Gone with the Wind
|
00:06:09 |
Υπήρχε ένας τόπος με καβαλάρηδες |
00:06:14 |
Σ' αυτόν τον όμορφο κόσμο... |
00:06:17 |
...έζησαν για τελευταία |
00:06:21 |
...οι Αφέντες και οι σκλάβοι. |
00:06:24 |
Τώρα πια, δεν είναι παρά |
00:06:30 |
'Ενας πολιτισμός που |
00:06:54 |
Ο πόλεμος θα αρχίσει οπότε |
00:06:57 |
Δεν είναι υπέροχο; |
00:06:59 |
Νομίζει ότι κιόλας νίκησε στον πόλεμο. |
00:07:05 |
'Ολο για πόλεμο μιλάνε πια στα πάρτυ. |
00:07:08 |
Βαρέθηκα να τ' ακούω. |
00:07:10 |
'Αλλωστε δεν πρόκειται |
00:07:16 |
Αν ξαναμιλήσετε για πόλεμο... |
00:07:19 |
...θα κλειστώ στο σπίτι. |
00:07:20 |
- Μα Σκάρλετ: |
00:07:24 |
Μια στιγμή, περίμενε: |
00:07:32 |
Να θυμόσαστε όμως |
00:07:35 |
'Εχω μια ιδέα: |
00:07:37 |
Ας μιλήσουμε για την |
00:07:39 |
Θα έρθεις μαζί μας, Σκάρλετ; |
00:07:42 |
Δεν ξέρω. Θα το σκεφτώ αύριο. |
00:07:46 |
Θα είμαστε ο Μπρέντ, |
00:07:49 |
- Υπόσχεσαι; |
00:07:52 |
Αν δεν μου είχανε |
00:07:56 |
- Μη μας το κάνεις αυτό: |
00:08:00 |
Ξέρεις την Μέλανι Χάμιλτον; |
00:08:02 |
Είναι ξαδέλφη του '’σλυ Γουίλκς. |
00:08:05 |
Και τι το σπουδαίο έχει αυτή; |
00:08:08 |
Μάθαμε... |
00:08:09 |
...ότι ο '’σλυ Γουίλκς |
00:08:12 |
- Πάντα παντρεύονται τα ξαδέλφια. |
00:08:15 |
Βέβαια. |
00:08:22 |
Αδύνατον. Ο '’σλυ αγαπάει εμένα. |
00:08:26 |
- Τι να έπαθε; |
00:08:30 |
Πως φεύγεις έτσι |
00:08:34 |
Γιατί δεν τους προσκάλεσες για φαγητό; |
00:08:37 |
Τι τρόποι είναι αυτοί; |
00:08:42 |
Που πας έτσι, θα κρυώσεις. |
00:08:46 |
'Οχι: Φεύγω. |
00:09:07 |
Τέλος δουλειάς: |
00:09:09 |
- Ποιός στο είπε εσένα; |
00:09:12 |
Εγώ είμαι ο επιστάτης, εγώ θα το πω. |
00:09:15 |
Τέλος δουλειάς: |
00:10:00 |
Κανείς δεν σε ξεπερνάει εσένα: |
00:10:10 |
Λοιπόν Σκάρλετ Ο' Χάρα. |
00:10:15 |
Σαν την αδελφή και λέτε στην |
00:10:18 |
Ξέρεις ότι δεν είμαι |
00:10:21 |
Αλλά από πέρυσι που |
00:10:24 |
Δεν θ' αφήνω την κόρη μου να |
00:10:29 |
Δικός μου είναι ο λαιμός. |
00:10:33 |
Τι θα γίνει αύριο; |
00:10:36 |
Αύριο θα 'ναι το γεύμα και |
00:10:40 |
Θα είναι κανείς άλλος εκεί; |
00:10:43 |
Η ξαδέλφη Μέλανι και |
00:10:46 |
Είναι μια ασπρουλιάρα απαίσια. |
00:10:50 |
- Ο Γουίλκς δεν έχει την ίδια γνώμη. |
00:10:55 |
Τι σ' ενδιαφέρει εσένα |
00:10:59 |
Τίποτα. Πάμε στο σπίτι. |
00:11:01 |
Σου μίλησε; Σου ζήτησε |
00:11:05 |
'Οχι βέβαια. |
00:11:06 |
Μου το είπε κρυφά ο Τζων |
00:11:09 |
...ο '’σλυ θα παντρευτεί την Μέλανι. |
00:11:11 |
Θα το αναγγείλουν |
00:11:14 |
Δεν το πιστεύω. |
00:11:15 |
Που πας; |
00:11:18 |
Σκάρλετ: |
00:11:22 |
Γιατί στενοχωριέσαι έτσι |
00:11:26 |
Ενώ έχεις όποιο παληκάρι θέλεις; |
00:11:28 |
Δεν τον κυνηγούσα. Απλώς... |
00:11:30 |
...είναι η έκπληξη. |
00:11:32 |
Μην παίρνεις αυτό το ύφος με μένα: |
00:11:35 |
Αν ο '’σλυ ήθελε να σε παντρευτεί |
00:11:38 |
Θέλω να είσαι ευτυχισμένη. Δεν |
00:11:42 |
Θα ήμουν: |
00:11:43 |
Τι σημασία έχει ποιόν θα |
00:11:48 |
Και όταν θα φύγω, εσύ |
00:11:50 |
Για μένα οι φυτείες δεν |
00:11:53 |
Θες να πεις ότι για |
00:11:55 |
...η γη δεν έχει αξία; |
00:11:57 |
Η γη είναι το μόνο πράγμα |
00:12:00 |
...που αξίζει να |
00:12:02 |
- Και αυτό γιατί μένει: |
00:12:06 |
Είμαι περήφανος που είμαι |
00:12:10 |
...ότι είσαι και εσύ μισή Ιρλανδέζα. |
00:12:11 |
Και για όσους έχουν |
00:12:14 |
...η γη που ζουν είναι |
00:12:21 |
Δεν γλυτώνεις αν είσαι Ιρλανδός. |
00:12:52 |
Κανείς δεν δουλεύει πια εδώ. |
00:13:00 |
Πορκ, βγάλε την λάμπα έξω. |
00:13:03 |
Κ. Τζέραλντ, γύρισε η κ. 'Ελλεν. |
00:13:11 |
Δεν ακους το κουδούνι |
00:13:16 |
Ανησυχούσαμε κ. 'Ελλεν. |
00:13:19 |
Γύρισα επιτέλους. |
00:13:22 |
Τελειώσαμε με την κοίτη |
00:13:25 |
Τι να κάνω αύριο; |
00:13:28 |
Κ. Γουίλκερσον, μόλις |
00:13:32 |
Το παιδί σας γεννήθηκε. |
00:13:34 |
Το παιδί μου; Δεν καταλαβαίνω. |
00:13:37 |
Γεννήθηκε και ευτυχώς πέθανε. |
00:13:40 |
Καληνύχτα κ. Γουίλκερσον. |
00:13:51 |
Κ. Ο' Χάρα, να διώξεις |
00:13:55 |
Να τον διώξω κ. Ο' Χάρα; Είναι ο |
00:13:59 |
'’υριο πρωί-πρωί. |
00:14:05 |
Ο Γιάνκης Γουίλκερσον |
00:14:08 |
Θα το συζητήσουμε αργότερα κ. Ο' Χάρα. |
00:14:16 |
Θέλω να φορέσω το καινούργιο |
00:14:19 |
'Οχι Σου 'Ελεν, το ροζ. |
00:14:22 |
Γιατί να μην έρθω στο χορό; |
00:14:30 |
Σκάρλετ, φαίνεσαι |
00:14:35 |
Γιατί να μην έρθω στο |
00:14:39 |
Θα πας στην ψησταριά. |
00:14:41 |
Δεν το ήθελα το φόρεμα |
00:14:53 |
...και για όλες τις |
00:15:20 |
Θα του πω ότι τον αγαπώ... |
00:15:23 |
...και έτσι δεν θα παντρευτεί. |
00:15:35 |
Κρατήσου και ρούφα βαθιά: |
00:15:39 |
'Εφερα της δίδας Σκάρλετ να φάει. |
00:15:41 |
Πάρτο στην κουζίνα. |
00:15:46 |
Θα το φας όλο. |
00:15:48 |
Δεν θα φάω: |
00:15:53 |
Θα ντυθώ. 'Ηδη έχω αργήσει. |
00:15:56 |
- Ποιό θα φορέσεις; |
00:16:02 |
Θα το πω στη μητέρα σου: |
00:16:04 |
Αν πεις τίποτα στη |
00:16:19 |
Δεν ντρέπεσαι να φοράς |
00:16:33 |
'Ελα δις Σκάρλετ, πρέπει να φας κάτι. |
00:16:38 |
Θα διασκεδάσω σήμερα. Κι |
00:16:45 |
Μια κυρία την κρίνουν από τον τρόπο |
00:16:50 |
Και εσύ θα πας εκεί και θα |
00:16:56 |
Ο '’σλυ μου είπε ότι του αρέσουν |
00:17:00 |
Αυτά που λένε και |
00:17:03 |
Και μ' αυτούς τους τρόπους ο κ. |
00:17:22 |
Μην τρως γρήγορα γιατί θα τα βγάλεις. |
00:17:36 |
'Ερχομαι. |
00:17:52 |
ΔΩΔΕΚΑ ΔΡΥΕΣ ΤΖΩΝ ΓΟΥΙΛΚΣ, ΙΔΙΟΚΤΗΤΗΣ |
00:18:15 |
Καλώς ήρθες... |
00:18:17 |
Θα είναι ωραία μέρα σήμερα. |
00:18:20 |
Που είναι η γυναίκα σου; |
00:18:22 |
Θα έρθει αργότερα για τον χορό. |
00:18:26 |
Καλώς ήρθατε κ. Ο' Χάρα. |
00:18:30 |
Ευχαριστώ 'Ιντια. Η κόρη όσο |
00:18:33 |
'Ηρθε η Σκάρλετ. Πήγαινε να την δεις. |
00:18:36 |
'Υστερα από τον τρόπο |
00:18:40 |
Είναι δουλειά του αδελφού σου. |
00:18:41 |
Εσύ κοίτα το καθήκον σου. |
00:18:44 |
Καλημέρα κορίτσια. |
00:18:49 |
Γειά σου 'Ιντια. Πολύ όμορφο φόρεμα. |
00:19:08 |
'’σλυ. |
00:19:15 |
Σ' έψαχνα παντού. |
00:19:17 |
'Εχω κάτι να σου πω. Πάμε κάπου ήσυχα; |
00:19:21 |
Ευχαρίστως. 'Εχω και |
00:19:25 |
Κάτι που πιστεύω ότι |
00:19:28 |
Να χαιρετήσεις πρώτα την ξαδέλφη. |
00:19:31 |
Είναι ανάγκη; |
00:19:33 |
Ανυπομονούσε να σε δει. |
00:19:35 |
Μέλανι. |
00:19:38 |
Να η Σκάρλετ. |
00:19:42 |
Χαίρομαι τόσο που σε βλέπω. |
00:19:44 |
Τι έκπληξη να σε δω εδώ. |
00:19:47 |
Ελπίζ ω να μείνεις μερικές μέρες. |
00:19:50 |
Ελπίζ ω να μείνω πιο πολύ Σκάρλετ. |
00:19:53 |
- Νοιώθω υπέροχα εδώ. |
00:19:59 |
Αν υπάρχει κάποιος που ξέρει |
00:20:06 |
Σκάρλετ, έχεις τόση ζ ωντάνια. |
00:20:09 |
Θα 'θελα να ήμουν σαν εσένα. |
00:20:12 |
Μη με κολακεύεις Μέλανι. |
00:20:15 |
Κανείς δεν μπορεί να πει ότι |
00:20:24 |
Ο Τσαρλς Χάμιλτον: |
00:20:29 |
Τι λες για τον αδελφό σου που |
00:20:34 |
'Εχει τόσο καιρό να τον δει |
00:20:39 |
Θα πάω στην ψησταριά... |
00:20:41 |
...και δεν θέλω να μ' |
00:20:45 |
Ποτέ, δις Ο' Χάρα. |
00:20:49 |
Είστε καταπληκτικός με |
00:20:56 |
Ο κ. Χάμιλτον είπε να πάμε μαζί στην |
00:21:01 |
Κοίταξε την. Τον δικό |
00:21:05 |
Με κολακεύετε δις Σκάρλετ. |
00:21:08 |
Θα δω τι μπορώ να κάνω... |
00:21:13 |
Νομίζει ότι δε θα μπορούσα |
00:21:16 |
Εδώ είσαστε: |
00:21:19 |
Να ξέρετε ότι είμαι θυμωμένη μαζί σας. |
00:21:22 |
Και γω που φόρεσα αυτό το φόρεμα |
00:21:26 |
Ημουν σίγουρη ότι θα πηγαίναμε μαζί. |
00:21:28 |
Και βέβαια θα είμαστε μαζί. |
00:21:31 |
Δεν μπορώ να αποφασίσω ποιός |
00:21:35 |
Ξενύχτησα χθες βράδυ |
00:21:44 |
Ποιός είναι αυτός... |
00:21:47 |
...που μας κοιτάζει και χαμογελάει; |
00:21:50 |
Δεν τον ξέρεις; Είναι ο Ρετ |
00:22:01 |
Φαίνεται να ξέρει πως |
00:22:08 |
'Ελειπε πολύ καιρό από το Τσάρλστον... |
00:22:12 |
...και τον έδιωξαν |
00:22:15 |
...και είναι και η κοπέλα. |
00:22:20 |
'Ηταν να παντρευτούν... |
00:22:25 |
...και ξαφνικά αρνήθηκε. |
00:22:30 |
'Οχι: Αλλά πάντως την κατάστρεψε. |
00:22:40 |
Ευτυχισμένη; |
00:22:42 |
Πολύ. |
00:22:44 |
Φαίνεσαι να ανήκεις εδώ. |
00:22:47 |
Είναι ότι φανταζόμουν για σένα. |
00:22:51 |
Μ' αρέσει να ανήκω στα |
00:22:53 |
Αγαπάς και εσύ τις |
00:23:00 |
Είναι ένας ολόκληρος |
00:23:04 |
Ελπίζ ω να μείνει έτσι για πάντα. |
00:23:08 |
Φοβάσαι για τον πόλεμο; |
00:23:12 |
Εμείς όμως δεν πρέπει να φοβόμαστε. |
00:23:15 |
Δεν θα 'ρθει ποτέ ο |
00:23:18 |
'Οτι και να γίνει, θα σ' αγαπάω... |
00:23:22 |
...όπως τώρα, μέχρι να πεθάνω. |
00:23:36 |
Πάω να φέρω επιδόρπιο. Εμένα είπε. |
00:23:38 |
'’φησε με να πάω εγώ. |
00:23:42 |
Λέω να πάει... |
00:23:46 |
...ο Τσαρλς Χάμιλτον. |
00:23:51 |
Ευχαριστώ δις Ο' Χάρα. |
00:23:54 |
Πήγαινε φέρτο. Δεν είναι τυχερός; |
00:24:07 |
Σ' αγαπάω. |
00:24:10 |
Δεν πεινάω όσο νόμιζα. |
00:24:16 |
Γιατί να κοιμηθώ; |
00:24:21 |
Είναι καιρός ν' αρχίσεις |
00:24:25 |
Δεν έχω δει ποτέ Γιάνκισσα |
00:24:29 |
Τότε δεν θα δεις ούτε και |
00:24:33 |
Δεν φαινόταν να σε προσέχει... |
00:24:35 |
...πολύ σήμερα ο '’σλυ. |
00:24:37 |
Εσύ κοίτα την δουλειά σου: |
00:24:42 |
Τον γλυκοκοιτάς τόσο καιρό |
00:24:45 |
...τον αρραβώνα. |
00:24:48 |
Δις Σκάρλετ, Σου 'Ελεν πιο ευγενικά. |
00:24:52 |
Αν συνεχίσετε έτσι |
00:24:55 |
Σκασίλα μου: |
00:25:07 |
ΜΗΝ ΑΓΝΟΕΙΤΕ ΤΟΝ ΧΡΟΝΟ |
00:25:48 |
Αρκετά δώσαμε αέρα στους Γιάνκηδες. |
00:25:50 |
Είναι καιρός να καταλάβουν ότι... |
00:25:55 |
...τους σκλάβους θα τους κρατήσουμε... |
00:25:59 |
...θα τους εξοντώσουμε |
00:26:02 |
Θα καταλάβουν ότι έχουμε |
00:26:10 |
Απλό. Οι Γιάνκηδες δεν θα |
00:26:18 |
Κάθε Νότιος αξίζει όσο 20 Γιάνκηδες. |
00:26:22 |
Πάντα μπορούσαμε να |
00:26:26 |
Και τι λέει ο Λοχαγός μας; |
00:26:30 |
Αν η Τζώρτζια πολεμήσει |
00:26:33 |
Αλλά ελπίζω πως οι Γιάνκηδες |
00:26:37 |
Μα '’σλυ μας πρόσβαλαν: |
00:26:38 |
Δεν θέλεις τον πόλεμο; |
00:26:40 |
'Ολα τα άσχημα του κόσμου |
00:26:44 |
Και όταν τελειώνει ο πόλεμος |
00:26:53 |
Εσείς κ. Μπάτλερ συμφωνείτε μαζί μας; |
00:26:56 |
Νομίζω ότι είναι δύσκολο να |
00:26:59 |
Τι εννοείτε κύριε; |
00:27:00 |
Εννοώ ότι δεν υπάρχει ούτε ένα |
00:27:03 |
Και τι σημασία έχει αυτό; |
00:27:05 |
Θα έχει μεγάλη σημασία |
00:27:08 |
Εννοείτε κ. Μπάτλερ ότι οι |
00:27:11 |
Λέω καθαρά ότι οι Γιάνκηδες |
00:27:16 |
'Εχουν εργοστάσια, ναυπηγεία, |
00:27:18 |
...ένα στόλο που μπορεί |
00:27:21 |
Εμείς έχουμε μόνο βαμβάκι, σκλάβους... |
00:27:24 |
...και αλαζονεία. |
00:27:25 |
Γιατί ακούτε τα λόγια ενός αποστάτη; |
00:27:28 |
- Λυπάμαι που θιχτήκατε. |
00:27:32 |
'’κουσα ότι σας έδιωξαν |
00:27:35 |
...και ατιμάσατε μια |
00:27:44 |
Και πάλι ζητώ συγγνώμη |
00:27:49 |
Πειράζει να αποσυρθώ λίγο; |
00:27:51 |
Φαίνεται ότι χαλάω το |
00:27:55 |
...και τα ονείρατα περί νίκης. |
00:28:04 |
Τι να περιμένεις από κάποιον |
00:28:07 |
Μόνο που δεν τον έδιωξες. |
00:28:09 |
- Αρνείται να πολεμήσει. |
00:28:12 |
Απλώς δεν θέλει να σε εκμεταλλευτεί. |
00:28:15 |
Είναι από τους καλύτερους σκοπευτές |
00:28:20 |
Θα του δείξω εγώ. |
00:28:21 |
Μη του γαργαλάς άλλο την μύτη. |
00:28:24 |
'Ισως χρειαστεί να πολεμήσεις αλλού. |
00:28:27 |
Ο κ. Μπάτλερ είναι φιλοξενούμενος. |
00:28:29 |
Πρέπει να τον ξεναγήσω. |
00:28:58 |
Από ποιόν κρύβεσαι; |
00:29:05 |
Τι θέλεις; |
00:29:09 |
Γιατί δεν ξεκουράζεσαι |
00:29:13 |
Τι είναι Σκάρλετ; Μυστικό; |
00:29:19 |
'’σλυ, σ' αγαπώ: |
00:29:25 |
Δεν φτάνει που κέρδισες |
00:29:29 |
Πάντα είχες την δίκη μου. |
00:29:31 |
Τώρα με πειράζεις; |
00:29:33 |
Σ' αγαπάω, αγάπη μου. |
00:29:36 |
Μη λες τέτοια πράγματα. |
00:29:38 |
Θα με μισήσεις που τα άκουσα. |
00:29:40 |
Δε θα σε μισήσω. Ξέρω |
00:29:44 |
...έτσι δεν είναι; |
00:29:49 |
Ναι, νοιάζομαι... |
00:29:52 |
Καλύτερα να ξεχάσουμε |
00:30:00 |
- Δεν θέλεις να με παντρευτείς; |
00:30:03 |
Μα δεν μπορείς, αφού αγαπάς εμένα: |
00:30:09 |
Πως να σε κάνω να καταλάβεις. |
00:30:12 |
Είσαι τόσο νέα και ξένοιαστη. |
00:30:15 |
Ξέρω ότι σ' αγαπάω και |
00:30:18 |
Δεν αγαπάς την Μέλανι. |
00:30:21 |
Είναι αίμα μου. Καταλαβαίνουμε |
00:30:24 |
Μα αγαπάς εμένα: |
00:30:26 |
Πως να μην σ' αγαπώ; |
00:30:28 |
'Εχεις το πάθος για |
00:30:31 |
Αλλά δεν αρκεί για ένα γάμο μεταξύ |
00:30:36 |
Φοβάσαι να με παντρευτείς. |
00:30:39 |
Προτιμάς εκείνη που |
00:30:41 |
...για να λέει "ναι" ή "όχι". |
00:30:45 |
- Δεν πρέπει να τα λες αυτά. |
00:30:49 |
- Πίστεψα ότι θα με παντρευτείς. |
00:30:52 |
- Εγώ ποτέ... |
00:30:55 |
Και σε μισώ γι' αυτό. |
00:31:28 |
'’ρχισε ο πόλεμος; |
00:31:30 |
'Επρεπε να κάνετε |
00:31:34 |
Στη μέση αυτής της |
00:31:39 |
Μην ανησυχείτε όμως. Το μυστικό |
00:31:42 |
- Δεν είστε κύριος. |
00:31:46 |
Μην νομίζετε ότι σας κρατώ κακία. |
00:31:49 |
Πρώτα ακούτε τα πάντα |
00:31:52 |
Το εννούσα σαν κοπλιμέντο. |
00:31:54 |
Και ελπίζω να σας βλέπω πιο συχνά. |
00:31:59 |
Δεν σας είναι αρκετός για |
00:32:02 |
..."πάθος για ζ ωή": |
00:32:05 |
Πως τολμάς: Δεν αξίζεις ούτε |
00:32:09 |
Και εσύ θα τον μισείς |
00:32:14 |
Η Σκάρλετ γελοιοποιήθηκε |
00:32:19 |
Δεν είναι δίκαιο. |
00:32:20 |
Είναι τόσο γοητευτική |
00:32:24 |
Μέλανι είσαι αφελής. |
00:32:26 |
- Δεν είδες τι έγινε με τον Τσαρλς; |
00:32:30 |
Κάνεις λάθος. |
00:32:31 |
Είναι ζωντανή κοπέλα. |
00:32:35 |
Τέτοιες κοπέλες δεν |
00:32:38 |
Νομίζω ότι είσαι πολύ σκληρή. |
00:33:03 |
Δις Ο' Χάρα: |
00:33:09 |
Ο πόλεμος: Θα πάμε εθελοντές. |
00:33:12 |
Μόνο για πόλεμο σκέφτεστε. |
00:33:15 |
Μα ξέσπασε: 'Ολοι πηγαίνουν |
00:33:19 |
'Ολοι; |
00:33:24 |
Θα λυπηθείτε... |
00:33:27 |
...που θα φύγουμε; |
00:33:29 |
Θα κλαίω στο μαξιλάρι μου κάθε βράδυ. |
00:33:31 |
Σας είπα ότι σας αγαπώ. |
00:33:33 |
Πιστεύω ότι είσαστε η |
00:33:38 |
Δεν μπορούσα να ελπίζω ότι |
00:33:40 |
Είμαι αδέξιος και ανόητος. |
00:33:44 |
Αλλά αν το σκεφτόσασταν λίγο |
00:33:50 |
Τι είπες; |
00:33:51 |
Είπα, θέλεις να με παντρευτείς; |
00:34:00 |
Ναι κ. Χάμιλτον. |
00:34:03 |
Αλήθεια θα με παντρευτείς; |
00:34:05 |
- Δεν θέλω να περιμένω. |
00:34:09 |
Σκάρλετ: |
00:34:15 |
Πότε να μιλήσω στον πατέρα σου; |
00:34:16 |
Το συντομότερο. |
00:34:18 |
Θα πάω τώρα. Δεν μπορώ να περιμένω. |
00:34:24 |
Αγάπη μου: |
00:34:28 |
- Θα φύγουμε σε μια βδομάδα. |
00:35:06 |
'Ηλπιζα ο γάμος σου να |
00:35:09 |
...με τον δικό μου και ήταν. |
00:35:11 |
Αλήθεια; |
00:35:14 |
Τώρα είμαστε αληθινές αδελφές. |
00:35:27 |
Μην κλαίς αγάπη μου. |
00:35:28 |
Σε λίγες βδομάδες θα γυρίσουμε. |
00:35:44 |
Αν και ο Λοχαγός δεν |
00:35:49 |
...είναι παρ 'ολα αυτά ήρωας... |
00:35:53 |
...αν και πέθανε από πνευμονία. |
00:36:18 |
Δεν με νοιάζει: Είμαι |
00:36:25 |
Δεν μπορώ να είμαι με τον |
00:36:28 |
Δεν πρέπει να 'σαι με |
00:36:31 |
Δεν νοιώθω τίποτα. |
00:36:34 |
Γιατί πρέπει να υποκρίνομαι συνεχώς; |
00:36:37 |
Τι συμβαίνει; |
00:36:46 |
Τίποτα δεν μου συμβαίνει πια. |
00:36:51 |
Ξέρω ότι με θεωρείς απαίσια... |
00:36:55 |
...αλλά δεν μπορώ να είμαι έτσι. |
00:36:57 |
Είναι τρομερό που δεν πάω σε |
00:37:04 |
Είναι πολύ φυσικό να θες να |
00:37:11 |
Θέλεις να πάμε κάπου; |
00:37:14 |
Τι να κάνουμε εκεί; |
00:37:17 |
Στην Ατλάντα τότε. |
00:37:21 |
Θα μείνεις με την Μέλανι. |
00:37:24 |
Την Μέλανι; |
00:37:28 |
Ναι. |
00:37:29 |
Μαμά, είσαι τόσο γλυκειά. |
00:37:33 |
Σίγουρα θέλεις; |
00:37:34 |
Τώρα φτάνει το κλάμα. Χαμογέλασε. |
00:37:42 |
Μάζεψε τα πράγματα της Σκάρλετ. |
00:37:49 |
Ατλάντα: |
00:37:50 |
Μην πας στην Ατλάντα. |
00:37:54 |
Τι φασαρίες εννοείς; |
00:37:56 |
Μιλάω για τον '’σλυ Γουίλκς. |
00:37:59 |
Τον παραμονεύεις σαν αράχνη. |
00:38:04 |
- Ανήκει στην κα Μέλανι. |
00:38:08 |
ΠΑΖΑΡΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΝΙΣΧΥΣΗ |
00:38:28 |
'Ολοι ψιθυρίζουν και είμαι |
00:38:33 |
Νομίζουν ότι είμαι υπεύθυνη. |
00:38:37 |
Χήρα να έρχεται σε πάρτυ: |
00:38:44 |
Μά ξέρετε ότι η Σκάρλετ ήρθε για |
00:38:49 |
'Ηταν τόσο ωραία χειρονομία. |
00:38:52 |
Μη νομίζετε ότι ήρθε να χορέψει. |
00:39:09 |
Κυρίες και κύριοι. 'Εχω υπέροχα νέα. |
00:39:15 |
Κι άλλος θρίαμβος του στρατού μας! |
00:39:18 |
Ο στρατός μας απώθησε |
00:39:22 |
...βόρεια της Βιρτζίνια: |
00:39:35 |
Και τώρα μια ωραία |
00:39:38 |
'Εχουμε μαζί μας τον τρομερό ήρωα... |
00:39:43 |
...που πέτυχε τόσα πολλά περνώντας |
00:39:46 |
...και βοήθησε σε όλες τις νίκες. |
00:39:51 |
Μιλάω για τον ακαταμάχητο... |
00:39:58 |
...Λοχαγό Ρετ Μπάτλερ: |
00:40:26 |
Πόσο χαίρομαι που σας |
00:40:30 |
Σας θυμάμαι τότε που ήρθατε στο σπίτι. |
00:40:34 |
Είχες γνωρίσει τον Λοχαγό |
00:40:37 |
'Ετσι νομίζ ω. |
00:40:39 |
Για μια στιγμή ήταν στην βιβλιοθήκη. |
00:40:42 |
Κάτι είχατε σπάσει. |
00:40:45 |
Ναι Λοχαγέ, σας θυμάμαι. |
00:40:48 |
Ο Νότος ζητά τα κοσμήματά |
00:40:52 |
Δεν φοράμε. Πενθούμε. |
00:40:54 |
Μια στιγμή. |
00:40:56 |
Για τις κ. Γουίλκς και κ. Χάμιλτον. |
00:41:01 |
Μια στιγμή παρακαλώ. |
00:41:05 |
Μα είναι η βέρα σας. |
00:41:08 |
'Ισως βοηθήσει έτσι |
00:41:15 |
'Ηταν πολύ όμορφο αυτό |
00:41:20 |
Πάρε και την δική |
00:41:24 |
Και εσείς κα Χάμιλτον. Ξέρω |
00:41:29 |
Θέλω να μιλήσεις με |
00:41:32 |
...για κάτι που θέλουμε να |
00:41:39 |
Ο πόλεμος κάνει τις |
00:41:43 |
Φύγε. |
00:41:45 |
Στο είχα πει, ότι δεν |
00:41:52 |
Δεν έχεις λόγο να με μισείς. |
00:41:58 |
Είναι αντιπατριωτικό να |
00:42:02 |
Δεν ήξερα ότι έχετε |
00:42:06 |
Δεν θέλω να εκμεταλλευτώ |
00:42:09 |
Ούτε ευγενής είμαι ούτε ήρωας. |
00:42:11 |
- Μα κάνατε τόσα: |
00:42:15 |
Δηλαδή δεν πιστεύετε στην "ιδέα"; |
00:42:17 |
Πιστεύω στον Μπάτλερ. Το μόνο ιδανικό. |
00:42:25 |
Και τώρα... |
00:42:27 |
...έχω μια έκπληξη για |
00:42:32 |
Αν θέλετε να χορέψετε με |
00:42:36 |
...θα κάνετε πλειστηριασμό. |
00:42:40 |
Ο συζυγός σου καθοδηγεί |
00:42:47 |
Η Μέλανι Γουίλκς του είπε ότι αν |
00:42:53 |
Να μυρίσω κάτι: |
00:42:57 |
- Νομίζω ότι θα λιποθυμίσω. |
00:43:00 |
Αφού το είπε η Μέλανι, είναι εντάξει. |
00:43:04 |
Να ακούσω τις προσφορές σας κύριοι. |
00:43:10 |
20 δολάρια για την δίδα Μερυγουέδερ. |
00:43:15 |
25 δολάρια για την δίδα 'Ελσινγκ. |
00:43:17 |
Μόνο 25 δολάρια; |
00:43:19 |
-150 χρυσά δολάρια: |
00:43:23 |
Για την κα Τσαρλς Χάμιλτον: |
00:43:28 |
Για ποιάν κύριε; |
00:43:29 |
Την κα Τσαρλς Χάμιλτον. |
00:43:31 |
Η κα Χάμιλτον πενθεί κ. Μπάτλερ. |
00:43:36 |
'Οχι για μένα. Είπα |
00:43:40 |
Δεν το συζητάει κύριε. |
00:43:43 |
Και βέβαια θα χορέψω! |
00:44:01 |
Τους σοκάραμε όλους Σκάρλετ. |
00:44:03 |
Είναι σαν να περνάς το |
00:44:05 |
Και περιμένω μεγάλο κέρδος. |
00:44:08 |
Δεν με νοιάζει. Θέλω να χορέψω. |
00:44:46 |
Ο χορός θα κρατήσει για πάντα. |
00:44:49 |
Δεν πρόκειται να γλυτώσεις. |
00:44:52 |
Ποιός είπε κάτι τέτοιο. |
00:45:01 |
Δουλεύεις σκληρά κ. Μπάτλερ. |
00:45:04 |
Δεν είμαι από τους |
00:45:11 |
Που ανήκεις εσύ; |
00:45:13 |
Θα σου πω αν βγάλεις αυτό το |
00:45:18 |
Κάποια μέρα θέλω να μου πεις |
00:45:23 |
Σ' αγαπώ. |
00:45:24 |
Αυτό δεν θα τ' ακούσεις από |
00:45:34 |
Αγαπητή κ. Γουίλκς, η ομοσπονδία |
00:45:37 |
...αλλά όχι το αίμα των γυναικών. |
00:45:40 |
Πήρα πίσω το δαχτυλίδι και |
00:45:44 |
...θα σας εκφράσω τον |
00:45:47 |
...μιας μεγάλης κυρίας. Ρετ Μπάτλερ. |
00:45:49 |
Πόσο καλός: Είναι αξιοθαύμαστος. |
00:45:54 |
Γιατί δεν λέει τίποτα και |
00:45:58 |
Υ.Γ. Επίσης στέλνω και το |
00:46:07 |
Είναι υπέροχο! |
00:46:13 |
Καιρός ήταν να σε βγάλω |
00:46:17 |
Σκέφτηκα να σου φέρω και |
00:46:21 |
Είναι καθήκον μου προς... |
00:46:22 |
...τους γενναίους στο μέτωπο, |
00:46:40 |
Πώς σου φαίνομαι; |
00:46:42 |
Απαίσια! |
00:46:44 |
Γιατί τι συμβαίνει; |
00:46:46 |
Δεν είναι αστείο όταν δεν ξέρεις |
00:46:56 |
'’σε με να το φτιάξω εγώ. |
00:47:04 |
Μα Ρετ, δεν ξέρω αν θα |
00:47:08 |
Θα το φορέσεις. |
00:47:10 |
Και αυτά τα εσώρουχα! |
00:47:12 |
Καμμιά δεν φοράει πια. |
00:47:15 |
Δεν πρέπει να μίλας |
00:47:19 |
Υποκρίτρια! Δεν σε πειράζει που |
00:47:23 |
Δεν μπορώ να δεχτώ αυτά τα |
00:47:27 |
Δεν είμαι καλός. Σε βάζω σε πειρασμό. |
00:47:29 |
Δεν δίνω τίποτα χωρίς |
00:47:32 |
Μη νομίζεις ότι θα παντρευτώ εύκολα. |
00:47:35 |
Μην κολακεύσαι. Δεν |
00:47:38 |
Τότε δεν θα σε φιλήσω. |
00:47:51 |
'’νοιξε τα μάτια σου και κοίταξέ με. |
00:47:54 |
'Οχι δεν νομίζω ότι θα σε φιλήσω. |
00:47:56 |
Αν και χρειάζεσαι τα φιλιά. |
00:47:58 |
Αυτό είναι το άσχημο με σένα. |
00:48:01 |
...αλλά κάποιος που ξέρει πως. |
00:48:03 |
Και νομίζεις ότι εσύ |
00:48:05 |
'Ισως είμαι, αν έρθει |
00:48:09 |
Είσαι ένα ύπουλο |
00:48:12 |
Γιατί έρχεσαι να με βλέπεις; |
00:48:14 |
Θα σου πω γιατί. |
00:48:16 |
Είμαι ο μόνος άνδρας άνω των 16 και |
00:48:21 |
Μην ανησυχείς όμως, ο |
00:48:24 |
Αλήθεια; Γιατί; |
00:48:25 |
Γίνεται τώρα μια μάχη που θα... |
00:48:29 |
...ξεκαθαρίσει οριστικά τα πράγματα. |
00:48:30 |
Είναι ο '’σλυ εκεί; |
00:48:33 |
'Ωστε ακόμη δεν έβγαλες απ' το |
00:48:37 |
Πες μου που είναι η μάχη; |
00:48:40 |
Σε μια πόλη κοντά στην |
00:48:48 |
Σιωπηλή και θλιμμένη η Ατλάντα |
00:48:52 |
...προς το μικρό Γκέτυσμπεργκ... |
00:48:56 |
...και μια σελίδα της ιστορίας |
00:49:01 |
...πολεμούσαν μέχρι θανάτου |
00:49:24 |
Νεκρός στη μάχη |
00:50:05 |
Μόλις ήρθε ο κατάλογος. |
00:50:27 |
Δεν είναι νεκρός. |
00:50:29 |
Ο '’σλυ μου είναι ακόμα ζ ωντανός. |
00:50:48 |
Μην κλαις εδώ. |
00:50:50 |
Πάμε σπίτι. |
00:50:58 |
Του έπλεκα πουλόβερ. |
00:51:02 |
Δεν θα το χρειαστεί τώρα. |
00:51:05 |
Θα καταγώ εγώ. |
00:51:06 |
Θα τους σκοτώσω όλους τους Γιάνκηδες. |
00:51:10 |
Περισσότερο θα βοηθήσεις εδώ. |
00:51:19 |
Ελπίζ ω να μην πήρες άσχημα νέα. |
00:51:20 |
- 'Οχι. |
00:51:23 |
Αλλά σκοτώθηκαν τόσοι πολλοί. |
00:51:25 |
- Κανείς γνωστός σου; |
00:51:28 |
Δύο αδέλφια. |
00:51:31 |
Κοίταξε τους κακόμοιρους. |
00:51:34 |
Ο Νότος γονατίζει και |
00:51:40 |
Η παλιά ιδέα πεθαίνει μπροστά μας. |
00:51:43 |
Δεν σε έχω ξανακούσει να μιλάς έτσι. |
00:51:45 |
Είμαι θυμωμένος. Τόσοι |
00:51:52 |
Εσύ μην στενοχωριέσαι. |
00:51:54 |
Ο '’σλυ θα γυρίσει στις |
00:51:57 |
Και τις δύο. |
00:52:01 |
'’δεια 3 ημερών χορηγείται |
00:52:36 |
Επιτέλους ήρθες: |
00:52:44 |
Πόσο περίμενα: |
00:53:00 |
'Ηρθες να δεις τον |
00:53:29 |
Περίμενε με... Κάτσε ήσυχα... |
00:53:33 |
...έλα θα γίνεις ωραίο |
00:53:39 |
Μη μου κάνεις το δύσκολο... |
00:53:41 |
...ακόμη κι' αν είσαι το |
00:53:46 |
Ας μην μιλάμε για πόλεμο. |
00:53:48 |
Ας μιλήσουμε για τα Χριστούγεννα. |
00:53:56 |
Υπάρχει αρκετό κρασί. Είναι το |
00:54:00 |
Το πήρε από τον θείο του τον |
00:54:04 |
...είχε παντρευτεί την |
00:54:11 |
Το κράτησα για να ευχηθούμε |
00:54:15 |
Μην το πιείτε αμέσως |
00:54:24 |
'Ηταν πολύ ωραίο δώρο. |
00:54:27 |
Μόνο οι στρατηγοί έχουν |
00:54:29 |
Χαίρομαι που σ' αρέσει. |
00:54:31 |
Που βρήκες το ύφασμα; |
00:54:33 |
Μου το έδωσε μια κυρία στο νοσοκομείο. |
00:54:35 |
Ο γιός της πέθανε. |
00:54:40 |
Θα το φοράς; |
00:54:43 |
Δεν θα το αφήσεις να |
00:54:46 |
Μην ανησυχείς. |
00:54:48 |
Θα στο φέρω πίσω χωρίς |
00:54:54 |
Καληνύχτα Σκάρλετ. |
00:55:11 |
Πότε φεύγει ο κ. '’σλυ; |
00:55:13 |
Πολύ γρήγορα. |
00:55:15 |
Δεν θα έρθει μαζί μου η Μέλανι, έτσι; |
00:55:19 |
Κάθεται στο κρεβάτι και κλαίει |
00:55:36 |
'’σλυ, άσε με να 'ρθω μαζί |
00:55:39 |
Σκάρλετ, προτιμώ να σε |
00:55:48 |
'’σλυ, σου έχω και εγώ ένα δώρο. |
00:55:57 |
Σκάρλετ, είναι πολύ όμορφο. |
00:56:00 |
Φόρεσέ το μου. |
00:56:07 |
Το έφτιαξες μόνη σου; |
00:56:09 |
Τότε θα είναι πιο πολύτιμο για μένα. |
00:56:13 |
Δεν υπάρχει τίποτα που |
00:56:16 |
Υπάρχει κάτι που μπορείς να κάνεις. |
00:56:20 |
Θα μου προσέξεις τη Μέλανι; |
00:56:23 |
Είναι τόσο ευαίσθητη, |
00:56:27 |
- Αν σκοτωθώ, εκείνη θα... |
00:56:30 |
Πες μια προσευχή: |
00:56:32 |
Θα πεις εσύ για μένα; |
00:56:35 |
Θα χρειαστούμε προσευχές |
00:56:39 |
Το τέλος του πολέμου... |
00:56:42 |
...και το τέλος του κόσμου, Σκάρλετ. |
00:56:45 |
Μα '’σλυ, πιστεύεις ότι |
00:56:49 |
Οι άνδρες μου είναι ξυπόλητοι τώρα... |
00:56:52 |
...μέσα στην Βιρτζίνια. |
00:56:55 |
Και όταν τους βλέπω, βλέπω |
00:56:59 |
...όλο και πιο πολλοί: |
00:57:04 |
'Οταν έρθει το τέλος θα είμαι μακριά. |
00:57:08 |
Θα 'ναι παρηγοριά να |
00:57:11 |
Θα μου το υποσχεθείς; |
00:57:18 |
Αυτό είναι όλο '’σλυ; |
00:57:21 |
'Ολο εκτός αυτό. |
00:57:24 |
Δεν μπορώ να σ' αφήσω '’σλυ! |
00:57:26 |
Πρέπει να φανείς γενναία! |
00:57:32 |
Σκάρλετ! Είσαι τόσο |
00:57:37 |
Το γλυκό σου πρόσωπο... |
00:57:46 |
Φίλησε με... |
00:57:57 |
Πάντα θα σ' αγαπώ: |
00:57:59 |
Δεν θα αγαπήσω κανέναν άλλον. |
00:58:05 |
Πες μου ότι μ' αγαπάς, '’σλυ. |
00:58:09 |
Θα αναρωτιέμαι σ' όλη μου τη ζ ωή. |
00:58:13 |
Αντίο. |
00:58:34 |
'Οταν θα τελειώσει ο πόλεμος, '’σλυ... |
00:58:37 |
'Οταν θα τελειώσει ο πόλεμος... |
00:58:46 |
Η Ατλάντα προσευχόταν καθώς |
00:58:50 |
...τα κεφάλια ήταν ψηλά, |
00:58:53 |
...καθώς οι πληγωμένοι |
00:59:02 |
Το άγριο γαρύφαλλο |
00:59:06 |
...στο ρυάκι. |
00:59:08 |
Το ξέρω. |
00:59:11 |
'Οταν είμαστε μικροί εγώ |
00:59:14 |
Σου έχω πει για τον αδελφό μου. |
00:59:21 |
Δεν ξέρουμε που είναι ο Τζεφ τώρα. |
00:59:24 |
Από το Μποράν και μετά |
00:59:28 |
Πρέπει να ξεκουραστείς τώρα. |
00:59:31 |
Μη μιλάς τώρα. |
00:59:35 |
Θέλω να γυρίσω σπίτι. |
00:59:39 |
Δεν είσαι κουρασμένη Μέλανι; |
00:59:41 |
Δεν είμαι κουρασμένη Σκάρλετ. |
00:59:45 |
Αυτός θα μπορούσε να ήταν ο '’σλυ. |
00:59:51 |
Δεν είμαι κουρασμένη. |
00:59:55 |
Θυμάμαι τον '’σλυ... |
01:00:10 |
Σας περίμενα μια ώρα για |
01:00:14 |
Πήγαινε ζητιάνα. Μην |
01:00:17 |
Μη της μιλάς Μέλανι. |
01:00:21 |
Με λένε Μπελ Γουώντεν. |
01:00:23 |
Θα νομίζετε ότι δεν έχω δουλειά εδώ. |
01:00:26 |
Πες μου γιατί ήθελες να με δεις. |
01:00:29 |
Την πρώτη φορά ήρθα για νοσοκόμα... |
01:00:32 |
...αλλά δεν με ήθελαν. |
01:00:37 |
Δοκίμασα να τους δώσω λεφτά |
01:00:43 |
Ξέρω έναν κύριο που είπε |
01:00:46 |
Αν είστε, θα πάρετε τα |
01:00:49 |
Τι θέλεις εδώ; Δεν σε |
01:00:53 |
Τώρα μιλάω με την κα Γουίλκς: |
01:00:55 |
Είναι καλά τα λεφτά |
01:00:59 |
- Είστε πολύ γενναιόδωρη. |
01:01:06 |
Μερικοί δεν νοιώθουν έτσι. |
01:01:08 |
'Ισως δεν είναι καλές |
01:01:18 |
Είναι πολλά λεφτά. |
01:01:21 |
50 δολάρια... |
01:01:23 |
...και δεν είναι χάρτινα, είναι χρυσά: |
01:01:26 |
Για να δω το μαντήλι: |
01:01:28 |
"Ρ.Μπ. " |
01:01:32 |
Και φεύγει με το |
01:01:36 |
Αν δεν ήμουν κυρία και |
01:01:42 |
Ο πανικός χτύπησε τις |
01:01:48 |
Πανικοβλημένος ο πληθυσμός, |
01:01:53 |
Και τα απομεινάρια του στρατού |
01:02:14 |
Ο Κύριος Μου είναι ο Ποιημήν Μου. |
01:02:17 |
Με οδηγεί σε πράσινα λειβάδια... |
01:02:23 |
Θα αναπαύσει την ψυχή μου. |
01:02:30 |
Και αν περάσω από την κοιλάδα |
01:02:42 |
Γιατρέ πλησιάζ ουν. |
01:02:45 |
Δεν θα μπουν στην Ατλάντα. |
01:02:51 |
Δώστε μου κάτι για τον πόνο. |
01:02:56 |
Λυπάμαι, δεν έχουμε τίποτα. |
01:03:20 |
Πρέπει να σου κόψουμε το πόδι. |
01:03:25 |
- Δεν έχουμε αναισθητικό. |
01:03:29 |
'Οχι! Δεν θα σας αφήσω! |
01:03:33 |
Πες στον Δρ. Ουίλσον να κόψει |
01:03:38 |
'Εχω να δω την οικογένειά μου 3 μέρες. |
01:03:41 |
Πάω στο σπίτι μου. |
01:03:49 |
Αδελφή, πάρτον από εδώ. |
01:03:52 |
Κα Σκάρλετ! |
01:03:56 |
Φρανκ! Πως είσαι; |
01:04:00 |
Είσαι πληγωμένος. |
01:04:03 |
- Η δις Σου 'Ελεν είναι καλά; |
01:04:06 |
Ελάτε να βοηθήσετε. Θα του |
01:04:12 |
Θα γυρίσω. |
01:04:15 |
Αφήστε με! 'Οχι! |
01:04:23 |
Μην το κόψετε! |
01:04:26 |
'Οχι, σας παρακαλώ! |
01:04:36 |
- Ο δρ. Ουίλσον περιμένει. |
01:04:40 |
Δεν αντέχω άλλο τους θανάτους. |
01:05:55 |
Χαίρομαι που σας βλέπω. |
01:05:59 |
Πέστε μου για τους |
01:06:06 |
Οι γονείς σας μας έστειλαν. Ο |
01:06:09 |
Μας έστειλαν να σκάψουμε |
01:06:13 |
'Ετσι λοιπόν θα σκάψουμε |
01:06:16 |
Δεν έχετε γιατρό; |
01:06:19 |
Μην ανησυχείς δις |
01:06:21 |
Αντίο. |
01:06:23 |
Να προσέχετε. |
01:06:56 |
Δεν είναι ώρα για βόλτες. |
01:07:05 |
Ωραίο θέαμα, έτσι; |
01:07:10 |
'’λλο ένα επισκεπτήριο του |
01:07:14 |
Πρέπει να φύγω από δω |
01:07:17 |
'Εφυγες από το νοσοκομείο; |
01:07:19 |
Βαρέθηκες τους θανάτους, |
01:07:23 |
'’λλωστε δεν είσαι |
01:07:25 |
Μην μιλάς έτσι Ρετ. |
01:07:29 |
Πάμε να φύγουμε μαζί. |
01:07:34 |
Θα γυρίσουμε όλο τον κόσμο. |
01:07:37 |
- Μεξικό, Λονδίνο, Παρίσι... |
01:07:41 |
'Ενας άνδρας που σε καταλαβαίνει |
01:07:45 |
Ταιριάζ ουμε, είμαστε ίδιοι. |
01:07:53 |
Απ' ότι έμαθα, η κα |
01:07:57 |
Θα είναι δύσκολο να αγαπάς ένα πατέρα. |
01:08:04 |
Φτάσαμε. Θα 'ρθεις |
01:08:08 |
Σε μισώ Μπάτλερ. |
01:08:10 |
Για πάντα. |
01:08:14 |
'Οχι για τόσο πολύ Σκάρλετ. |
01:08:26 |
'Ολα έχουν διαλυθεί! |
01:08:30 |
Δεν αντέχω τις βόμβες. |
01:08:33 |
Μούρχεται να λιποθυμήσω |
01:08:36 |
Πρόσεξε εκείνο το μπαούλο. |
01:08:39 |
Μα φεύγετε; |
01:08:41 |
Φεύγω. Οι Γιάνκηδες μπήκαν παντού. |
01:08:47 |
Πήγαινε τα πίσω. |
01:08:54 |
Σκάρλετ: Μήπως σκοπεύεις να φύγεις; |
01:08:57 |
Μην τολμήσεις να με σταματήσεις. |
01:09:01 |
Βαρέθηκα το θάνατο. |
01:09:04 |
Θα γυρίσω πίσω! Θέλω την μητέρα μου. |
01:09:07 |
Πρέπει να μ' ακούσεις! |
01:09:10 |
Μα δεν μπορούμε να μείνουμε άλλο εδώ. |
01:09:13 |
Εδώ έχουμε πόλεμο, όχι πάρτυ: |
01:09:16 |
Σκάρλετ, η Μέλανι σ' έχει ανάγκη. |
01:09:19 |
Είναι έγκυος, θα |
01:09:22 |
Να την πάρουμε μαζί μας; |
01:09:24 |
Θα το ριψοκινδυνεύσεις |
01:09:29 |
Δεν είναι δικό μου το |
01:09:32 |
Δεν έχουμε γιατρούς ούτε νοσοκόμες |
01:09:35 |
- Πρέπει να μείνεις για την Μέλανι. |
01:09:40 |
Εγώ ξέρω. |
01:09:43 |
'Εχω ξεγεννήσει πολλά. |
01:09:46 |
Εντάξει, βασίζομαι σε |
01:09:50 |
Ο '’σλυ πολεμά στο μέτωπο. |
01:09:54 |
'Ισως σκοτωθεί. |
01:09:57 |
Σκάρλετ, του χρωστάμε ένα υγιές παιδί. |
01:10:01 |
Σκάρλετ, αν είναι να |
01:10:07 |
θα μείνεις λοιπόν; |
01:10:09 |
Πηγαίνετε. Η Σκάρλετ θα μείνει. |
01:10:13 |
Δεν ξέρω τι να κάνω: |
01:10:15 |
Λες και ήρθε το τέλος του κόσμου. |
01:10:29 |
Μέλανι, εσύ φταις για όλα: |
01:10:32 |
Σε μισώ! |
01:10:34 |
Και σένα και το μωρό! |
01:10:36 |
Ας μην είχα υποσχεθεί στον '’σλυ. |
01:10:42 |
ΠΟΛΙΟΡΚΙΑ |
01:10:46 |
Οι ουρανοί έβρεξαν θάνατο... |
01:10:49 |
Επί 35 μέρες η πληγωμένη Ατλάντα |
01:10:54 |
Και μετά έπεσε μια σιωπή... |
01:10:57 |
...πιο τρομακτική από το |
01:11:09 |
Σταμάτα! |
01:11:13 |
'Ερχονται οι Γιάνκηδες; |
01:11:14 |
Σίγουρα. Ο στρατός αποσύρεται. |
01:11:16 |
Και μας αφήνουν στους Γιάνκηδες; |
01:11:18 |
'Οχι. Η πόλη θα εκκενωθεί, θα φύγει |
01:11:23 |
Δεν μπορεί να είναι αλήθεια: |
01:11:25 |
Τι να κάνω; |
01:11:26 |
Πηγαίνετε με τους πρόσφυγες στα νότια. |
01:11:33 |
Πρέπει να φύγουμε αμέσως: |
01:11:53 |
Λυπάμαι Σκάρλετ. Το μωρό έρχεται. |
01:12:04 |
Μα έρχονται οι Γιάνκηδες. |
01:12:07 |
Καημένη... |
01:12:09 |
Τώρα θα ήσουν με την μητέρα σου, έτσι; |
01:12:13 |
Αλλά έμεινες για χάρη μου. |
01:12:16 |
Μου φέρθηκες τόσο καλά Σκάρλετ. |
01:12:25 |
Σκεφτόμουν... |
01:12:28 |
...αν πεθάνω... |
01:12:31 |
...θα πάρεις το μωρό μου; |
01:12:38 |
Αρκετά άσχημα είμαστε και |
01:12:41 |
- Θα φωνάξω τον γιατρό. |
01:12:54 |
Πρίσυ, έλα γρήγορα! |
01:12:56 |
Πήγαινε φώναξε τον γιατρό! |
01:13:00 |
Μην στέκεσαι έτσι! Γρήγορα! |
01:13:10 |
Που είναι η Πρίσυ; |
01:13:24 |
Ποτέ δεν έρχεται στην |
01:13:41 |
Θυμάσαι την Μερυγουέδερ, Μέλανι; |
01:13:50 |
Δεν χρειάζετε να μου μιλάς. |
01:13:53 |
Ξέρω πόσο ανησυχείς. |
01:14:10 |
Πάω να σου φέρω λίγο νερό. |
01:14:14 |
Που είναι ο Δρ. Μηντ; |
01:14:17 |
Δεν τον είδα δις Σκάρλετ. |
01:14:20 |
Δεν ήταν στο νοσοκομείο... |
01:14:22 |
...και μετά μου είπαν ότι έφυγε. |
01:14:27 |
Γιατί δεν πήγες να τον βρεις; |
01:14:30 |
Δεν αντέχω να πάω στο νοσοκομείο... |
01:14:34 |
...τόσο αίμα... |
01:14:40 |
Πήγαινε να προσέχεις την Μέλανι. |
01:14:42 |
Και μην την στενοχωρήσεις. |
01:15:24 |
Μήπως είδατε... |
01:15:30 |
...τον γιατρό; |
01:16:16 |
Δρ. Μηντ. |
01:16:18 |
Ευτυχώς που ήρθες. Χρειάζομαι βοήθεια. |
01:16:22 |
'Ελα, έχουμε δουλειά. |
01:16:25 |
Μα η Μέλανι θα γεννήσει. |
01:16:29 |
Είσαι τρελή; Δεν μπορώ να |
01:16:31 |
Πεθαίνουν! Εκατοντάδες! |
01:16:34 |
Μα κάποιος μπορεί να |
01:16:38 |
Τους βλέπεις αυτούς που πεθαίνουν |
01:16:42 |
Χωρίς φάρμακα, χωρίς επιδέσμους: |
01:16:49 |
Μην ανησυχείς παιδί μου, |
01:17:16 |
Θα 'ρθει ο γιατρός; |
01:17:18 |
Δεν μπορεί να έρθει. |
01:17:22 |
Δεν υπάρχει κανείς για να 'ρθει. |
01:17:25 |
Θα τα καταφέρουμε χωρίς τον γιατρό. |
01:17:32 |
Τι είναι; |
01:17:33 |
Χρειαζ όμαστε γιατρό: |
01:17:36 |
Δεν ξέρω τίποτα από γέννες. |
01:17:42 |
Εσύ είχες πει ότι ήξερες απ' αυτά: |
01:17:44 |
Δεν ξέρω πως είπα τέτοιο ψέμα. |
01:17:59 |
Πήγαινε βράσε νερό... |
01:18:02 |
...φέρε πετσέτες και ψαλίδι. |
01:18:06 |
Πήγαινε να τα φέρεις γρήγορα. |
01:18:21 |
Σκάρλετ! |
01:18:29 |
Μην φύγεις, θα 'ρθουν οι Γιάνκηδες. |
01:18:31 |
Το ξέρεις ότι δεν θα σ' αφήσω. |
01:18:35 |
Κρατήσου σε μένα Μέλανι. |
01:18:43 |
Μην κάνεις την γενναία. |
01:19:02 |
- Ποιόν θέλεις; |
01:19:04 |
Είναι πάνω. 'Εχουν πάρτυ. |
01:19:16 |
Τι θέλεις; |
01:19:18 |
Ψάχνω για τον Λοχαγό Μπάτλερ. |
01:19:21 |
Πρέπει να 'ρθετε αμέσως Λοχαγέ! |
01:19:30 |
Η κα Μέλανι γέννησε ένα ωραίο αγοράκι. |
01:19:36 |
Και εγώ και η Σκάρλετ την ξεγεννήσαμε. |
01:19:39 |
Θες να πεις ότι η Σκάρλετ... |
01:19:41 |
Πιο πολύ εγώ βοήθησα. |
01:19:43 |
Η δις Σκάρλετ μου έλεγε τι να κάνω. |
01:19:50 |
Μόνο που η κα Μέλανι δεν |
01:19:57 |
Και έρχονται και οι |
01:20:02 |
Πρέπει να μας βοηθήσετε |
01:20:08 |
Ο στρατός μου πήρε τ' αμάξι. |
01:20:11 |
'Ελα πάνω να δούμε τι θα κάνουμε. |
01:20:15 |
Η μαμά μου μου είχε πει ότι θα με |
01:20:34 |
Εσύ είσαι Ρετ; Το |
01:20:38 |
Ωραίος ο καιρός σήμερα. |
01:20:41 |
Αν συνεχίσεις τ' αστεία θα σε σκοτώσω: |
01:20:44 |
Μη μου πεις ότι φοβάσαι. |
01:20:47 |
Και αν είχες μυαλό, |
01:20:50 |
- Οι Γιάνκηδες: |
01:20:52 |
Οι δικοί μας είναι που |
01:20:55 |
Πρέπει να φύγουμε. |
01:20:58 |
Και που σκοπεύεις να πας; |
01:21:00 |
Σπίτι μου. |
01:21:04 |
Και πως νομίζεις ότι θα περάσεις |
01:21:10 |
Θα πάω και δεν πρόκειται |
01:21:13 |
Δεν ξέρεις ότι είναι |
01:21:21 |
'Εχουν καεί τα πάντα εδώ γύρω. |
01:21:25 |
Τουλάχιστον αφήστε με να σας βοηθήσω. |
01:21:27 |
Για χάρη σας έκλεψα αυτό το άλογο. |
01:21:30 |
Θα πάω σπίτι έστω και περπατώντας: |
01:21:33 |
Θα σε σκοτώσω: |
01:21:49 |
Κάποιος που έκανε οτι έκανες |
01:21:56 |
Σταμάτα να κλαις. |
01:22:15 |
Συγγνώμη κα Σκάρλετ. |
01:22:27 |
- Μέλανι, θα σε πάμε πίσω. |
01:22:29 |
Δεν γίνεται αλλιώς. |
01:22:31 |
Θα μας κάψουν και |
01:22:44 |
'Εχεις δύναμη να κρατηθείς επάνω μου; |
01:22:55 |
Τι θέλει; |
01:22:56 |
Την φωτογραφία του '’σλυ. |
01:23:17 |
Τι είναι αυτό; |
01:23:18 |
Θα έβαλαν φωτιά στις αποθήκες. |
01:23:21 |
'Εχουν πολλά πυρομαχικά |
01:23:27 |
Μόνο ένας δρόμος |
01:23:40 |
Ξέχασα να κλειδώσω. |
01:23:43 |
- Γιατί γελάς; |
01:24:03 |
Δεν μπορούν να πάνε πιο γρήγορα; |
01:24:05 |
Δεν θα βιαζ όμουν να τους |
01:24:08 |
Μ' αυτούς εξαφανίζεται και |
01:24:13 |
'Ηδη άρχισαν οι λεηλασίες. |
01:24:19 |
Πρέπει να φύγουμε γρήγορα. |
01:24:21 |
Το άλογο! Πιάστε τους! |
01:25:09 |
Πρέπει να βιαστούμε πριν η |
01:25:44 |
Πιο καλά να μην βλέπεις τίποτα. |
01:26:47 |
Κοίτα καλά. Είναι ιστορική στιγμή. |
01:26:50 |
Κάποτε θα λες στα εγγόνια σου |
01:27:11 |
Θα νικούσαν τους Γιάνκηδες |
01:27:16 |
Με αηδιάζουν όλοι τους. |
01:27:21 |
Και μένα δεν μου άρεσε το |
01:27:27 |
Τώρα πρέπει να είσαι περήφανος |
01:27:34 |
Δεν είμαι και τόσο υπερήφανος. |
01:27:56 |
'’ς αφήσουμε λίγο το |
01:28:00 |
Λιποθύμησε πριν πολύ ώρα. |
01:28:04 |
Δεν άντεξε στον πόνο. |
01:28:09 |
Σκάρλετ, επιμένεις ακόμα |
01:28:13 |
Είμαι σίγουρη ότι θα περάσουμε. |
01:28:15 |
'Οχι εμείς. Εσύ. Εγώ σας αφήνω εδώ. |
01:28:22 |
- Μα τι θα κάνεις Ρετ; |
01:28:25 |
- Τέτοια αστεία με φοβίζουν. |
01:28:28 |
Θα καταταγώ στους "γενναίους". |
01:28:31 |
Μα το 'βαλαν στα πόδια. |
01:28:33 |
'Οχι, θα δώσουν μια τελευταία |
01:28:37 |
- Κάλλιο αργά παρά ποτέ. |
01:28:44 |
Πάντα σκέφτεσαι την δική σου |
01:28:47 |
Πως τολμάς να το κάνεις αυτό... |
01:28:49 |
...τώρα που σ' έχω ανάγκη; |
01:28:54 |
Επειδή έχω αδυναμία στις χαμένες |
01:28:59 |
'Ισως... |
01:29:01 |
...ντρέπομαι για τον εαυτό μου. |
01:29:04 |
Ποιός ξέρει... |
01:29:06 |
Θα 'πρεπε να πεθάνεις από |
01:29:09 |
Εσύ αβοήθητη; |
01:29:11 |
Ο Θεός να βοηθήσει τους Γιάνκηδες. |
01:29:15 |
Τώρα κατέβα κάτω. |
01:29:17 |
Θέλω να σ' αποχαιρετήσω. |
01:29:20 |
Κατέβα. |
01:29:24 |
Μην φύγεις: |
01:29:26 |
Δεν μπορείς! Δεν θα |
01:29:29 |
Δεν σου ζητώ να με συγχωρέσεις. |
01:29:34 |
Και αν φάω σφαίρα, θα γελάσω με τον |
01:29:38 |
'Ενα όμως ξέρω. Σ' αγαπώ Σκάρλετ. |
01:29:42 |
Παρότι ο κόσμος γύρω μας |
01:29:46 |
Γιατί μοιάζουμε και οι δύο. |
01:29:49 |
Εγωιστές, αλλά κοιτάμε τους άλλους |
01:29:55 |
Μη με κρατάς έτσι. |
01:29:58 |
Σκάρλετ, κοιταξέ με. |
01:30:00 |
Σ' αγαπώ πιο πολύ από κάθε άλλη. |
01:30:03 |
Και περίμενα περισσότερο απ' ότι |
01:30:06 |
'’φησε με! |
01:30:08 |
Είναι ένας στρατιώτης του Νότου που |
01:30:12 |
'’φησέ τον να θυμάται |
01:30:15 |
Δεν χρειάζεται να μ' αγαπάς. |
01:30:17 |
Είσαι γυναίκα που στέλνει στρατιώτη |
01:30:21 |
Σκάρλετ, φίλησε με. |
01:30:31 |
Είσαι κάθαρμα! |
01:30:34 |
'Ολοι είχαν δίκιο. |
01:30:40 |
Μικρή λεπτομέρεια σε τέτοιες στιγμές. |
01:30:44 |
Αν σε πειράξει κανείς, πυροβόλησε τον. |
01:30:53 |
Ελπίζω να σε σκοτώσουν, να |
01:30:56 |
Δεν πειράζει, κατάλαβα τι εννοείς. |
01:30:59 |
'Οταν πεθάνω για την χώρα σου, ελπίζω |
01:31:04 |
Αντίο Σκάρλετ. |
01:31:32 |
'Ελα, πάμε σπίτι. |
01:32:50 |
Το αγαπημένο μου μωράκι. |
01:32:54 |
Μην ανησυχείς Μέλανι. Θα |
01:32:58 |
Δεν νοιώθω καλά κα Σκάρλετ. |
01:33:01 |
Πάψε και συ! Αρκετά προβλήματα έχουμε. |
01:33:26 |
ΔΩΔΕΚΑ ΔΡΥΣ ΤΖΩΝ ΓΟΥΙΛΚΣ, ΙΔΙΟΚΤΗΤΗΣ |
01:33:55 |
ΤΖΩΝ ΓΟΥΙΛΚΣ |
01:34:14 |
'’σλυ... |
01:34:17 |
...πόσο χαίρομαι που δεν |
01:34:21 |
Οι βρωμογιάνκηδες. |
01:34:40 |
'Ελα να την δέσεις στο αμάξι. |
01:34:45 |
Μα θα φτάσουμε στο σπίτι σε λίγο. |
01:34:48 |
Κόψε λίγο από το φόρεμα σου |
01:34:52 |
Χρειάζεται γάλα το μωρό και δεν |
01:35:05 |
Να το σπίτι μας! |
01:35:07 |
Είναι άθικτο! |
01:35:14 |
Δεν είναι δυνατόν! |
01:35:17 |
Δεν το έκαψαν; |
01:35:22 |
Θεέ μου, δεν έπαθε τίποτα. |
01:35:32 |
Μητέρα, γύρισα. |
01:35:37 |
Γύρισα. |
01:36:05 |
Σκάρλετ. |
01:36:20 |
Μάμμυ! |
01:36:31 |
Που είναι η μητέρα; |
01:36:35 |
Τα κορίτσια αρρώστησαν από τύφο... |
01:36:40 |
...αλλά είναι καλύτερα τώρα. |
01:36:43 |
Και η μητέρα που είναι; |
01:36:50 |
Η κα 'Ελλεν πήγε να |
01:36:54 |
...και αρρώστησε. |
01:37:01 |
Μαμά: |
01:38:16 |
Θέλετε να σας βοηθήσουμε; |
01:38:20 |
Τι κάνατε με την Μέλανι; |
01:38:24 |
Μην ανησυχείτε, την έβαλα |
01:38:27 |
Βάλτε στον αχυρώνα |
01:38:32 |
Τον αχυρώνα τον |
01:38:40 |
Δεν άφησαν τίποτα. 'Εκαψαν τα πάντα. |
01:38:43 |
Ρούχα, χαλιά, ακόμη |
01:38:51 |
Τα πήραν όλα; |
01:38:54 |
Και τις κότες; |
01:38:56 |
Την πρώτη μέρα. |
01:38:58 |
Τα έκλεψαν όλα. |
01:39:01 |
Μη μου λέτε άλλο τι έκαναν: |
01:39:20 |
Τι είναι αυτό πατέρα; |
01:39:22 |
Ουίσκυ; |
01:39:29 |
Φτάνει Σκάρλετ. |
01:39:31 |
Το οινόπνευμα θα σε μεθύσει. |
01:39:34 |
Θέλω να μεθύσω. |
01:39:46 |
Τι είναι αυτά τα χαρτιά; |
01:39:48 |
Χρεώγραφα. |
01:39:51 |
Είναι ότι μας έμεινε. |
01:39:57 |
Τι είδους χρεώγραφα; |
01:40:00 |
Μα φυσικά της ομοσπονδίας. |
01:40:04 |
Δεν ωφελούν κανέναν. |
01:40:07 |
Δεν θέλω να μιλάς έτσι Σκάρλετ. |
01:40:10 |
Τι θα κάνουμε χωρίς λεφτά... |
01:40:13 |
...και χωρίς φαγητό; |
01:40:15 |
Θα ρωτήσουμε την κα Ο' Χάρα. |
01:40:18 |
Αυτό πρέπει να κάνουμε. |
01:40:26 |
Η κα Ο' Χάρα ξέρει |
01:40:30 |
Μη με ενοχλείς τώρα. |
01:40:34 |
Εγώ έχω δουλειά. |
01:40:56 |
Μην ανησυχείς για τίποτα, πατέρα. |
01:41:03 |
Δεν χρειάζεται ν' ανησυχείς. |
01:41:20 |
Τι θα κάνουμε τώρα; |
01:41:26 |
Δεν ξέρω... |
01:41:29 |
...δεν ξέρω. |
01:41:33 |
Κα Σκάρλετ... |
01:41:36 |
...πρέπει να φροντίσουμε το μωρό. |
01:41:39 |
- Που είναι οι άλλοι υπηρέτες; |
01:41:43 |
Οι άλλοι το έσκασαν. |
01:41:46 |
Κάποιος να με βοηθήσει με το μωρό. |
01:41:50 |
Μόνο δύο χέρια έχω. |
01:41:52 |
Ποιός θα φροντίσει την αγελάδα; |
01:43:19 |
Μάρτυρας μου ο Θεός... |
01:43:22 |
...δεν θα μας νικήσουν: |
01:43:26 |
Θα γλυτώσω απ' όλα αυτά |
01:43:29 |
...δεν θα ξαναπεινάσω ποτέ! |
01:43:34 |
Ακόμη και αν χρειαστώ να πω |
01:43:38 |
...μάρτυρας μου ο Θεός |
01:49:56 |
Και ο άνεμος σάρωσε την Τζώρτζια... |
01:50:04 |
Ο ΣΕΡΜΑΝ! |
01:50:19 |
Για να χωρίσουν την ομοσπονδία, |
01:50:24 |
...ο Μεγάλος Εισβολέας προχώρησε... |
01:50:27 |
...αφήνοντας πίσω του μονοπάτι |
01:50:31 |
...από την Ατλάντα ως τη θάλασσα... |
01:50:40 |
Η Τάρα είχε επιζήσει... |
01:50:43 |
...για να αντιμετωπίσει τη |
01:50:59 |
Κοίτα τα χέρια μου! |
01:51:02 |
Μια κυρία ξεχωρίζει από τα χέρια της. |
01:51:05 |
Μου φαίνεται ότι οι κυρίες |
01:51:10 |
Εσύ ξεκουράσου, και εγώ θα μαζέψω |
01:51:14 |
Δεν αντέχω άλλο πια... |
01:51:20 |
Γύρνα πίσω στη δουλειά. Δε μπορώ |
01:51:23 |
Και τι με νοιάζει η Τάρα; Την μισώ! |
01:51:29 |
Μην τολμήσεις να ξαναπείς |
01:51:43 |
Σκάρλετ, πρέπει να σου μιλήσω. |
01:51:46 |
Μιλούσα στην Πρίσυ και στη Μάμμυ |
01:51:50 |
Να 'σαι σκληρή με τους κατωτέρους |
01:51:55 |
Το ξέρω πατέρα. Δε τους ζητώ να |
01:51:59 |
Πάντως δεν μου αρέσει. Θα |
01:52:19 |
- Τι κάνεις όρθια Μέλανι; |
01:52:22 |
Δουλεύεις τόσο σκληρά, δεν |
01:52:25 |
Ανέβα πάνω, θα κρυώσεις. |
01:52:31 |
Σταμάτα, δε με πειράζει να δουλεύω |
01:52:35 |
Δεν το είχα σκεφτεί έτσι. |
01:53:33 |
Ποιος είναι εκεί; |
01:53:42 |
Είσαι μόνη σου δεσποινίς; |
01:53:47 |
Δεν είσαι πολύ φιλική έτσι; |
01:53:52 |
Έχεις τίποτα άλλο |
01:53:55 |
Έχουν ξανά 'ρθει εδώ οι Γιάνκηδες. |
01:53:57 |
Είσαι άγρια έτσι; |
01:54:01 |
Τι κρύβεις εκεί στο χέρι σου; |
01:54:39 |
Σκάρλετ, τον σκότωσες. |
01:54:42 |
Χαίρομαι που τον σκότωσες. |
01:54:45 |
Τι έγινε; Τι ήταν αυτό; |
01:54:53 |
Μην φοβόσαστε! |
01:54:54 |
Η Σκάρλετ πάτησε την σκανδάλη |
01:54:59 |
Δεν μας φτάνουν τα όσα έχουμε; |
01:55:02 |
Πες της Σκάρλετ να |
01:55:08 |
Είσαι πολύ ψύχραιμη, Μέλανι. |
01:55:11 |
Πρέπει να τον θάψουμε. |
01:55:13 |
Αν τον βρουν οι Γιάνκηδες... |
01:55:15 |
Δεν είδα κανέναν άλλο. |
01:55:20 |
Ίσως το μάθουν και έρθουν. |
01:55:27 |
Μπορώ να τον θάψω... |
01:55:31 |
...αλλά πως θα τον πάρω από δω; |
01:55:33 |
- Θα τον σύρουμε. |
01:55:43 |
Σκάρλετ, να κοιτάξουμε στον σάκο του; |
01:55:46 |
Ντρέπομαι που δεν το σκέφτηκα η ίδια. |
01:55:49 |
Εγώ θα ψάξω τις τσέπες. |
01:56:04 |
Νοιώθω λίγο άσχημα... |
01:56:09 |
Κοίτα Μέλανι, λεφτά! |
01:56:15 |
Γρήγορα δεν έχουμε καιρό. |
01:56:18 |
Ξέρεις τι σημαίνει; Θα φάμε κάτι. |
01:56:20 |
Κοίτα και στις άλλες του τσέπες. |
01:56:24 |
Γρήγορα! |
01:56:26 |
Πρέπει να τον πάρουμε από δω! |
01:56:42 |
Αυτό δεν κρύβεται. |
01:56:44 |
Δώσε μου την νυχτικιά σου. |
01:56:48 |
Μην είσαι ανόητη. Δεν θα σε κοιτάξω. |
01:57:06 |
Ευτυχώς που δεν είμαι τόσο Πουριτανή. |
01:57:09 |
Τώρα γύρνα στο κρεβάτι. |
01:57:12 |
Θα τα καθαρίσω αφού τον θάψω. |
01:57:15 |
’φησε θα τα καθαρίσω εγώ. |
01:57:20 |
Έκανα και φόνο. |
01:57:24 |
Δεν θα το σκεφτώ όμως τώρα. |
01:57:42 |
Όλα τελείωσαν! |
01:57:45 |
Ο πόλεμος τελείωσε! Παραδοθήκαμε! |
01:57:49 |
Γιατί πολεμήσαμε τότε; |
01:57:51 |
Ο ’σλυ θα γυρίσει πίσω. |
01:57:54 |
Ναι ο ’σλυ θα γυρίσει. |
01:57:56 |
Όλα θα πάνε καλύτερα του χρόνου. |
01:58:02 |
Πίσω από τη χαμένη περιπέτεια |
01:58:07 |
...και γύρισαν κουτσαίνοντας |
01:58:11 |
...που κάποτε ήταν μια χώρα |
01:58:14 |
...και μαζί τους ήρθε |
01:58:17 |
...πολύ πιο σκληρός και αιμοδιψής |
01:58:33 |
Φύγε απ' τον δρόμο μου βρωμιάρη! |
01:58:35 |
Έχεις χώρο στο αμάξι σου |
01:58:37 |
Δεν έχω χώρο για Νότιο |
01:58:41 |
Ίσως είναι καλύτερα να περπατήσει. |
01:58:47 |
Πως κέρδισαν αυτοί τον πόλεμο; |
01:58:49 |
Δώσε μου όλα σου τα ρούχα κ. Κένεντι. |
01:58:55 |
Και τρίψου καλά με το σαπούνι |
01:59:05 |
Όλος ο στρατός έχει |
01:59:07 |
...βρωμιά. |
01:59:10 |
Τι έλεγες στον κ. Κένεντι; |
01:59:12 |
Θέλω να τον κάνω πιο άνθρωπο |
01:59:20 |
Έλα αγόρι μου. Θα έχετε κουραστεί. |
01:59:24 |
Δεν με πειράζει. Είναι |
01:59:29 |
Αν τον είχαμε μαζί θα είχε |
01:59:36 |
Τότε θα ξέρετε τον σύζυγο |
01:59:41 |
Νομίζω ότι τον έπιασαν |
01:59:44 |
Τότε θα είναι ζωντανός. |
01:59:48 |
Τον καημένο. Οι Γιάνκηδες |
01:59:52 |
Μέλανι! |
01:59:55 |
Θα τον προσέχω εγώ. |
02:00:03 |
Δεν έχουμε φαγητό για μας... |
02:00:07 |
...και το μοιράζεις |
02:00:09 |
Μην με μαλώνεις Σκάρλετ. |
02:00:13 |
Μόλις έμαθα ότι ο ’σλυ αιχμαλωτίστηκε. |
02:00:18 |
Και ίσως να είναι ζωντανός, |
02:00:26 |
Και ίσως κάποιος βοηθάει τον |
02:00:31 |
Το ελπίζω Μέλη. |
02:00:37 |
Ήθελα να ζητήσω κάτι από τον |
02:00:41 |
Ίσως σε βοηθήσω εγώ. Τώρα |
02:00:46 |
Σκόπευα να ζητήσω την Σου Έλεν. |
02:00:50 |
Θες να πεις ότι δεν την |
02:00:56 |
Είμαι μεγαλύτερός της... |
02:00:59 |
...και τώρα δεν έχω δεκάρα δική μου. |
02:01:03 |
Αν η αληθινή αγάπη |
02:01:06 |
...τότε να είστε σίγουρη ότι |
02:01:09 |
Θα ανοίξω κάπου μια δουλειά. |
02:01:12 |
...και μόλις σταθώ στα πόδια μου... |
02:01:15 |
Αυτή θα είναι και η γνώμη του |
02:01:19 |
Ευχαριστώ δις Σκάρλετ. |
02:01:24 |
Με συγχωρείτε! |
02:01:29 |
Τι συμβαίνει με τον κ. Κένεντι; |
02:01:32 |
Τι άλλο; Επιτέλους ζήτησε |
02:01:38 |
Κρίμα που δεν θα την παντρευτεί |
02:01:46 |
Να άλλος ένας. |
02:01:48 |
Ελπίζω να μην είναι πεινασμένος. |
02:01:50 |
Θα φροντίσω εγώ. |
02:02:24 |
Μη τους τα χαλάσετε. |
02:02:28 |
Είναι δικός της άντρας... |
02:02:42 |
Καιρός ήταν να γυρίσεις. |
02:02:45 |
Τακτοποίησες το άλογο; |
02:02:50 |
Γύρισε το αυτό... |
02:02:54 |
Πρέπει να μάθω πόσα |
02:02:57 |
Δέκα δολάρια. Γιατί; |
02:03:00 |
Δεν φτάνουν. |
02:03:03 |
Είδα εκείνο τον βρωμιάρη |
02:03:08 |
...που ήταν επιστάτης. |
02:03:11 |
Τώρα είναι κανονικός Γιάνκης. |
02:03:14 |
...ο τελώνης θα ανεβάσει κι |
02:03:20 |
- Πόσα πρέπει να πληρώσουμε; |
02:03:27 |
Πρέπει να τα βρούμε. |
02:03:31 |
Μάλιστα... πως; |
02:03:36 |
- Θα πάω να ρωτήσω τον κ. ’σλυ. |
02:03:40 |
’μα δεν τον ρωτήσω δεν θα μάθω. |
02:03:45 |
Όταν ζητάς δεν παίρνεις. |
02:03:58 |
Δύσκολα αυτά τα καρφιά. |
02:04:05 |
Οι Γιάνκηδες θέλουν άλλα |
02:04:10 |
Τι θα κάνουμε ’σλυ; |
02:04:12 |
Τι θ' απογίνουμε; |
02:04:15 |
Τι παθαίνουν οι άνθρωποι όταν |
02:04:18 |
Όσοι έχουν κουράγιο γλιτώνουν. |
02:04:21 |
Όσοι δεν έχουν χάνονται. |
02:04:25 |
Μη μου λες ανοησίες ’σλυ |
02:04:28 |
Έχεις δίκιο. Κάθομαι και |
02:04:33 |
...και η Τάρα κινδυνεύει. |
02:04:35 |
Ήρθες να σε βοηθήσω αλλά |
02:04:41 |
Είμαι δειλός Σκάρλετ. |
02:04:43 |
Εσύ ’σλυ, δειλός; |
02:04:46 |
Τι φοβάσαι; |
02:04:48 |
Ότι η ζωή θα γίνει |
02:04:52 |
Δεν με πειράζει να δουλεύω έτσι... |
02:04:55 |
...αλλά με πειράζει που |
02:05:01 |
Αν δεν γινόταν πόλεμος θα ξόδευα |
02:05:07 |
Αλλά ο πόλεμος ήρθε... |
02:05:09 |
...και είδα ότι πολύτιμο |
02:05:11 |
Είδα ανθρώπους να σφαδάζουν |
02:05:15 |
Και τώρα είμαι σ' ένα κόσμο που για |
02:05:20 |
Σ' ένα κόσμο που δεν |
02:05:24 |
Δεν καταλαβαίνεις γιατί δεν |
02:05:28 |
Εσένα δεν σε πείραζε |
02:05:32 |
Και δεν θέλεις να την |
02:05:37 |
Να την αποφύγεις; |
02:05:40 |
Και εγώ θέλω να ξεφύγω. |
02:05:44 |
Τα βαρέθηκα όλα. Πάλεψα |
02:05:49 |
...και μάζευα τόσο βαμβάκι |
02:05:55 |
Οι Γιάνκηδες τα σκότωσαν όλα. |
02:06:04 |
’σλυ, ας φύγουμε. Θα πάμε στο Μεξικό. |
02:06:07 |
Εσύ θα καταταγείς στο στρατό. |
02:06:10 |
Θα δουλέψω. Θα κάνω τα πάντα για σένα! |
02:06:12 |
Μου το 'χεις πει ότι |
02:06:16 |
Και άλλωστε η Μέλανι μου το 'πε... |
02:06:19 |
Δεν θέλει να κάνει άλλα |
02:06:22 |
Έχεις ξεχάσει τις Δώδεκα Δρυς. |
02:06:24 |
Δεν την ξέχασα ποτέ. Εσύ την ξέχασες; |
02:06:27 |
Μπορείς στ' αλήθεια να |
02:06:30 |
- Όχι, δεν σ' αγαπώ. |
02:06:33 |
Κι αν είναι ψέμα θα άφηνα |
02:06:36 |
Θα ράγιζε η καρδιά της και ο |
02:06:39 |
Τα βαρέθηκα! Κουράστηκα! |
02:06:42 |
Και βέβαια κουράστηκες. |
02:06:47 |
Κουβάλησες το φορτίο για όλους μας. |
02:06:49 |
Τώρα όμως θα σε |
02:06:52 |
Μόνο μ' ένα τρόπο θα με βοηθήσεις. |
02:06:54 |
Να με πάρεις μακριά. |
02:07:02 |
Τίποτα εκτός από την τιμή. |
02:07:17 |
Σκάρλετ, σε παρακαλώ. |
02:07:38 |
Αγαπημένε μου... Μ' αγαπάς! |
02:07:46 |
Δεν θα το ξανακάνουμε. Θα |
02:07:52 |
Το κουράγιο και το πείσμα |
02:07:56 |
...αλλά δεν μπορώ να |
02:08:10 |
Τότε δεν μένει τίποτα για μένα. |
02:08:13 |
Τίποτα για να πολεμήσω. |
02:08:16 |
Τίποτα για να ζήσω. |
02:08:21 |
Ναι, υπάρχει κάτι. |
02:08:24 |
Κάτι που αγαπάς πιο πολύ από μένα... |
02:08:26 |
...και ίσως δεν το ξέρεις. |
02:08:34 |
Η Τάρα. |
02:08:43 |
Ναι... ίσως. |
02:08:49 |
Δεν χρειάζεται να φύγεις. |
02:08:52 |
Δεν πρόκειται να σου ξαναριχτώ. |
02:09:26 |
Η κα Σλάτερυ. |
02:09:30 |
Ξεχάσατε τον παλιό σας επιστάτη; |
02:09:36 |
Φύγε απ' αυτή τη γη κάθαρμα. |
02:09:39 |
Μη μιλάς έτσι στην γυναίκα μου. |
02:09:41 |
Καιρός ήταν να την παντρευτείς. |
02:09:43 |
Ποιος βάφτισε τα άλλα |
02:09:46 |
Ήρθαμε εδώ για μια φιλική επίσκεψη. |
02:09:48 |
Για να συζητήσουμε για δουλειές. |
02:09:51 |
Πότε είχαμε φίλους σαν εσένα; |
02:09:54 |
Ακόμη περήφανη έτσι; |
02:09:57 |
Ξέρω ότι ο πατέρας σου έχει τρελαθεί. |
02:09:59 |
Δεν έχεις να πληρώσεις φόρους. |
02:10:07 |
Φύγε από δω βρωμογιάνκη! |
02:10:09 |
Είναι καιρός να μάθεις Ποιος |
02:10:14 |
Θα στα πάρω όλα και θα ζήσω εγώ εδώ! |
02:10:19 |
Μόνο αυτό θα πάρεις από την Τάρα. |
02:10:23 |
Θα μετανιώσεις γι' αυτό. |
02:10:33 |
Θα ξαναγυρίσουμε! |
02:10:35 |
Θα σου δείξω εγώ Ποιος |
02:10:43 |
Πατέρα, γύρνα πίσω! |
02:10:51 |
Δειλοί! |
02:11:22 |
Είναι το ρολόι του κ. Τζέραλντ. |
02:11:26 |
Πάρτο. Είναι για σένα. |
02:11:29 |
Δεν το χρειάζομαι. |
02:11:32 |
Εσείς χρειάζεστε ότι πολύτιμο |
02:11:36 |
Νομίζεις ότι θα πουλούσα |
02:11:39 |
Και μην κλαις. |
02:11:56 |
Ήσουν γενναία τόσο καιρό. |
02:12:00 |
- Σκέψου τον όπως ήταν παλιά. |
02:12:05 |
Μόνο τα 300 δολάρια σκέφτομαι. |
02:12:07 |
Δεν βγαίνει τίποτα μ' αυτό. |
02:12:12 |
Μόνο οι Γιάνκηδες |
02:12:17 |
Ο Ρετ. |
02:12:19 |
Ποιος; Γιάνκης είναι; |
02:12:25 |
Είμαι τόσο αδύναμη και χλωμή... |
02:12:29 |
...και δεν έχω καθόλου ρούχα. |
02:12:41 |
Πήγαινε στη σουίτα και φέρε |
02:12:44 |
Θα μου κάνεις καινούργιο φόρεμα. |
02:12:47 |
Όχι με τις κουρτίνες της κας Έλεν! |
02:12:53 |
Θα πάω να ζητήσω τα 300 δολάρια |
02:12:58 |
Δεν γίνεται. Δεν μπορούμε |
02:13:21 |
Τι συμβαίνει; |
02:13:23 |
Μια κυρία ζητάει τον Λοχαγό |
02:13:26 |
Κι άλλη αδελφή; |
02:13:28 |
Αυτά είναι παραμύθια Λοχαγέ Μπάτλερ. |
02:13:31 |
Δεν είναι τέτοια. Αυτή |
02:13:38 |
Θα 'θελα να την δω ταγματάρχα. |
02:13:42 |
Για να δούμε, το απόγευμα έχασα... |
02:13:48 |
...πόσα... 340 δολάρια... |
02:13:49 |
Μαζεύονται τα χρέη μου έτσι; |
02:13:52 |
Εντάξει Δεκανέα. Φέρε την |
02:13:57 |
Με συγχωρείτε κύριοι. |
02:14:05 |
Είναι δύσκολο να είσαι αυστηρός |
02:14:10 |
Σκάρλετ! |
02:14:13 |
Αδελφούλα μου! |
02:14:16 |
Μην ανησυχείς δεκανέα. Η αδελφή |
02:14:26 |
Μπορώ να σε φιλήσω στ' αλήθεια τώρα; |
02:14:27 |
Μόνο όπως πριν, σαν καλός αδελφός. |
02:14:30 |
Όχι, προτιμώ να περιμένω |
02:14:33 |
Στενοχωρήθηκα τόσο όταν |
02:14:36 |
Δεν μπορούσα να κοιμηθώ. Είναι |
02:14:40 |
Θα στενοχωρηθείς; |
02:14:42 |
Μην ανησυχείς. |
02:14:44 |
Εκείνο που θέλουν οι |
02:14:48 |
Νομίζουν ότι είχα το θησαυρο |
02:14:50 |
- Το είχες; |
02:14:53 |
Ας μη μιλάμε όμως για λεφτά. |
02:14:56 |
Χάρηκα που ήρθες να με |
02:14:59 |
Πως σ' αρέσει να πειράζεις |
02:15:02 |
Ευτυχώς που δεν φοράς |
02:15:08 |
Είσαι τόσο ωραία που |
02:15:10 |
Ωραία περνάω στην Τάρα... |
02:15:14 |
...αλλά βαρέθηκα τόσο πολύ που |
02:15:18 |
Είσαι πολύ πονηρή. Αυτό είναι |
02:15:25 |
Ήρθα εδώ επειδή ένοιωθα |
02:15:28 |
Ξέρω ότι ήμουν θυμωμένη την |
02:15:31 |
...δεν σε έχω συγχωρέσει. |
02:15:39 |
Βέβαια μπορεί να σε συγχωρήσω |
02:15:43 |
...τον εαυτό μου ξένοιαστη χωρίς |
02:15:47 |
Και ούτε καν ανθρώπινη |
02:15:51 |
Μιλάω έτσι ενώ... |
02:15:54 |
...θα 'πρεπε να κάνω προσευχές. |
02:15:56 |
Σε λίγο θα κλάψω. |
02:16:03 |
Είναι δυνατόν... |
02:16:07 |
...να έχεις μια καρδιά |
02:16:11 |
Έχω Ρετ. Είμαι σίγουρη ότι έχω. |
02:16:15 |
Αξίζει που είμαι στη φυλακή μόνο |
02:16:27 |
’σε τα κόλπα, Σκάρλετ. |
02:16:29 |
Ώστε όλα πάνε καλά στην Τάρα, |
02:16:34 |
- Έκανα ιππασία χωρίς τα γάντια μου. |
02:16:39 |
Είπες ψέματα. Τι θέλεις αλήθεια; |
02:16:41 |
Και για μια στιγμή νόμισα |
02:16:45 |
Ας λέμε την αλήθεια. Θέλεις κάτι |
02:16:48 |
...που έστησες ολόκληρη παράσταση. |
02:16:50 |
Τι είναι; Λεφτά; |
02:16:53 |
Θέλω 300 δολάρια για να πληρώσω |
02:16:56 |
Σου είπα ψέματα. |
02:16:59 |
Τα πράματα δεν μπορούσαν να είναι |
02:17:04 |
Τι εγγύηση προσφέρεις; |
02:17:07 |
- Μετοχές της Τάρα. |
02:17:10 |
- Δεν θα χάσεις. Θα στα ξεπληρώσω. |
02:17:17 |
Κάποτε είπες ότι μ' αγαπούσες. |
02:17:20 |
Αν ακόμη μ' αγαπάς... |
02:17:22 |
Δεν έχεις ξεχάσει ότι |
02:17:25 |
Όχι, δεν έχω ξεχάσει. |
02:17:33 |
Δεν αξίζεις 300 δολάρια... |
02:17:35 |
...μόνο μιζέρια μπορείς |
02:17:39 |
Δεν με νοιάζει τι λες, |
02:17:42 |
Θέλω να σώσω τη Τάρα! |
02:17:47 |
Σε παρακαλώ δώσε μου τα λεφτά. |
02:17:50 |
Και να ήθελα δεν θα |
02:17:52 |
Τα λεφτά είναι στο Λίβερπουλ. |
02:17:54 |
Αν τα φέρω εδώ θα |
02:17:58 |
Βλέπεις λοιπόν αγαπητή μου, |
02:18:09 |
Πάρ' τα χέρια σου από πάνω μου! |
02:18:13 |
Ήξερες ότι δεν θα 'δινες τα |
02:18:17 |
Ήθελα ν' ακούσω τι είχες |
02:18:20 |
Έλα στην εκτέλεση μου και |
02:18:24 |
Ελπίζω να σε κρεμάσουν το συντομότερο. |
02:18:36 |
Που ήσασταν; Νόμιζα ότι |
02:18:40 |
Δεν τον ξέχασα. |
02:18:51 |
Ποια ήταν; Δεν έχω ξαναδεί |
02:18:57 |
Αυτή μπορεί να μου βρει τα λεφτά. |
02:19:24 |
Ξέρετε τι θα κάνουμε; |
02:19:26 |
Θα δώσουμε στον καθένα σας |
02:19:35 |
Και θα μας ψηφίσετε. Και θα |
02:19:44 |
Οι Γιάνκηδες θα μας πνίξουν. |
02:19:50 |
Κάντε χώρο! |
02:20:03 |
Η δις Σκάρλετ! |
02:20:07 |
Χαίρομαι που σας βλέπω. |
02:20:09 |
Δεν ήξερα ότι είσαστε στην Ατλάντα. |
02:20:12 |
Δεν σας είπε η Σου |
02:20:14 |
Δεν μου είπε τίποτα. |
02:20:18 |
- Αυτό; |
02:20:29 |
Δεν λέει και πολλά σε μια κυρία... |
02:20:32 |
...αλλά είμαι υπερήφανος γι' αυτό. |
02:20:34 |
- Δεν βγάζεις λεφτά; |
02:20:37 |
...ίσως πολλά. |
02:20:42 |
Δεν θ' αργήσω να |
02:20:45 |
Τα πας τόσο καλά; |
02:20:49 |
Δεν είμαι εκατομμυριούχος... |
02:20:51 |
...αλλά ήδη καθάρισα 1,000 δολάρια. |
02:20:56 |
- Και πως αισθάνεσαι εδώ; |
02:20:59 |
Με όλες τις αναμνήσεις της |
02:21:03 |
Χρειάζονται λεφτά... |
02:21:06 |
...και εγώ πρέπει να |
02:21:09 |
Μα γιατί; |
02:21:11 |
Μα το σπίτι που θα |
02:21:15 |
Βέβαια, πρέπει να είσαι στην Ατλάντα. |
02:21:18 |
Τότε δεν γίνεται τίποτα με την Τάρα. |
02:21:21 |
Δεν καταλαβαίνω τι εννοείτε. |
02:21:26 |
Φρανκ, θα 'θελες να με |
02:21:29 |
Ευχαρίστως. |
02:21:34 |
Έχεις τακτοποιηθεί πολύ καλά Φρανκ. |
02:21:37 |
Δις Σκάρλετ, είστε |
02:21:41 |
Και θα μου πείτε και όλα τα νέα... |
02:21:43 |
...της Σου Έλεν; |
02:21:48 |
Τι συμβαίνει δις Σκάρλετ; |
02:21:51 |
Νόμιζα ότι σου είχε γράψει. |
02:21:55 |
Βέβαια θα ντρεπόταν και έτσι πρέπει. |
02:21:58 |
Τι άσχημο να έχεις τέτοια αδελφή. |
02:22:01 |
Πρέπει να μου πείτε δις Σκάρλετ. |
02:22:05 |
Θα παντρευτεί ένα από τα παιδιά |
02:22:10 |
Βαρέθηκε να περιμένει και φοβή |
02:22:14 |
Λυπάμαι που στο λέω εγώ. |
02:22:17 |
Ξέχασα τα γάντια μου στο σπίτι. |
02:22:20 |
Να βάλω το χέρι μου στη τσέπη σου; |
02:22:33 |
300 δολάρια. |
02:22:37 |
Σκάρλετ Ο' Χάρα. |
02:22:39 |
Δεν καταλαβαίνεις τι έκανε! |
02:22:42 |
Θα παντρευτεί τον Φρανκ! |
02:22:47 |
Το κάνει για την Τάρα. |
02:22:58 |
Εγώ φταίω. |
02:23:01 |
Θα 'πρεπε να κάνω ληστεία |
02:23:04 |
Δεν θα σ' άφηνα να κάνεις κάτι τέτοιο. |
02:23:07 |
’λλωστε έγινε τώρα. |
02:23:09 |
Ναι, έγινε. |
02:23:11 |
Δεν θ' άφηνες εμένα να ατιμαστώ... |
02:23:13 |
...αλλά δέχτηκες να παντρευτείς |
02:23:17 |
Τουλάχιστον δεν θα 'χεις |
02:23:23 |
Θα πάω στην Ν. Υόρκη. |
02:23:26 |
Θα πάρω μια θέση στην τράπεζα εκεί. |
02:23:28 |
Δεν μπορείς να φύγεις. |
02:23:32 |
Τώρα θα καλυτερέψουν τα πράγματα. |
02:23:36 |
Και βασιζόμουν σε σένα. |
02:23:37 |
Δεν θα μπορούσα να σε βοηθήσω. |
02:23:40 |
Ξέρεις από τράπεζες... |
02:23:43 |
...και θα σου έδινα τη |
02:23:46 |
Είναι γενναιόδωρο εκ μέρους σου... |
02:23:48 |
...αλλά δεν είναι αυτό. |
02:23:50 |
Αν δεχτώ τη βοήθεια σου... |
02:23:53 |
...θα χάσω κάθε ελπίδα |
02:23:56 |
Αυτό είναι όλο; |
02:23:58 |
Μπορείς να την αγοράσεις |
02:24:03 |
Όχι Σκάρλετ. |
02:24:28 |
Σκάρλετ, τι συμβαίνει; |
02:24:30 |
Ο ’σλυ είναι κακός και με μισεί! |
02:24:33 |
Τι έκανες; |
02:24:35 |
Ήθελε να πάω στην Ατλάντα. |
02:24:38 |
Θέλω να με βοηθήσει με την ξυλεία |
02:24:42 |
Τι αγένεια εκ μέρους σου. |
02:24:47 |
Αν δεν ήταν η Σκάρλετ |
02:24:50 |
...στην Ατλάντα και δεν θα |
02:24:53 |
Και όσο σκέφτομαι τι πέρασες... |
02:24:55 |
...για να μας τα ζεις... |
02:25:04 |
Εντάξει Μέλανι. Θα πάω στην Ατλάντα. |
02:25:09 |
Δεν μπορούσα να σας |
02:25:30 |
Οι καινούργιοι σου εργάτες. |
02:25:33 |
Η αφρόκρεμα των φυλακών της Τζώρτζια. |
02:25:44 |
Αν βασιστείτε στον Τζων Γκάλαγκερ... |
02:25:47 |
...θα έχετε ότι θέλετε. |
02:25:50 |
Εσύ είσαι ο επιστάτης. |
02:25:52 |
Θέλω να λειτουργεί το εργοστάσιο |
02:25:55 |
Να θυμάστε όμως... |
02:25:58 |
...ούτε θα κάνετε ερωτήσεις |
02:26:04 |
Προχωράτε! |
02:26:06 |
Κα Σκάρλετ, δεν είναι |
02:26:11 |
Γιατί παραπονιέσαι; |
02:26:13 |
Πήραμε και τον μύλο όταν ανέλαβα εγώ. |
02:26:15 |
Δεν τον ήθελα τον μύλο. |
02:26:17 |
Και δεν θα τον έπαιρνα αν δεν πιέζατε |
02:26:21 |
Έτσι δεν είναι ’σλυ; |
02:26:22 |
Φιλανθρωπικό ίδρυμα έχεις; |
02:26:24 |
Γύρνα στο μαγαζί και πήγαινε στο |
02:26:28 |
Δεν πρέπει να 'ρθεις σπίτι... |
02:26:30 |
Μη με ενοχλείς άλλο και |
02:26:34 |
Καληνύχτα ’σλυ. |
02:26:40 |
Νευριάζει πιο εύκολα από κάθε |
02:26:44 |
Δεν ανακατεύομαι αλλά θα ήθελα... |
02:26:46 |
...να μ' αφήσεις να προσλάβω ελεύ |
02:26:50 |
Θα τα πάμε καλύτερα. |
02:26:51 |
Μαύρους; Αυτοί πληρώνονται. |
02:27:00 |
Δεν τους ταΐζεις και είναι άρρωστοι. |
02:27:03 |
Αν σ' άφηνα θα τους τάιζες |
02:27:06 |
...και θα τους |
02:27:08 |
Δεν θέλω να βγάλω λεφτά εκμεταλ |
02:27:12 |
Κάποτε όμως είχαμε σκλάβους. |
02:27:14 |
Ήταν διαφορετικά. Δεν |
02:27:17 |
Θα τους ελευθέρωνα πριν |
02:27:19 |
...αν δεν γινόταν πόλεμος. |
02:27:22 |
Λυπάμαι... |
02:27:23 |
...αλλά έχεις ξεχάσει πως |
02:27:29 |
Δεν σκοπεύω να ξαναμείνω χωρίς λεφτά. |
02:27:31 |
Θα κάνω τόσα λεφτά που οι Γιάνκη |
02:27:36 |
Κοίταξε τους φίλους. Κρατούν |
02:27:38 |
Και πεινάνε. Αυτό δεν |
02:27:46 |
Ξέρω τι λένε για μένα |
02:27:48 |
Θα γίνω φίλη με τους Γιάνκηδες |
02:27:51 |
Και θα είσαι και συ μαζί μου. |
02:27:56 |
Καλημέρα σας, κα |
02:28:06 |
Δουλεύεις με τους ίδιους ανθρώπους... |
02:28:09 |
...που μας έκλεψαν και μας βασάνισαν. |
02:28:12 |
Όλα αυτά πέρασαν... |
02:28:13 |
...και σκοπεύω να τα εκμεταλλευτώ |
02:28:17 |
Ο ΠΟΛΕΜΟΣ ΤΕΛΕΙΩΣΕ ΜΗΝ ΖΗΤΑΤΕ ΠΙΣΤΩΣΗ |
02:28:19 |
Ξέρεις τι έγινε τότε με τον Δρα Μηντ; |
02:28:25 |
Δεν είναι όλο. |
02:28:26 |
Είναι φρικτό αυτό που κάνει στον ’σλυ. |
02:28:29 |
Τα εκμεταλλεύεται όλα. |
02:28:40 |
Αγαπητή μου κα Κέννεντυ. |
02:28:43 |
Πως έχεις το θράσος να μου μιλάς; |
02:28:46 |
Και θα είχες τα εκατομμύρια |
02:28:50 |
Τι απρόσεκτη! |
02:28:51 |
Τι θέλεις; Τα έχουμε πει όλα. |
02:28:54 |
Μπορείς να μου εξηγήσεις κάτι |
02:28:58 |
Τι είναι; Κάνε γρήγορα. |
02:29:00 |
Δεν σ' ενοχλεί να παντρεύεσαι |
02:29:04 |
Πως βγήκες από την φυλακή; |
02:29:08 |
Δεν υπάρχει τίποτα που να |
02:29:11 |
Βλέπω ότι εσύ αγόρασες |
02:29:15 |
Ώστε το έμαθες. Νομίζω |
02:29:19 |
Ακόμη νομίζεις ότι είσαι η πιο ωραία. |
02:29:24 |
Είσαι η πιο χαριτωμένη και |
02:29:28 |
Μη θυμώνεις Σκάρλετ. |
02:29:31 |
- Έχω δουλειά έξω από τη πόλη. |
02:29:35 |
Δεν ξέρεις ότι είναι επικίνδυνα; |
02:29:38 |
Μην ανησυχείς για μένα. |
02:29:40 |
Ξέρω να πυροβολώ ίσια. |
02:29:50 |
Τι γυναίκα! |
02:30:27 |
- Έχεις να μου δώσεις λεφτά; |
02:31:43 |
Κα Σκάρλετ! |
02:31:45 |
Περιμένετε! Κα Σκάρλετ! |
02:31:56 |
Πληγωθήκατε; Σας πείραξαν; |
02:32:00 |
Μην ανησυχείτε. Θα σας βοηθήσω εγώ. |
02:32:10 |
Πήγαινε όσο πιο γρήγορα μπορείς. |
02:32:13 |
Ευχαριστώ. Τα ξέρω αυτά τα καθάρματα. |
02:32:19 |
’λλαξε και πήγαινε |
02:32:23 |
Έχω συμβούλιο. |
02:32:25 |
Πως τολμάς να πας σε πολιτικό |
02:32:29 |
Πιο πολύ φοβήθηκες παρά πληγώθηκες. |
02:32:32 |
Κανείς δεν νοιάζεται για μένα. |
02:32:34 |
Λες και δεν αξίζω τίποτα. |
02:32:58 |
Οι άντρες όλο μιλάνε για |
02:33:01 |
...και ύστερα απ' ότι πέρασα ο |
02:33:12 |
Μπορείς να μου πεις γιατί με |
02:33:18 |
Αυτό που συνέβη απόψε |
02:33:21 |
Αν υπήρχε δικαιοσύνη |
02:33:23 |
’στην να μιλήσει. Πάντα με μισούσε. |
02:33:26 |
Από τότε που της πήρα τον Τσαρλς... |
02:33:30 |
...αν και είναι πολύ |
02:33:33 |
Σε μισώ! |
02:33:36 |
Έκανες τα πάντα για να κατεβάσεις |
02:33:39 |
...και τώρα διακινδυνεύεις τις |
02:33:43 |
Ας μην πούμε τίποτα άλλο |
02:33:47 |
Τι συμβαίνει εδώ πέρα και δεν το ξέρω; |
02:33:55 |
Κάποιος έρχεται και |
02:34:09 |
Όποιος κι' αν είναι... |
02:34:11 |
...δεν ξέρουμε τίποτα. |
02:34:16 |
Πρέπει να μου μιλήσεις κα Γουίλκς, |
02:34:20 |
Μη του μιλήσεις. Είναι πράκτορας. |
02:34:22 |
Γρήγορα, ίσως υπάρχει καιρός. |
02:34:25 |
Πως το ξέρεις; |
02:34:26 |
Έπαιζα πόκερ με δύο Λοχαγούς. |
02:34:27 |
Ήξεραν ότι θα γινόταν φασαρία |
02:34:31 |
Ο άντρας σου και οι φίλοι |
02:34:33 |
Μη του πεις. Προσπαθεί |
02:34:38 |
Στην οδό Νταίκερ, στην |
02:34:43 |
Θα κάνω ότι μπορώ. |
02:34:49 |
Τι είναι όλα αυτά; Αν |
02:34:53 |
Δε θέλαμε να στο πούμε... |
02:34:54 |
...αλλά θα καθαρίσουν |
02:34:59 |
Το κάνουν για να μας προστατεύσουν. |
02:35:02 |
Και αν τους πιάσουν θα τους κρεμά |
02:35:07 |
’λλη μια λέξη και έφυγες. |
02:35:09 |
Η Σκάρλετ κάνει ότι νομίζει. |
02:35:11 |
Το ίδιο και οι άντρες |
02:35:16 |
Και ο ’σλυ. |
02:35:20 |
Δεν είναι δυνατόν. |
02:35:25 |
Ακούω άλογα. Έρχονται. |
02:35:28 |
Πλέξτε! |
02:35:34 |
’νοιξε την πόρτα Μάμμυ. |
02:35:46 |
Καλησπέρα κα Κέννεντυ. |
02:35:50 |
Ποια από σας είναι η κα Γουίλκς; |
02:35:53 |
- Θα ήθελα τον κ. Γουίλκς παρακαλώ. |
02:35:57 |
- Είσαι σίγουρη; |
02:36:01 |
Δεν ήταν αγένεια κα Γουίλκς. |
02:36:03 |
Αν μου δώσετε το λόγο |
02:36:06 |
Ο κ. Γουίλκς είχε πολιτικό συμβούλιο |
02:36:10 |
Δεν είναι εκεί και δεν γίνεται |
02:36:14 |
Θα περιμένουμε έξω μέχρι να |
02:36:18 |
Περικυκλώστε το σπίτι. |
02:36:27 |
Συνεχίστε να πλέκετε... |
02:36:30 |
...και εγώ θα σας διαβάζω. |
02:36:36 |
"Η ζωή και οι εμπειρίες |
02:36:42 |
Κεφάλαιο 1ο... |
02:36:44 |
Γεννήθηκα. |
02:36:49 |
Αρχίζω την ζωή μου... |
02:36:54 |
Κεφάλαιο 9ο. Έχω μια |
02:36:59 |
Τα γενέθλια μου ήταν τον Μάρτιο. |
02:37:29 |
Είναι μεθυσμένοι! |
02:37:32 |
’φησέ το σε μένα. Και σε |
02:37:38 |
Ηλίθια. |
02:37:48 |
Πάλι φέρατε τον άντρα μου |
02:37:52 |
Ο σύζυγος σας είναι υπό κράτηση. |
02:37:55 |
Αν συλλαμβάνετε όσους μεθάνε θα |
02:38:13 |
Και τώρα φύγετε... |
02:38:15 |
...και προσπαθήστε να |
02:38:18 |
Ωραίο ευχαριστώ που δεν... |
02:38:21 |
...τον άφησα στον |
02:38:26 |
Δρ. Μηντ! |
02:38:28 |
Με εκπλήσσετε! |
02:38:38 |
’σλυ, πως μπορείς να |
02:38:41 |
Δεν είμαι και τόσο μεθυσμένος Μέλη. |
02:38:44 |
Πάρτε τον στην κρεβατοκάμαρα. |
02:38:47 |
Αφήστε τον. Είναι υπό κράτηση. |
02:38:49 |
Έλα Τομ. Γιατί να τον συλλάβεις; |
02:38:53 |
Σ' έχω δει και σένα, |
02:38:56 |
Εγώ δεν είμαι αστυνομία... |
02:39:00 |
...αλλά αυτός έκανε επιδρομή εκεί |
02:39:04 |
Πολλά σπίτια κάηκαν και |
02:39:07 |
Καιρός να μάθετε ότι δεν μπορείτε |
02:39:12 |
Γιατί γελάς; |
02:39:15 |
Βρήκες νύχτα να πεις τέτοιο πράγμα. |
02:39:18 |
Ήταν μαζί μου απόψε. |
02:39:21 |
Με σένα Ρετ; |
02:39:23 |
Που; |
02:39:28 |
Δεν θέλω να το πω μπροστά στις κυρίες. |
02:39:31 |
Καλύτερα πες το. |
02:39:33 |
Έλα έξω να στο πω. |
02:39:35 |
Μιλήστε κ. Μπάτλερ. Έχω δικαίωμα |
02:39:41 |
Λοιπόν... |
02:39:43 |
...επισκεφτήκαμε μια φίλη μου... |
02:39:46 |
...και του Λοχαγού. |
02:39:48 |
Την κα Μπελ Γουάτερλυ. |
02:39:50 |
Παίξαμε χαρτιά, ήπιαμε σαμπάνια... |
02:39:55 |
Τα κατάφερες! Ήταν ανάγκη να με |
02:40:00 |
Ελπίζω να ικανοποιήθηκες. |
02:40:02 |
Αύριο δεν θα τους |
02:40:06 |
Δεν ήξερα. |
02:40:10 |
Θα καταθέσεις ότι ήταν |
02:40:16 |
Ρώτησε και την ίδια |
02:40:19 |
Θα μου δώσεις τον λόγο της |
02:40:22 |
Σαν τζέντλεμαν; |
02:40:23 |
Μα και βέβαια, Τομ. |
02:40:27 |
Έκανα λάθος, ζητώ συγγνώμη. |
02:40:32 |
Ελπίζω να με συγχωρέσετε, κα Γουίλκς. |
02:40:36 |
Αφήστε μας στην ησυχία μας παρακαλώ. |
02:40:38 |
Λυπάμαι... |
02:40:52 |
Κλείστε τα παράθυρα. |
02:40:57 |
Εντάξει είναι. Στον ώμο χτυπήθηκε. |
02:40:59 |
Βάλτε τον στο κρεβάτι να τον φροντίσω. |
02:41:04 |
Που είναι; |
02:41:09 |
Θέλω ζεστό νερό... |
02:41:11 |
...και πανιά για τους επιδέσμους. |
02:41:13 |
Να είχα την τσάντα μου. |
02:41:15 |
Ήσουν πραγματικά εκεί; |
02:41:19 |
Εκεί που κάνουν όργια και... |
02:41:23 |
Αν είναι δυνατόν κα |
02:41:32 |
Ήταν πολύ αργά όταν πήγα. |
02:41:37 |
Βρήκα τον κ. Γουίλκς πληγωμένο |
02:41:40 |
Έπρεπε να αποδείξω ότι ήταν κάπου. |
02:41:45 |
- Έτσι τους πήγα στης Μπελ. |
02:41:48 |
Είναι παλιά μου φίλη. |
02:41:52 |
Λυπάμαι. |
02:41:53 |
Εγώ λυπάμαι που δεν σκέφτηκα |
02:42:00 |
Δεν είναι η πρώτη φορά που |
02:42:03 |
Και δεν αμφισβητώ οτιδήποτε σκεφτείτε. |
02:42:08 |
Πάω να δω τον γιατρό. |
02:42:24 |
Δεν σ' ενδιαφέρει να μάθεις |
02:42:30 |
Ήρθε μαζί σου στης Μπελ; |
02:42:32 |
Όχι. |
02:42:34 |
Που είναι λοιπόν; |
02:42:36 |
Είναι ξαπλωμένος στο δρόμο... |
02:42:39 |
...με μια σφαίρα στο κεφάλι. |
02:42:42 |
Νεκρός. |
02:42:53 |
Τι συμβαίνει; |
02:42:55 |
Είμαι η κα Γουώτερλυ. |
02:42:56 |
Ελατέ μέσα στο σπίτι. |
02:42:59 |
Όχι... |
02:43:02 |
...ελάτε εσείς λίγο στο αμάξι. |
02:43:13 |
Πως μπορούμε να σ' ευχαρι |
02:43:17 |
Πήρα ένα σημείωμα ότι θα |
02:43:23 |
Και ήρθα τώρα την νύχτα να σας |
02:43:31 |
Δεν θα ήταν σωστό. |
02:43:33 |
Δεν θα ήταν σωστό να επισκεφτώ μια |
02:43:37 |
Δεν υπήρξε ποτέ μια κυρία |
02:43:42 |
Και θυμάμαι τότε τα |
02:43:45 |
Ποτέ δεν ξεχνάω μια καλή πράξη. |
02:43:47 |
Και όσο σκεφτόμουν ότι θα |
02:43:56 |
Έχω και εγώ ένα αγοράκι. |
02:44:02 |
Δεν είναι εδώ στην Ατλάντα. |
02:44:05 |
Δεν έχει έρθει ποτέ εδώ. |
02:44:07 |
Σπουδάζει. |
02:44:09 |
Έχω να τον δω από |
02:44:14 |
Αν ήταν μόνο ο άντρας |
02:44:19 |
...δεν θα έκανα τίποτα, ότι |
02:44:22 |
Είναι πολύ σκληρή γυναίκα. |
02:44:24 |
Θέλει να κάνει την Ατλάντα δική της. |
02:44:27 |
Τον άντρα της είναι σαν |
02:44:30 |
Μην λέτε τέτοια πράγματα |
02:44:36 |
Συγγνώμη κα Γουίλκς... |
02:44:39 |
...ξέχασα πως την αγαπάτε. |
02:44:41 |
Αλλά δεν είναι στο ίδιο επίπεδο |
02:44:46 |
Πρέπει να πηγαίνω. |
02:44:49 |
Φοβάμαι μήπως αναγνωρίσει |
02:44:53 |
Και αυτό δεν θα ήταν καλό για σας. |
02:44:56 |
Και αν με δείτε ποτέ στο δρόμο... |
02:45:00 |
...δεν χρειάζεται να μου μιλήσετε. |
02:45:02 |
Θα καταλάβω. |
02:45:04 |
Θα 'μουν περήφανη αν σας μιλούσα. |
02:45:06 |
Περήφανη που σας χρωστάω κάτι. |
02:45:09 |
Ελπίζω να συναντηθούμε πάλι. |
02:45:11 |
Όχι. Δεν θα ήταν σωστό. |
02:45:16 |
- Καληνύχτα κα Γουίλκς. |
02:45:24 |
Και κάνετε λάθος για την κα Κέννεντυ. |
02:45:26 |
Ράγισε η καρδιά της για τον άντρα της. |
02:46:12 |
Θεέ μου! |
02:46:14 |
Ο Ρετ! |
02:46:29 |
ΚΟΛΩΝΙΑ |
02:46:41 |
Ήρθε ο Μπάτλερ. Του είπα ότι |
02:46:46 |
Πες του ότι θα κατέβω Μάμμυ. |
02:47:19 |
Είπε ότι έρχεται. |
02:47:21 |
Δεν ξέρω γιατί έρχεται, αλλά έρχεται. |
02:47:23 |
Δεν με συμπαθείς Μάμμυ; |
02:47:25 |
Μην μου αντιμιλάς, δεν με συμπαθείς. |
02:47:40 |
Δεν πετυχαίνει, Σκάρλετ. |
02:47:42 |
Η κολώνια. |
02:47:46 |
Δεν καταλαβαίνω τι εννοείς. |
02:47:47 |
Ήπιες μπράντυ. Πολύ. |
02:47:52 |
Και λοιπόν; Τι σ' ενδιαφέρει εσένα; |
02:47:57 |
Μην πίνεις μόνη. |
02:47:58 |
Το μαθαίνουν όλοι και καταστρέ |
02:48:13 |
Ρετ, φοβήθηκα τόσο πολύ. |
02:48:14 |
Ποτέ στη ζωή σου δεν φοβήθηκες. |
02:48:17 |
Τώρα φοβάμαι. |
02:48:19 |
Φοβάμαι ότι θα πεθάνω |
02:48:23 |
Μου φαίνεσαι πολύ υγιής. |
02:48:26 |
Το ξέρω ότι υπάρχει. Έτσι μεγάλωσα. |
02:48:30 |
Δεν μπορώ εγώ να το αμφισβητήσω ποτέ. |
02:48:34 |
Πες μου τότε γιατί πιστεύεις |
02:48:38 |
Δεν έπρεπε να παντρευτώ τον Φρανκ. |
02:48:41 |
Την Σου Έλεν ήθελε, όχι εμένα. |
02:48:44 |
Τον έκανα δυστυχισμένο |
02:48:51 |
Για πρώτη φορά... |
02:48:54 |
...καταλαβαίνω πόσο |
02:48:58 |
Σκούπισε τα μάτια σου. |
02:49:01 |
Αν ξεκινούσες απ' την |
02:49:04 |
Είσαι σαν τον κλέφτη που |
02:49:07 |
...αλλά που πηγαίνει φυλακή. |
02:49:10 |
Ευτυχώς που η μητέρα μου δεν ζει... |
02:49:13 |
...να με δει. |
02:49:16 |
Πάντα ήθελα να γίνω σαν |
02:49:20 |
...και τελικά κατέληξα το αντίθετο. |
02:49:25 |
Μου φαίνεται ότι είσαι στα |
02:49:36 |
Γι' αυτό θ' αλλάξω το θέμα |
02:49:40 |
Πες το και φύγε. |
02:49:43 |
- Τι είναι; |
02:49:47 |
Είσαι τόσο αγενής που ήρθες |
02:49:51 |
Το πήρα απόφαση ότι ήσουν η |
02:49:54 |
...όταν σε πρωτοείδα. |
02:49:55 |
Τώρα που έχεις τα λεφτά του Φρανκ... |
02:49:57 |
...δεν θα 'σαι όπως τότε στη φυλακή. |
02:50:00 |
- Έτσι βλέπω ότι θα σε παντρευτώ. |
02:50:04 |
Θα σε έπειθα αν σε |
02:50:09 |
Συγχώρεσε με που σε βάρυνα με την |
02:50:15 |
Αλλά θα προσέξατε ότι |
02:50:18 |
...η φιλία που ένοιωθα έχει ορι |
02:50:22 |
Πιο όμορφο, πιο αγνό, πιο ιερό... |
02:50:26 |
...τολμώ να το ονομάσω; |
02:50:29 |
Σήκω πάνω. Δεν μ' αρέσουν |
02:50:31 |
Είναι μια τίμια πρόταση γάμου... |
02:50:34 |
...που γίνεται, πιστεύω, |
02:50:37 |
Δεν θα περιμένω όλη μου τη ζωή |
02:50:44 |
Νομίζω ότι αυτή η |
02:50:47 |
’λλωστε δεν πρόκειται |
02:50:51 |
Και βέβαια, και θα παντρευτείς εμένα. |
02:50:54 |
Εσένα; |
02:50:56 |
Δεν σε αγαπώ. |
02:50:58 |
Και δεν μ' αρέσει να είμαι παντρεμένη. |
02:51:01 |
Σκέφτηκες ποτέ να |
02:51:05 |
Ανοησίες. |
02:51:10 |
Παντρεύτηκες ένα αγόρι και ένα γέρο. |
02:51:13 |
Γιατί δεν δοκιμάζεις ένα άντρα στην |
02:51:16 |
Είσαι ανόητος Ρετ Μπάτλερ... |
02:51:19 |
...όταν ξέρεις ότι |
02:51:22 |
Σταμάτα, Σκάρλετ. Μ' ακούς; |
02:51:25 |
Σταμάτα αυτή την συζήτηση. |
02:51:32 |
Μη, θα λιποθυμήσω. |
02:51:34 |
Να λιποθυμήσεις. |
02:51:36 |
Κανένας από τους άλλους |
02:51:39 |
Ούτε ο Τσαρλς, ούτε ο Φρανκ |
02:51:50 |
Πες ότι θα με παντρευτείς. Πες ναι. |
02:51:57 |
Είσαι σίγουρη ότι το εννοούσες; |
02:52:01 |
Κοίταξέ με και πες μου. |
02:52:04 |
Είπες ναι για τα λεφτά μου; |
02:52:07 |
Ναι, κατά κάποιο τρόπο. |
02:52:12 |
Ξέρεις τα λεφτά βοηθάνε... |
02:52:15 |
...και φυσικά σε συμπαθώ πολύ. |
02:52:18 |
Αν σου έλεγα ότι είμαι τρελή για |
02:52:22 |
- Πάντα έλεγες ότι έχουμε πολλά κοινά. |
02:52:26 |
Δεν σ' αγαπώ όπως |
02:52:28 |
Ο θεός να βοηθήσει τον άντρα |
02:52:31 |
Τι είδους δαχτυλίδι θα ήθελες. |
02:52:33 |
Διαμαντένιο με ένα |
02:52:37 |
Θα 'χεις το δαχτυλίδι με το πιο |
02:52:40 |
Θα σε πάω στη Ν. Ορλεάνη για |
02:52:44 |
Υπέροχα. |
02:52:50 |
Αλλά δεν θα το πεις σε κανέναν, έτσι; |
02:52:52 |
Ακόμα υποκρίτρια! |
02:52:57 |
Δεν θα με αποχαιρετήσεις με ένα φιλί; |
02:52:59 |
Δεν νομίζεις ότι είχες |
02:53:02 |
Φύγε και δεν με νοιάζει |
02:53:05 |
Θα γυρίσω όμως. |
02:53:22 |
Τι σκέφτεσαι Σκάρλετ; |
02:53:24 |
Σκέφτομαι το πόσο πλούσιοι είμαστε. |
02:53:28 |
Μπορώ να κρατήσω την επιχείρηση, έτσι. |
02:53:30 |
Και βέβαια μπορείς αν σ' αρέσει. |
02:53:33 |
Τώρα που είσαι πλούσια θα τους στεί |
02:53:37 |
Αλλά εσύ είσαι ο πρώτος που |
02:53:57 |
Μην σκουπίζεις και το πιάτο. |
02:54:02 |
Ήθελα να δοκιμάσω και από εκείνο. |
02:54:05 |
Αν δεν σταματήσεις θα |
02:54:11 |
Δεν θα ήταν ωραία αν |
02:54:14 |
Γιατί να της πάρω δώρο |
02:54:19 |
Είπε ότι έτσι που φερόμαστε |
02:54:24 |
...και δεν ξεγελάμε κανέναν. |
02:54:28 |
Δεν άκουσα ποτέ κάτι τόσο |
02:54:31 |
Και ένας από τους λίγους ανθρώ |
02:54:36 |
- Δεν παίρνω τίποτα γιατί δεν αξίζει. |
02:54:40 |
Η Μάμμυ έλεγε ότι αν πήγαινε |
02:54:44 |
...τόσο σκληρό, που |
02:54:46 |
...και τόσο απαλό που να |
02:54:50 |
Δεν θα το δεχτεί από σένα. Προτιμά |
02:54:53 |
Ίσως. Αλλά εγώ θα κάνω την χειρονομία. |
02:55:04 |
Πάλι εφιάλτη έβλεπες. |
02:55:09 |
Κρύωνα τόσο και πεινούσα |
02:55:13 |
Και έψαχνα και δεν μπορούσα να το βρω. |
02:55:18 |
- Τι έψαχνες; |
02:55:24 |
Πάντα είναι κρυμμένο στην ομίχλη. |
02:55:28 |
Λες να μου περάσουν οι |
02:55:34 |
Δεν είναι έτσι τα όνειρα. |
02:55:36 |
Όταν θα συνηθίσεις στην |
02:55:38 |
...τότε θα σου περάσουν οι εφιάλτες. |
02:55:41 |
Και θα φροντίσω εγώ |
02:55:47 |
Ρετ, θα κάνεις κάτι για |
02:55:51 |
Το ξέρεις ότι θα το κάνω. |
02:55:53 |
Θα με πάρεις από δω; |
02:55:56 |
- Δε σου αρέσει η Νέα Ορλεάνη; |
02:55:59 |
...θέλω να γυρίσω |
02:56:02 |
Θα με πας στην Τάρα; |
02:56:05 |
Και βέβαια θα σε πάω. |
02:56:08 |
Θα πάμε αύριο. |
02:56:13 |
Θα βρεις τη δύναμή σου εδώ. |
02:56:15 |
Είναι κομμάτι σου και εσύ κομμάτι της. |
02:56:17 |
Πόσο θα 'θελα να φτιάξω την |
02:56:23 |
Τότε κάντο. Ξόδεψε όσα θέλεις |
02:56:31 |
Είσαι τόσο καλός Ρετ. |
02:56:33 |
Και θα έχω και ένα σπίτι στην Ατλάντα. |
02:56:35 |
Και θα 'ναι όπως θέλεις. |
02:56:38 |
Μάρμαρα, ζωγραφισμένα παράθυρα. |
02:56:40 |
Όλοι θα ζηλεύουν! |
02:56:42 |
Θέλω όσοι με μισούσαν |
02:56:47 |
Δεν με νοιάζει. |
02:56:50 |
Κτίζει νέο σπίτι... |
02:56:52 |
...και παίρνει και υπηρέτες. |
02:56:55 |
Μην τα λες αυτά. |
02:56:58 |
Χάρις σε εκείνη κρατήσαμε την Τάρα. |
02:57:01 |
Τι να την κάνω την Τάρα. |
02:57:03 |
Εκείνη είχε τρεις άνδρες |
02:57:10 |
Θεέ μου! |
02:57:15 |
Σαν εκκλησία είναι! |
02:57:19 |
Γιατί να μην μπω! |
02:57:22 |
Έχω δικαίωμα να δω το παιδί μου. |
02:57:24 |
Ηρέμησε κ. Ρετ. Θα το |
02:57:28 |
Μόνο λυπάμαι που δεν είναι αγόρι. |
02:57:31 |
Κλείσε το στόμα σου |
02:57:34 |
Τα αγόρια δεν χρησιμεύουν σε |
02:57:40 |
Μάμμυ είναι όμορφη; |
02:57:42 |
Και βέβαια είναι. |
02:57:45 |
Έχεις δει πιο όμορφη; |
02:57:46 |
Η δις Σκάρλετ ήταν πολύ όμορφη |
02:57:51 |
Πιες άλλο ένα. |
02:57:57 |
Μάμμυ, τι είναι αυτός |
02:57:59 |
Είναι εκείνο το μισοφόρι |
02:58:03 |
Δεν το πιστεύω. Σήκωσε |
02:58:08 |
Κ. Ρετ είστε πολύ πονηρούλης. |
02:58:18 |
’ργησες πολύ να το φορέσεις. |
02:58:21 |
Πολύ. |
02:58:23 |
Πάνε πια τα μουλάρια; |
02:58:26 |
Η Σκάρλετ δεν ήταν |
02:58:29 |
Τώρα είστε θυμωμένος |
02:58:32 |
Όχι. |
02:58:34 |
Θέλω να μάθω... πιες άλλο ένα. |
02:58:36 |
Πάρε όλο το μπουκάλι. |
02:58:38 |
Ο Δρ. Μηντ λέει ότι |
02:58:44 |
Είναι ευτυχισμένη μέρα για μένα. |
02:58:46 |
Έχω φροντίσει 3 γενιές |
02:58:50 |
Σίγουρα είναι ευτυχισμένη μέρα. |
02:58:52 |
Είναι ευτυχισμένες μέρες |
02:58:57 |
Είναι όμορφη, τι όνομα |
02:59:01 |
Η δις Σκάρλετ μου είπε |
02:59:03 |
...θα το βάφτιζε Ευγενία Βικτώρια. |
02:59:11 |
Είναι το πιο όμορφο |
02:59:17 |
Το ξέρεις ότι είναι |
02:59:20 |
Ότι είσαι μιας βδομάδας; |
02:59:23 |
Και ο μπαμπάς θα της πάρει... |
02:59:27 |
...το πιο όμορφο πόνυ στην πόλη. |
02:59:29 |
Και θα πάει στα καλύτερα |
02:59:37 |
Και όταν έρθει η ώρα |
02:59:40 |
...θα 'ναι πριγκίπισσα. |
02:59:44 |
Γελοιοποιείσαι. |
02:59:46 |
Γιατί όχι; |
02:59:48 |
Είναι ο πρώτος άνθρωπος που |
02:59:54 |
Εγώ δεν το έκανα το μωρό; |
02:59:57 |
Η Μέλανι είμαι, να έρθω; |
03:00:00 |
Έλα να κοιτάξεις τα όμορφα |
03:00:05 |
Πολλά μωρά έχουν γαλάζια |
03:00:08 |
Αυτός ξέρει τα πάντα για τα μωρά. |
03:00:11 |
Πάντως τα μάτια της είναι |
03:00:15 |
Τόσο γαλάζια όπως και η σημαία. |
03:00:17 |
Έτσι θα την ονομάσουμε. |
03:00:20 |
Μπόνυ Μπλου Μπάτλερ. |
03:00:30 |
Δοκίμασε πάλι Μάμμυ. |
03:00:39 |
20 ίντσες. |
03:00:41 |
Πάχυνα πολύ. |
03:00:44 |
Πρέπει να τις κάνεις 18.5 Μάμμυ. |
03:00:47 |
Έκανες μωρό... |
03:00:49 |
...και δεν θα ξαναφτάσεις |
03:00:55 |
Κάτι πρέπει να γίνει. |
03:00:57 |
Δεν θα γεράσω ούτε θα |
03:01:01 |
Δεν θα κάνω άλλα παιδιά. |
03:01:03 |
’κουσα τον κ. Ρετ να λέει |
03:01:07 |
Πες στον Κ. Ρετ ότι |
03:01:10 |
Θα φάω εδώ. |
03:01:33 |
Πήρα το μήνυμα σου. |
03:01:34 |
Είπα να φέρουν και το |
03:01:43 |
Ελπίζω να μην έχεις αντιρρήσεις. |
03:01:45 |
Όχι... |
03:01:47 |
Ναι... |
03:01:51 |
Δηλαδή δεν με νοιάζει που θα φας εσύ. |
03:01:59 |
Ρετ... |
03:02:00 |
...αποφάσισα... |
03:02:04 |
...ελπίζω να μην κάνω άλλα παιδιά. |
03:02:19 |
Αγαπητή μου ξέρεις ότι |
03:02:23 |
...δεν μ' ένοιαζε αν θα |
03:02:30 |
Το ξέρεις ότι μπορώ |
03:02:34 |
Είσαι χαμηλός που θα σκεφτόσουν έτσι. |
03:02:37 |
Δεν έχεις την ευγένεια όπως... |
03:02:39 |
...κοίταξε τον Γουίλκς. Η μέλανι |
03:02:45 |
Πήγες στα γραφεία της |
03:02:48 |
Και τι σχέση έχει αυτό; |
03:02:51 |
Ωραίος κύριος ο ’σλυ. |
03:02:55 |
Δεν υπάρχει λόγος. Δεν |
03:02:58 |
Ξέρεις ότι λυπάμαι για σένα Σκάρλετ. |
03:03:02 |
Γιατί πετάς την ευτυχία |
03:03:06 |
...και ζητάς κάτι που δεν |
03:03:08 |
Δεν ξέρω τι λες. |
03:03:10 |
Αν ήσουν ελεύθερη και η Μέλη |
03:03:14 |
...νομίζεις ότι θα ήσουν |
03:03:17 |
Δεν θα τον καταλάβαινες ποτέ. Δεν |
03:03:21 |
...όπως δεν καταλαβαίνεις |
03:03:24 |
Εγώ θέλω να μάθω... |
03:03:26 |
Κράτα την αγνότητα σου Σκάρλετ. |
03:03:30 |
Δεν σε νοιάζει; |
03:03:32 |
Ο κόσμος είναι γεμάτος |
03:03:34 |
...και δεν θα νοιώσω |
03:03:40 |
Σε προειδοποιώ αν αλλάξεις |
03:03:43 |
Γιατί να ενοχληθείς; |
03:03:45 |
Αν ήθελα να μπω δεν θα |
03:04:05 |
Ήξερα ότι οι γυναίκες |
03:04:07 |
...και υποκρίτριες αλλά αυτή εδώ... |
03:04:10 |
- Δεν βγαίνει τίποτα Ρετ. |
03:04:12 |
Εννοώ ότι σε έχει δηλητηριάσει. |
03:04:15 |
Ότι κι αν σου κάνει την αγαπάς. |
03:04:18 |
Και δεν μ' ευχαριστεί που το λέω. |
03:04:23 |
Σκέψου το παιδί. |
03:04:33 |
Είσαι έξυπνη γυναίκα Μπελ. |
03:04:35 |
Και πολύ καλή. |
03:04:39 |
Σκεφτόμουν την διαφορά. |
03:04:42 |
Είστε και οι δύο σκληρές επιχειρη |
03:04:46 |
Εσύ όμως έχεις καρδιά, Μπελ. |
03:04:50 |
Και είσαι ειλικρινής. |
03:04:54 |
Αντίο Ρετ. |
03:04:56 |
Αντίο Μπελ. |
03:05:13 |
Θα γίνει θαυμάσια ιππεύς. |
03:05:20 |
Γιατί να βγάλουμε εμείς το |
03:05:22 |
Καλημέρα κ. Μερυγουέδερ. |
03:05:27 |
Και να γελοιοποιούμαστε |
03:05:30 |
Θα 'πρεπε να σκεφτείς την |
03:05:33 |
Τώρα θα έχουμε καλές σχέσεις με |
03:05:38 |
Καλημέρα κα Χάιντιγκ. |
03:05:43 |
Τα εκατομμύρια σου μπορούν |
03:05:47 |
Τα λεφτά δεν θ' αγοράσουν |
03:05:51 |
Θα έχει θέση ανάμεσα |
03:05:54 |
Ακόμα και αν κάνουμε |
03:05:58 |
Καλημέρα κα Μηντ. |
03:06:09 |
Κα Μερυγουέδερ πάντα |
03:06:13 |
Μήπως θα μπορούσατε να |
03:06:15 |
Πιπιλάει το δάχτυλό |
03:06:18 |
Πρέπει να σταματήσει. Θα |
03:06:22 |
Το ξέρω. Κι έχει τόσο όμορφο στόμα. |
03:06:24 |
Της έχω βάλει σαπούνι στα δάχτυλα. |
03:06:26 |
Όχι. Κινίνο θα της βάλετε και |
03:06:30 |
Δεν το είχα σκεφτεί! |
03:06:33 |
Σας ευχαριστώ πολύ! |
03:06:35 |
Μου βγάλατε ένα βάρος. |
03:06:42 |
Ο Λοχαγός Μπάτλερ δεν ήταν αυτός; |
03:06:45 |
Σκεφτόμουν... |
03:06:48 |
...πρέπει να 'ναι καλός ένας άνθρωπος |
03:06:55 |
Στο είπε η Φάνυ Ελσινγκ ότι ο |
03:06:59 |
...πήρε παράσημο από το Κογκρέσο |
03:07:03 |
Και σου είπα ότι ο Λοχαγός Μπάτλερ... |
03:07:06 |
...έκανε μια τεράστια |
03:07:10 |
...των ταφών των δοξασμένων νεκρών; |
03:07:14 |
Ο Μπικάρ θα κάνει πάρτυ για |
03:07:18 |
Ξέρεις πολύ καλά ότι και εγώ |
03:07:22 |
Σου το είχα πει τόσες φορές... |
03:07:32 |
Κοίταξε πως πηδάει το πόνυ. |
03:07:39 |
Εγώ! Θέλω και γω μπαμπά! |
03:07:43 |
Ανέβασε την, Πορκ. |
03:07:50 |
’ντε πάλι! |
03:07:53 |
Σφίξε καλά τα πόδια |
03:08:00 |
Υπέροχο! |
03:08:03 |
Όταν μεγαλώσεις, θα σε πάω στο |
03:08:06 |
...θα είσαι η καλύτερη |
03:08:15 |
Την είδες Μάμμυ; Δεν ήταν υπέροχη; |
03:08:17 |
Στο έχω πει τόσες φορές... |
03:08:20 |
...δεν είναι ωραίο για μια κοπέλα |
03:08:25 |
Θα της μάθω να ιππεύει στα πλάγια. |
03:08:27 |
Και θα της πάρω και |
03:08:30 |
Δεν μ' αρέσουν αυτά τα πράγματα. |
03:08:35 |
Δεν είναι σωστό. |
03:08:40 |
Δεν είναι σωστό. Δεν είναι σωστό. |
03:08:55 |
Τι κάνεις στην πόλη τέτοια ώρα; |
03:09:00 |
Βοηθάς την Μέλυ για |
03:09:04 |
Υποτίθεται ότι δεν ξέρεις τίποτα. |
03:09:07 |
Η Μέλυ θα απογοητευτεί |
03:09:12 |
Θα είμαι ο πιο έκπληκτος |
03:09:15 |
Μια και είσαι εδώ, δες τα βιβλία... |
03:09:17 |
...για να ξέρεις πόσο |
03:09:24 |
Σήμερα δεν έχω όρεξη για αριθμούς. |
03:09:30 |
Σκάρλετ, όσο περνάει ο |
03:09:34 |
Δεν έχεις αλλάξει καθόλου |
03:09:39 |
...καθόσουν κάτω από ένα δέντρο |
03:09:44 |
Εκείνο το κορίτσι δεν υπάρχει πια. |
03:09:47 |
Τίποτα δεν έγινε όπως |
03:09:51 |
Ήρθαμε μακριά από τον |
03:09:56 |
Οι τεμπέλικες μέρες... |
03:09:58 |
...το ζεστό φως του ήλιου... |
03:10:01 |
...στην εξοχή... |
03:10:05 |
...την χρυσή ζέστη της |
03:10:10 |
Μη κοιτάς πίσω ’σλυ. |
03:10:16 |
Κάνει τόσο κακό στην καρδιά σου... |
03:10:18 |
...μέχρι που συνεχώς κοιτάς πίσω... |
03:10:26 |
Δεν ήθελα να σε κάνω να μελαγχολήσεις. |
03:10:29 |
Το μόνο που θέλω είναι να |
03:10:56 |
Ποιος είναι; |
03:10:57 |
Ο άνδρας σου. |
03:11:01 |
Πραγματικά με καλείς μέσα στο "ιερό>>; |
03:11:06 |
Δεν είσαι έτοιμη για |
03:11:08 |
Εγώ έχω πονοκέφαλο. |
03:11:09 |
Πήγαινε εσύ και πες καμιά δικαιολογία. |
03:11:14 |
Τι δειλή που είσαι. |
03:11:17 |
Σήκω! Θα πας στο πάρτυ και γρήγορα! |
03:11:22 |
- Όλοι στην πόλη το έμαθαν. |
03:11:26 |
Συνηθίζω να μην σκοτώνω |
03:11:30 |
Δεν έρχομαι αν δεν |
03:11:33 |
Δεν θα στερήσεις από την Μέλανι την |
03:11:37 |
Η Ίντια με μισούσε. |
03:11:41 |
Αν δεν εμφανιστείς σήμερα δεν θα |
03:11:45 |
Αυτό δεν μ' ενοχλεί, αλλά |
03:11:47 |
Ντύσου! |
03:12:04 |
Φόρεσε αυτό! Κάτι σοβαρό |
03:12:08 |
Και βάψου καλά. Θέλω να παίξεις |
03:12:38 |
- Καληνύχτα, Σκάρλετ. |
03:12:41 |
Θα πας στην αρένα μόνη |
03:12:44 |
Μην μ' αφήνεις Ρετ. |
03:12:45 |
Φοβάσαι; |
03:13:13 |
Τι όμορφο φόρεμα, Σκάρλετ. |
03:13:16 |
Η Ίντια δεν μπορούσε να |
03:13:19 |
Να γνωρίσεις τους καλεσμένους μας. |
03:13:25 |
Κ. Μηντ... |
03:13:27 |
...η Σκάρλετ μας... |
03:13:38 |
’σλυ, δεν θα κεράσεις |
03:13:49 |
Περάσατε ωραία απόψε |
03:13:55 |
Αν με ζητήσει ο κ. Μπάτλερ |
03:14:29 |
Περάστε κα Μπάτλερ. |
03:14:40 |
Έλα εδώ. |
03:14:57 |
Κάτσε. |
03:15:01 |
Δεν υπάρχει λόγος να μην πιεις το |
03:15:05 |
Δεν ήθελα να πιω. ’κουσα θόρυβο και... |
03:15:07 |
Δεν άκουσες τίποτα. |
03:15:09 |
Δεν θα 'ρχόσουν αν |
03:15:12 |
Θα χρειάζεσαι πολύ ένα ποτό. |
03:15:17 |
Ξέρω ότι πίνεις στα κρυφά. |
03:15:21 |
Νομίζεις ότι με νοιάζει |
03:15:30 |
- Εγώ πάω στο κρεβάτι μου. |
03:15:33 |
...και σκοπεύω να |
03:15:37 |
Αλλά εσύ δεν θα πας για ύπνο ακόμη. |
03:15:41 |
Κάτσε κάτω! |
03:15:46 |
Ώστε δεν είπε τίποτα. |
03:15:49 |
Πως αισθάνεσαι που η γυναίκα που |
03:15:54 |
Αναρωτιέσαι αν τα ξέρει |
03:15:57 |
Αναρωτιέσαι αν το 'κανε |
03:16:01 |
Νομίζεις ότι είναι βλακεία της |
03:16:05 |
Θα μ' ακούσεις! |
03:16:08 |
Η κ. Μέλυ είναι ανόητη αλλά |
03:16:11 |
Σ' αγαπάει αλλά το |
03:16:23 |
Αν δεν ήσουν τόσο μεθυσμένος, |
03:16:26 |
Αν ξανασηκωθείς... |
03:16:34 |
Φυσικά, η κωμική φιγούρα σ' όλα αυτά |
03:16:39 |
Αυτός που είναι πνευματικά |
03:16:43 |
...δεν μπορεί να είναι και |
03:16:47 |
Γιατί δεν παίρνει μια απόφαση; |
03:16:53 |
Παρατήρησε τα χέρια μου, αγάπη μου... |
03:16:57 |
...θα μπορούσα να σε |
03:17:00 |
Και θα το 'κανα αν αυτό σου |
03:17:04 |
Αλλά όχι. |
03:17:07 |
Γι' αυτό θα τον βγάλω απ' το |
03:17:12 |
Θα βάλω τα χέρια μου έτσι. |
03:17:15 |
Ένα σε κάθε πλευρά του κεφαλιού σου... |
03:17:18 |
...και θα σπάσω το |
03:17:26 |
Πάρε τα χέρια σου μεθυσμένε ηλίθιε! |
03:17:34 |
Πάντα θαύμαζα το πνεύμα σου... |
03:17:38 |
...και ακόμη περισσότερο |
03:17:43 |
Δεν με παγίδευσες ποτέ. |
03:17:46 |
Έζησες τόσο πολύ στην βρωμιά που |
03:17:50 |
Ζηλεύεις κάτι που δεν |
03:17:53 |
Καληνύχτα. |
03:17:56 |
Ζηλεύω; |
03:17:58 |
Ίσως... |
03:18:00 |
...αν και ξέρω ότι |
03:18:04 |
Πως το ξέρω; |
03:18:05 |
Επειδή ξέρω τον ’σλυ Γουίλκς |
03:18:09 |
Τζέντλεμαν. |
03:18:10 |
Κάτι τέτοιο δεν μπορώ να |
03:18:14 |
Εμείς δεν είμαστε ευγενείς. Και |
03:18:27 |
Σταμάτησε τα αυτά Σκάρλετ! |
03:18:38 |
Με έδιωξες κάποτε, αλλά |
03:19:08 |
Πως αισθάνεσαι σήμερα, Μάμμυ; |
03:19:17 |
Φαίνεσαι πολύ ευτυχισμένη σήμερα. |
03:19:20 |
Είμαι! Είμαι! |
03:19:59 |
Θα ήθελα να ζητήσω συγγνώμη για |
03:20:05 |
Ήμουν μεθυσμένος... |
03:20:07 |
...και η γοητεία σου με είχε διαλύσει. |
03:20:12 |
Μην ζητάς συγγνώμη. Τίποτε απ' |
03:20:16 |
Τα σκέφτηκα καλύτερα και |
03:20:20 |
...αν παραδεχόμασταν ότι κάναμε |
03:20:25 |
Δεν υπάρχει λόγος να συνεχί |
03:20:28 |
Θα σου δίνω λεφτά. |
03:20:30 |
Δώσε μου την Μπόνυ |
03:20:33 |
Ευχαριστώ αλλά δεν θα 'θελα |
03:20:38 |
Θα την ντρόπιαζες εύκολα |
03:20:41 |
Ζαλίζομαι μόνο που σκέφτομαι |
03:20:45 |
Έτσι δεν είναι; |
03:20:48 |
Απάντησε μου. |
03:20:50 |
Φύγε τώρα και άσε με ήσυχη. |
03:20:54 |
Φεύγω και αυτά ήρθα να σου πω. |
03:20:57 |
Φεύγω για ένα μακρινό |
03:21:00 |
Φεύγω σήμερα. |
03:21:02 |
Θα πάρω και την Μπόνυ. Γι' αυτό |
03:21:06 |
Δεν θα πάρεις το παιδί μου. |
03:21:09 |
Είναι και δικό μου παιδί. Κάνεις |
03:21:13 |
...με μια μητέρα που δεν |
03:21:16 |
Ωραίος είσαι! |
03:21:18 |
Νομίζεις ότι θα πάρεις το παιδί όταν |
03:21:23 |
Αν ήσουν άντρας θα |
03:21:26 |
Καλύτερα να βουλώσεις |
03:21:28 |
Όσο για το ξαφνικό |
03:21:31 |
...μια γάτα είναι καλύτερη μητέρα. |
03:21:33 |
Να έχεις τα πράγματά της |
03:21:36 |
...πάντα έλεγα ότι ένα καλό |
03:21:46 |
Συγγνώμη, κ. Ρετ. |
03:21:50 |
Μπαμπά που ήσουν; Σε |
03:21:56 |
Έψαχνα για μια γούνα λαγού |
03:22:00 |
Δώσε στον αγαπημένο σου ένα φιλί. |
03:22:05 |
Μπόνυ θα σε πάω ένα μακρύ |
03:22:09 |
Που; |
03:22:11 |
Θα σου δείξω τον πύργο του Λον |
03:22:14 |
...και την γέφυρα του Λονδίνου. |
03:22:17 |
Κι αν πέσω; |
03:22:21 |
Μην ανησυχείς αγάπη μου. |
03:22:26 |
Μπαμπά! |
03:22:43 |
Τι συμβαίνει Μπόνυ μου; |
03:22:47 |
Αρκούδα ήταν; Μεγάλη αρκούδα; |
03:22:51 |
Και με δάγκωσε! |
03:22:54 |
Θα περιμένω να την πυρο |
03:23:11 |
Καλησπέρα κ. μπάτλερ. |
03:23:16 |
Δεν σου είπα να μην |
03:23:19 |
Τα παιδιά πάντα φοβούνται |
03:23:23 |
Αν την αφήνατε να φωνάζει... |
03:23:26 |
Είσαι η πιο ηλίθια και |
03:23:29 |
Αν θέλετε να μεγαλώσει και |
03:23:31 |
Δεν πρόκειται να γίνει δειλή η Μπόνυ. |
03:23:35 |
Απολύεσαι. |
03:23:37 |
Όπως νομίζετε κύριε. |
03:23:55 |
Που είναι η μαμά; |
03:24:03 |
Δεν είσαι ευτυχισμένη εδώ μαζί μου; |
03:24:06 |
Θέλω να γυρίσω σπίτι. |
03:24:21 |
Η δις Μπόνυ! Ο Λοχαγός Μπάτλερ! |
03:24:25 |
Μαμά! |
03:24:29 |
Γύρισαν! |
03:24:34 |
Μωρό μου! |
03:24:37 |
Χαίρεσαι που είσαι σπίτι; |
03:24:39 |
Ο μπαμπάς μου έδωσε ένα |
03:24:46 |
Που είναι το πόνυ μου; |
03:24:49 |
Είναι στον κήπο. |
03:25:03 |
Θα πάω να δω το πόνυ μου! |
03:25:05 |
Πήγαινε με τη Μάμμυ. |
03:25:13 |
Η κυρία Μπάτλερ υποθέτω. |
03:25:15 |
Η Μάμμυ το είπε ότι θα γύριζες. |
03:25:18 |
Μόνο για την Μπόνυ. |
03:25:20 |
Ακόμη και μια κακιά μητέρα |
03:25:24 |
Θες να πεις ότι πάλι θα φύγεις; |
03:25:26 |
Τι αντίληψη κ. Μπάτλερ! Αμέσως. |
03:25:29 |
’φησα τα πράγματα στον σταθμό. |
03:25:33 |
Φαίνεσαι χλωμή. |
03:25:37 |
Μήπως σου έλειψα; |
03:25:40 |
Αν είμαι χλωμή εσύ φταις. |
03:25:42 |
Όχι γιατί μου έλειψες, αλλά επειδή... |
03:25:48 |
Παρακαλώ συνεχίστε... |
03:25:51 |
Γιατί είμαι έγκυος! |
03:26:00 |
Αλήθεια; Και Ποιος |
03:26:04 |
Ξέρεις ότι είναι δικό σου! Και |
03:26:10 |
Θα προτιμούσα να 'ταν οποιουδή |
03:26:14 |
Ίσως πάθεις κανένα δυστύχημα... |
03:26:31 |
είναι καλύτερα; |
03:26:37 |
Με ζήτησε; |
03:26:38 |
Δεν καταλαβαίνετε; Παραμιλάει. |
03:26:51 |
Τι συμβαίνει γλυκιά μου; Ποιόν ζητάς; |
03:26:54 |
Είναι μάταιο... Είναι μάταιο... |
03:27:23 |
- Η Σκάρλετ είναι νεκρή; |
03:27:27 |
Αλήθεια... |
03:27:45 |
Μην ανησυχείς Λοχαγέ. |
03:27:48 |
Γρήγορα θα είναι καλά. Στο υπόσχομαι. |
03:27:51 |
Δεν καταλαβαίνεις. |
03:27:53 |
Γιατί; Όλες οι γυναίκες |
03:27:56 |
Ίσως εσύ. Αλλά εκείνη δεν θέλει... |
03:27:59 |
...παιδιά από μένα. Μου το είπε. |
03:28:01 |
Και ήθελα να την πληγώσω |
03:28:05 |
Μη λέτε τέτοια πράγματα δεν κάνει. |
03:28:08 |
Το έμαθα μόλις χθες για το παιδί. |
03:28:11 |
Αν το μάθαινα θα ερχόμουν πιο |
03:28:16 |
Και μετά όταν μίλησε στα σκαλιά... |
03:28:20 |
...εγώ γέλασα. |
03:28:23 |
Μα δεν το έκανα επίτηδες. Το ξέρω. |
03:28:26 |
Ήμουν τρελός από ζήλεια. |
03:28:29 |
Ποτέ δεν μ' αγάπησε. Νόμιζα ότι |
03:28:34 |
Κάνεις λάθος. |
03:28:36 |
Η Σκάρλετ σ' αγαπάει πολύ. |
03:28:41 |
Αν ήταν αλήθεια θα περίμενα πάντα |
03:28:45 |
Θα το ξεχάσει, κάνε υπομονή. |
03:28:51 |
Δεν είναι έτσι, αν |
03:28:57 |
...δεν θα το πίστευες. |
03:29:01 |
Ακούς τα κουτσομπολιά; |
03:29:04 |
Όχι Λοχαγέ, δεν θα το πίστευα. |
03:29:09 |
Η Σκάρλετ θα γίνει καλά |
03:29:14 |
Όχι δεν θα μπορούσε και να |
03:29:17 |
Μα και βέβαια θα μπορούσε. |
03:29:24 |
Όχι μην το ριψοκινδυνεύσεις. |
03:29:28 |
Τα παιδιά είναι ζωή |
03:29:31 |
...ο θάνατος φαίνεται ασήμαντος. |
03:29:37 |
Δεν έχω γνωρίσει ποτέ |
03:29:41 |
Ελπίζω όλα να πάνε |
03:29:44 |
Και σ' ευχαριστώ για ότι |
03:29:49 |
Μ' όλη μου την καρδιά. |
03:29:58 |
Χρειάζεται ξεκούραση κ. Ρετ. |
03:30:10 |
Ήρθα να σου ζητήσω συγγνώμη... |
03:30:12 |
...ελπίζοντας ότι θα δώσουμε |
03:30:15 |
Πότε είχαμε ζωή μαζί μας; |
03:30:21 |
Έχεις δίκιο. |
03:30:23 |
Αλλά είμαι σίγουρος πως αν δοκι |
03:30:27 |
Τι υπάρχει για να μας |
03:30:30 |
Υπάρχει η Μπόνυ... |
03:30:33 |
...και σ' αγαπώ, Σκάρλετ. |
03:30:36 |
Πότε το ανακάλυψες αυτό; |
03:30:37 |
Πάντα σ' αγαπούσα, δεν μου έδωσες |
03:30:43 |
Και τι θέλεις να κάνω; |
03:30:47 |
Για αρχή άφησε την ξυλεία. Θα |
03:30:51 |
...και θα κάνουμε άλλον |
03:30:53 |
Μα γιατί βγάζει πιο |
03:30:56 |
Μα δεν το χρειαζόμαστε. Πούλα την. |
03:30:59 |
Η δώστην στον ’σλυ. Η Μέλανι |
03:31:03 |
Πάντα η Μέλανι! Εμένα |
03:31:06 |
Εσένα σκέφτομαι. |
03:31:08 |
Και σκέφτομαι ότι ίσως... |
03:31:12 |
...η επιχείρηση σε κρατάει |
03:31:15 |
Εγώ ξέρω τι σκέφτεσαι! |
03:31:18 |
- Εσύ μου πήρες μακριά την Μπόνυ. |
03:31:21 |
Εσύ όμως έκανες ότι μπορούσες να |
03:31:25 |
Μαμά, Μπαμπά κοιτάξτε με... |
03:31:28 |
Σε κοιτάζουμε. |
03:31:30 |
Είσαι πολύ όμορφη γλυκιά μου. |
03:31:32 |
Και εσύ. |
03:31:34 |
Θα πηδήξω. Κοίταξε με μπαμπά. |
03:31:37 |
Όχι ακόμη. |
03:31:40 |
Μόλις έμαθες να ιππεύεις στα πλάγια. |
03:31:44 |
Μπορώ και έχω μεγαλώσει και ξέρω. |
03:31:48 |
Μην την αφήσεις Ρετ. |
03:31:50 |
Όχι Μπόνυ δεν πρέπει. |
03:31:52 |
Αν πέσεις, μην κλαις |
03:32:03 |
Όπως και ο πατέρας... |
03:32:40 |
Χαίρομαι που ήρθατε κ. Μέλυ. |
03:32:46 |
Το σπίτι δεν θα 'ναι πια |
03:32:48 |
Πως είναι η Σκάρλετ; |
03:32:51 |
Της ράγισε η καρδιά. |
03:32:54 |
Αλλά δεν σ' έφερα εδώ για την Σκάρλετ. |
03:33:02 |
Για τον Ρετ ανησυχώ. |
03:33:13 |
Δεν έχω ξαναδεί άνθρωπο |
03:33:17 |
Όταν έπεσε η Μπόνυ, πήγε... |
03:33:20 |
...πήρε τ' όπλο και |
03:33:24 |
Και για μια στιγμή νόμιζα |
03:33:35 |
Και εκείνη του είπε ότι |
03:33:38 |
Και αυτός της είπε ότι |
03:33:42 |
Παγώνει το αίμα μου μ' αυτά |
03:33:46 |
Μη μου λες άλλα Μάμμυ. |
03:33:51 |
Και μετά ο κ. Μπάτλερ... |
03:33:54 |
...κλειδώθηκε στο δωμάτιο της Μπόνυ. |
03:34:03 |
Και δεν έχει βγει εδώ και δύο μέρες. |
03:34:08 |
Η κ. Σκάρλετ πήγε και του είπε ότι... |
03:34:12 |
..."αύριο θα κηδέψουμε την Μπόνυ>>. |
03:34:14 |
Και εκείνος φώναξε "Θα σε |
03:34:17 |
...δεν βάζω την Μπόνυ μου... |
03:34:19 |
...στο σκοτάδι που |
03:34:23 |
Θεέ μου, έχει χάσει το μυαλό του! |
03:34:27 |
Πρέπει να τον βοηθήσεις κ. Μέλυ. |
03:34:32 |
Αν δεν μπορείτε εσείς Ποιος μπορεί; |
03:34:34 |
Πάντα είχε μεγάλη εμπιστοσύνη σε σας. |
03:34:43 |
Θα κάνω ότι μπορώ, Μάμμυ. |
03:34:52 |
Φύγε απ' την πόρτα και άσε μας ήσυχο. |
03:34:54 |
Είμαι η κ. Γουίλκς Λοχαγέ Μπάτλερ. |
03:34:56 |
Αφήστε με. Ήρθα να δω την Μπόνυ. |
03:35:38 |
Πήγαινε και φτιάξε |
03:35:41 |
...για τον κ. Μπάτλερ. |
03:35:46 |
Ο κ. Μπάτλερ είναι πολύ καλύτερα. |
03:35:51 |
Οι άγγελοι πολεμούν |
03:36:04 |
Φώναξε τον Δρ. Μηντ και προσπάθησε... |
03:36:08 |
...να με πας σπίτι. |
03:36:21 |
Που πάει η μαμά μου... |
03:36:23 |
...και γιατί να μην πάω και εγώ; |
03:36:27 |
Δεν μπορούμε όσο και |
03:36:32 |
Τώρα πρέπει να πας στο κρεβάτι σου. |
03:36:35 |
Δεν είναι δυνατόν Ρετ, δεν μπορεί. |
03:36:38 |
Δεν είχε δύναμη σαν εσένα. |
03:36:41 |
- Μόνο καρδιά είχε. |
03:36:57 |
Μπορείς να πας μέσα Σκάρλετ. |
03:36:59 |
Να την δω Δρ. Μηντ; |
03:37:03 |
Και θέλω να της πω |
03:37:06 |
Το ξέρει, αλλά θέλει |
03:37:13 |
Η κ. Μέλυ θα πεθάνει ήσυχα. |
03:37:16 |
Δεν θέλω να της πεις πράγματα |
03:37:35 |
Εγώ είμαι Μέλυ. |
03:37:42 |
Να προσέχεις τον γιο μου. |
03:37:45 |
Τον είχες φροντίσει και |
03:37:53 |
Μην μιλάς έτσι Μέλυ. Θα γίνεις καλά. |
03:37:57 |
Υποσχέσου μου. |
03:38:00 |
Ότι θέλεις αλλά... |
03:38:05 |
...Μέλυ, προσπάθησε. |
03:38:10 |
Και τον ’σλυ... |
03:38:18 |
Πρόσεχε τον... |
03:38:21 |
...όπως φρόντισες και μένα... |
03:38:26 |
...φρόντισε και κείνον. |
03:38:32 |
Φρόντισέ τον... |
03:38:34 |
...να μην το μάθει ποτέ. |
03:38:47 |
Καληνύχτα. |
03:38:55 |
Τον Λοχαγό Μπάτλερ. |
03:38:59 |
Να 'σαι καλή μαζί του. |
03:39:03 |
Σ' αγαπάει τόσο πολύ. |
03:39:13 |
Αντίο. |
03:39:33 |
Μπορείτε να περάσετε τώρα. |
03:39:42 |
Δεν ξέρω που ήταν... |
03:39:46 |
...θα το είχε κρύψει. |
03:40:02 |
Τι να κάνω Σκάρλετ; Δεν |
03:40:08 |
Ότι είχα χάνεται μαζί της. |
03:40:15 |
’σλυ την αγαπούσες πραγματικά έτσι; |
03:40:18 |
Το μόνο όνειρο που είχα ήταν |
03:40:23 |
Όλο όνειρα ήσουν. Ποτέ κοινό νου. |
03:40:31 |
Έπρεπε να μου το πεις πριν χρόνια |
03:40:38 |
Έπρεπε να περιμένεις τώρα |
03:40:42 |
...για να μου δείξεις ότι |
03:40:50 |
Τόσο καιρό αγαπούσα |
03:40:57 |
Και τώρα... |
03:41:00 |
...δεν με νοιάζει. |
03:41:07 |
Δεν με νοιάζει καθόλου. |
03:41:13 |
’σλυ, συγχώρεσε με. |
03:41:16 |
Μην κλαις. Δεν πρέπει |
03:41:38 |
Ρετ! Που είσαι; |
03:41:44 |
Ρετ! Περίμενε με. |
03:42:24 |
Έλα μέσα. |
03:42:34 |
Η Μέλανι... |
03:42:40 |
Ο Θεός να την αναπαύσει. |
03:42:42 |
Ήταν ο μόνος καλός |
03:42:46 |
Μεγάλη κυρία. Πολύ μεγάλη κυρία. |
03:42:52 |
Τώρα που είναι νεκρή |
03:42:56 |
Γιατί το λες αυτό; |
03:43:01 |
Όχι, δεν το ήξερα ότι το ξέρω. |
03:43:03 |
Τουλάχιστον την εκτιμούσες. |
03:43:06 |
Φυσικά, τους σκεφτόταν |
03:43:11 |
- Τα τελευταία λόγια ήταν για σένα. |
03:43:15 |
"Να 'σαι καλή στον Λοχαγό Μπάτλερ... |
03:43:19 |
...σ' αγαπάει τόσο πολύ.>> |
03:43:26 |
- Είπε τίποτ' άλλο; |
03:43:29 |
...να προσέχω και τον ’σλυ. |
03:43:34 |
Υπέροχο να 'χεις και την |
03:43:39 |
Τι εννοείς; |
03:43:43 |
Τι κάνεις; |
03:43:45 |
Φεύγω. |
03:43:47 |
Ένα διαζύγιο και τα όνειρα σου |
03:43:56 |
Όχι, κάνεις μεγάλο λάθος. |
03:43:59 |
Δεν θέλω διαζύγιο. |
03:44:00 |
Όταν κατάλαβα πόσο σ' αγαπούσα... |
03:44:03 |
...ήρθα τρέχοντας να στο πω. |
03:44:08 |
Κράτησε και λίγο αξιοπρέπεια να |
03:44:12 |
’κουσε με. Σ' αγαπούσα τόσα χρόνια... |
03:44:17 |
...και φέρθηκα ηλίθια... |
03:44:19 |
Πρέπει να μ' αγαπάς. Η Μέλυ το είπε. |
03:44:24 |
Σε πιστεύω. Και ο ’σλυ Γουίλκς; |
03:44:28 |
Δεν τον αγάπησα ποτέ στ' αλήθεια. |
03:44:30 |
Πάντως μέχρι τώρα |
03:44:35 |
Σκάρλετ δοκίμασα τα πάντα. |
03:44:37 |
Αν βοηθούσες και εσύ λίγο... |
03:44:41 |
Χάρηκα τόσο όταν γύρισες αλλά |
03:44:44 |
Και όταν ήσουν άρρωστη |
03:44:48 |
...ήλπιζα ότι θα με |
03:44:51 |
Σε ήθελα. Σε ήθελα απελπισμένα... |
03:44:54 |
...αλλά νόμιζα ότι ούτε εσύ με ήθελες. |
03:44:56 |
Τα είχαμε μπλέξει έτσι; |
03:44:59 |
Αλλά δεν έχει σημασία πια. |
03:45:01 |
Όσο υπήρχε η Μπόνυ υπήρχε και η |
03:45:05 |
Ήθελα να πιστεύω ότι η |
03:45:08 |
...πριν ο πόλεμος και |
03:45:11 |
Σου έμοιαζε τόσο πολύ. |
03:45:13 |
Και ήθελα να την κακομάθω όπως |
03:45:18 |
Όταν έφυγε πήρε τα πάντα. |
03:45:22 |
Ρετ μην φεύγεις. |
03:45:25 |
Λυπάμαι τόσο πολύ για όλα. |
03:45:29 |
Είσαι τόσο παιδί. |
03:45:31 |
Νομίζεις ότι λέγοντας "λυπάμαι" |
03:45:38 |
Πάρε το μαντήλι μου. |
03:45:41 |
Ποτέ δεν σε είδα να |
03:45:50 |
Ρετ, που πας; |
03:45:52 |
Στο Τσάρλεστον. Εκεί ανήκω. |
03:45:55 |
Πάρε με μαζί σου. |
03:45:58 |
Όχι. Τελείωσα με όλα εδώ. |
03:46:01 |
Θέλω ηρεμία. Θέλω να δω ότι κάπου... |
03:46:03 |
...υπάρχει γοητεία και χάρη. |
03:46:07 |
Καταλαβαίνεις; |
03:46:09 |
- Όχι. Εγώ μόνο ξέρω ότι σ' αγαπάω! |
03:46:28 |
Ρικ, αν φύγεις, που |
03:46:32 |
Ειλικρινά αγαπητή μου δεν δίνω δεκάρα. |
03:46:49 |
Δεν μπορώ να τον αφήσω να φύγει. |
03:46:52 |
Κάποιος τρόπος θα υπάρχει |
03:46:57 |
Θα τρελαθώ... |
03:47:02 |
Θα το σκεφτώ αύριο. |
03:47:19 |
Μα πρέπει να το σκεφτώ. |
03:47:25 |
Τι έκανα; |
03:47:33 |
Θες να μου πεις Σκάρλετ Ο' Χάρα ότι |
03:47:37 |
Η γη είναι το μόνο που έχει |
03:47:42 |
Κάτι που αγαπάς πιο πολύ από |
03:47:46 |
Θα βρεις την δύναμή σου στην Τάρα. |
03:47:49 |
Μόνο η γη έχει σημασία. |
03:48:09 |
Τάρα! |
03:48:12 |
Τάρα! |
03:48:14 |
Θα γυρίσω σπίτι μου. |
03:48:16 |
Και θα βρω τρόπο να τον φέρω πίσω. |
03:48:20 |
’λλωστε αύριο αρχίζει |