Good German The

br
00:00:02 Revisão Geral:
00:00:18 O S E G R E D O D E B E R L I M
00:01:57 BERLIM
00:02:00 Harry Truman, Winston Churchill,
00:02:03 vão reunir-se em Potsdam,
00:02:09 Só o Japão continua a resistir...
00:02:23 -Deputado.
00:02:56 Herzlich Willkommen a Berlim.
00:03:03 Quem é aquele?
00:03:04 Breimer. É deputado.
00:03:08 -Veio para a conferência de paz?
00:03:12 -Já ouviu falar do The New Republic?
00:03:16 Para o Exército, a farda é uma anedota.
00:03:20 Já esteve em combate?
00:03:23 Estava em Londres, quando Franz
00:03:26 a uns 30 metros de mim.
00:03:32 Quem é esse Franz Bettmann?
00:03:35 Bettmann, Von Braun.
00:03:37 Os cérebros boches
00:03:40 Escrevi um artigo a respeito.
00:03:43 Quem me dera saber escrever.
00:03:45 Tenho grandes histórias para contar.
00:03:50 Não vale a pena arrasar com os alemães.
00:03:54 É um povo ímpio. Vá até á
00:03:58 Estão mandando
00:04:01 Porque não?
00:04:03 Ensinamos os caras a jogar
00:04:07 Aposto que está ansioso
00:04:10 Sim. Sabe como são os alemães.
00:04:13 mas não fazem torta de maçã
00:04:16 Não há nada de mal com os alemães.
00:04:18 Há muitos bons alemães
00:04:41 Perdão!
00:04:44 Não é preciso, Tully.
00:04:46 -Só queria ajudar.
00:04:49 Já tenho a minha missão. Serei o seu
00:04:53 E tenho aqui...
00:04:56 ...um presentinho de boas-vindas.
00:04:58 Obrigado, Tully.
00:05:00 -Até amanhã. Às 8h?
00:05:07 Não o teria imaginado assim.
00:05:11 Ninguém o tomaria por tolo.
00:05:15 mesmo um cara que não fosse tolo
00:05:20 A cidade abria-nos as pernas,
00:05:21 com a treta do "come, bebe e alegra-te",
00:05:25 Não fazia ninguém mais esperto.
00:05:27 E o melhor é que ninguém
00:05:29 Havia demasiado dinheiro
00:05:32 sem o amparo
00:05:34 Marcos da ocupação cunhados
00:05:38 Não sentiam perdê-lo,
00:05:41 Os russos tinham de gastar
00:05:44 E todos falavam nisso:
00:05:46 Todos, até os russos.
00:05:50 Digam o que quiserem da guerra.
00:05:52 Eu também não queria
00:05:55 mas a guerra foi a melhor coisa
00:05:59 Porque, quando se tem dinheiro,
00:06:02 compreendemos
00:06:06 Enquanto, antes,
00:06:10 ...o dinheiro permite-nos ser
00:06:21 Gostas do que fazes?
00:06:24 Como?
00:06:25 Da tua profissão.
00:06:28 Claro.
00:06:30 Sim?
00:06:33 O que fazes com esse cigarro?
00:06:36 No poupar é que está o ganho.
00:06:39 É uma profissão, certo?
00:06:41 Gosta da tua profissão?
00:06:44 Gosta de trabalhar
00:06:49 O que quer dizer com isso?
00:06:51 -Nada.
00:06:54 Talvez seja o meu inglês.
00:06:55 Como se devesse comer o Dwight
00:06:59 -Só estava a conversar.
00:07:01 Eu é que estava.
00:07:04 1.800 m de seda para pára-quedas
00:07:07 Posso entrar e sair onde quiser.
00:07:10 E tenho o veículo.
00:07:13 Desculpe.
00:07:51 Pensei que ia me ajudar
00:07:54 Só vai tornar-se mais difícil,
00:07:59 Põem o nosso nome numa lista,
00:08:13 Às vezes,
00:08:17 Tão novo. . .
00:08:23 -Um menino inocente. . .
00:08:25 Incomoda?
00:08:27 Porque haveria?
00:08:29 O meu marido também era um menino.
00:08:33 Um garoto que via números na cabeça.
00:08:45 Sou o teu homem, sim?
00:08:47 Hei de te tirar daqui.
00:08:50 Vais ver.
00:08:58 A minha garota
00:09:01 Ficou em primeiro com a tarte de
00:09:06 -Maravilha, Tully.
00:09:09 Com alguma sorte,
00:09:12 Nesta marcha,
00:09:15 Alguém acordou com os pés de fora...
00:09:18 -Um sacana roubou-me a carteira.
00:09:21 Deve ter sido naquela confusão,
00:09:25 Posso emprestar-lhe dinheiro,
00:09:28 Obrigado, Tully.
00:09:30 Quero que aproveite
00:09:33 Vivia aqui, antes da guerra.
00:09:36 -Sério?
00:09:40 Não vão mesmo julgar o país inteiro,
00:09:43 Acha que não deviam?
00:09:44 Não é coisa de americano,
00:09:47 por algo que a pessoa não fez.
00:09:51 Alguém que conhece, Tully?
00:09:54 É uma forma de dizer.
00:09:56 Eis um artigo que venderia:
00:10:01 Isso é grosseiro.
00:10:02 Milhões de pessoas não desapareceram
00:10:06 A tua Fräulein sabia perfeitamente
00:10:10 -Fez alguma coisa?
00:10:13 E tu sabes?
00:10:15 Por se ser alemão
00:10:24 Ouviste o Breimer.
00:10:28 É a próxima guerra.
00:10:30 Deixarão a tua namorada em paz,
00:10:34 Vai custar bem caro
00:10:37 Isso já posso dizer.
00:10:39 Oxalá pudesse ajudar, rapaz.
00:10:43 Quer uma hora com ela?
00:11:52 Está um belo dia, não?
00:11:55 Procura discussão?
00:12:03 Desculpe se lhe parti o dente.
00:12:07 O que quer?
00:12:08 Documentos.
00:12:11 -Um nazista?
00:12:15 Depois do que eu passei,me pede
00:12:18 Não seja choramingas.
00:12:21 Toda a gente nesta cidade
00:12:28 Vai ajudar-me ou não?
00:12:35 Verei o que posso fazer.
00:12:36 Ótimo.
00:13:24 Lena?
00:13:40 -Onde está o Emil Brandt?
00:13:44 -Emil Brandt.
00:13:49 -Que é feito do Emil Brandt?
00:13:59 Bolas!
00:14:31 Quem é o Emil Brandt?
00:14:32 -O Emil?
00:14:34 Andavam à procura dele em tua casa,
00:14:37 -Está morto.
00:14:40 Morreu. . .
00:14:42 Morreu na guerra.
00:14:44 Como se tu soubesse!
00:14:47 Era o meu marido.
00:14:50 Lena?
00:14:58 -Emil Brandt. Era o teu marido?
00:15:03 Chamo-me Lena Brandt.
00:15:05 -Um apelido. Que lindo!
00:15:08 Alguma coisa ele deve ter feito,
00:15:12 Mais tarde ou mais cedo,
00:15:15 Era matemático.
00:15:17 Tinha números na cabeça? Tretas!
00:15:20 Ele não era ninguém.
00:15:22 -O secretário de alguém.
00:15:24 Que interessa isso?
00:15:26 O meu marido servia-lhe café
00:15:29 Quando o viu pela última vez?
00:15:31 Há. . . Há três anos.
00:15:33 Agora, estou contigo, Tully.
00:15:34 Como quer que te ajude, Lena,
00:15:39 Jamais te magoaria, Tully.
00:15:42 Jamais.
00:15:49 Tudo se arranja no mercado negro.
00:15:52 Já falei com alguém.
00:15:55 mas vai para todo o lado.
00:15:57 Pode pôr você num comboio daqui
00:16:00 Disseram-me que estava morto.
00:16:04 Mais um morto, menos um morto...
00:16:09 Quem iria descobrir?
00:16:14 Pobre Lena idiota. . .
00:16:19 Não sabe mesmo nada, não?
00:17:05 Olá, Sikorsky.
00:17:07 O que aconteceu com o braço?
00:17:10 Uísque escocês. 40 caixotes.
00:17:15 É bom?
00:17:16 Vieram para o Churchill.
00:17:20 Não posso pagar.
00:17:22 Quem é seu amigo? Não se preocupe.
00:17:40 Trago outra coisa para você.
00:17:43 Sim? O quê?
00:17:45 Emil Brandt.
00:17:49 Lembre-me quem é.
00:17:51 Deve saber.
00:17:53 Ando?
00:17:56 Nomes, nomes. Tantos nomes.
00:18:00 Talvez devesse entregá-lo
00:18:03 Porque não o faz?
00:18:04 Porque, quando toda a gente
00:18:07 vocês, os russos, serão os únicos
00:18:10 -...gosto disto.
00:18:13 Um favor?
00:18:19 200 mil marcos.
00:18:24 Não estou pedindo dinheiro autêntico.
00:18:29 E documentos, para pôr a minha garota
00:18:32 O problema, Tully...
00:18:34 ...é que vi a certidão de óbito do Emil
00:18:39 Pensei que não andava à procura dele...
00:18:52 Deixe-me fazer-lhe um favor.
00:18:55 Lembra o meu filho:
00:19:00 Saia. Já.
00:19:17 Como quiser.
00:19:19 Resta arranjar uma maneira
00:19:24 Como se chama ela?
00:19:28 Mrs. Emil Brandt.
00:19:30 Imagine a surpresa dela,
00:19:34 E a minha.
00:19:42 Tully.
00:19:51 Aceito a sua proposta.
00:19:53 200 mil marcos.
00:19:57 Há muita coisa a tratar, para tirá-lo
00:20:02 Volte dentro de duas horas.
00:20:07 E traga Mrs. Brandt.
00:20:38 Não vou contigo até à zona russa.
00:20:40 Lena, metade adiantado.
00:20:43 Tens consultado a taxa de câmbio?
00:20:45 E quando descobrirem
00:20:48 Estaremos em Londres,
00:20:51 Sais tu, saio eu.
00:20:53 Não vou até à zona russa.
00:20:56 Ele só quer te ver. Qual é o problema?
00:21:00 -Mas não o tens.
00:21:07 Ó palerma!
00:21:09 Tive de pedir boleia da conferência.
00:21:12 Explosão.
00:21:13 Não quero usar a patente,
00:21:17 Estou fora de serviço.
00:21:27 Lena?
00:21:38 Eu também estou fora de serviço.
00:21:41 Vou buscá-lo pela manhã.
00:21:44 -Lena. Nós nos conhecemos.
00:21:46 -Que raio te aconteceu?
00:21:49 Pode pensar no caminho.
00:21:52 -Não a empurre assim.
00:21:56 Mexa-se!
00:22:05 Entra!
00:22:07 Ouve!
00:22:12 -Tully, pára!
00:22:16 Idiota!
00:22:31 Deram-me a escolha:
00:22:35 Para mim, não havia escolha.
00:22:37 Mal chegou o telegrama dizendo
00:22:41 só pensei na Lena.
00:22:44 Não esperava encontrá-la.
00:22:47 Não na minha primeira semana
00:22:49 Mas a Lena era mesmo assim.
00:22:51 Surpreendia sempre.
00:22:54 O Tully não seria problema.
00:22:57 Mas tinha de voltar a encontrá-la.
00:23:01 Sabia que o empregado do bar
00:23:03 Dissemos que procuramos uma amiga,
00:23:07 ele e a rapariga a quem nos conduz.
00:23:11 -Que raio ela faz com ele?
00:23:13 -A Lena.
00:23:15 Não é mau rapaz.
00:23:17 Ontem, tentou vendê-la para mim.
00:23:20 Ela e a amiga, a Hannelore,
00:23:24 Só tentamos sobreviver.
00:23:25 Num país tão grande, logo tinha
00:23:30 Já a conhecia?
00:23:31 Contratei-a como informante.
00:23:33 O marido nunca estava em casa,
00:23:36 Estava farta de passar o dia
00:23:39 E era das boas.
00:23:41 Conseguia que fizessem coisas por ela
00:23:45 -Andava comendo a sua secretária.
00:23:48 Desculpe.
00:23:49 E o que significa ela estar com ele?
00:23:53 Parece tê-lo impressionado bastante.
00:23:59 Só não esperava encontrá-la assim.
00:24:04 Não esperava encontrá-la.
00:24:06 Quando diz a si próprio:
00:24:10 ...fique por aqui.
00:24:15 Há sempre algo pior.
00:24:55 -Geismer. G-E-l-S-M-E-R. Geismer.
00:25:00 Lamento, mas o The New Republic
00:25:04 -Não pode andar aí sem credencial.
00:25:08 Tem uma fila de gente atrás de você.
00:25:10 Devia falar com o General Sikorsky.
00:25:18 Onde está o Charlie Ross?
00:25:19 Joguei pôquer com ele, em St. Louis.
00:25:25 Que se lixe!
00:25:29 General, aqui!
00:25:33 Bem-vindo.
00:25:36 Maravilha. . .
00:25:39 Parabéns.
00:27:22 General.
00:27:31 General, sou do gabinete
00:27:34 Vou escoltar o capitão
00:28:25 Esteve com o Cabo Tully, ontem à noite?
00:28:27 Estive num bar, até de madrugada,
00:28:30 se o seu pau-mandado
00:28:34 O posto de controle registrou Jacob
00:28:38 pouco depois da meia-noite.
00:28:43 -Foi o Tully...
00:28:46 Roubaram-me a carteira, no aeroporto.
00:28:48 -Fez queixa?
00:28:51 Onde arranjou essas nódoas negras?
00:28:53 Numa luta com o Tully.
00:28:55 -Porquê?
00:28:59 Não foi por uma garota, foi?
00:29:03 Devia ter ido buscar-me na conferência.
00:29:09 Os russos querem ocultar isto.
00:29:11 Um militar americano aparece morto
00:29:14 na véspera da conferência de paz?
00:29:16 É muito embaraçoso.
00:29:19 E tenho boas notícias para você.
00:29:22 Nós também queremos ocultar o caso.
00:29:24 Talvez deva falar diretamente
00:29:26 Não ia querer se incomodar com isto.
00:29:28 Não quer saber o que fazia o Tully
00:29:31 Estamos indo muito bem, em Berlim.
00:29:34 Há um mercado negro? Claro que há.
00:29:36 Alguns dos nossos estão envolvidos?
00:29:39 -Se os russos mataram o Tully ...
00:29:42 E a pobre da família
00:29:45 que bateu com o jipe
00:29:49 Não vamos começar a Terceira
00:29:52 que ficou com a pila presa na caldeira.
00:29:55 Aconselho-o a manter-se longe
00:29:58 Lá, não podemos protegê-lo.
00:30:08 Obrigado.
00:30:11 E, se encontrar a tal garota...
00:30:17 ...gostaríamos de falar com ela.
00:30:49 Garotos. Há dois meses,
00:31:24 Ora, se não é o Jake Geismer.
00:31:27 -Se me der um segundo, eu te conto.
00:31:30 -Que tal 1946?
00:31:33 Eu te conheço, Jake.
00:31:36 Curioso. Não conheço um delegado
00:31:45 Nada melhor para um promotor do que
00:31:49 Ficou tudo escrito.
00:31:52 Registros meticulosos.
00:31:56 ...as forças ocidentais preparam-se
00:32:02 Esta potência militar é suportada
00:32:07 dos países aliados para prosseguir
00:32:11 -...até ele deixar de existir.
00:32:14 -...o país inteiro a julgamento.
00:32:18 O resto está fechado a sete chaves,
00:32:21 Querem que apure quem eram
00:32:24 A verdade é que era o país inteiro.
00:32:28 Trabalhei 20 horas por dia
00:32:31 Então, e esse homicídio
00:32:38 O Gunther?
00:32:41 Não te preocupes.
00:32:45 O meu motorista, o Tully,
00:32:48 Potsdam está encerrada
00:32:50 Quem o queria morto
00:32:53 -É alguém importante.
00:32:56 Porque o Muller não quis.
00:32:59 Parece que ninguém age
00:33:01 Nem os russos, nem o responsável.
00:33:05 -Qual é o teu interesse?
00:33:08 Não faz o teu gênero, Jake.
00:33:09 Quando voltou, só falava o quanto
00:33:13 -Informante.
00:33:16 Uma bala no peito, deitado no rio
00:33:19 Não foi por isso que combatemos?
00:33:26 Certo.
00:33:28 Certo.
00:33:30 Diz.
00:33:32 Os russos terão de apresentar
00:33:39 Este cara conduzia
00:33:43 Enfiavam os judeus lá dentro com
00:33:47 Quando chegavam ao destino,
00:33:51 Trabalhando como motorista,
00:33:55 Mas, se lhe perguntasse, diria que não
00:33:59 E continua a pensar assim.
00:34:03 Obrigado, Bernie. Fico devendo-te.
00:35:08 Obrigada, Danny.
00:35:18 Não posso andar aí depois do toque de
00:35:51 Vive com alguém?
00:35:54 Valente!
00:35:56 Quer duas?
00:36:03 Conhece uma garota chamada Lena?
00:36:06 Quem te falou da Lena?
00:36:08 Não quero informações de graça.
00:36:13 Não me oferece um cigarro?
00:36:20 Não a vi no clube.
00:36:24 A Lena magricela.. .
00:36:26 Um ianque do teu tamanho
00:36:31 Posso ir ao teu quarto?
00:36:40 Boa, um à antiga!
00:36:42 Quer uma na cama.
00:36:55 Anda. Me come, ianque.
00:37:11 A princesa?
00:37:17 A Lena foi violada pelos russos.
00:37:20 Ainda apanha qualquer coisa...
00:37:24 Desculpe se te ofendi.
00:37:31 Ela não é assim tão especial.
00:37:34 Violaram a todos,
00:37:57 Como encontrou este lugar?
00:38:05 500 só para conversar.
00:38:08 A isso chamo um autêntico tarado.
00:38:14 Tira umas horas, sim?
00:38:55 Não tenho do que me envergonhar.
00:38:58 -Nem eu disse que tem.
00:39:02 Podemos culpar a guerra por tudo.
00:39:06 Não foi por isso que partiu?
00:39:08 Por causa da guerra?
00:39:12 Encontrei aquele vestido azul
00:39:15 Coisas velhas. Tempos idos.
00:39:19 Agora, esta é a minha vida.
00:39:21 Ao menos, o Tully entendia isso.
00:39:24 O que fazia o Tully em Potsdam,
00:39:26 -Não sei.
00:39:29 Potsdam fica na zona russa.
00:39:34 Lena, se eu te encontrei,
00:39:39 Como se fosse a única
00:39:41 -Olha para ti...
00:39:47 Não pode ser que o amava?
00:39:49 Já não precisa ter medo dele.
00:39:52 Já não precisa protegê-lo.
00:39:57 Acho que, se não tivesse partido,
00:39:59 ...nada seria diferente.
00:40:03 Nada.
00:40:09 Se...
00:40:14 Se quiser ficar, são 500 marcos.
00:40:18 Decida-se.
00:40:22 Vou dormir.
00:41:00 Trouxe o relatório?
00:41:01 Recebi de um amigo da zona russa.
00:41:05 -A leitura foi interessante?
00:41:09 Partindo do princípio que ficaram
00:41:12 Encontraram uma bala
00:41:15 As nossas armas são .45.
00:41:21 Obrigado.
00:41:32 Ouça,
00:41:35 . . .que houve excessos
00:41:38 Mas, se manchamos todo um povo
00:41:41 ...não somos melhores do que o Hitler.
00:41:43 A questão deixa de ser
00:41:48 Passa a ser vingança.
00:41:54 Vingança. Certo. Entendido.
00:41:58 Exato. Vingança.
00:43:15 Encontrei isso no local
00:43:18 O tracinho que costuma vir
00:43:27 -E significa alguma coisa?
00:43:30 Algo que o nosso lado queria muito,
00:43:32 e que o seu queria muito
00:43:35 E resolveram a questão
00:43:37 Mataram-no. Em Potsdam.
00:43:43 Tudo isso de um sinal de pontuação...
00:43:45 A falta do tracinho
00:43:48 Pode conferir com o dinheiro
00:43:51 ...se lhe aprouver.
00:44:29 Esperava o Tully, nessa noite.
00:44:32 Aqui. Não em Potsdam.
00:44:34 Ele não apareceu.
00:44:36 Em vez do uísque e das máquinas
00:44:40 ...por 200 mil marcos,
00:44:46 ...chamado Emil Brandt.
00:44:51 O que tem esse Emil Brandt
00:44:56 Os americanos andavam à procura dele.
00:44:59 Isso me deixou curioso.
00:45:02 Nós desmontamos fábricas inteiras
00:45:06 A conferência de paz...
00:45:08 Para a Polônia, a Romênia... para
00:45:13 Algo por tanto sacrifício e sofrimento.
00:45:16 Agora, pergunte-se...
00:45:19 O que ganham os americanos?
00:45:22 Parece que estamos sendo enganados.
00:45:28 Pode não estar tão seguro quanto julga,
00:45:52 Hannelore, Lena.
00:48:22 Aqui, nem um radar as encontraria.
00:48:26 É claro que não estarão trabalhando...
00:48:28 Mas aqui o Jacob ofereceu-se
00:48:32 ...até as coisas acalmarem.
00:48:34 Venho vê-las sempre que puder.
00:48:38 Desde que eu não tenha
00:48:41 Arrepia-me.
00:48:44 Está se retocando para quê,
00:48:48 Vamos dar-lhes um minuto.
00:49:01 Não quero que volte a sair.
00:49:04 Ainda bem que não estava lá,
00:49:06 -Fui buscar pão.
00:49:12 Olhando para estas quatro paredes...
00:49:15 Enlouqueceria.
00:49:18 Quer dizer por que o Emil
00:49:24 Não vejo razão.
00:49:26 Foi a quantia que encontraram
00:49:30 Isso não faz sentido.
00:49:32 Seria bom saber,
00:49:34 ...que o Tully estava leiloando
00:49:37 Nunca falávamos do Emil, lembra?
00:49:40 Era uma das nossas regras.
00:49:43 Um caso tem mais regras
00:49:45 Os americanos andam à procura dele,
00:49:48 -Não sei.
00:49:51 O Emil está morto. Morreu
00:49:54 O Tully soube que os americanos
00:49:57 e ofereceu-o aos russos.
00:50:02 Queria arranjar dinheiro para me tirar
00:50:05 Agora, também está morto. Talvez
00:50:09 Isto não vai desaparecer,
00:50:11 -É tudo o que sei.
00:50:14 Há dois anos,
00:50:15 -Sabe lá porquê?
00:50:17 Eu própria sou nazista. Sabia?
00:50:21 -Não és nazista!
00:50:23 Era só uma organização,
00:50:26 Como podes andar com alguém
00:50:29 -Pára!
00:50:31 -Pára com isso.
00:50:33 -Porque não me deixa te ajudar?
00:50:36 -Não fizestes nada de mal!
00:51:20 O que aconteceu à tua família?
00:51:23 Foi mandada para os campos.
00:51:26 Todos.
00:51:30 Todos mortos.
00:51:33 Como mulher de um homem das SS...
00:51:36 ...estava imune.
00:51:38 "Uma judia não é judaica",
00:51:43 É algo que nunca disse a ninguém.
00:51:48 E, afinal...
00:51:50 ...ninguém estava imune.
00:51:55 A Hannelore me disse
00:52:00 A Hannelore não sabe contar anedotas.
00:52:02 -Não sabia que era uma piada.
00:52:06 -Deixa sempre algo de fora.
00:52:10 O que deixou de fora?
00:52:32 Foi então que conheci o Tully.
00:52:54 Deus do Céu, nunca pensei voltar
00:53:01 Não queres?
00:53:03 -Não.
00:53:06 Jacob é um nome judaico?
00:53:08 A forma como comes esse fiambre
00:53:16 Agora, é fácil dizer que o Hitler
00:53:19 Mas te digo uma coisa...
00:53:30 Levantou cedo.
00:53:33 Fui ao armazém militar
00:53:35 Queres café?
00:53:38 Café mesmo...
00:53:41 Não admira que tenham vencido
00:53:44 A pequena da fotografia,
00:53:48 O caderno dizia "Dora".
00:53:50 O que esperas encontrar aqui?
00:53:53 É tudo o que me resta dele.
00:53:57 Muito dramática, a princesa...
00:54:03 Não acredite nela.
00:54:05 Não queria saber dele para nada,
00:54:08 Guarda aquele relicário
00:54:11 ...enquanto andava te comendo,
00:54:16 Daria uma boa esposa para ti, a Lena.
00:54:18 Sabe os truques todos.
00:54:31 DIVISÃO DE REGISTOS
00:54:33 À vontade.
00:54:35 Jake, vem ao meu gabinete.
00:54:41 Dois militares para chamar um amigo?
00:54:46 Há algumas noites que não vais em casa.
00:54:49 -Andas me vigiando, Bernie?
00:54:52 Sei guardar um segredo.
00:54:53 Que raio aconteceu entre ti e o Sikorsky?
00:54:55 Quem pergunta? Tu ou o Muller?
00:54:57 Não sejas tolo.
00:55:01 Como acabas de fazer...
00:55:03 O que aconteceu com tua orelha?
00:55:05 O Sikorsky diz que estou mais seguro
00:55:08 -Começo a lhe dar razão.
00:55:12 Ora, Bernie...
00:55:15 anda com a minha ex-namorada?
00:55:18 Sabia que era um erro tentar te ajudar.
00:55:20 Puseram-me num carro com o Tully,
00:55:25 -Porquê?
00:55:27 Mas passo os dias
00:55:30 e não fazendo a escala dos motoristas.
00:55:32 Porque não vai dormir?
00:55:36 Obrigado por ter vindo.
00:55:39 Estamos emergindo do fundo
00:55:43 -Viva.
00:55:46 Quero requisitar um veículo.
00:55:48 Impresso 48.
00:55:58 Obrigado. Se quisesse pedir
00:56:02 -É a mesma ficha. É só escrever o nome.
00:56:07 Pode me mostrar essa ficha?
00:56:08 -Como se chama?
00:56:17 G-E-l-S...
00:56:29 -Obrigado.
00:56:33 TERMINAL AÉREO DE TEMPELHOF
00:56:35 REQUISITADO POR:
00:56:38 JUNTA DO GOVERNO MILITAR
00:58:17 Emil Brandt.
00:58:18 Conhece Emil Brandt?
00:58:20 Conheci-o pela Dora.
00:58:22 Quem é a Dora?
00:58:23 Porque procuram Emil Brandt?
00:59:20 Champanhe da adega
00:59:23 Quer provar?
00:59:25 -Não se pode desperdiçar.
00:59:28 Quanto mais pequenas, melhor.
00:59:31 O ano passado a esta altura,
00:59:37 Há seis meses, estava congelando,
00:59:41 Os bons velhos tempos.
00:59:42 Quando sabíamos que o mal da fita
00:59:47 Quer dizer alguma coisa?
00:59:51 Esconde alguém numa casa-forte,
00:59:54 Quem é?
00:59:57 O Schaeffer devia ter
01:00:00 Não culparia o Schaeffer.
01:00:03 Talvez eu seja apenas
01:00:06 Ou isso, ou pensou
01:00:38 Sobre que acha que é a conferência
01:00:41 Sobre o futuro!
01:00:45 Como se imaginam
01:00:48 Todos aqueles V-2 que atingiram
01:00:51 Bem, estava lá.
01:00:53 Mais um ano,
01:00:57 -...Chicago.
01:01:00 com a conferência de paz?
01:01:02 Pensei que talvez
01:01:05 O nosso amigo na casa-forte ...
01:01:08 ...é Franz Bettmann.
01:01:16 A Polônia para os russos...
01:01:18 -...os cérebros para nós.
01:01:21 um homem como Franz Bettmann
01:01:25 Não é um mundo ideal.
01:01:27 Não o surpreende que haja
01:01:29 quem deseja mal à América, não?
01:01:33 E o Emil Brandt?
01:01:35 Era secretário do Bettmann.
01:01:37 Como um filho para ele. O Bettmann
01:01:41 Muito sentimental... 100 mil marcos
01:01:45 Todos eles.
01:01:49 Uma vivenda com um Ford na garagem.
01:01:51 Crianças no quintal,
01:01:54 Estranho seria querer outra coisa.
01:01:57 Esposas também.
01:02:00 Não faria muito caso sobre
01:02:04 Quando estive em West Point,
01:02:29 Agora que a guerra terminou,
01:02:36 Até o recolher obrigatório.
01:02:38 O que faz com eles?
01:02:40 Vai atrás deles?
01:02:43 Na minha bicicleta.
01:02:45 Até onde vão?
01:02:48 Longe.
01:02:51 Não os perderá?
01:02:52 Há um sítio onde a corrente faz refluxo,
01:03:15 Olha para estas mangas
01:03:17 Ninguém mais usa nada assim.
01:03:19 Pensei que não íamos lembrar.
01:03:23 -Porquê? O que aconteceu?
01:03:27 -...estava envolvido nos V-2?
01:03:30 Trabalhava com o Bettmann,
01:03:33 -Quem te falou do Bettmann?
01:03:36 Formaram-se no mesmo colégio.
01:03:38 Foi por isso que o Bettmann o contratou.
01:03:40 Porque falou com o Muller?
01:03:41 Tem o Bettmann escondido, a caminho
01:03:45 Por isso procuram o Emil.
01:03:47 Vão todos, incluindo as esposas.
01:03:51 -Sabe o que o Bettmann fez?
01:03:54 Já era famoso antes da guerra.
01:03:57 -Deve estar chegando.
01:04:01 O que o Tully vendia por tanto dinheiro?
01:04:04 -Não.
01:04:06 -Os planos dos V-2.
01:04:08 Os planos?
01:04:10 Lena, por favor...
01:04:15 Uma fábrica,
01:04:18 Túneis fora do alcance
01:04:22 Em umas antigas minas de enxofre.
01:04:24 Alguém os tinha que escavar.
01:04:26 Mão-de-obra escrava.
01:04:30 Era assim que construíam os V-2.
01:04:33 O Emil tinha que calcular
01:04:36 para mantê-los vivos três meses,
01:04:40 Está tudo aí, nos cadernos dele.
01:04:44 800 calorias por dia.
01:04:48 Depois disso, deixavam-nos morrer
01:04:52 Revelou-se a melhor solução.
01:04:55 Era mais eficaz.
01:04:59 Chamavam-lhe Dora. Campo Dora.
01:05:04 Morreram lá 30 mil.
01:05:07 Era chefiado pelo Bettmann.
01:05:08 Todos os pormenores.
01:05:11 Enforcava as pessoas numa grua,
01:05:32 Vai por trás. Diz ao Danny
01:05:36 E, Lena?
01:05:39 Vê se diz a ela
01:05:52 Ela está te enganando, Jake.
01:05:54 Não faz idéia do que acontece.
01:05:57 O Muller pagou ao Tully
01:05:59 porque trabalhou para o V-2.
01:06:03 Agora, estão passando para o nosso lado.
01:06:05 O Muller esconde Franz Bettmann
01:06:08 Claro.
01:06:11 -Querem raptá-los.
01:06:13 seu idiota!
01:06:16 Construíam os V-2
01:06:19 Mão-de-obra escrava.
01:06:24 Não quero chamar de mentirosa
01:06:27 Digamos apenas que doze pessoas
01:06:30 entregar-me o próprio Hitler,
01:06:34 O marido dela era secretário
01:06:39 Seja honesto contigo,
01:06:42 Já aconteceu algo de bom,
01:08:21 Posso ajudá-lo?
01:08:23 Quer um relógio?
01:08:25 -Não, obrigado.
01:08:28 O que te aconteceu?
01:08:29 Foi uma experiência,
01:08:32 um osso de um homem para outro.
01:08:35 Parece que não é.
01:08:40 -Há sempre algo pior.
01:08:44 Tenho muitas dessas.
01:08:47 -Não, obrigado.
01:08:50 Uma Rolleiflex.
01:08:53 As antigas viravam a imagem
01:08:57 Agora, têm um espelho que corrige.
01:08:59 Corrigir as coisas...
01:09:02 A mulher que saiu agora daqui...
01:09:07 Nada. Não comprou nada.
01:09:09 Eu conheço a Lena Brandt.
01:09:14 Porquê?
01:09:16 Documentos.
01:09:18 Queria documentos
01:09:21 Persilschein, como o sabão.
01:09:25 -Para lavar os pecados.
01:09:28 Para ela.
01:09:30 O que ela fez para ter que lavar
01:09:35 É melhor perguntar porque a ajudaria.
01:09:38 Eu, depois daquilo a que sobrevivi.
01:09:44 Quero saber.
01:10:01 Na Pequena Casa Branca,
01:10:03 o Generalíssimo Stalin, da Rússia,
01:10:07 sendo a conferência registrada pelo Corpo
01:10:15 O próximo a chegar
01:10:18 recebido por um velho amigo
01:10:23 As reuniões dos Três Grandes realizam-se
01:10:27 e o Presidente Truman é eleito
01:10:30 Resolver-se-á o destino da Alemanha
01:10:34 Sob a bandeira
01:10:36 quando declaramos guerra ao Eixo,
01:10:41 Estamos aqui hoje
01:10:45 na capital
01:10:51 Não esqueçamos que lutamos
01:10:56 e pelo bem-estar da humanidade.
01:10:59 Não há qualquer território
01:11:05 de natureza monetária
01:11:09 Queremos paz e prosperidade
01:11:14 Se conseguimos colocar
01:11:17 que tornou possível esta vitória,
01:11:22 podemos estar perante a maior época
01:11:42 SEDE DA JUNTA MILITAR
01:11:45 Enviado para NUBLADO
01:12:05 Têm um arquivo com o nome dela.
01:12:09 ido procurar o Emil,
01:12:12 Por isso é que ela tinha que fugir.
01:12:16 E o Tully não foi morto em Potsdam.
01:12:19 O corpo foi arrastado pela corrente.
01:12:22 com acesso à conferência.
01:12:26 -Pode ter sido qualquer um.
01:12:28 -Ela lhe pediu?
01:12:30 -Para a tirar de Berlim.
01:12:34 Quer um conselho?
01:12:37 Só vai acabar por se magoar.
01:12:40 -Que é feito dela, Danny?
01:12:41 -Que é feito dela, Danny?
01:13:05 -Onde vai?
01:13:08 -Com quem?
01:13:10 -E o recolher?
01:13:12 -Não é seguro.
01:13:15 -Quem?
01:13:18 -Vou contigo.
01:13:20 O Tully tentou te tirar daqui
01:13:22 -Estão à minha espera.
01:13:25 -Por favor!
01:13:35 Nunca devia ter voltado a Berlim.
01:13:53 Porque o Jake não o seguiu?
01:13:56 Porque não tentou?
01:13:59 Teve medo.
01:14:02 Medo que eu o fizesse realmente.
01:14:05 Que o matasse...
01:14:07 ...como ao Tully.
01:14:10 Estes homens...
01:14:12 Querem que choremos em seus braços.
01:14:16 Já não tinha mais lágrimas.
01:14:19 Sabia no que me tornara.
01:14:22 Tinha de matar o Tully.
01:14:25 Estava demasiado próximo da verdade,
01:14:28 a única saída que tinha em Berlim
01:14:31 era fazer uma boa ação.
01:14:34 Uma ação nobre.
01:14:36 Caso contrário,
01:14:41 Uma esposa deve ajudar o marido.
01:14:46 Não é nobre?
01:14:50 Não é uma boa ação?
01:14:57 Emil.
01:15:18 O Geismer sabe que estou vivo?
01:15:19 Não.
01:15:21 Tem certeza?
01:15:22 Sim.
01:15:25 Como pode ter?
01:15:28 Tem que comer.
01:15:30 Começo a perder a cabeça,
01:15:35 Preciso dar uma volta.
01:15:37 Não. Nem pensar.
01:15:39 Meia hora pela Friedrichstrasse.
01:15:45 Os americanos têm o Bettmann.
01:15:52 As mentiras que contará...
01:15:55 É absurdo que alguém acredite nele.
01:15:57 "Sou Franz Bettmann...
01:16:02 "As coisas terríveis que aconteceram...
01:16:07 As pessoas pensam em si próprias.
01:16:12 O mundo tem que saber a verdade.
01:16:15 É a nossa única saída.
01:16:19 Temos que responder pelo que fizemos.
01:16:22 Todos nós.
01:16:26 Prometi que te ajudaria.
01:16:29 E ajudarei.
01:16:32 Pelo futuro.
01:16:35 Pela Alemanha.
01:16:39 Seja paciente. Estou perto.
01:16:50 Como sabe que pode confiar
01:16:54 Pode se meter no meio
01:17:00 Então, acabará como o Tully.
01:17:53 Vou ser franco. Acho que sou
01:17:57 Às vezes, as pessoas nos surpreendem.
01:18:01 Então, o seu marido está vivo?
01:18:06 Vamos ter que confiar
01:18:10 Pedir para se encontrar comigo
01:18:13 Tenho medo.
01:18:17 Não é assim tão difícil de entender.
01:18:20 Quando os nossos libertaram Dora,
01:18:25 Deixamos de contar aos mil.
01:18:26 Foi a primeira coisa que encontraram.
01:18:30 Não há nada.
01:18:33 Nem uma folha de papel,
01:18:37 O seu marido esteve presente
01:18:43 Se estivesse vivo. . .
01:18:45 . . .seria extremamente importante.
01:18:49 Sim. Está vivo.
01:18:53 É um bom alemão.
01:18:55 Quer dizer a verdade sobre Dora.
01:18:58 E a senhora o que quer, Mrs. Brandt?
01:19:02 Quero sair de Berlim.
01:19:05 Sem o meu marido.
01:19:08 E ele sabe disso?
01:19:12 Não.
01:19:16 Se a deixar ir,
01:19:19 Mas o fará.
01:19:21 Traga-me.
01:19:23 Falaremos sobre isso.
01:19:27 Porque deixou o dinheiro no corpo?
01:19:30 No Tully. Entrou em pânico?
01:19:33 Não sei do que está falando.
01:19:42 Não seria melhor ficar quieta?
01:19:45 Tenho medo que alguém
01:19:47 Estou perto, Danny.
01:19:49 É aí que as pessoas se descuidam.
01:19:52 Podes confiar no Jake,
01:19:56 Tem um lugar onde eu possa ficar?
01:19:58 Tenho um cinema
01:20:01 Sabe como são com o cinema.
01:20:03 Com o recolher, só há matinês,
01:20:07 Depois,
01:20:15 Vou precisar de dinheiro,
01:20:18 Sabe de um cliente para mim?
01:20:21 Há um lá no clube que te dará mil marcos.
01:20:25 Tem dúvidas?
01:20:27 Quando te conheci,
01:21:22 Posso?
01:22:01 Não deixe que te interrompa.
01:22:09 Mil marcos.
01:22:11 É esse o acordo, certo?
01:22:17 Quer normal ou algo especial?
01:22:21 Especial é como?
01:22:23 Como quiser.
01:22:25 -Como gostava o Tully?
01:22:33 Não vai se despir?
01:22:38 Despe-me você.
01:23:06 Esquece.
01:23:09 Fica com o dinheiro.
01:23:12 Não. Eu quero.
01:23:18 Teria te levado daqui.
01:23:22 Não mudei de idéia.
01:23:27 Ninguém deixa realmente Berlim.
01:24:44 Amanhã, há uma parada.
01:24:46 Da Porta de Brandenburgo
01:24:49 Os postos de controle
01:24:53 Pode atravessar a zona russa
01:24:56 É lá que estará à nossa espera.
01:25:00 Para que tanta complicação?
01:25:04 Não há um caminho direto
01:25:08 É isto ou passar
01:25:13 Te entregariam logo ao Muller.
01:25:18 Vê quantas vezes já me mudei,
01:25:23 O que te mostra isso?
01:25:27 E é o próprio Capitão Teitel
01:25:31 Sim.
01:25:36 Tive que adivinhar o teu tamanho.
01:25:38 Está tão magro.
01:25:42 Foi uma boa ação...
01:25:44 ...o que fez.
01:25:46 Ajudou a me esconder...
01:25:48 ...correndo o risco de ser apanhada.
01:25:52 Nem todos o fariam.
01:29:07 O que ele faz aqui?
01:29:10 Te segui.
01:29:11 E ainda bem.
01:29:14 Vai até à estação do Zoo.
01:29:16 Procura o Danny e espera até eu arranjar
01:29:20 Não podemos confiar nele.
01:29:22 Eu é que estou me arriscando, amigo.
01:29:24 É possível nos encontrarmos
01:29:26 Devíamos esperar pelo Capitão Teitel.
01:29:27 Tenho que lhe fazer um desenho?
01:29:44 Fique aí, como se estivesse à espera.
01:30:02 Mrs. Brandt. . .
01:30:05 E este deve ser o famoso. . .
01:30:12 Fujam!
01:30:26 Consegue?
01:30:30 Vai.
01:30:57 Ajude-o.
01:31:13 Vá.
01:34:07 Como está esse ombro?
01:34:14 As enfermeiras são muito amáveis.
01:34:17 Nos disseram que, se a encontrássemos,
01:34:21 Que ele lhe era dedicado.
01:34:23 Agora, percebo porquê.
01:34:26 É uma mulher encantadora.
01:34:28 Faz me lembrar as americanas.
01:34:39 Schenectady.
01:34:41 Iria gostar.
01:34:42 Lá há muitos bons alemães.
01:34:45 A Sauerfleisch
01:34:47 Esquecer seria melhor
01:34:53 Bem, esquecer tem duas vias.
01:34:55 Há coisas que você quer esquecer
01:35:00 Os documentos do seu marido,
01:35:03 Não conseguimos encontrá-los.
01:35:06 Não estão com as minhas coisas?
01:35:10 Sabe que não.
01:35:13 Não sei.
01:35:17 O remédio que me deram
01:35:29 Agora, o mais importante...
01:35:32 ...é que fique boa.
01:35:39 Mrs. Brandt.
01:35:49 -Que raio faz você aqui?
01:35:53 A hora da visita já acabou,
01:35:57 Deixe-a em paz. Falo sério.
01:35:59 Vim certificar-me
01:36:02 Quer mesmo me desafiar?
01:36:04 Eu não o faria.
01:36:06 Não tem os tais documentos,
01:36:14 Viu o que meses de bombardeios
01:36:17 Imagine se uma única bomba
01:36:21 Só uma.
01:36:22 Colocá-la num míssil, apertar
01:36:26 Em qualquer parte do mundo.
01:36:29 É esse o futuro.
01:36:31 O futuro da humanidade
01:36:33 É o nosso destino.
01:36:47 Bomba Atômica
01:36:54 DIVISÃO DE REGISTOS
01:37:06 -Como entrou aqui?
01:37:10 -É preciso chamar um policial?
01:37:12 O que é a "Nublado"?
01:37:15 -Quem te falou da Nublado?
01:37:18 O que tem a ver com a Lena?
01:37:21 Ora, Bernie. Conta uma das tuas
01:37:25 Não tive nada a ver
01:37:28 Ora, Bernie!
01:37:30 E daí? Pressionaram-me.
01:37:33 Pelo menos, recebi algo em troca.
01:37:35 Posso enforcar meia dúzia de nazistas
01:37:40 Mas não foi como a tua namorada.
01:37:43 Ela conseguiu tudo o que queria,
01:37:47 É boa nisso.
01:37:48 Pode dizer ao teu Gunther
01:37:53 Não é a Lena quem tem
01:37:56 Sou eu.
01:37:58 -Não faça isso, Jake.
01:38:01 Não chegou a ver
01:38:05 Pois é.
01:38:08 ou mando-a para a cadeia
01:38:10 Tenho muito mais do que preciso.
01:38:14 E não pense que não o farei.
01:38:22 Se te der os documentos,
01:38:26 -O Breimer já está tratando disso.
01:38:29 Para onde ela quiser ir.
01:38:36 Desde o início que está enganado, Jake.
01:38:43 O que diz o processo, Bernie?
01:38:50 Porque não pergunta a ela?
01:39:18 -Tem os papéis?
01:39:21 -Onde estão?
01:39:25 Aconteceu alguma coisa?
01:39:29 Jake?
01:39:31 Porque era tão importante
01:39:35 E porque o Bernie tem
01:39:37 Tinha um para todos. Já te disse.
01:39:43 O Hitler passou o programa dos V-2
01:39:46 Foi o que me disse. Que, como mulher
01:39:49 É verdade. Disse a verdade.
01:39:52 Quantos judeus ainda havia
01:39:55 Quando Emil pôde te ajudar,
01:40:05 Já não havia tantos.
01:40:09 Por isso, quando me apanharam,
01:40:12 Usei o que me ensinou
01:40:16 Ver, observar. . .
01:40:19 Os riscos idiotas que corriam...
01:40:21 Almoço no Aschinger's. Só para se
01:40:29 Encontrei doze.
01:40:34 Entreguei doze pessoas à Gestapo.
01:40:38 Foi assim que sobrevivi.
01:40:41 Foi tudo para sobreviver.
01:40:43 Tudo.
01:40:57 Agora, já sabe.
01:41:01 A última peça do teu quebra-cabeças.
01:42:43 Revisão Geral: