεφάλια ήταν ψηλά,
00:58:53 ...καθώς οι πληγωμένοι
00:59:02 Το άγριο γαρύφαλλο
00:59:06 ...στο ρυάκι.
00:59:08 Το ξέρω.
00:59:11 'Οταν είμαστε μικροί εγώ
00:59:14 Σου έχω πει για τον αδελφό μου.
00:59:21 Δεν ξέρουμε που είναι ο Τζεφ τώρα.
00:59:24 Από το Μποράν και μετά
00:59:28 Πρέπει να ξεκουραστείς τώρα.
00:59:31 Μη μιλάς τώρα.
00:59:35 Θέλω να γυρίσω σπίτι.
00:59:39 Δεν είσαι κουρασμένη Μέλανι;
00:59:41 Δεν είμαι κουρασμένη Σκάρλετ.
00:59:45 Αυτός θα μπορούσε να ήταν ο '’σλυ.
00:59:51 Δεν είμαι κουρασμένη.
00:59:55 Θυμάμαι τον '’σλυ...
01:00:10 Σας περίμενα μια ώρα για
01:00:14 Πήγαινε ζητιάνα. Μην
01:00:17 Μη της μιλάς Μέλανι.
01:00:21 Με λένε Μπελ Γουώντεν.
01:00:23 Θα νομίζετε ότι δεν έχω δουλειά εδώ.
01:00:26 Πες μου γιατί ήθελες να με δεις.
01:00:29 Την πρώτη φορά ήρθα για νοσοκόμα...
01:00:32 ...αλλά δεν με ήθελαν.
01:00:37 Δοκίμασα να τους δώσω λεφτά
01:00:43 Ξέρω έναν κύριο που είπε
01:00:46 Αν είστε, θα πάρετε τα
01:00:49 Τι θέλεις εδώ; Δεν σε
01:00:53 Τώρα μιλάω με την κα Γουίλκς:
01:00:55 Είναι καλά τα λεφτά
01:00:59 - Είστε πολύ γενναιόδωρη.
01:01:06 Μερικοί δεν νοιώθουν έτσι.
01:01:08 'Ισως δεν είναι καλές
01:01:18 Είναι πολλά λεφτά.
01:01:21 50 δολάρια...
01:01:23 ...και δεν είναι χάρτινα, είναι χρυσά:
01:01:26 Για να δω το μαντήλι:
01:01:28 "Ρ.Μπ. "
01:01:32 Και φεύγει με το
01:01:36 Αν δεν ήμουν κυρία και
01:01:42 Ο πανικός χτύπησε τις
01:01:48 Πανικοβλημένος ο πληθυσμός,
01:01:53 Και τα απομεινάρια του στρατού
01:02:14 Ο Κύριος Μου είναι ο Ποιημήν Μου.
01:02:17 Με οδηγεί σε πράσινα λειβάδια...
01:02:23 Θα αναπαύσει την ψυχή μου.
01:02:30 Και αν περάσω από την κοιλάδα
01:02:42 Γιατρέ πλησιάζ ουν.
01:02:45 Δεν θα μπουν στην Ατλάντα.
01:02:51 Δώστε μου κάτι για τον πόνο.
01:02:56 Λυπάμαι, δεν έχουμε τίποτα.
01:03:20 Πρέπει να σου κόψουμε το πόδι.
01:03:25 - Δεν έχουμε αναισθητικό.
01:03:29 'Οχι! Δεν θα σας αφήσω!
01:03:33 Πες στον Δρ. Ουίλσον να κόψει
01:03:38 'Εχω να δω την οικογένειά μου 3 μέρες.
01:03:41 Πάω στο σπίτι μου.
01:03:49 Αδελφή, πάρτον από εδώ.
01:03:52 Κα Σκάρλετ!
01:03:56 Φρανκ! Πως είσαι;
01:04:00 Είσαι πληγωμένος.
01:04:03 - Η δις Σου 'Ελεν είναι καλά;
01:04:06 Ελάτε να βοηθήσετε. Θα του
01:04:12 Θα γυρίσω.
01:04:15 Αφήστε με! 'Οχι!
01:04:23 Μην το κόψετε!
01:04:26 'Οχι, σας παρακαλώ!
01:04:36 - Ο δρ. Ουίλσον περιμένει.
01:04:40 Δεν αντέχω άλλο τους θανάτους.
01:05:55 Χαίρομαι που σας βλέπω.
01:05:59 Πέστε μου για τους
01:06:06 Οι γονείς σας μας έστειλαν. Ο
01:06:09 Μας έστειλαν να σκάψουμε
01:06:13 'Ετσι λοιπόν θα σκάψουμε
01:06:16 Δεν έχετε γιατρό;
01:06:19 Μην ανησυχείς δις
01:06:21 Αντίο.
01:06:23 Να προσέχετε.
01:06:56 Δεν είναι ώρα για βόλτες.
01:07:05 Ωραίο θέαμα, έτσι;
01:07:10 '’λλο ένα επισκεπτήριο του
01:07:14 Πρέπει να φύγω από δω
01:07:17 'Εφυγες από το νοσοκομείο;
01:07:19 Βαρέθηκες τους θανάτους,
01:07:23 '’λλωστε δεν είσαι
01:07:25 Μην μιλάς έτσι Ρετ.
01:07:29 Πάμε να φύγουμε μαζί.
01:07:34 Θα γυρίσουμε όλο τον κόσμο.
01:07:37 - Μεξικό, Λονδίνο, Παρίσι...
01:07:41 'Ενας άνδρας που σε καταλαβαίνει
01:07:45 Ταιριάζ ουμε, είμαστε ίδιοι.
01:07:53 Απ' ότι έμαθα, η κα
01:07:57 Θα είναι δύσκολο να αγαπάς ένα πατέρα.
01:08:04 Φτάσαμε. Θα 'ρθεις
01:08:08 Σε μισώ Μπάτλερ.
01:08:10 Για πάντα.
01:08:14 'Οχι για τόσο πολύ Σκάρλετ.
01:08:26 'Ολα έχουν διαλυθεί!
01:08:30 Δεν αντέχω τις βόμβες.
01:08:33 Μούρχεται να λιποθυμήσω
01:08:36 Πρόσεξε εκείνο το μπαούλο.
01:08:39 Μα φεύγετε;
01:08:41 Φεύγω. Οι Γιάνκηδες μπήκαν παντού.
01:08:47 Πήγαινε τα πίσω.
01:08:54 Σκάρλετ: Μήπως σκοπεύεις να φύγεις;
01:08:57 Μην τολμήσεις να με σταματήσεις.
01:09:01 Βαρέθηκα το θάνατο.
01:09:04 Θα γυρίσω πίσω! Θέλω την μητέρα μου.
01:09:07 Πρέπει να μ' ακούσεις!
01:09:10 Μα δεν μπορούμε να μείνουμε άλλο εδώ.
01:09:13 Εδώ έχουμε πόλεμο, όχι πάρτυ:
01:09:16 Σκάρλετ, η Μέλανι σ' έχει ανάγκη.
01:09:19 Είναι έγκυος, θα
01:09:22 Να την πάρουμε μαζί μας;
01:09:24 Θα το ριψοκινδυνεύσεις
01:09:29 Δεν είναι δικό μου το
01:09:32 Δεν έχουμε γιατρούς ούτε νοσοκόμες
01:09:35 - Πρέπει να μείνεις για την Μέλανι.
01:09:40 Εγώ ξέρω.
01:09:43 'Εχω ξεγεννήσει πολλά.
01:09:46 Εντάξει, βασίζομαι σε
01:09:50 Ο '’σλυ πολεμά στο μέτωπο.
01:09:54 'Ισως σκοτωθεί.
01:09:57 Σκάρλετ, του χρωστάμε ένα υγιές παιδί.
01:10:01 Σκάρλετ, αν είναι να
01:10:07 θα μείνεις λοιπόν;
01:10:09 Πηγαίνετε. Η Σκάρλετ θα μείνει.
01:10:13 Δεν ξέρω τι να κάνω:
01:10:15 Λες και ήρθε το τέλος του κόσμου.
01:10:29 Μέλανι, εσύ φταις για όλα:
01:10:32 Σε μισώ!
01:10:34 Και σένα και το μωρό!
01:10:36 Ας μην είχα υποσχεθεί στον '’σλυ.
01:10:42 ΠΟΛΙΟΡΚΙΑ
01:10:46 Οι ουρανοί έβρεξαν θάνατο...
01:10:49 Επί 35 μέρες η πληγωμένη Ατλάντα
01:10:54 Και μετά έπεσε μια σιωπή...
01:10:57 ...πιο τρομακτική από το
01:11:09 Σταμάτα!
01:11:13 'Ερχονται οι Γιάνκηδες;
01:11:14 Σίγουρα. Ο στρατός αποσύρεται.
01:11:16 Και μας αφήνουν στους Γιάνκηδες;
01:11:18 'Οχι. Η πόλη θα εκκενωθεί, θα φύγει
01:11:23 Δεν μπορεί να είναι αλήθεια:
01:11:25 Τι να κάνω;
01:11:26 Πηγαίνετε με τους πρόσφυγες στα νότια.
01:11:33 Πρέπει να φύγουμε αμέσως:
01:11:53 Λυπάμαι Σκάρλετ. Το μωρό έρχεται.
01:12:04 Μα έρχονται οι Γιάνκηδες.
01:12:07 Καημένη...
01:12:09 Τώρα θα ήσουν με την μητέρα σου, έτσι;
01:12:13 Αλλά έμεινες για χάρη μου.
01:12:16 Μου φέρθηκες τόσο καλά Σκάρλετ.
01:12:25 Σκεφτόμουν...
01:12:28 ...αν πεθάνω...
01:12:31 ...θα πάρεις το μωρό μου;
01:12:38 Αρκετά άσχημα είμαστε και
01:12:41 - Θα φωνάξω τον γιατρό.
01:12:54 Πρίσυ, έλα γρήγορα!
01:12:56 Πήγαινε φώναξε τον γιατρό!
01:13:00 Μην στέκεσαι έτσι! Γρήγορα!
01:13:10 Που είναι η Πρίσυ;
01:13:24 Ποτέ δεν έρχεται στην
01:13:41 Θυμάσαι την Μερυγουέδερ, Μέλανι;
01:13:50 Δεν χρειάζετε να μου μιλάς.
01:13:53 Ξέρω πόσο ανησυχείς.
01:14:10 Πάω να σου φέρω λίγο νερό.
01:14:14 Που είναι ο Δρ. Μηντ;
01:14:17 Δεν τον είδα δις Σκάρλετ.
01:14:20 Δεν ήταν στο νοσοκομείο...
01:14:22 ...και μετά μου είπαν ότι έφυγε.
01:14:27 Γιατί δεν πήγες να τον βρεις;
01:14:30 Δεν αντέχω να πάω στο νοσοκομείο...
01:14:34 ...τόσο αίμα...
01:14:40 Πήγαινε να προσέχεις την Μέλανι.
01:14:42 Και μην την στενοχωρήσεις.
01:15:24 Μήπως είδατε...
01:15:30 ...τον γιατρό;
01:16:16 Δρ. Μηντ.
01:16:18 Ευτυχώς που ήρθες. Χρειάζομαι βοήθεια.
01:16:22 'Ελα, έχουμε δουλειά.
01:16:25 Μα η Μέλανι θα γεννήσει.
01:16:29 Είσαι τρελή; Δεν μπορώ να
01:16:31 Πεθαίνουν! Εκατοντάδες!
01:16:34 Μα κάποιος μπορεί να
01:16:38 Τους βλέπεις αυτούς που πεθαίνουν
01:16:42 Χωρίς φάρμακα, χωρίς επιδέσμους:
01:16:49 Μην ανησυχείς παιδί μου,
01:17:16 Θα 'ρθει ο γιατρός;
01:17:18 Δεν μπορεί να έρθει.
01:17:22 Δεν υπάρχει κανείς για να 'ρθει.
01:17:25 Θα τα καταφέρουμε χωρίς τον γιατρό.
01:17:32 Τι είναι;
01:17:33 Χρειαζ όμαστε γιατρό:
01:17:36 Δεν ξέρω τίποτα από γέννες.
01:17:42 Εσύ είχες πει ότι ήξερες απ' αυτά:
01:17:44 Δεν ξέρω πως είπα τέτοιο ψέμα.
01:17:59 Πήγαινε βράσε νερό...
01:18:02 ...φέρε πετσέτες και ψαλίδι.
01:18:06 Πήγαινε να τα φέρεις γρήγορα.
01:18:21 Σκάρλετ!
01:18:29 Μην φύγεις, θα 'ρθουν οι Γιάνκηδες.
01:18:31 Το ξέρεις ότι δεν θα σ' αφήσω.
01:18:35 Κρατήσου σε μένα Μέλανι.
01:18:43 Μην κάνεις την γενναία.
01:19:02 - Ποιόν θέλεις;
01:19:04 Είναι πάνω. 'Εχουν πάρτυ.
01:19:16 Τι θέλεις;
01:19:18 Ψάχνω για τον Λοχαγό Μπάτλερ.
01:19:21 Πρέπει να 'ρθετε αμέσως Λοχαγέ!
01:19:30 Η κα Μέλανι γέννησε ένα ωραίο αγοράκι.
01:19:36 Και εγώ και η Σκάρλετ την ξεγεννήσαμε.
01:19:39 Θες να πεις ότι η Σκάρλετ...
01:19:41 Πιο πολύ εγώ βοήθησα.
01:19:43 Η δις Σκάρλετ μου έλεγε τι να κάνω.
01:19:50 Μόνο που η κα Μέλανι δεν
01:19:57 Και έρχονται και οι
01:20:02 Πρέπει να μας βοηθήσετε
01:20:08 Ο στρατός μου πήρε τ' αμάξι.
01:20:11 'Ελα πάνω να δούμε τι θα κάνουμε.
01:20:15 Η μαμά μου μου είχε πει ότι θα με
01:20:34 Εσύ είσαι Ρετ; Το
01:20:38 Ωραίος ο καιρός σήμερα.
01:20:41 Αν συνεχίσεις τ' αστεία θα σε σκοτώσω:
01:20:44 Μη μου πεις ότι φοβάσαι.
01:20:47 Και αν είχες μυαλό,
01:20:50 - Οι Γιάνκηδες:
01:20:52 Οι δικοί μας είναι που
01:20:55 Πρέπει να φύγουμε.
01:20:58 Και που σκοπεύεις να πας;
01:21:00 Σπίτι μου.
01:21:04 Και πως νομίζεις ότι θα περάσεις
01:21:10 Θα πάω και δεν πρόκειται
01:21:13 Δεν ξέρεις ότι είναι
01:21:21 'Εχουν καεί τα πάντα εδώ γύρω.
01:21:25 Τουλάχιστον αφήστε με να σας βοηθήσω.
01:21:27 Για χάρη σας έκλεψα αυτό το άλογο.
01:21:30 Θα πάω σπίτι έστω και περπατώντας:
01:21:33 Θα σε σκοτώσω:
01:21:49 Κάποιος που έκανε οτι έκανες
01:21:56 Σταμάτα να κλαις.
01:22:15 Συγγνώμη κα Σκάρλετ.
01:22:27 - Μέλανι, θα σε πάμε πίσω.
01:22:29 Δεν γίνεται αλλιώς.
01:22:31 Θα μας κάψουν και
01:22:44 'Εχεις δύναμη να κρατηθείς επάνω μου;
01:22:55 Τι θέλει;
01:22:56 Την φωτογραφία του '’σλυ.
01:23:17 Τι είναι αυτό;
01:23:18 Θα έβαλαν φωτιά στις αποθήκες.
01:23:21 'Εχουν πολλά πυρομαχικά
01:23:27 Μόνο ένας δρόμος
01:23:40 Ξέχασα να κλειδώσω.
01:23:43 - Γιατί γελάς;
01:24:03 Δεν μπορούν να πάνε πιο γρήγορα;
01:24:05 Δεν θα βιαζ όμουν να τους
01:24:08 Μ' αυτούς εξαφανίζεται και
01:24:13 'Ηδη άρχισαν οι λεηλασίες.
01:24:19 Πρέπει να φύγουμε γρήγορα.
01:24:21 Το άλογο! Πιάστε τους!
01:25:09 Πρέπει να βιαστούμε πριν η
01:25:44 Πιο καλά να μην βλέπεις τίποτα.
01:26:47 Κοίτα καλά. Είναι ιστορική στιγμή.
01:26:50 Κάποτε θα λες στα εγγόνια σου
01:27:11 Θα νικούσαν τους Γιάνκηδες
01:27:16 Με αηδιάζουν όλοι τους.
01:27:21 Και μένα δεν μου άρεσε το
01:27:27 Τώρα πρέπει να είσαι περήφανος
01:27:34 Δεν είμαι και τόσο υπερήφανος.
01:27:56 '’ς αφήσουμε λίγο το
01:28:00 Λιποθύμησε πριν πολύ ώρα.
01:28:04 Δεν άντεξε στον πόνο.
01:28:09 Σκάρλετ, επιμένεις ακόμα
01:28:13 Είμαι σίγουρη ότι θα περάσουμε.
01:28:15 'Οχι εμείς. Εσύ. Εγώ σας αφήνω εδώ.
01:28:22 - Μα τι θα κάνεις Ρετ;
01:28:25 - Τέτοια αστεία με φοβίζουν.
01:28:28 Θα καταταγώ στους "γενναίους".
01:28:31 Μα το 'βαλαν στα πόδια.
01:28:33 'Οχι, θα δώσουν μια τελευταία
01:28:37 - Κάλλιο αργά παρά ποτέ.
01:28:44 Πάντα σκέφτεσαι την δική σου
01:28:47 Πως τολμάς να το κάνεις αυτό...
01:28:49 ...τώρα που σ' έχω ανάγκη;
01:28:54 Επειδή έχω αδυναμία στις χαμένες
01:28:59 'Ισως...
01:29:01 ...ντρέπομαι για τον εαυτό μου.
01:29:04 Ποιός ξέρει...
01:29:06 Θα 'πρεπε να πεθάνεις από
01:29:09 Εσύ αβοήθητη;
01:29:11 Ο Θεός να βοηθήσει τους Γιάνκηδες.
01:29:15 Τώρα κατέβα κάτω.
01:29:17 Θέλω να σ' αποχαιρετήσω.
01:29:20 Κατέβα.
01:29:24 Μην φύγεις:
01:29:26 Δεν μπορείς! Δεν θα
01:29:29 Δεν σου ζητώ να με συγχωρέσεις.
01:29:34 Και αν φάω σφαίρα, θα γελάσω με τον
01:29:38 'Ενα όμως ξέρω. Σ' αγαπώ Σκάρλετ.
01:29:42 Παρότι ο κόσμος γύρω μας
01:29:46 Γιατί μοιάζουμε και οι δύο.
01:29:49 Εγωιστές, αλλά κοιτάμε τους άλλους
01:29:55 Μη με κρατάς έτσι.
01:29:58 Σκάρλετ, κοιταξέ με.
01:30:00 Σ' αγαπώ πιο πολύ από κάθε άλλη.
01:30:03 Και περίμενα περισσότερο απ' ότι
01:30:06 '’φησε με!
01:30:08 Είναι ένας στρατιώτης του Νότου που
01:30:12 '’φησέ τον να θυμάται
01:30:15 Δεν χρειάζεται να μ' αγαπάς.
01:30:17 Είσαι γυναίκα που στέλνει στρατιώτη
01:30:21 Σκάρλετ, φίλησε με.
01:30:31 Είσαι κάθαρμα!
01:30:34 'Ολοι είχαν δίκιο.
01:30:40 Μικρή λεπτομέρεια σε τέτοιες στιγμές.
01:30:44 Αν σε πειράξει κανείς, πυροβόλησε τον.
01:30:53 Ελπίζω να σε σκοτώσουν, να
01:30:56 Δεν πειράζει, κατάλαβα τι εννοείς.
01:30:59 'Οταν πεθάνω για την χώρα σου, ελπίζω
01:31:04 Αντίο Σκάρλετ.
01:31:32 'Ελα, πάμε σπίτι.
01:32:50 Το αγαπημένο μου μωράκι.
01:32:54 Μην ανησυχείς Μέλανι. Θα
01:32:58 Δεν νοιώθω καλά κα Σκάρλετ.
01:33:01 Πάψε και συ! Αρκετά προβλήματα έχουμε.
01:33:26 ΔΩΔΕΚΑ ΔΡΥΣ ΤΖΩΝ ΓΟΥΙΛΚΣ, ΙΔΙΟΚΤΗΤΗΣ
01:33:55 ΤΖΩΝ ΓΟΥΙΛΚΣ
01:34:14 '’σλυ...
01:34:17 ...πόσο χαίρομαι που δεν
01:34:21 Οι βρωμογιάνκηδες.
01:34:40 'Ελα να την δέσεις στο αμάξι.
01:34:45 Μα θα φτάσουμε στο σπίτι σε λίγο.
01:34:48 Κόψε λίγο από το φόρεμα σου
01:34:52 Χρειάζεται γάλα το μωρό και δεν
01:35:05 Να το σπίτι μας!
01:35:07 Είναι άθικτο!
01:35:14 Δεν είναι δυνατόν!
01:35:17 Δεν το έκαψαν;
01:35:22 Θεέ μου, δεν έπαθε τίποτα.
01:35:32 Μητέρα, γύρισα.
01:35:37 Γύρισα.
01:36:05 Σκάρλετ.
01:36:20 Μάμμυ!
01:36:31 Που είναι η μητέρα;
01:36:35 Τα κορίτσια αρρώστησαν από τύφο...
01:36:40 ...αλλά είναι καλύτερα τώρα.
01:36:43 Και η μητέρα που είναι;
01:36:50 Η κα 'Ελλεν πήγε να
01:36:54 ...και αρρώστησε.
01:37:01 Μαμά:
01:38:16 Θέλετε να σας βοηθήσουμε;
01:38:20 Τι κάνατε με την Μέλανι;
01:38:24 Μην ανησυχείτε, την έβαλα
01:38:27 Βάλτε στον αχυρώνα
01:38:32 Τον αχυρώνα τον
01:38:40 Δεν άφησαν τίποτα. 'Εκαψαν τα πάντα.
01:38:43 Ρούχα, χαλιά, ακόμη
01:38:51 Τα πήραν όλα;
01:38:54 Και τις κότες;
01:38:56 Την πρώτη μέρα.
01:38:58 Τα έκλεψαν όλα.
01:39:01 Μη μου λέτε άλλο τι έκαναν:
01:39:20 Τι είναι αυτό πατέρα;
01:39:22 Ουίσκυ;
01:39:29 Φτάνει Σκάρλετ.
01:39:31 Το οινόπνευμα θα σε μεθύσει.
01:39:34 Θέλω να μεθύσω.
01:39:46 Τι είναι αυτά τα χαρτιά;
01:39:48 Χρεώγραφα.
01:39:51 Είναι ότι μας έμεινε.
01:39:57 Τι είδους χρεώγραφα;
01:40:00 Μα φυσικά της ομοσπονδίας.
01:40:04 Δεν ωφελούν κανέναν.
01:40:07 Δεν θέλω να μιλάς έτσι Σκάρλετ.
01:40:10 Τι θα κάνουμε χωρίς λεφτά...
01:40:13 ...και χωρίς φαγητό;
01:40:15 Θα ρωτήσουμε την κα Ο' Χάρα.
01:40:18 Αυτό πρέπει να κάνουμε.
01:40:26 Η κα Ο' Χάρα ξέρει
01:40:30 Μη με ενοχλείς τώρα.
01:40:34 Εγώ έχω δουλειά.
01:40:56 Μην ανησυχείς για τίποτα, πατέρα.
01:41:03 Δεν χρειάζεται ν' ανησυχείς.
01:41:20 Τι θα κάνουμε τώρα;
01:41:26 Δεν ξέρω...
01:41:29 ...δεν ξέρω.
01:41:33 Κα Σκάρλετ...
01:41:36 ...πρέπει να φροντίσουμε το μωρό.
01:41:39 - Που είναι οι άλλοι υπηρέτες;
01:41:43 Οι άλλοι το έσκασαν.
01:41:46 Κάποιος να με βοηθήσει με το μωρό.
01:41:50 Μόνο δύο χέρια έχω.
01:41:52 Ποιός θα φροντίσει την αγελάδα;
01:43:19 Μάρτυρας μου ο Θεός...
01:43:22 ...δεν θα μας νικήσουν:
01:43:26 Θα γλυτώσω απ' όλα αυτά
01:43:29 ...δεν θα ξαναπεινάσω ποτέ!
01:43:34 Ακόμη και αν χρειαστώ να πω
01:43:38 ...μάρτυρας μου ο Θεός
01:49:56 Και ο άνεμος σάρωσε την Τζώρτζια...
01:50:04 Ο ΣΕΡΜΑΝ!
01:50:19 Για να χωρίσουν την ομοσπονδία,
01:50:24 ...ο Μεγάλος Εισβολέας προχώρησε...
01:50:27 ...αφήνοντας πίσω του μονοπάτι
01:50:31 ...από την Ατλάντα ως τη θάλασσα...
01:50:40 Η Τάρα είχε επιζήσει...
01:50:43 ...για να αντιμετωπίσει τη
01:50:59 Κοίτα τα χέρια μου!
01:51:02 Μια κυρία ξεχωρίζει από τα χέρια της.
01:51:05 Μου φαίνεται ότι οι κυρίες
01:51:10 Εσύ ξεκουράσου, και εγώ θα μαζέψω
01:51:14 Δεν αντέχω άλλο πια...
01:51:20 Γύρνα πίσω στη δουλειά. Δε μπορώ
01:51:23 Και τι με νοιάζει η Τάρα; Την μισώ!
01:51:29 Μην τολμήσεις να ξαναπείς
01:51:43 Σκάρλετ, πρέπει να σου μιλήσω.
01:51:46 Μιλούσα στην Πρίσυ και στη Μάμμυ
01:51:50 Να 'σαι σκληρή με τους κατωτέρους
01:51:55 Το ξέρω πατέρα. Δε τους ζητώ να
01:51:59 Πάντως δεν μου αρέσει. Θα
01:52:19 - Τι κάνεις όρθια Μέλανι;
01:52:22 Δουλεύεις τόσο σκληρά, δεν
01:52:25 Ανέβα πάνω, θα κρυώσεις.
01:52:31 Σταμάτα, δε με πειράζει να δουλεύω
01:52:35 Δεν το είχα σκεφτεί έτσι.
01:53:33 Ποιος είναι εκεί;
01:53:42 Είσαι μόνη σου δεσποινίς;
01:53:47 Δεν είσαι πολύ φιλική έτσι;
01:53:52 Έχεις τίποτα άλλο
01:53:55 Έχουν ξανά 'ρθει εδώ οι Γιάνκηδες.
01:53:57 Είσαι άγρια έτσι;
01:54:01 Τι κρύβεις εκεί στο χέρι σου;
01:54:39 Σκάρλετ, τον σκότωσες.
01:54:42 Χαίρομαι που τον σκότωσες.
01:54:45 Τι έγινε; Τι ήταν αυτό;
01:54:53 Μην φοβόσαστε!
01:54:54 Η Σκάρλετ πάτησε την σκανδάλη
01:54:59 Δεν μας φτάνουν τα όσα έχουμε;
01:55:02 Πες της Σκάρλετ να
01:55:08 Είσαι πολύ ψύχραιμη, Μέλανι.
01:55:11 Πρέπει να τον θάψουμε.
01:55:13 Αν τον βρουν οι Γιάνκηδες...
01:55:15 Δεν είδα κανέναν άλλο.
01:55:20 Ίσως το μάθουν και έρθουν.
01:55:27 Μπορώ να τον θάψω...
01:55:31 ...αλλά πως θα τον πάρω από δω;
01:55:33 - Θα τον σύρουμε.
01:55:43 Σκάρλετ, να κοιτάξουμε στον σάκο του;
01:55:46 Ντρέπομαι που δεν το σκέφτηκα η ίδια.
01:55:49 Εγώ θα ψάξω τις τσέπες.
01:56:04 Νοιώθω λίγο άσχημα...
01:56:09 Κοίτα Μέλανι, λεφτά!
01:56:15 Γρήγορα δεν έχουμε καιρό.
01:56:18 Ξέρεις τι σημαίνει; Θα φάμε κάτι.
01:56:20 Κοίτα και στις άλλες του τσέπες.
01:56:24 Γρήγορα!
01:56:26 Πρέπει να τον πάρουμε από δω!
01:56:42 Αυτό δεν κρύβεται.
01:56:44 Δώσε μου την νυχτικιά σου.
01:56:48 Μην είσαι ανόητη. Δεν θα σε κοιτάξω.
01:57:06 Ευτυχώς που δεν είμαι τόσο Πουριτανή.
01:57:09 Τώρα γύρνα στο κρεβάτι.
01:57:12 Θα τα καθαρίσω αφού τον θάψω.
01:57:15 ’φησε θα τα καθαρίσω εγώ.
01:57:20 Έκανα και φόνο.
01:57:24 Δεν θα το σκεφτώ όμως τώρα.
01:57:42 Όλα τελείωσαν!
01:57:45 Ο πόλεμος τελείωσε! Παραδοθήκαμε!
01:57:49 Γιατί πολεμήσαμε τότε;
01:57:51 Ο ’σλυ θα γυρίσει πίσω.
01:57:54 Ναι ο ’σλυ θα γυρίσει.
01:57:56 Όλα θα πάνε καλύτερα του χρόνου.
01:58:02 Πίσω από τη χαμένη περιπέτεια
01:58:07 ...και γύρισαν κουτσαίνοντας
01:58:11 ...που κάποτε ήταν μια χώρα
01:58:14 ...και μαζί τους ήρθε
01:58:17 ...πολύ πιο σκληρός και αιμοδιψής
01:58:33 Φύγε απ' τον δρόμο μου βρωμιάρη!
01:58:35 Έχεις χώρο στο αμάξι σου
01:58:37 Δεν έχω χώρο για Νότιο
01:58:41 Ίσως είναι καλύτερα να περπατήσει.
01:58:47 Πως κέρδισαν αυτοί τον πόλεμο;
01:58:49 Δώσε μου όλα σου τα ρούχα κ. Κένεντι.
01:58:55 Και τρίψου καλά με το σαπούνι
01:59:05 Όλος ο στρατός έχει
01:59:07 ...βρωμιά.
01:59:10 Τι έλεγες στον κ. Κένεντι;
01:59:12 Θέλω να τον κάνω πιο άνθρωπο
01:59:20 Έλα αγόρι μου. Θα έχετε κουραστεί.
01:59:24 Δεν με πειράζει. Είναι
01:59:29 Αν τον είχαμε μαζί θα είχε
01:59:36 Τότε θα ξέρετε τον σύζυγο
01:59:41 Νομίζω ότι τον έπιασαν
01:59:44 Τότε θα είναι ζωντανός.
01:59:48 Τον καημένο. Οι Γιάνκηδες
01:59:52 Μέλανι!
01:59:55 Θα τον προσέχω εγώ.
02:00:03 Δεν έχουμε φαγητό για μας...
02:00:07 ...και το μοιράζεις
02:00:09 Μην με μαλώνεις Σκάρλετ.
02:00:13 Μόλις έμαθα ότι ο ’σλυ αιχμαλωτίστηκε.
02:00:18 Και ίσως να είναι ζωντανός,
02:00:26 Και ίσως κάποιος βοηθάει τον
02:00:31 Το ελπίζω Μέλη.
02:00:37 Ήθελα να ζητήσω κάτι από τον
02:00:41 Ίσως σε βοηθήσω εγώ. Τώρα
02:00:46 Σκόπευα να ζητήσω την Σου Έλεν.
02:00:50 Θες να πεις ότι δεν την
02:00:56 Είμαι μεγαλύτερός της...
02:00:59 ...και τώρα δεν έχω δεκάρα δική μου.
02:01:03 Αν η αληθινή αγάπη
02:01:06 ...τότε να είστε σίγουρη ότι
02:01:09 Θα ανοίξω κάπου μια δουλειά.
02:01:12 ...και μόλις σταθώ στα πόδια μου...
02:01:15 Αυτή θα είναι και η γνώμη του
02:01:19 Ευχαριστώ δις Σκάρλετ.
02:01:24 Με συγχωρείτε!
02:01:29 Τι συμβαίνει με τον κ. Κένεντι;
02:01:32 Τι άλλο; Επιτέλους ζήτησε
02:01:38 Κρίμα που δεν θα την παντρευτεί
02:01:46 Να άλλος ένας.
02:01:48 Ελπίζω να μην είναι πεινασμένος.
02:01:50 Θα φροντίσω εγώ.
02:02:24 Μη τους τα χαλάσετε.
02:02:28 Είναι δικός της άντρας...
02:02:42 Καιρός ήταν να γυρίσεις.
02:02:45 Τακτοποίησες το άλογο;
02:02:50 Γύρισε το αυτό...
02:02:54 Πρέπει να μάθω πόσα
02:02:57 Δέκα δολάρια. Γιατί;
02:03:00 Δεν φτάνουν.
02:03:03 Είδα εκείνο τον βρωμιάρη
02:03:08 ...που ήταν επιστάτης.
02:03:11 Τώρα είναι κανονικός Γιάνκης.
02:03:14 ...ο τελώνης θα ανεβάσει κι
02:03:20 - Πόσα πρέπει να πληρώσουμε;
02:03:27 Πρέπει να τα βρούμε.
02:03:31 Μάλιστα... πως;
02:03:36 - Θα πάω να ρωτήσω τον κ. ’σλυ.
02:03:40 ’μα δεν τον ρωτήσω δεν θα μάθω.
02:03:45 Όταν ζητάς δεν παίρνεις.
02:03:58 Δύσκολα αυτά τα καρφιά.
02:04:05 Οι Γιάνκηδες θέλουν άλλα
02:04:10 Τι θα κάνουμε ’σλυ;
02:04:12 Τι θ' απογίνουμε;
02:04:15 Τι παθαίνουν οι άνθρωποι όταν
02:04:18 Όσοι έχουν κουράγιο γλιτώνουν.
02:04:21 Όσοι δεν έχουν χάνονται.
02:04:25 Μη μου λες ανοησίες ’σλυ
02:04:28 Έχεις δίκιο. Κάθομαι και
02:04:33 ...και η Τάρα κινδυνεύει.
02:04:35 Ήρθες να σε βοηθήσω αλλά
02:04:41 Είμαι δειλός Σκάρλετ.
02:04:43 Εσύ ’σλυ, δειλός;
02:04:46 Τι φοβάσαι;
02:04:48 Ότι η ζωή θα γίνει
02:04:52 Δεν με πειράζει να δουλεύω έτσι...
02:04:55 ...αλλά με πειράζει που
02:05:01 Αν δεν γινόταν πόλεμος θα ξόδευα
02:05:07 Αλλά ο πόλεμος ήρθε...
02:05:09 ...και είδα ότι πολύτιμο
02:05:11 Είδα ανθρώπους να σφαδάζουν
02:05:15 Και τώρα είμαι σ' ένα κόσμο που για
02:05:20 Σ' ένα κόσμο που δεν
02:05:24 Δεν καταλαβαίνεις γιατί δεν
02:05:28 Εσένα δεν σε πείραζε
02:05:32 Και δεν θέλεις να την
02:05:37 Να την αποφύγεις;
02:05:40 Και εγώ θέλω να ξεφύγω.
02:05:44 Τα βαρέθηκα όλα. Πάλεψα
02:05:49 ...και μάζευα τόσο βαμβάκι
02:05:55 Οι Γιάνκηδες τα σκότωσαν όλα.
02:06:04 ’σλυ, ας φύγουμε. Θα πάμε στο Μεξικό.
02:06:07 Εσύ θα καταταγείς στο στρατό.
02:06:10 Θα δουλέψω. Θα κάνω τα πάντα για σένα!
02:06:12 Μου το 'χεις πει ότι
02:06:16 Και άλλωστε η Μέλανι μου το 'πε...
02:06:19 Δεν θέλει να κάνει άλλα
02:06:22 Έχεις ξεχάσει τις Δώδεκα Δρυς.
02:06:24 Δεν την ξέχασα ποτέ. Εσύ την ξέχασες;
02:06:27 Μπορείς στ' αλήθεια να
02:06:30 - Όχι, δεν σ' αγαπώ.
02:06:33 Κι αν είναι ψέμα θα άφηνα
02:06:36 Θα ράγιζε η καρδιά της και ο
02:06:39 Τα βαρέθηκα! Κουράστηκα!
02:06:42 Και βέβαια κουράστηκες.
02:06:47 Κουβάλησες το φορτίο για όλους μας.
02:06:49 Τώρα όμως θα σε
02:06:52 Μόνο μ' ένα τρόπο θα με βοηθήσεις.
02:06:54 Να με πάρεις μακριά.
02:07:02 Τίποτα εκτός από την τιμή.
02:07:17 Σκάρλετ, σε παρακαλώ.
02:07:38 Αγαπημένε μου... Μ' αγαπάς!
02:07:46 Δεν θα το ξανακάνουμε. Θα
02:07:52 Το κουράγιο και το πείσμα
02:07:56 ...αλλά δεν μπορώ να
02:08:10 Τότε δεν μένει τίποτα για μένα.
02:08:13 Τίποτα για να πολεμήσω.
02:08:16 Τίποτα για να ζήσω.
02:08:21 Ναι, υπάρχει κάτι.
02:08:24 Κάτι που αγαπάς πιο πολύ από μένα...
02:08:26 ...και ίσως δεν το ξέρεις.
02:08:34 Η Τάρα.
02:08:43 Ναι... ίσως.
02:08:49 Δεν χρειάζεται να φύγεις.
02:08:52 Δεν πρόκειται να σου ξαναριχτώ.
02:09:26 Η κα Σλάτερυ.
02:09:30 Ξεχάσατε τον παλιό σας επιστάτη;
02:09:36 Φύγε απ' αυτή τη γη κάθαρμα.
02:09:39 Μη μιλάς έτσι στην γυναίκα μου.
02:09:41 Καιρός ήταν να την παντρευτείς.
02:09:43 Ποιος βάφτισε τα άλλα
02:09:46 Ήρθαμε εδώ για μια φιλική επίσκεψη.
02:09:48 Για να συζητήσουμε για δουλειές.
02:09:51 Πότε είχαμε φίλους σαν εσένα;
02:09:54 Ακόμη περήφανη έτσι;
02:09:57 Ξέρω ότι ο πατέρας σου έχει τρελαθεί.
02:09:59 Δεν έχεις να πληρώσεις φόρους.
02:10:07 Φύγε από δω βρωμογιάνκη!
02:10:09 Είναι καιρός να μάθεις Ποιος
02:10:14 Θα στα πάρω όλα και θα ζήσω εγώ εδώ!
02:10:19 Μόνο αυτό θα πάρεις από την Τάρα.
02:10:23 Θα μετανιώσεις γι' αυτό.
02:10:33 Θα ξαναγυρίσουμε!
02:10:35 Θα σου δείξω εγώ Ποιος
02:10:43 Πατέρα, γύρνα πίσω!
02:10:51 Δειλοί!
02:11:22 Είναι το ρολόι του κ. Τζέραλντ.
02:11:26 Πάρτο. Είναι για σένα.
02:11:29 Δεν το χρειάζομαι.
02:11:32 Εσείς χρειάζεστε ότι πολύτιμο
02:11:36 Νομίζεις ότι θα πουλούσα
02:11:39 Και μην κλαις.
02:11:56 Ήσουν γενναία τόσο καιρό.
02:12:00 - Σκέψου τον όπως ήταν παλιά.
02:12:05 Μόνο τα 300 δολάρια σκέφτομαι.
02:12:07 Δεν βγαίνει τίποτα μ' αυτό.
02:12:12 Μόνο οι Γιάνκηδες
02:12:17 Ο Ρετ.
02:12:19 Ποιος; Γιάνκης είναι;
02:12:25 Είμαι τόσο αδύναμη και χλωμή...
02:12:29 ...και δεν έχω καθόλου ρούχα.
02:12:41 Πήγαινε στη σουίτα και φέρε
02:12:44 Θα μου κάνεις καινούργιο φόρεμα.
02:12:47 Όχι με τις κουρτίνες της κας Έλεν!
02:12:53 Θα πάω να ζητήσω τα 300 δολάρια
02:12:58 Δεν γίνεται. Δεν μπορούμε
02:13:21 Τι συμβαίνει;
02:13:23 Μια κυρία ζητάει τον Λοχαγό
02:13:26 Κι άλλη αδελφή;
02:13:28 Αυτά είναι παραμύθια Λοχαγέ Μπάτλερ.
02:13:31 Δεν είναι τέτοια. Αυτή
02:13:38 Θα 'θελα να την δω ταγματάρχα.
02:13:42 Για να δούμε, το απόγευμα έχασα...
02:13:48 ...πόσα... 340 δολάρια...
02:13:49 Μαζεύονται τα χρέη μου έτσι;
02:13:52 Εντάξει Δεκανέα. Φέρε την
02:13:57 Με συγχωρείτε κύριοι.
02:14:05 Είναι δύσκολο να είσαι αυστηρός
02:14:10 Σκάρλετ!
02:14:13 Αδελφούλα μου!
02:14:16 Μην ανησυχείς δεκανέα. Η αδελφή
02:14:26 Μπορώ να σε φιλήσω στ' αλήθεια τώρα;
02:14:27 Μόνο όπως πριν, σαν καλός αδελφός.
02:14:30 Όχι, προτιμώ να περιμένω
02:14:33 Στενοχωρήθηκα τόσο όταν
02:14:36 Δεν μπορούσα να κοιμηθώ. Είναι
02:14:40 Θα στενοχωρηθείς;
02:14:42 Μην ανησυχείς.
02:14:44 Εκείνο που θέλουν οι
02:14:48 Νομίζουν ότι είχα το θησαυρο
02:14:50 - Το είχες;
02:14:53 Ας μη μιλάμε όμως για λεφτά.
02:14:56 Χάρηκα που ήρθες να με
02:14:59 Πως σ' αρέσει να πειράζεις
02:15:02 Ευτυχώς που δεν φοράς
02:15:08 Είσαι τόσο ωραία που
02:15:10 Ωραία περνάω στην Τάρα...
02:15:14 ...αλλά βαρέθηκα τόσο πολύ που
02:15:18 Είσαι πολύ πονηρή. Αυτό είναι
02:15:25 Ήρθα εδώ επειδή ένοιωθα
02:15:28 Ξέρω ότι ήμουν θυμωμένη την
02:15:31 ...δεν σε έχω συγχωρέσει.
02:15:39 Βέβαια μπορεί να σε συγχωρήσω
02:15:43 ...τον εαυτό μου ξένοιαστη χωρίς
02:15:47 Και ούτε καν ανθρώπινη
02:15:51 Μιλάω έτσι ενώ...
02:15:54 ...θα 'πρεπε να κάνω προσευχές.
02:15:56 Σε λίγο θα κλάψω.
02:16:03 Είναι δυνατόν...
02:16:07 ...να έχεις μια καρδιά
02:16:11 Έχω Ρετ. Είμαι σίγουρη ότι έχω.
02:16:15 Αξίζει που είμαι στη φυλακή μόνο
02:16:27 ’σε τα κόλπα, Σκάρλετ.
02:16:29 Ώστε όλα πάνε καλά στην Τάρα,
02:16:34 - Έκανα ιππασία χωρίς τα γάντια μου.
02:16:39 Είπες ψέματα. Τι θέλεις αλήθεια;
02:16:41 Και για μια στιγμή νόμισα
02:16:45 Ας λέμε την αλήθεια. Θέλεις κάτι
02:16:48 ...που έστησες ολόκληρη παράσταση.
02:16:50 Τι είναι; Λεφτά;
02:16:53 Θέλω 300 δολάρια για να πληρώσω
02:16:56 Σου είπα ψέματα.
02:16:59 Τα πράματα δεν μπορούσαν να είναι
02:17:04 Τι εγγύηση προσφέρεις;
02:17:07 - Μετοχές της Τάρα.
02:17:10 - Δεν θα χάσεις. Θα στα ξεπληρώσω.
02:17:17 Κάποτε είπες ότι μ' αγαπούσες.
02:17:20 Αν ακόμη μ' αγαπάς...
02:17:22 Δεν έχεις ξεχάσει ότι
02:17:25 Όχι, δεν έχω ξεχάσει.
02:17:33 Δεν αξίζεις 300 δολάρια...
02:17:35 ...μόνο μιζέρια μπορείς
02:17:39 Δεν με νοιάζει τι λες,
02:17:42 Θέλω να σώσω τη Τάρα!
02:17:47 Σε παρακαλώ δώσε μου τα λεφτά.
02:17:50 Και να ήθελα δεν θα
02:17:52 Τα λεφτά είναι στο Λίβερπουλ.
02:17:54 Αν τα φέρω εδώ θα
02:17:58 Βλέπεις λοιπόν αγαπητή μου,
02:18:09 Πάρ' τα χέρια σου από πάνω μου!
02:18:13 Ήξερες ότι δεν θα 'δινες τα
02:18:17 Ήθελα ν' ακούσω τι είχες
02:18:20 Έλα στην εκτέλεση μου και
02:18:24 Ελπίζω να σε κρεμάσουν το συντομότερο.
02:18:36 Που ήσασταν; Νόμιζα ότι
02:18:40 Δεν τον ξέχασα.
02:18:51 Ποια ήταν; Δεν έχω ξαναδεί
02:18:57 Αυτή μπορεί να μου βρει τα λεφτά.
02:19:24 Ξέρετε τι θα κάνουμε;
02:19:26 Θα δώσουμε στον καθένα σας
02:19:35 Και θα μας ψηφίσετε. Και θα
02:19:44 Οι Γιάνκηδες θα μας πνίξουν.
02:19:50 Κάντε χώρο!
02:20:03 Η δις Σκάρλετ!
02:20:07 Χαίρομαι που σας βλέπω.
02:20:09 Δεν ήξερα ότι είσαστε στην Ατλάντα.
02:20:12 Δεν σας είπε η Σου
02:20:14 Δεν μου είπε τίποτα.
02:20:18 - Αυτό;
02:20:29 Δεν λέει και πολλά σε μια κυρία...
02:20:32 ...αλλά είμαι υπερήφανος γι' αυτό.
02:20:34 - Δεν βγάζεις λεφτά;
02:20:37 ...ίσως πολλά.
02:20:42 Δεν θ' αργήσω να
02:20:45 Τα πας τόσο καλά;
02:20:49 Δεν είμαι εκατομμυριούχος...
02:20:51 ...αλλά ήδη καθάρισα 1,000 δολάρια.
02:20:56 - Και πως αισθάνεσαι εδώ;
02:20:59 Με όλες τις αναμνήσεις της
02:21:03 Χρειάζονται λεφτά...
02:21:06 ...και εγώ πρέπει να
02:21:09 Μα γιατί;
02:21:11 Μα το σπίτι που θα
02:21:15 Βέβαια, πρέπει να είσαι στην Ατλάντα.
02:21:18 Τότε δεν γίνεται τίποτα με την Τάρα.
02:21:21 Δεν καταλαβαίνω τι εννοείτε.
02:21:26 Φρανκ, θα 'θελες να με
02:21:29 Ευχαρίστως.
02:21:34 Έχεις τακτοποιηθεί πολύ καλά Φρανκ.
02:21:37 Δις Σκάρλετ, είστε
02:21:41 Και θα μου πείτε και όλα τα νέα...
02:21:43 ...της Σου Έλεν;
02:21:48 Τι συμβαίνει δις Σκάρλετ;
02:21:51 Νόμιζα ότι σου είχε γράψει.
02:21:55 Βέβαια θα ντρεπόταν και έτσι πρέπει.
02:21:58 Τι άσχημο να έχεις τέτοια αδελφή.
02:22:01 Πρέπει να μου πείτε δις Σκάρλετ.
02:22:05 Θα παντρευτεί ένα από τα παιδιά
02:22:10 Βαρέθηκε να περιμένει και φοβή
02:22:14 Λυπάμαι που στο λέω εγώ.
02:22:17 Ξέχασα τα γάντια μου στο σπίτι.
02:22:20 Να βάλω το χέρι μου στη τσέπη σου;
02:22:33 300 δολάρια.
02:22:37 Σκάρλετ Ο' Χάρα.
02:22:39 Δεν καταλαβαίνεις τι έκανε!
02:22:42 Θα παντρευτεί τον Φρανκ!
02:22:47 Το κάνει για την Τάρα.
02:22:58 Εγώ φταίω.
02:23:01 Θα 'πρεπε να κάνω ληστεία
02:23:04 Δεν θα σ' άφηνα να κάνεις κάτι τέτοιο.
02:23:07 ’λλωστε έγινε τώρα.
02:23:09 Ναι, έγινε.
02:23:11 Δεν θ' άφηνες εμένα να ατιμαστώ...
02:23:13 ...αλλά δέχτηκες να παντρευτείς
02:23:17 Τουλάχιστον δεν θα 'χεις
02:23:23 Θα πάω στην Ν. Υόρκη.
02:23:26 Θα πάρω μια θέση στην τράπεζα εκεί.
02:23:28 Δεν μπορείς να φύγεις.
02:23:32 Τώρα θα καλυτερέψουν τα πράγματα.
02:23:36 Και βασιζόμουν σε σένα.
02:23:37 Δεν θα μπορούσα να σε βοηθήσω.
02:23:40 Ξέρεις από τράπεζες...
02:23:43 ...και θα σου έδινα τη
02:23:46 Είναι γενναιόδωρο εκ μέρους σου...
02:23:48 ...αλλά δεν είναι αυτό.
02:23:50 Αν δεχτώ τη βοήθεια σου...
02:23:53 ...θα χάσω κάθε ελπίδα
02:23:56 Αυτό είναι όλο;
02:23:58 Μπορείς να την αγοράσεις
02:24:03 Όχι Σκάρλετ.
02:24:28 Σκάρλετ, τι συμβαίνει;
02:24:30 Ο ’σλυ είναι κακός και με μισεί!
02:24:33 Τι έκανες;
02:24:35 Ήθελε να πάω στην Ατλάντα.
02:24:38 Θέλω να με βοηθήσει με την ξυλεία
02:24:42 Τι αγένεια εκ μέρους σου.
02:24:47 Αν δεν ήταν η Σκάρλετ
02:24:50 ...στην Ατλάντα και δεν θα
02:24:53 Και όσο σκέφτομαι τι πέρασες...
02:24:55 ...για να μας τα ζεις...
02:25:04 Εντάξει Μέλανι. Θα πάω στην Ατλάντα.
02:25:09 Δεν μπορούσα να σας
02:25:30 Οι καινούργιοι σου εργάτες.
02:25:33 Η αφρόκρεμα των φυλακών της Τζώρτζια.
02:25:44 Αν βασιστείτε στον Τζων Γκάλαγκερ...
02:25:47 ...θα έχετε ότι θέλετε.
02:25:50 Εσύ είσαι ο επιστάτης.
02:25:52 Θέλω να λειτουργεί το εργοστάσιο
02:25:55 Να θυμάστε όμως...
02:25:58 ...ούτε θα κάνετε ερωτήσεις
02:26:04 Προχωράτε!
02:26:06 Κα Σκάρλετ, δεν είναι
02:26:11 Γιατί παραπονιέσαι;
02:26:13 Πήραμε και τον μύλο όταν ανέλαβα εγώ.
02:26:15 Δεν τον ήθελα τον μύλο.
02:26:17 Και δεν θα τον έπαιρνα αν δεν πιέζατε
02:26:21 Έτσι δεν είναι ’σλυ;
02:26:22 Φιλανθρωπικό ίδρυμα έχεις;
02:26:24 Γύρνα στο μαγαζί και πήγαινε στο
02:26:28 Δεν πρέπει να 'ρθεις σπίτι...
02:26:30 Μη με ενοχλείς άλλο και
02:26:34 Καληνύχτα ’σλυ.
02:26:40 Νευριάζει πιο εύκολα από κάθε
02:26:44 Δεν ανακατεύομαι αλλά θα ήθελα...
02:26:46 ...να μ' αφήσεις να προσλάβω ελεύ
02:26:50 Θα τα πάμε καλύτερα.
02:26:51 Μαύρους; Αυτοί πληρώνονται.
02:27:00 Δεν τους ταΐζεις και είναι άρρωστοι.
02:27:03 Αν σ' άφηνα θα τους τάιζες
02:27:06 ...και θα τους
02:27:08 Δεν θέλω να βγάλω λεφτά εκμεταλ
02:27:12 Κάποτε όμως είχαμε σκλάβους.
02:27:14 Ήταν διαφορετικά. Δεν
02:27:17 Θα τους ελευθέρωνα πριν
02:27:19 ...αν δεν γινόταν πόλεμος.
02:27:22 Λυπάμαι...
02:27:23 ...αλλά έχεις ξεχάσει πως
02:27:29 Δεν σκοπεύω να ξαναμείνω χωρίς λεφτά.
02:27:31 Θα κάνω τόσα λεφτά που οι Γιάνκη
02:27:36 Κοίταξε τους φίλους. Κρατούν
02:27:38 Και πεινάνε. Αυτό δεν
02:27:46 Ξέρω τι λένε για μένα
02:27:48 Θα γίνω φίλη με τους Γιάνκηδες
02:27:51 Και θα είσαι και συ μαζί μου.
02:27:56 Καλημέρα σας, κα
02:28:06 Δουλεύεις με τους ίδιους ανθρώπους...
02:28:09 ...που μας έκλεψαν και μας βασάνισαν.
02:28:12 Όλα αυτά πέρασαν...
02:28:13 ...και σκοπεύω να τα εκμεταλλευτώ
02:28:17 Ο ΠΟΛΕΜΟΣ ΤΕΛΕΙΩΣΕ ΜΗΝ ΖΗΤΑΤΕ ΠΙΣΤΩΣΗ
02:28:19 Ξέρεις τι έγινε τότε με τον Δρα Μηντ;
02:28:25 Δεν είναι όλο.
02:28:26 Είναι φρικτό αυτό που κάνει στον ’σλυ.
02:28:29 Τα εκμεταλλεύεται όλα.
02:28:40 Αγαπητή μου κα Κέννεντυ.
02:28:43 Πως έχεις το θράσος να μου μιλάς;
02:28:46 Και θα είχες τα εκατομμύρια
02:28:50 Τι απρόσεκτη!
02:28:51 Τι θέλεις; Τα έχουμε πει όλα.
02:28:54 Μπορείς να μου εξηγήσεις κάτι
02:28:58 Τι είναι; Κάνε γρήγορα.
02:29:00 Δεν σ' ενοχλεί να παντρεύεσαι
02:29:04 Πως βγήκες από την φυλακή;
02:29:08 Δεν υπάρχει τίποτα που να
02:29:11 Βλέπω ότι εσύ αγόρασες
02:29:15 Ώστε το έμαθες. Νομίζω
02:29:19 Ακόμη νομίζεις ότι είσαι η πιο ωραία.
02:29:24 Είσαι η πιο χαριτωμένη και
02:29:28 Μη θυμώνεις Σκάρλετ.
02:29:31 - Έχω δουλειά έξω από τη πόλη.
02:29:35 Δεν ξέρεις ότι είναι επικίνδυνα;
02:29:38 Μην ανησυχείς για μένα.
02:29:40 Ξέρω να πυροβολώ ίσια.
02:29:50 Τι γυναίκα!
02:30:27 - Έχεις να μου δώσεις λεφτά;
02:31:43 Κα Σκάρλετ!
02:31:45 Περιμένετε! Κα Σκάρλετ!
02:31:56 Πληγωθήκατε; Σας πείραξαν;
02:32:00 Μην ανησυχείτε. Θα σας βοηθήσω εγώ.
02:32:10 Πήγαινε όσο πιο γρήγορα μπορείς.
02:32:13 Ευχαριστώ. Τα ξέρω αυτά τα καθάρματα.
02:32:19 ’λλαξε και πήγαινε
02:32:23 Έχω συμβούλιο.
02:32:25 Πως τολμάς να πας σε πολιτικό
02:32:29 Πιο πολύ φοβήθηκες παρά πληγώθηκες.
02:32:32 Κανείς δεν νοιάζεται για μένα.
02:32:34 Λες και δεν αξίζω τίποτα.
02:32:58 Οι άντρες όλο μιλάνε για
02:33:01 ...και ύστερα απ' ότι πέρασα ο
02:33:12 Μπορείς να μου πεις γιατί με
02:33:18 Αυτό που συνέβη απόψε
02:33:21 Αν υπήρχε δικαιοσύνη
02:33:23 ’στην να μιλήσει. Πάντα με μισούσε.
02:33:26 Από τότε που της πήρα τον Τσαρλς...
02:33:30 ...αν και είναι πολύ
02:33:33 Σε μισώ!
02:33:36 Έκανες τα πάντα για να κατεβάσεις
02:33:39 ...και τώρα διακινδυνεύεις τις
02:33:43 Ας μην πούμε τίποτα άλλο
02:33:47 Τι συμβαίνει εδώ πέρα και δεν το ξέρω;
02:33:55 Κάποιος έρχεται και
02:34:09 Όποιος κι' αν είναι...
02:34:11 ...δεν ξέρουμε τίποτα.
02:34:16 Πρέπει να μου μιλήσεις κα Γουίλκς,
02:34:20 Μη του μιλήσεις. Είναι πράκτορας.
02:34:22 Γρήγορα, ίσως υπάρχει καιρός.
02:34:25 Πως το ξέρεις;
02:34:26 Έπαιζα πόκερ με δύο Λοχαγούς.
02:34:27 Ήξεραν ότι θα γινόταν φασαρία
02:34:31 Ο άντρας σου και οι φίλοι
02:34:33 Μη του πεις. Προσπαθεί
02:34:38 Στην οδό Νταίκερ, στην
02:34:43 Θα κάνω ότι μπορώ.
02:34:49 Τι είναι όλα αυτά; Αν
02:34:53 Δε θέλαμε να στο πούμε...
02:34:54 ...αλλά θα καθαρίσουν
02:34:59 Το κάνουν για να μας προστατεύσουν.
02:35:02 Και αν τους πιάσουν θα τους κρεμά
02:35:07 ’λλη μια λέξη και έφυγες.
02:35:09 Η Σκάρλετ κάνει ότι νομίζει.
02:35:11 Το ίδιο και οι άντρες
02:35:16 Και ο ’σλυ.
02:35:20 Δεν είναι δυνατόν.
02:35:25 Ακούω άλογα. Έρχονται.
02:35:28 Πλέξτε!
02:35:34 ’νοιξε την πόρτα Μάμμυ.
02:35:46 Καλησπέρα κα Κέννεντυ.
02:35:50 Ποια από σας είναι η κα Γουίλκς;
02:35:53 - Θα ήθελα τον κ. Γουίλκς παρακαλώ.
02:35:57 - Είσαι σίγουρη;
02:36:01 Δεν ήταν αγένεια κα Γουίλκς.
02:36:03 Αν μου δώσετε το λόγο
02:36:06 Ο κ. Γουίλκς είχε πολιτικό συμβούλιο
02:36:10 Δεν είναι εκεί και δεν γίνεται
02:36:14 Θα περιμένουμε έξω μέχρι να
02:36:18 Περικυκλώστε το σπίτι.
02:36:27 Συνεχίστε να πλέκετε...
02:36:30 ...και εγώ θα σας διαβάζω.
02:36:36 "Η ζωή και οι εμπειρίες
02:36:42 Κεφάλαιο 1ο...
02:36:44 Γεννήθηκα.
02:36:49 Αρχίζω την ζωή μου...
02:36:54 Κεφάλαιο 9ο. Έχω μια
02:36:59 Τα γενέθλια μου ήταν τον Μάρτιο.
02:37:29 Είναι μεθυσμένοι!
02:37:32 ’φησέ το σε μένα. Και σε
02:37:38 Ηλίθια.
02:37:48 Πάλι φέρατε τον άντρα μου
02:37:52 Ο σύζυγος σας είναι υπό κράτηση.
02:37:55 Αν συλλαμβάνετε όσους μεθάνε θα
02:38:13 Και τώρα φύγετε...
02:38:15 ...και προσπαθήστε να
02:38:18 Ωραίο ευχαριστώ που δεν...
02:38:21 ...τον άφησα στον
02:38:26 Δρ. Μηντ!
02:38:28 Με εκπλήσσετε!
02:38:38 ’σλυ, πως μπορείς να
02:38:41 Δεν είμαι και τόσο μεθυσμένος Μέλη.
02:38:44 Πάρτε τον στην κρεβατοκάμαρα.
02:38:47 Αφήστε τον. Είναι υπό κράτηση.
02:38:49 Έλα Τομ. Γιατί να τον συλλάβεις;
02:38:53 Σ' έχω δει και σένα,
02:38:56 Εγώ δεν είμαι αστυνομία...
02:39:00 ...αλλά αυτός έκανε επιδρομή εκεί
02:39:04 Πολλά σπίτια κάηκαν και
02:39:07 Καιρός να μάθετε ότι δεν μπορείτε
02:39:12 Γιατί γελάς;
02:39:15 Βρήκες νύχτα να πεις τέτοιο πράγμα.
02:39:18 Ήταν μαζί μου απόψε.
02:39:21 Με σένα Ρετ;
02:39:23 Που;
02:39:28 Δεν θέλω να το πω μπροστά στις κυρίες.
02:39:31 Καλύτερα πες το.
02:39:33 Έλα έξω να στο πω.
02:39:35 Μιλήστε κ. Μπάτλερ. Έχω δικαίωμα
02:39:41 Λοιπόν...
02:39:43 ...επισκεφτήκαμε μια φίλη μου...
02:39:46 ...και του Λοχαγού.
02:39:48 Την κα Μπελ Γουάτερλυ.
02:39:50 Παίξαμε χαρτιά, ήπιαμε σαμπάνια...
02:39:55 Τα κατάφερες! Ήταν ανάγκη να με
02:40:00 Ελπίζω να ικανοποιήθηκες.
02:40:02 Αύριο δεν θα τους
02:40:06 Δεν ήξερα.
02:40:10 Θα καταθέσεις ότι ήταν
02:40:16 Ρώτησε και την ίδια
02:40:19 Θα μου δώσεις τον λόγο της
02:40:22 Σαν τζέντλεμαν;
02:40:23 Μα και βέβαια, Τομ.
02:40:27 Έκανα λάθος, ζητώ συγγνώμη.
02:40:32 Ελπίζω να με συγχωρέσετε, κα Γουίλκς.
02:40:36 Αφήστε μας στην ησυχία μας παρακαλώ.
02:40:38 Λυπάμαι...
02:40:52 Κλείστε τα παράθυρα.
02:40:57 Εντάξει είναι. Στον ώμο χτυπήθηκε.
02:40:59 Βάλτε τον στο κρεβάτι να τον φροντίσω.
02:41:04 Που είναι;
02:41:09 Θέλω ζεστό νερό...
02:41:11 ...και πανιά για τους επιδέσμους.
02:41:13 Να είχα την τσάντα μου.
02:41:15 Ήσουν πραγματικά εκεί;
02:41:19 Εκεί που κάνουν όργια και...
02:41:23 Αν είναι δυνατόν κα
02:41:32 Ήταν πολύ αργά όταν πήγα.
02:41:37 Βρήκα τον κ. Γουίλκς πληγωμένο
02:41:40 Έπρεπε να αποδείξω ότι ήταν κάπου.
02:41:45 - Έτσι τους πήγα στης Μπελ.
02:41:48 Είναι παλιά μου φίλη.
02:41:52 Λυπάμαι.
02:41:53 Εγώ λυπάμαι που δεν σκέφτηκα
02:42:00 Δεν είναι η πρώτη φορά που
02:42:03 Και δεν αμφισβητώ οτιδήποτε σκεφτείτε.
02:42:08 Πάω να δω τον γιατρό.
02:42:24 Δεν σ' ενδιαφέρει να μάθεις
02:42:30 Ήρθε μαζί σου στης Μπελ;
02:42:32 Όχι.
02:42:34 Που είναι λοιπόν;
02:42:36 Είναι ξαπλωμένος στο δρόμο...
02:42:39 ...με μια σφαίρα στο κεφάλι.
02:42:42 Νεκρός.
02:42:53 Τι συμβαίνει;
02:42:55 Είμαι η κα Γουώτερλυ.
02:42:56 Ελατέ μέσα στο σπίτι.
02:42:59 Όχι...
02:43:02 ...ελάτε εσείς λίγο στο αμάξι.
02:43:13 Πως μπορούμε να σ' ευχαρι
02:43:17 Πήρα ένα σημείωμα ότι θα
02:43:23 Και ήρθα τώρα την νύχτα να σας
02:43:31 Δεν θα ήταν σωστό.
02:43:33 Δεν θα ήταν σωστό να επισκεφτώ μια
02:43:37 Δεν υπήρξε ποτέ μια κυρία
02:43:42 Και θυμάμαι τότε τα
02:43:45 Ποτέ δεν ξεχνάω μια καλή πράξη.
02:43:47 Και όσο σκεφτόμουν ότι θα
02:43:56 Έχω και εγώ ένα αγοράκι.
02:44:02 Δεν είναι εδώ στην Ατλάντα.
02:44:05 Δεν έχει έρθει ποτέ εδώ.
02:44:07 Σπουδάζει.
02:44:09 Έχω να τον δω από
02:44:14 Αν ήταν μόνο ο άντρας
02:44:19 ...δεν θα έκανα τίποτα, ότι
02:44:22 Είναι πολύ σκληρή γυναίκα.
02:44:24 Θέλει να κάνει την Ατλάντα δική της.
02:44:27 Τον άντρα της είναι σαν
02:44:30 Μην λέτε τέτοια πράγματα
02:44:36 Συγγνώμη κα Γουίλκς...
02:44:39 ...ξέχασα πως την αγαπάτε.
02:44:41 Αλλά δεν είναι στο ίδιο επίπεδο
02:44:46 Πρέπει να πηγαίνω.
02:44:49 Φοβάμαι μήπως αναγνωρίσει
02:44:53 Και αυτό δεν θα ήταν καλό για σας.
02:44:56 Και αν με δείτε ποτέ στο δρόμο...
02:45:00 ...δεν χρειάζεται να μου μιλήσετε.
02:45:02 Θα καταλάβω.
02:45:04 Θα 'μουν περήφανη αν σας μιλούσα.
02:45:06 Περήφανη που σας χρωστάω κάτι.
02:45:09 Ελπίζω να συναντηθούμε πάλι.
02:45:11 Όχι. Δεν θα ήταν σωστό.
02:45:16 - Καληνύχτα κα Γουίλκς.
02:45:24 Και κάνετε λάθος για την κα Κέννεντυ.
02:45:26 Ράγισε η καρδιά της για τον άντρα της.
02:46:12 Θεέ μου!
02:46:14 Ο Ρετ!
02:46:29 ΚΟΛΩΝΙΑ
02:46:41 Ήρθε ο Μπάτλερ. Του είπα ότι
02:46:46 Πες του ότι θα κατέβω Μάμμυ.
02:47:19 Είπε ότι έρχεται.
02:47:21 Δεν ξέρω γιατί έρχεται, αλλά έρχεται.
02:47:23 Δεν με συμπαθείς Μάμμυ;
02:47:25 Μην μου αντιμιλάς, δεν με συμπαθείς.
02:47:40 Δεν πετυχαίνει, Σκάρλετ.
02:47:42 Η κολώνια.
02:47:46 Δεν καταλαβαίνω τι εννοείς.
02:47:47 Ήπιες μπράντυ. Πολύ.
02:47:52 Και λοιπόν; Τι σ' ενδιαφέρει εσένα;
02:47:57 Μην πίνεις μόνη.
02:47:58 Το μαθαίνουν όλοι και καταστρέ
02:48:13 Ρετ, φοβήθηκα τόσο πολύ.
02:48:14 Ποτέ στη ζωή σου δεν φοβήθηκες.
02:48:17 Τώρα φοβάμαι.
02:48:19 Φοβάμαι ότι θα πεθάνω
02:48:23 Μου φαίνεσαι πολύ υγιής.
02:48:26 Το ξέρω ότι υπάρχει. Έτσι μεγάλωσα.
02:48:30 Δεν μπορώ εγώ να το αμφισβητήσω ποτέ.
02:48:34 Πες μου τότε γιατί πιστεύεις
02:48:38 Δεν έπρεπε να παντρευτώ τον Φρανκ.
02:48:41 Την Σου Έλεν ήθελε, όχι εμένα.
02:48:44 Τον έκανα δυστυχισμένο
02:48:51 Για πρώτη φορά...
02:48:54 ...καταλαβαίνω πόσο
02:48:58 Σκούπισε τα μάτια σου.
02:49:01 Αν ξεκινούσες απ' την
02:49:04 Είσαι σαν τον κλέφτη που
02:49:07 ...αλλά που πηγαίνει φυλακή.
02:49:10 Ευτυχώς που η μητέρα μου δεν ζει...
02:49:13 ...να με δει.
02:49:16 Πάντα ήθελα να γίνω σαν
02:49:20 ...και τελικά κατέληξα το αντίθετο.
02:49:25 Μου φαίνεται ότι είσαι στα
02:49:36 Γι' αυτό θ' αλλάξω το θέμα
02:49:40 Πες το και φύγε.
02:49:43 - Τι είναι;
02:49:47 Είσαι τόσο αγενής που ήρθες
02:49:51 Το πήρα απόφαση ότι ήσουν η
02:49:54 ...όταν σε πρωτοείδα.
02:49:55 Τώρα που έχεις τα λεφτά του Φρανκ...
02:49:57 ...δεν θα 'σαι όπως τότε στη φυλακή.
02:50:00 - Έτσι βλέπω ότι θα σε παντρευτώ.
02:50:04 Θα σε έπειθα αν σε
02:50:09 Συγχώρεσε με που σε βάρυνα με την
02:50:15 Αλλά θα προσέξατε ότι
02:50:18 ...η φιλία που ένοιωθα έχει ορι
02:50:22 Πιο όμορφο, πιο αγνό, πιο ιερό...
02:50:26 ...τολμώ να το ονομάσω;
02:50:29 Σήκω πάνω. Δεν μ' αρέσουν
02:50:31 Είναι μια τίμια πρόταση γάμου...
02:50:34 ...που γίνεται, πιστεύω,
02:50:37 Δεν θα περιμένω όλη μου τη ζωή
02:50:44 Νομίζω ότι αυτή η
02:50:47 ’λλωστε δεν πρόκειται
02:50:51 Και βέβαια, και θα παντρευτείς εμένα.
02:50:54 Εσένα;
02:50:56 Δεν σε αγαπώ.
02:50:58 Και δεν μ' αρέσει να είμαι παντρεμένη.
02:51:01 Σκέφτηκες ποτέ να
02:51:05 Ανοησίες.
02:51:10 Παντρεύτηκες ένα αγόρι και ένα γέρο.
02:51:13 Γιατί δεν δοκιμάζεις ένα άντρα στην
02:51:16 Είσαι ανόητος Ρετ Μπάτλερ...
02:51:19 ...όταν ξέρεις ότι
02:51:22 Σταμάτα, Σκάρλετ. Μ' ακούς;
02:51:25 Σταμάτα αυτή την συζήτηση.
02:51:32 Μη, θα λιποθυμήσω.
02:51:34 Να λιποθυμήσεις.
02:51:36 Κανένας από τους άλλους
02:51:39 Ούτε ο Τσαρλς, ούτε ο Φρανκ
02:51:50 Πες ότι θα με παντρευτείς. Πες ναι.
02:51:57 Είσαι σίγουρη ότι το εννοούσες;
02:52:01 Κοίταξέ με και πες μου.
02:52:04 Είπες ναι για τα λεφτά μου;
02:52:07 Ναι, κατά κάποιο τρόπο.
02:52:12 Ξέρεις τα λεφτά βοηθάνε...
02:52:15 ...και φυσικά σε συμπαθώ πολύ.
02:52:18 Αν σου έλεγα ότι είμαι τρελή για
02:52:22 - Πάντα έλεγες ότι έχουμε πολλά κοινά.
02:52:26 Δεν σ' αγαπώ όπως
02:52:28 Ο θεός να βοηθήσει τον άντρα
02:52:31 Τι είδους δαχτυλίδι θα ήθελες.
02:52:33 Διαμαντένιο με ένα
02:52:37 Θα 'χεις το δαχτυλίδι με το πιο
02:52:40 Θα σε πάω στη Ν. Ορλεάνη για
02:52:44 Υπέροχα.
02:52:50 Αλλά δεν θα το πεις σε κανέναν, έτσι;
02:52:52 Ακόμα υποκρίτρια!
02:52:57 Δεν θα με αποχαιρετήσεις με ένα φιλί;
02:52:59 Δεν νομίζεις ότι είχες
02:53:02 Φύγε και δεν με νοιάζει
02:53:05 Θα γυρίσω όμως.
02:53:22 Τι σκέφτεσαι Σκάρλετ;
02:53:24 Σκέφτομαι το πόσο πλούσιοι είμαστε.
02:53:28 Μπορώ να κρατήσω την επιχείρηση, έτσι.
02:53:30 Και βέβαια μπορείς αν σ' αρέσει.
02:53:33 Τώρα που είσαι πλούσια θα τους στεί
02:53:37 Αλλά εσύ είσαι ο πρώτος που
02:53:57 Μην σκουπίζεις και το πιάτο.
02:54:02 Ήθελα να δοκιμάσω και από εκείνο.
02:54:05 Αν δεν σταματήσεις θα
02:54:11 Δεν θα ήταν ωραία αν
02:54:14 Γιατί να της πάρω δώρο
02:54:19 Είπε ότι έτσι που φερόμαστε
02:54:24 ...και δεν ξεγελάμε κανέναν.
02:54:28 Δεν άκουσα ποτέ κάτι τόσο
02:54:31 Και ένας από τους λίγους ανθρώ
02:54:36 - Δεν παίρνω τίποτα γιατί δεν αξίζει.
02:54:40 Η Μάμμυ έλεγε ότι αν πήγαινε
02:54:44 ...τόσο σκληρό, που
02:54:46 ...και τόσο απαλό που να
02:54:50 Δεν θα το δεχτεί από σένα. Προτιμά
02:54:53 Ίσως. Αλλά εγώ θα κάνω την χειρονομία.
02:55:04 Πάλι εφιάλτη έβλεπες.
02:55:09 Κρύωνα τόσο και πεινούσα
02:55:13 Και έψαχνα και δεν μπορούσα να το βρω.
02:55:18 - Τι έψαχνες;
02:55:24 Πάντα είναι κρυμμένο στην ομίχλη.
02:55:28 Λες να μου περάσουν οι
02:55:34 Δεν είναι έτσι τα όνειρα.
02:55:36 Όταν θα συνηθίσεις στην
02:55:38 ...τότε θα σου περάσουν οι εφιάλτες.
02:55:41 Και θα φροντίσω εγώ
02:55:47 Ρετ, θα κάνεις κάτι για
02:55:51 Το ξέρεις ότι θα το κάνω.
02:55:53 Θα με πάρεις από δω;
02:55:56 - Δε σου αρέσει η Νέα Ορλεάνη;
02:55:59 ...θέλω να γυρίσω
02:56:02 Θα με πας στην Τάρα;
02:56:05 Και βέβαια θα σε πάω.
02:56:08 Θα πάμε αύριο.
02:56:13 Θα βρεις τη δύναμή σου εδώ.
02:56:15 Είναι κομμάτι σου και εσύ κομμάτι της.
02:56:17 Πόσο θα 'θελα να φτιάξω την
02:56:23 Τότε κάντο. Ξόδεψε όσα θέλεις
02:56:31 Είσαι τόσο καλός Ρετ.
02:56:33 Και θα έχω και ένα σπίτι στην Ατλάντα.
02:56:35 Και θα 'ναι όπως θέλεις.
02:56:38 Μάρμαρα, ζωγραφισμένα παράθυρα.
02:56:40 Όλοι θα ζηλεύουν!
02:56:42 Θέλω όσοι με μισούσαν
02:56:47 Δεν με νοιάζει.
02:56:50 Κτίζει νέο σπίτι...
02:56:52 ...και παίρνει και υπηρέτες.
02:56:55 Μην τα λες αυτά.
02:56:58 Χάρις σε εκείνη κρατήσαμε την Τάρα.
02:57:01 Τι να την κάνω την Τάρα.
02:57:03 Εκείνη είχε τρεις άνδρες
02:57:10 Θεέ μου!
02:57:15 Σαν εκκλησία είναι!
02:57:19 Γιατί να μην μπω!
02:57:22 Έχω δικαίωμα να δω το παιδί μου.
02:57:24 Ηρέμησε κ. Ρετ. Θα το
02:57:28 Μόνο λυπάμαι που δεν είναι αγόρι.
02:57:31 Κλείσε το στόμα σου
02:57:34 Τα αγόρια δεν χρησιμεύουν σε
02:57:40 Μάμμυ είναι όμορφη;
02:57:42 Και βέβαια είναι.
02:57:45 Έχεις δει πιο όμορφη;
02:57:46 Η δις Σκάρλετ ήταν πολύ όμορφη
02:57:51 Πιες άλλο ένα.
02:57:57 Μάμμυ, τι είναι αυτός
02:57:59 Είναι εκείνο το μισοφόρι
02:58:03 Δεν το πιστεύω. Σήκωσε
02:58:08 Κ. Ρετ είστε πολύ πονηρούλης.
02:58:18 ’ργησες πολύ να το φορέσεις.
02:58:21 Πολύ.
02:58:23 Πάνε πια τα μουλάρια;
02:58:26 Η Σκάρλετ δεν ήταν
02:58:29 Τώρα είστε θυμωμένος
02:58:32 Όχι.
02:58:34 Θέλω να μάθω... πιες άλλο ένα.
02:58:36 Πάρε όλο το μπουκάλι.
02:58:38 Ο Δρ. Μηντ λέει ότι
02:58:44 Είναι ευτυχισμένη μέρα για μένα.
02:58:46 Έχω φροντίσει 3 γενιές
02:58:50 Σίγουρα είναι ευτυχισμένη μέρα.
02:58:52 Είναι ευτυχισμένες μέρες
02:58:57 Είναι όμορφη, τι όνομα
02:59:01 Η δις Σκάρλετ μου είπε
02:59:03 ...θα το βάφτιζε Ευγενία Βικτώρια.
02:59:11 Είναι το πιο όμορφο
02:59:17 Το ξέρεις ότι είναι
02:59:20 Ότι είσαι μιας βδομάδας;
02:59:23 Και ο μπαμπάς θα της πάρει...
02:59:27 ...το πιο όμορφο πόνυ στην πόλη.
02:59:29 Και θα πάει στα καλύτερα
02:59:37 Και όταν έρθει η ώρα
02:59:40 ...θα 'ναι πριγκίπισσα.
02:59:44 Γελοιοποιείσαι.
02:59:46 Γιατί όχι;
02:59:48 Είναι ο πρώτος άνθρωπος που
02:59:54 Εγώ δεν το έκανα το μωρό;
02:59:57 Η Μέλανι είμαι, να έρθω;
03:00:00 Έλα να κοιτάξεις τα όμορφα
03:00:05 Πολλά μωρά έχουν γαλάζια
03:00:08 Αυτός ξέρει τα πάντα για τα μωρά.
03:00:11 Πάντως τα μάτια της είναι
03:00:15 Τόσο γαλάζια όπως και η σημαία.
03:00:17 Έτσι θα την ονομάσουμε.
03:00:20 Μπόνυ Μπλου Μπάτλερ.
03:00:30 Δοκίμασε πάλι Μάμμυ.
03:00:39 20 ίντσες.
03:00:41 Πάχυνα πολύ.
03:00:44 Πρέπει να τις κάνεις 18.5 Μάμμυ.
03:00:47 Έκανες μωρό...
03:00:49 ...και δεν θα ξαναφτάσεις
03:00:55 Κάτι πρέπει να γίνει.
03:00:57 Δεν θα γεράσω ούτε θα
03:01:01 Δεν θα κάνω άλλα παιδιά.
03:01:03 ’κουσα τον κ. Ρετ να λέει
03:01:07 Πες στον Κ. Ρετ ότι
03:01:10 Θα φάω εδώ.
03:01:33 Πήρα το μήνυμα σου.
03:01:34 Είπα να φέρουν και το
03:01:43 Ελπίζω να μην έχεις αντιρρήσεις.
03:01:45 Όχι...
03:01:47 Ναι...
03:01:51 Δηλαδή δεν με νοιάζει που θα φας εσύ.
03:01:59 Ρετ...
03:02:00 ...αποφάσισα...
03:02:04 ...ελπίζω να μην κάνω άλλα παιδιά.
03:02:19 Αγαπητή μου ξέρεις ότι
03:02:23 ...δεν μ' ένοιαζε αν θα
03:02:30 Το ξέρεις ότι μπορώ
03:02:34 Είσαι χαμηλός που θα σκεφτόσουν έτσι.
03:02:37 Δεν έχεις την ευγένεια όπως...
03:02:39 ...κοίταξε τον Γουίλκς. Η μέλανι
03:02:45 Πήγες στα γραφεία της
03:02:48 Και τι σχέση έχει αυτό;
03:02:51 Ωραίος κύριος ο ’σλυ.
03:02:55 Δεν υπάρχει λόγος. Δεν
03:02:58 Ξέρεις ότι λυπάμαι για σένα Σκάρλετ.
03:03:02 Γιατί πετάς την ευτυχία
03:03:06 ...και ζητάς κάτι που δεν
03:03:08 Δεν ξέρω τι λες.
03:03:10 Αν ήσουν ελεύθερη και η Μέλη
03:03:14 ...νομίζεις ότι θα ήσουν
03:03:17 Δεν θα τον καταλάβαινες ποτέ. Δεν
03:03:21 ...όπως δεν καταλαβαίνεις
03:03:24 Εγώ θέλω να μάθω...
03:03:26 Κράτα την αγνότητα σου Σκάρλετ.
03:03:30 Δεν σε νοιάζει;
03:03:32 Ο κόσμος είναι γεμάτος
03:03:34 ...και δεν θα νοιώσω
03:03:40 Σε προειδοποιώ αν αλλάξεις
03:03:43 Γιατί να ενοχληθείς;
03:03:45 Αν ήθελα να μπω δεν θα
03:04:05 Ήξερα ότι οι γυναίκες
03:04:07 ...και υποκρίτριες αλλά αυτή εδώ...
03:04:10 - Δεν βγαίνει τίποτα Ρετ.
03:04:12 Εννοώ ότι σε έχει δηλητηριάσει.
03:04:15 Ότι κι αν σου κάνει την αγαπάς.
03:04:18 Και δεν μ' ευχαριστεί που το λέω.
03:04:23 Σκέψου το παιδί.
03:04:33 Είσαι έξυπνη γυναίκα Μπελ.
03:04:35 Και πολύ καλή.
03:04:39 Σκεφτόμουν την διαφορά.
03:04:42 Είστε και οι δύο σκληρές επιχειρη
03:04:46 Εσύ όμως έχεις καρδιά, Μπελ.
03:04:50 Και είσαι ειλικρινής.
03:04:54 Αντίο Ρετ.
03:04:56 Αντίο Μπελ.
03:05:13 Θα γίνει θαυμάσια ιππεύς.
03:05:20 Γιατί να βγάλουμε εμείς το
03:05:22 Καλημέρα κ. Μερυγουέδερ.
03:05:27 Και να γελοιοποιούμαστε
03:05:30 Θα 'πρεπε να σκεφτείς την
03:05:33 Τώρα θα έχουμε καλές σχέσεις με
03:05:38 Καλημέρα κα Χάιντιγκ.
03:05:43 Τα εκατομμύρια σου μπορούν
03:05:47 Τα λεφτά δεν θ' αγοράσουν
03:05:51 Θα έχει θέση ανάμεσα
03:05:54 Ακόμα και αν κάνουμε
03:05:58 Καλημέρα κα Μηντ.
03:06:09 Κα Μερυγουέδερ πάντα
03:06:13 Μήπως θα μπορούσατε να
03:06:15 Πιπιλάει το δάχτυλό
03:06:18 Πρέπει να σταματήσει. Θα
03:06:22 Το ξέρω. Κι έχει τόσο όμορφο στόμα.
03:06:24 Της έχω βάλει σαπούνι στα δάχτυλα.
03:06:26 Όχι. Κινίνο θα της βάλετε και
03:06:30 Δεν το είχα σκεφτεί!
03:06:33 Σας ευχαριστώ πολύ!
03:06:35 Μου βγάλατε ένα βάρος.
03:06:42 Ο Λοχαγός Μπάτλερ δεν ήταν αυτός;
03:06:45 Σκεφτόμουν...
03:06:48 ...πρέπει να 'ναι καλός ένας άνθρωπος
03:06:55 Στο είπε η Φάνυ Ελσινγκ ότι ο
03:06:59 ...πήρε παράσημο από το Κογκρέσο
03:07:03 Και σου είπα ότι ο Λοχαγός Μπάτλερ...
03:07:06 ...έκανε μια τεράστια
03:07:10 ...των ταφών των δοξασμένων νεκρών;
03:07:14 Ο Μπικάρ θα κάνει πάρτυ για
03:07:18 Ξέρεις πολύ καλά ότι και εγώ
03:07:22 Σου το είχα πει τόσες φορές...
03:07:32 Κοίταξε πως πηδάει το πόνυ.
03:07:39 Εγώ! Θέλω και γω μπαμπά!
03:07:43 Ανέβασε την, Πορκ.
03:07:50 ’ντε πάλι!
03:07:53 Σφίξε καλά τα πόδια
03:08:00 Υπέροχο!
03:08:03 Όταν μεγαλώσεις, θα σε πάω στο
03:08:06 ...θα είσαι η καλύτερη
03:08:15 Την είδες Μάμμυ; Δεν ήταν υπέροχη;
03:08:17 Στο έχω πει τόσες φορές...
03:08:20 ...δεν είναι ωραίο για μια κοπέλα
03:08:25 Θα της μάθω να ιππεύει στα πλάγια.
03:08:27 Και θα της πάρω και
03:08:30 Δεν μ' αρέσουν αυτά τα πράγματα.
03:08:35 Δεν είναι σωστό.
03:08:40 Δεν είναι σωστό. Δεν είναι σωστό.
03:08:55 Τι κάνεις στην πόλη τέτοια ώρα;
03:09:00 Βοηθάς την Μέλυ για
03:09:04 Υποτίθεται ότι δεν ξέρεις τίποτα.
03:09:07 Η Μέλυ θα απογοητευτεί
03:09:12 Θα είμαι ο πιο έκπληκτος
03:09:15 Μια και είσαι εδώ, δες τα βιβλία...
03:09:17 ...για να ξέρεις πόσο
03:09:24 Σήμερα δεν έχω όρεξη για αριθμούς.
03:09:30 Σκάρλετ, όσο περνάει ο
03:09:34 Δεν έχεις αλλάξει καθόλου
03:09:39 ...καθόσουν κάτω από ένα δέντρο
03:09:44 Εκείνο το κορίτσι δεν υπάρχει πια.
03:09:47 Τίποτα δεν έγινε όπως
03:09:51 Ήρθαμε μακριά από τον
03:09:56 Οι τεμπέλικες μέρες...
03:09:58 ...το ζεστό φως του ήλιου...
03:10:01 ...στην εξοχή...
03:10:05 ...την χρυσή ζέστη της
03:10:10 Μη κοιτάς πίσω ’σλυ.
03:10:16 Κάνει τόσο κακό στην καρδιά σου...
03:10:18 ...μέχρι που συνεχώς κοιτάς πίσω...
03:10:26 Δεν ήθελα να σε κάνω να μελαγχολήσεις.
03:10:29 Το μόνο που θέλω είναι να
03:10:56 Ποιος είναι;
03:10:57 Ο άνδρας σου.
03:11:01 Πραγματικά με καλείς μέσα στο "ιερό>>;
03:11:06 Δεν είσαι έτοιμη για
03:11:08 Εγώ έχω πονοκέφαλο.
03:11:09 Πήγαινε εσύ και πες καμιά δικαιολογία.
03:11:14 Τι δειλή που είσαι.
03:11:17 Σήκω! Θα πας στο πάρτυ και γρήγορα!
03:11:22 - Όλοι στην πόλη το έμαθαν.
03:11:26 Συνηθίζω να μην σκοτώνω
03:11:30 Δεν έρχομαι αν δεν
03:11:33 Δεν θα στερήσεις από την Μέλανι την
03:11:37 Η Ίντια με μισούσε.
03:11:41 Αν δεν εμφανιστείς σήμερα δεν θα
03:11:45 Αυτό δεν μ' ενοχλεί, αλλά
03:11:47 Ντύσου!
03:12:04 Φόρεσε αυτό! Κάτι σοβαρό
03:12:08 Και βάψου καλά. Θέλω να παίξεις
03:12:38 - Καληνύχτα, Σκάρλετ.
03:12:41 Θα πας στην αρένα μόνη
03:12:44 Μην μ' αφήνεις Ρετ.
03:12:45 Φοβάσαι;
03:13:13 Τι όμορφο φόρεμα, Σκάρλετ.
03:13:16 Η Ίντια δεν μπορούσε να
03:13:19 Να γνωρίσεις τους καλεσμένους μας.
03:13:25 Κ. Μηντ...
03:13:27 ...η Σκάρλετ μας...
03:13:38 ’σλυ, δεν θα κεράσεις
03:13:49 Περάσατε ωραία απόψε
03:13:55 Αν με ζητήσει ο κ. Μπάτλερ
03:14:29 Περάστε κα Μπάτλερ.
03:14:40 Έλα εδώ.
03:14:57 Κάτσε.
03:15:01 Δεν υπάρχει λόγος να μην πιεις το
03:15:05 Δεν ήθελα να πιω. ’κουσα θόρυβο και...
03:15:07 Δεν άκουσες τίποτα.
03:15:09 Δεν θα 'ρχόσουν αν
03:15:12 Θα χρειάζεσαι πολύ ένα ποτό.
03:15:17 Ξέρω ότι πίνεις στα κρυφά.
03:15:21 Νομίζεις ότι με νοιάζει
03:15:30 - Εγώ πάω στο κρεβάτι μου.
03:15:33 ...και σκοπεύω να
03:15:37 Αλλά εσύ δεν θα πας για ύπνο ακόμη.
03:15:41 Κάτσε κάτω!
03:15:46 Ώστε δεν είπε τίποτα.
03:15:49 Πως αισθάνεσαι που η γυναίκα που
03:15:54 Αναρωτιέσαι αν τα ξέρει
03:15:57 Αναρωτιέσαι αν το 'κανε
03:16:01 Νομίζεις ότι είναι βλακεία της
03:16:05 Θα μ' ακούσεις!
03:16:08 Η κ. Μέλυ είναι ανόητη αλλά
03:16:11 Σ' αγαπάει αλλά το
03:16:23 Αν δεν ήσουν τόσο μεθυσμένος,
03:16:26 Αν ξανασηκωθείς...
03:16:34 Φυσικά, η κωμική φιγούρα σ' όλα αυτά
03:16:39 Αυτός που είναι πνευματικά
03:16:43 ...δεν μπορεί να είναι και
03:16:47 Γιατί δεν παίρνει μια απόφαση;
03:16:53 Παρατήρησε τα χέρια μου, αγάπη μου...
03:16:57 ...θα μπορούσα να σε
03:17:00 Και θα το 'κανα αν αυτό σου
03:17:04 Αλλά όχι.
03:17:07 Γι' αυτό θα τον βγάλω απ' το
03:17:12 Θα βάλω τα χέρια μου έτσι.
03:17:15 Ένα σε κάθε πλευρά του κεφαλιού σου...
03:17:18 ...και θα σπάσω το
03:17:26 Πάρε τα χέρια σου μεθυσμένε ηλίθιε!
03:17:34 Πάντα θαύμαζα το πνεύμα σου...
03:17:38 ...και ακόμη περισσότερο
03:17:43 Δεν με παγίδευσες ποτέ.
03:17:46 Έζησες τόσο πολύ στην βρωμιά που
03:17:50 Ζηλεύεις κάτι που δεν
03:17:53 Καληνύχτα.
03:17:56 Ζηλεύω;
03:17:58 Ίσως...
03:18:00 ...αν και ξέρω ότι
03:18:04 Πως το ξέρω;
03:18:05 Επειδή ξέρω τον ’σλυ Γουίλκς
03:18:09 Τζέντλεμαν.
03:18:10 Κάτι τέτοιο δεν μπορώ να
03:18:14 Εμείς δεν είμαστε ευγενείς. Και
03:18:27 Σταμάτησε τα αυτά Σκάρλετ!
03:18:38 Με έδιωξες κάποτε, αλλά
03:19:08 Πως αισθάνεσαι σήμερα, Μάμμυ;
03:19:17 Φαίνεσαι πολύ ευτυχισμένη σήμερα.
03:19:20 Είμαι! Είμαι!
03:19:59 Θα ήθελα να ζητήσω συγγνώμη για
03:20:05 Ήμουν μεθυσμένος...
03:20:07 ...και η γοητεία σου με είχε διαλύσει.
03:20:12 Μην ζητάς συγγνώμη. Τίποτε απ'
03:20:16 Τα σκέφτηκα καλύτερα και
03:20:20 ...αν παραδεχόμασταν ότι κάναμε
03:20:25 Δεν υπάρχει λόγος να συνεχί
03:20:28 Θα σου δίνω λεφτά.
03:20:30 Δώσε μου την Μπόνυ
03:20:33 Ευχαριστώ αλλά δεν θα 'θελα
03:20:38 Θα την ντρόπιαζες εύκολα
03:20:41 Ζαλίζομαι μόνο που σκέφτομαι
03:20:45 Έτσι δεν είναι;
03:20:48 Απάντησε μου.
03:20:50 Φύγε τώρα και άσε με ήσυχη.
03:20:54 Φεύγω και αυτά ήρθα να σου πω.
03:20:57 Φεύγω για ένα μακρινό
03:21:00 Φεύγω σήμερα.
03:21:02 Θα πάρω και την Μπόνυ. Γι' αυτό
03:21:06 Δεν θα πάρεις το παιδί μου.
03:21:09 Είναι και δικό μου παιδί. Κάνεις
03:21:13 ...με μια μητέρα που δεν
03:21:16 Ωραίος είσαι!
03:21:18 Νομίζεις ότι θα πάρεις το παιδί όταν
03:21:23 Αν ήσουν άντρας θα
03:21:26 Καλύτερα να βουλώσεις
03:21:28 Όσο για το ξαφνικό
03:21:31 ...μια γάτα είναι καλύτερη μητέρα.
03:21:33 Να έχεις τα πράγματά της
03:21:36 ...πάντα έλεγα ότι ένα καλό
03:21:46 Συγγνώμη, κ. Ρετ.
03:21:50 Μπαμπά που ήσουν; Σε
03:21:56 Έψαχνα για μια γούνα λαγού
03:22:00 Δώσε στον αγαπημένο σου ένα φιλί.
03:22:05 Μπόνυ θα σε πάω ένα μακρύ
03:22:09 Που;
03:22:11 Θα σου δείξω τον πύργο του Λον
03:22:14 ...και την γέφυρα του Λονδίνου.
03:22:17 Κι αν πέσω;
03:22:21 Μην ανησυχείς αγάπη μου.
03:22:26 Μπαμπά!
03:22:43 Τι συμβαίνει Μπόνυ μου;
03:22:47 Αρκούδα ήταν; Μεγάλη αρκούδα;
03:22:51 Και με δάγκωσε!
03:22:54 Θα περιμένω να την πυρο
03:23:11 Καλησπέρα κ. μπάτλερ.
03:23:16 Δεν σου είπα να μην
03:23:19 Τα παιδιά πάντα φοβούνται
03:23:23 Αν την αφήνατε να φωνάζει...
03:23:26 Είσαι η πιο ηλίθια και
03:23:29 Αν θέλετε να μεγαλώσει και
03:23:31 Δεν πρόκειται να γίνει δειλή η Μπόνυ.
03:23:35 Απολύεσαι.
03:23:37 Όπως νομίζετε κύριε.
03:23:55 Που είναι η μαμά;
03:24:03 Δεν είσαι ευτυχισμένη εδώ μαζί μου;
03:24:06 Θέλω να γυρίσω σπίτι.
03:24:21 Η δις Μπόνυ! Ο Λοχαγός Μπάτλερ!
03:24:25 Μαμά!
03:24:29 Γύρισαν!
03:24:34 Μωρό μου!
03:24:37 Χαίρεσαι που είσαι σπίτι;
03:24:39 Ο μπαμπάς μου έδωσε ένα
03:24:46 Που είναι το πόνυ μου;
03:24:49 Είναι στον κήπο.
03:25:03 Θα πάω να δω το πόνυ μου!
03:25:05 Πήγαινε με τη Μάμμυ.
03:25:13 Η κυρία Μπάτλερ υποθέτω.
03:25:15 Η Μάμμυ το είπε ότι θα γύριζες.
03:25:18 Μόνο για την Μπόνυ.
03:25:20 Ακόμη και μια κακιά μητέρα
03:25:24 Θες να πεις ότι πάλι θα φύγεις;
03:25:26 Τι αντίληψη κ. Μπάτλερ! Αμέσως.
03:25:29 ’φησα τα πράγματα στον σταθμό.
03:25:33 Φαίνεσαι χλωμή.
03:25:37 Μήπως σου έλειψα;
03:25:40 Αν είμαι χλωμή εσύ φταις.
03:25:42 Όχι γιατί μου έλειψες, αλλά επειδή...
03:25:48 Παρακαλώ συνεχίστε...
03:25:51 Γιατί είμαι έγκυος!
03:26:00 Αλήθεια; Και Ποιος
03:26:04 Ξέρεις ότι είναι δικό σου! Και
03:26:10 Θα προτιμούσα να 'ταν οποιουδή
03:26:14 Ίσως πάθεις κανένα δυστύχημα...
03:26:31 είναι καλύτερα;
03:26:37 Με ζήτησε;
03:26:38 Δεν καταλαβαίνετε; Παραμιλάει.
03:26:51 Τι συμβαίνει γλυκιά μου; Ποιόν ζητάς;
03:26:54 Είναι μάταιο... Είναι μάταιο...
03:27:23 - Η Σκάρλετ είναι νεκρή;
03:27:27 Αλήθεια...
03:27:45 Μην ανησυχείς Λοχαγέ.
03:27:48 Γρήγορα θα είναι καλά. Στο υπόσχομαι.
03:27:51 Δεν καταλαβαίνεις.
03:27:53 Γιατί; Όλες οι γυναίκες
03:27:56 Ίσως εσύ. Αλλά εκείνη δεν θέλει...
03:27:59 ...παιδιά από μένα. Μου το είπε.
03:28:01 Και ήθελα να την πληγώσω
03:28:05 Μη λέτε τέτοια πράγματα δεν κάνει.
03:28:08 Το έμαθα μόλις χθες για το παιδί.
03:28:11 Αν το μάθαινα θα ερχόμουν πιο
03:28:16 Και μετά όταν μίλησε στα σκαλιά...
03:28:20 ...εγώ γέλασα.
03:28:23 Μα δεν το έκανα επίτηδες. Το ξέρω.
03:28:26 Ήμουν τρελός από ζήλεια.
03:28:29 Ποτέ δεν μ' αγάπησε. Νόμιζα ότι
03:28:34 Κάνεις λάθος.
03:28:36 Η Σκάρλετ σ' αγαπάει πολύ.
03:28:41 Αν ήταν αλήθεια θα περίμενα πάντα
03:28:45 Θα το ξεχάσει, κάνε υπομονή.
03:28:51 Δεν είναι έτσι, αν
03:28:57 ...δεν θα το πίστευες.
03:29:01 Ακούς τα κουτσομπολιά;
03:29:04 Όχι Λοχαγέ, δεν θα το πίστευα.
03:29:09 Η Σκάρλετ θα γίνει καλά
03:29:14 Όχι δεν θα μπορούσε και να
03:29:17 Μα και βέβαια θα μπορούσε.
03:29:24 Όχι μην το ριψοκινδυνεύσεις.
03:29:28 Τα παιδιά είναι ζωή
03:29:31 ...ο θάνατος φαίνεται ασήμαντος.
03:29:37 Δεν έχω γνωρίσει ποτέ
03:29:41 Ελπίζω όλα να πάνε
03:29:44 Και σ' ευχαριστώ για ότι
03:29:49 Μ' όλη μου την καρδιά.
03:29:58 Χρειάζεται ξεκούραση κ. Ρετ.
03:30:10 Ήρθα να σου ζητήσω συγγνώμη...
03:30:12 ...ελπίζοντας ότι θα δώσουμε
03:30:15 Πότε είχαμε ζωή μαζί μας;
03:30:21 Έχεις δίκιο.
03:30:23 Αλλά είμαι σίγουρος πως αν δοκι
03:30:27 Τι υπάρχει για να μας
03:30:30 Υπάρχει η Μπόνυ...
03:30:33 ...και σ' αγαπώ, Σκάρλετ.
03:30:36 Πότε το ανακάλυψες αυτό;
03:30:37 Πάντα σ' αγαπούσα, δεν μου έδωσες
03:30:43 Και τι θέλεις να κάνω;
03:30:47 Για αρχή άφησε την ξυλεία. Θα
03:30:51 ...και θα κάνουμε άλλον
03:30:53 Μα γιατί βγάζει πιο
03:30:56 Μα δεν το χρειαζόμαστε. Πούλα την.
03:30:59 Η δώστην στον ’σλυ. Η Μέλανι
03:31:03 Πάντα η Μέλανι! Εμένα
03:31:06 Εσένα σκέφτομαι.
03:31:08 Και σκέφτομαι ότι ίσως...
03:31:12 ...η επιχείρηση σε κρατάει
03:31:15 Εγώ ξέρω τι σκέφτεσαι!
03:31:18 - Εσύ μου πήρες μακριά την Μπόνυ.
03:31:21 Εσύ όμως έκανες ότι μπορούσες να
03:31:25 Μαμά, Μπαμπά κοιτάξτε με...
03:31:28 Σε κοιτάζουμε.
03:31:30 Είσαι πολύ όμορφη γλυκιά μου.
03:31:32 Και εσύ.
03:31:34 Θα πηδήξω. Κοίταξε με μπαμπά.
03:31:37 Όχι ακόμη.
03:31:40 Μόλις έμαθες να ιππεύεις στα πλάγια.
03:31:44 Μπορώ και έχω μεγαλώσει και ξέρω.
03:31:48 Μην την αφήσεις Ρετ.
03:31:50 Όχι Μπόνυ δεν πρέπει.
03:31:52 Αν πέσεις, μην κλαις
03:32:03 Όπως και ο πατέρας...
03:32:40 Χαίρομαι που ήρθατε κ. Μέλυ.
03:32:46 Το σπίτι δεν θα 'ναι πια
03:32:48 Πως είναι η Σκάρλετ;
03:32:51 Της ράγισε η καρδιά.
03:32:54 Αλλά δεν σ' έφερα εδώ για την Σκάρλετ.
03:33:02 Για τον Ρετ ανησυχώ.
03:33:13 Δεν έχω ξαναδεί άνθρωπο
03:33:17 Όταν έπεσε η Μπόνυ, πήγε...
03:33:20 ...πήρε τ' όπλο και
03:33:24 Και για μια στιγμή νόμιζα
03:33:35 Και εκείνη του είπε ότι
03:33:38 Και αυτός της είπε ότι
03:33:42 Παγώνει το αίμα μου μ' αυτά
03:33:46 Μη μου λες άλλα Μάμμυ.
03:33:51 Και μετά ο κ. Μπάτλερ...
03:33:54 ...κλειδώθηκε στο δωμάτιο της Μπόνυ.
03:34:03 Και δεν έχει βγει εδώ και δύο μέρες.
03:34:08 Η κ. Σκάρλετ πήγε και του είπε ότι...
03:34:12 ..."αύριο θα κηδέψουμε την Μπόνυ>>.
03:34:14 Και εκείνος φώναξε "Θα σε
03:34:17 ...δεν βάζω την Μπόνυ μου...
03:34:19 ...στο σκοτάδι που
03:34:23 Θεέ μου, έχει χάσει το μυαλό του!
03:34:27 Πρέπει να τον βοηθήσεις κ. Μέλυ.
03:34:32 Αν δεν μπορείτε εσείς Ποιος μπορεί;
03:34:34 Πάντα είχε μεγάλη εμπιστοσύνη σε σας.
03:34:43 Θα κάνω ότι μπορώ, Μάμμυ.
03:34:52 Φύγε απ' την πόρτα και άσε μας ήσυχο.
03:34:54 Είμαι η κ. Γουίλκς Λοχαγέ Μπάτλερ.
03:34:56 Αφήστε με. Ήρθα να δω την Μπόνυ.
03:35:38 Πήγαινε και φτιάξε
03:35:41 ...για τον κ. Μπάτλερ.
03:35:46 Ο κ. Μπάτλερ είναι πολύ καλύτερα.
03:35:51 Οι άγγελοι πολεμούν
03:36:04 Φώναξε τον Δρ. Μηντ και προσπάθησε...
03:36:08 ...να με πας σπίτι.
03:36:21 Που πάει η μαμά μου...
03:36:23 ...και γιατί να μην πάω και εγώ;
03:36:27 Δεν μπορούμε όσο και
03:36:32 Τώρα πρέπει να πας στο κρεβάτι σου.
03:36:35 Δεν είναι δυνατόν Ρετ, δεν μπορεί.
03:36:38 Δεν είχε δύναμη σαν εσένα.
03:36:41 - Μόνο καρδιά είχε.
03:36:57 Μπορείς να πας μέσα Σκάρλετ.
03:36:59 Να την δω Δρ. Μηντ;
03:37:03 Και θέλω να της πω
03:37:06 Το ξέρει, αλλά θέλει
03:37:13 Η κ. Μέλυ θα πεθάνει ήσυχα.
03:37:16 Δεν θέλω να της πεις πράγματα
03:37:35 Εγώ είμαι Μέλυ.
03:37:42 Να προσέχεις τον γιο μου.
03:37:45 Τον είχες φροντίσει και
03:37:53 Μην μιλάς έτσι Μέλυ. Θα γίνεις καλά.
03:37:57 Υποσχέσου μου.
03:38:00 Ότι θέλεις αλλά...
03:38:05 ...Μέλυ, προσπάθησε.
03:38:10 Και τον ’σλυ...
03:38:18 Πρόσεχε τον...
03:38:21 ...όπως φρόντισες και μένα...
03:38:26 ...φρόντισε και κείνον.
03:38:32 Φρόντισέ τον...
03:38:34 ...να μην το μάθει ποτέ.
03:38:47 Καληνύχτα.
03:38:55 Τον Λοχαγό Μπάτλερ.
03:38:59 Να 'σαι καλή μαζί του.
03:39:03 Σ' αγαπάει τόσο πολύ.
03:39:13 Αντίο.
03:39:33 Μπορείτε να περάσετε τώρα.
03:39:42 Δεν ξέρω που ήταν...
03:39:46 ...θα το είχε κρύψει.
03:40:02 Τι να κάνω Σκάρλετ; Δεν
03:40:08 Ότι είχα χάνεται μαζί της.
03:40:15 ’σλυ την αγαπούσες πραγματικά έτσι;
03:40:18 Το μόνο όνειρο που είχα ήταν
03:40:23 Όλο όνειρα ήσουν. Ποτέ κοινό νου.
03:40:31 Έπρεπε να μου το πεις πριν χρόνια
03:40:38 Έπρεπε να περιμένεις τώρα
03:40:42 ...για να μου δείξεις ότι
03:40:50 Τόσο καιρό αγαπούσα
03:40:57 Και τώρα...
03:41:00 ...δεν με νοιάζει.
03:41:07 Δεν με νοιάζει καθόλου.
03:41:13 ’σλυ, συγχώρεσε με.
03:41:16 Μην κλαις. Δεν πρέπει
03:41:38 Ρετ! Που είσαι;
03:41:44 Ρετ! Περίμενε με.
03:42:24 Έλα μέσα.
03:42:34 Η Μέλανι...
03:42:40 Ο Θεός να την αναπαύσει.
03:42:42 Ήταν ο μόνος καλός
03:42:46 Μεγάλη κυρία. Πολύ μεγάλη κυρία.
03:42:52 Τώρα που είναι νεκρή
03:42:56 Γιατί το λες αυτό;
03:43:01 Όχι, δεν το ήξερα ότι το ξέρω.
03:43:03 Τουλάχιστον την εκτιμούσες.
03:43:06 Φυσικά, τους σκεφτόταν
03:43:11 - Τα τελευταία λόγια ήταν για σένα.
03:43:15 "Να 'σαι καλή στον Λοχαγό Μπάτλερ...
03:43:19 ...σ' αγαπάει τόσο πολύ.>>
03:43:26 - Είπε τίποτ' άλλο;
03:43:29 ...να προσέχω και τον ’σλυ.
03:43:34 Υπέροχο να 'χεις και την
03:43:39 Τι εννοείς;
03:43:43 Τι κάνεις;
03:43:45 Φεύγω.
03:43:47 Ένα διαζύγιο και τα όνειρα σου
03:43:56 Όχι, κάνεις μεγάλο λάθος.
03:43:59 Δεν θέλω διαζύγιο.
03:44:00 Όταν κατάλαβα πόσο σ' αγαπούσα...
03:44:03 ...ήρθα τρέχοντας να στο πω.
03:44:08 Κράτησε και λίγο αξιοπρέπεια να
03:44:12 ’κουσε με. Σ' αγαπούσα τόσα χρόνια...
03:44:17 ...και φέρθηκα ηλίθια...
03:44:19 Πρέπει να μ' αγαπάς. Η Μέλυ το είπε.
03:44:24 Σε πιστεύω. Και ο ’σλυ Γουίλκς;
03:44:28 Δεν τον αγάπησα ποτέ στ' αλήθεια.
03:44:30 Πάντως μέχρι τώρα
03:44:35 Σκάρλετ δοκίμασα τα πάντα.
03:44:37 Αν βοηθούσες και εσύ λίγο...
03:44:41 Χάρηκα τόσο όταν γύρισες αλλά
03:44:44 Και όταν ήσουν άρρωστη
03:44:48 ...ήλπιζα ότι θα με
03:44:51 Σε ήθελα. Σε ήθελα απελπισμένα...
03:44:54 ...αλλά νόμιζα ότι ούτε εσύ με ήθελες.
03:44:56 Τα είχαμε μπλέξει έτσι;
03:44:59 Αλλά δεν έχει σημασία πια.
03:45:01 Όσο υπήρχε η Μπόνυ υπήρχε και η
03:45:05 Ήθελα να πιστεύω ότι η
03:45:08 ...πριν ο πόλεμος και
03:45:11 Σου έμοιαζε τόσο πολύ.
03:45:13 Και ήθελα να την κακομάθω όπως
03:45:18 Όταν έφυγε πήρε τα πάντα.
03:45:22 Ρετ μην φεύγεις.
03:45:25 Λυπάμαι τόσο πολύ για όλα.
03:45:29 Είσαι τόσο παιδί.
03:45:31 Νομίζεις ότι λέγοντας "λυπάμαι"
03:45:38 Πάρε το μαντήλι μου.
03:45:41 Ποτέ δεν σε είδα να
03:45:50 Ρετ, που πας;
03:45:52 Στο Τσάρλεστον. Εκεί ανήκω.
03:45:55 Πάρε με μαζί σου.
03:45:58 Όχι. Τελείωσα με όλα εδώ.
03:46:01 Θέλω ηρεμία. Θέλω να δω ότι κάπου...
03:46:03 ...υπάρχει γοητεία και χάρη.
03:46:07 Καταλαβαίνεις;
03:46:09 - Όχι. Εγώ μόνο ξέρω ότι σ' αγαπάω!
03:46:28 Ρικ, αν φύγεις, που
03:46:32 Ειλικρινά αγαπητή μου δεν δίνω δεκάρα.
03:46:49 Δεν μπορώ να τον αφήσω να φύγει.
03:46:52 Κάποιος τρόπος θα υπάρχει
03:46:57 Θα τρελαθώ...
03:47:02 Θα το σκεφτώ αύριο.
03:47:19 Μα πρέπει να το σκεφτώ.
03:47:25 Τι έκανα;
03:47:33 Θες να μου πεις Σκάρλετ Ο' Χάρα ότι
03:47:37 Η γη είναι το μόνο που έχει
03:47:42 Κάτι που αγαπάς πιο πολύ από
03:47:46 Θα βρεις την δύναμή σου στην Τάρα.
03:47:49 Μόνο η γη έχει σημασία.
03:48:09 Τάρα!
03:48:12 Τάρα!
03:48:14 Θα γυρίσω σπίτι μου.
03:48:16 Και θα βρω τρόπο να τον φέρω πίσω.
03:48:20 ’λλωστε αύριο αρχίζει