Good Life The

ru
00:00:27 Мы сделаем то, что делаем всегда.
00:00:30 Мы нападём со всей мощи.
00:00:34 Мы не берём то, что предлагает нам
00:00:36 Мы берём то, что хотим.
00:00:40 Я не тренирую неуверенно,
00:00:47 Слушайте, я люблю футбол.
00:00:50 Люблю вставать по утрам,
00:00:53 приходить сюда и тренировать
00:00:56 Это кульминация моей недели,
00:01:01 Я пришёл сюда выполнить работу,
00:01:03 а именно - возродить
00:01:07 в истории студенческого футбола.
00:01:10 И я это делаю.
00:01:14 Но... нынешнего успеха
00:01:17 мы бы не достигли
00:01:20 Эй, лопух несчастный!
00:01:22 Они создали репутацию
00:01:24 студенческого футбола, как
00:01:30 Обычная длина ствола калибра .357
00:01:38 Этот ствол, в частности
00:01:46 Часто, когда оружие
00:01:49 находясь во рту,
00:01:52 голова буквально разлетается на куски.
00:02:01 Это происходит от расширения
00:02:03 которые вырываются из дула
00:02:07 Мощность оружия значительно увеличивается,
00:02:16 Если даже голова
00:02:20 то, скорее всего,
00:02:23 и разрывы кожи,
00:02:29 Как резинка на старой паре носков.
00:02:39 Будь моя жизнь фильмом,
00:02:49 А вот - начало того,
00:02:57 Джейсон.
00:03:01 Быстрее, я на игру опоздаю!
00:03:06 Извините.
00:03:07 8 долларов за самый дешёвый.
00:03:11 Что там на знаке написано?
00:03:13 "Единственная колонка
00:03:15 по цене самообслуживания."
00:03:17 Ну так возьми мои 800 пенни
00:03:20 по цене самообслуживания."
00:03:22 Я хочу посмотреть матч.
00:03:24 Хорошо.
00:03:26 Знаешь, кого Джонс
00:03:28 Не знаешь, Стриклер вернулся или нет?
00:03:31 Нет.
00:03:32 Нет?
00:03:33 Да. Нет.
00:03:36 «Нет» - то есть не знаешь,
00:03:38 или «да» - на мой вопрос,
00:03:40 или «нет», ты не знаешь?
00:03:43 Да. Нет.
00:03:46 Хитрожопый.
00:03:52 Это что за херня была?
00:03:53 Вот, блин.
00:03:55 Да здесь половина...
00:03:58 Пипец, чувак.
00:04:01 Зашибись.
00:04:02 Ну, вообще.
00:04:09 Вот урод.
00:04:13 Хорошь там дрочить друг другу,
00:04:19 Привет, приехали.
00:04:23 Какой марки?
00:04:24 Чего?
00:04:25 Какую марку?
00:04:30 Заправь её, только не дешёвкой.
00:04:32 Ты там хоть пятнышко видишь?
00:04:35 Свали.
00:04:48 Тина говорит, ты офигенно смешной.
00:04:50 Не такой уж и смешной.
00:04:54 Расскажи анекдот.
00:05:00 4 доллара, 53.
00:05:01 Чего-то мне не смешно.
00:05:04 Хоть бы конец придумал, дебил.
00:05:19 Ты стопудово старше меня.
00:05:21 Сколько тебе лет?
00:05:22 Это тебя не касается.
00:05:24 Ладно.
00:05:27 Если бы мы подрались,
00:05:37 Держи.
00:05:40 Я давал тебе пятдесят.
00:05:42 Нет, ты дал мне двадцать.
00:05:43 Нет, я дал тебе 50
00:05:46 и советую тебе пересчитать сдачу.
00:05:48 Я тебе жопу разворочу.
00:05:52 Я помню, сколько тебе дал.
00:05:54 Но это тебе не поможет.
00:05:55 Будешь нарываться
00:05:58 Я лучший в школе игрок,
00:06:00 Люди внимают мой голос, я - бог,
00:06:03 и весь женский пол
00:06:05 когда я выхожу на поле, сука.
00:06:12 Я буду играть в футбол на следующий год,
00:06:14 а ты так и будешь качать бензин, урод.
00:06:16 Так что оставь свою сраную сдачу.
00:06:17 Для своей мамаши
00:06:19 у которой чесотка в придачу.
00:06:21 И отстань от Тины.
00:06:28 "Для мамаши с чесоткой?"
00:06:33 Он из средней школы?
00:06:35 Был. Пять лет назад.
00:06:37 Каждый год говорит,
00:06:40 А почему не играет?
00:06:41 А ты бы пустил этого
00:06:55 Алло?
00:06:58 Библия говорит, мы утешаемся
00:07:01 Не только духом,
00:07:06 потому что мы знаем, страдание
00:07:10 стойкость - характер;
00:07:13 Я надеюсь уехать отсюда когда-нибудь.
00:07:17 Но, как снежинка,
00:07:22 я не мог выбраться.
00:07:35 *Фрэнк Джонс. Южный Университет Небраски(ЮУН),
00:07:46 После смерти всё твоё имущество
00:07:51 имеют значение лишь твои поступки.
00:07:56 Нельзя продать свои поступки
00:08:18 Мам?
00:08:21 Его голова опиралась на раковину.
00:08:28 Вот что я нашла.
00:08:29 Это тебе.
00:08:33 Открой.
00:08:39 Мой автобус подъедет
00:08:42 Джейсон?
00:08:45 Нам отключат электричество
00:08:51 Когда именно?
00:08:55 Я не знаю.
00:08:56 У меня зарплата
00:09:01 Как же твои сбережения?
00:09:04 Их уже нет.
00:09:12 Я что-нибудь придумаю, хорошо?
00:09:15 Твой автобус будет
00:09:17 16-й номер.
00:09:20 Джейсон?
00:09:26 Ничего, пустяки.
00:09:37 Говорят, после смерти отца
00:09:45 А как насчёт тех частиц,
00:09:49 Как они умирают?
00:09:53 Кто их убивает?
00:10:33 Газ?
00:10:36 Газ?
00:10:39 Эй, Газ.
00:10:42 Это мне?
00:10:44 Нет.
00:10:45 Газ, уже без пяти восемь.
00:10:46 А что будет в восемь?
00:10:48 Кино.
00:10:49 Ах, да.
00:10:52 Которое?
00:10:53 «Девчонки Харви».
00:10:55 А, точно.
00:10:56 Хорошо, вот, что я сделаю:
00:10:57 напишу тебе заметку,
00:11:00 чтобы ты не забывал, во сколько
00:11:04 Положу её на холодильник,
00:11:07 чтобы ты не забывал,
00:11:08 Понял.
00:11:09 Отлично. Ещё вторую напишу,
00:11:11 положи её в карман.
00:11:14 "Посмотри на холодильник."
00:11:15 Теперь одевайся.
00:11:16 Ладно.
00:11:29 Надевай.
00:11:30 И идём крутить фильм.
00:11:33 Ну, скажи мне когда именно.
00:11:40 "Посмотри на холодильник."
00:11:42 Тут написано: "Попкорн в 7:30.
00:11:44 Кино в 8:00."
00:11:48 Это же через 3 минуты.
00:11:50 Да, так что одевайся.
00:11:59 Здравствуйте.
00:12:00 Чем могу помочь?
00:12:01 Привет, знаешь, у меня друг есть,
00:12:04 и ни разу у вас не был.
00:12:06 Я переехал сюда три месяца назад
00:12:08 тоже до сих пор
00:12:10 Можешь в это поверить?
00:12:12 У меня нет причин,
00:12:15 Да уж и с чего бы?
00:12:17 Да ты и не должен.
00:12:19 Почём билетик?
00:12:21 5 долларов.
00:12:23 Беру.
00:12:24 Прекрасно, подождите секунду.
00:12:30 Слышишь свист на горизонте?
00:12:34 Похоже на локомотив номер 49.
00:12:37 Этот свист присущ ему одному
00:12:41 в Атчисоне, у Топики
00:12:42 и в Санте... Фей.
00:12:46 Это из «Пасхального Парада.»
00:12:49 Вовсе нет.
00:12:52 Это из «Девчонок Харви».
00:12:54 Я просто его проверял.
00:12:56 Мне один билетик
00:13:10 У вас есть попкорн?
00:13:12 А?
00:13:13 Самое лучшее в таких
00:13:14 это запах попкорна, но...
00:13:18 здесь такого нет.
00:13:20 Почему же?
00:13:22 Слышишь свист на горизонте?
00:13:25 Похоже на локомотив номер 49.
00:13:28 Этот свист присущ ему одному
00:13:31 в Атчисоне, у Топики,
00:13:38 Видишь дым клубится за поворотом?
00:13:42 Она точно уверена,
00:13:45 Пришёл главный час для
00:13:48 из Атчисона, Топики,
00:13:52 А вот и он.
00:15:07 Я готов.
00:15:08 Выходим.
00:15:10 Всё нормально.
00:15:11 Я всё уладил.
00:15:12 А попкорн?
00:15:16 Всё.
00:15:28 Газ, я не могу раньше
00:15:30 А люди не будут приходить позже,
00:15:34 и если будешь забывать
00:15:35 Я не забыл приготовить попкорн.
00:15:37 Нет, ты забыл.
00:15:38 Ты мне не напомнил.
00:15:39 Напомнил.
00:15:41 Почему Катарина
00:15:48 Катарина умерла пять лет назад.
00:15:54 Да-да, я знаю.
00:15:58 Я помню.
00:16:00 Никто нам толком не рассказал.
00:16:02 Я помню.
00:16:13 Видишь цветок?
00:16:17 Каждый день его поливаю,
00:16:25 Наверное, не стоит заморачиваться,
00:16:29 значит хочет жить.
00:16:37 Газ сказал мне однажды,
00:16:41 Газ, уже пора в постель.
00:16:42 Нет, нет, нет.
00:16:44 Дай мне минутку.
00:16:47 Хорошо.
00:16:48 Я уверен, однажды
00:16:56 Но сейчас его жизнь не только
00:17:03 где-то на небесах
00:17:08 и о ком заботился.
00:17:12 Ему нужно только вспомить.
00:18:19 Стой, стой!
00:18:22 Э-эй!
00:18:25 Чёрт.
00:18:32 Ты меня к чёрту послал?
00:18:34 Нет.
00:18:35 Тогда что ты сказал?
00:18:36 Я сказал «чёрт».
00:18:38 А нафига ты сказал,
00:18:40 если сам в этом уже сознался?
00:18:41 Я не признавался.
00:18:44 Ты признался, что говорил.
00:18:46 Я опоздал на автобус.
00:18:56 Поднимайся.
00:19:05 Ты меня не видел, понял?
00:19:06 Понял?
00:19:08 Я даже не знаю тебя.
00:19:12 Заправка.
00:19:13 Да, но помимо этого
00:19:14 я тебя не знаю.
00:19:15 Я начинал в защите перехватчиком
00:19:20 Я там не учился.
00:19:25 Ты меня знаешь.
00:19:27 Я ведь знаю, что знаешь.
00:19:30 Слушай, меня учили
00:19:35 И в своём рэпе ты мне объяснил,
00:19:37 Я "не тот" человек?
00:19:40 Я не Тэд Токас?
00:19:41 Ты на это намекаешь?
00:19:42 Да нет же...
00:19:44 Я не был перехватчикам
00:19:46 Я не знаю себя?
00:19:47 Я не знаю, кто я такой?
00:19:48 То есть я по-твоему вру
00:19:50 и выдаю себя за другого?
00:19:54 Тебе до меня никогда
00:20:04 Вставай давай.
00:20:07 Поднимайся, сучка.
00:20:19 Это что за херня?
00:20:23 Подарок.
00:20:30 Теперь это прошлое.
00:20:39 И почему, кругом одни
00:20:50 Нет, ну вы видели это?
00:20:52 Один удар.
00:20:53 Этому маленькому сучонку
00:21:13 У меня однажды шла кровь носом...
00:21:19 Шестерым пришлось меня удерживать,
00:21:22 Один прижал коленями мои руки,
00:21:27 его яйца оказались над моим лицом
00:21:31 Он мне врезал.
00:21:33 Мне почти светила пластическая хирургия.
00:21:39 Я раньше пела в похожем театре.
00:21:44 В детском театре,
00:21:45 когда мне было семь.
00:21:49 Была маленькой звездой.
00:21:52 Аншлаги на каждом выступлении.
00:21:54 Ты ведь слышал об
00:22:02 Я не знаю с кем
00:22:04 но я, скорее всего, не он.
00:22:07 Я тебя не знаю.
00:22:11 Нет, знаешь.
00:22:12 Ты просто не знаешь,
00:22:16 Лучше тебе меня не знать.
00:22:30 Я тебя уже знаю.
00:22:33 Ты очень суров к себе,
00:22:38 потому что много людей
00:22:40 И ты боишься их подвести.
00:22:43 В тебе очень большой потенциал.
00:22:46 Недавно с тобой случилось
00:22:50 кроме вот этого.
00:22:52 Иногда стремишься к несбыточному,
00:22:55 несмотря на то,
00:22:58 У тебя мало близких,
00:23:02 И ты любишь этот театр.
00:23:08 Ты всё это узнала
00:23:16 Я вижу это на твоём лице.
00:23:28 Что в коробке?
00:23:31 Не знаю.
00:23:32 Там подарок.
00:23:34 Для кого?
00:23:37 Для меня.
00:23:38 От кого?
00:23:41 От папы.
00:23:43 Почему не открываешь?
00:23:51 Когда моей сестре было два года,
00:23:59 Тогда мама узнала, что у неё
00:24:03 А когда ей стукнуло 12,
00:24:05 папа положил один подарок в коробочку,
00:24:10 точно такую же.
00:24:13 Ту коробку положил в другую,
00:24:16 потом в следующую
00:24:21 Она стала открывать
00:24:25 наконец-то добралась до
00:24:29 и начала кричать.
00:24:31 Почему?
00:24:34 Потому что подарком оказалась
00:24:41 банка с арахисовым маслом Питера Пена.
00:24:46 Он считал это забавным.
00:24:50 Тяжело, наверное, с ним жить.
00:24:54 А он уже и не живёт.
00:24:58 Я сегодня узнал,
00:25:07 Когда ты сказала, что со мной
00:25:11 я думаю, ты об этом говорила.
00:25:22 Остановись тут, я выйду.
00:25:25 Может тебя к дому подвезти?
00:25:29 Нет.
00:25:32 Хорошо.
00:25:47 Папа всегда мне говорил,
00:25:52 будут обращать внимание
00:25:57 не на мою личность.
00:26:05 И от такой внешности
00:26:10 людям вообще будет на меня наплевать.
00:27:04 Алло?
00:27:05 Кто-то украл мой телевизор.
00:27:07 В смысле?
00:27:09 Мой телевизор пропал.
00:27:11 Хорошо, сейчас приеду, всё выясню.
00:27:14 Никуда не уходи.
00:27:15 Ладно, я буду на улице.
00:27:17 Нет, сиди дома и приготовься
00:27:20 Я найду твой телевизор.
00:27:22 Ладно, встретимся в церкви.
00:27:24 Нет, Газ, будь дома
00:27:29 Ладно, пока.
00:27:38 Каждую неделю повторялось одно и то же.
00:27:40 Газ относил телевизор в ломбард,
00:27:44 уговаривал выставить на продажу,
00:27:57 Что это?
00:27:58 Твой телевизор.
00:28:00 Я не смотрю телевизор.
00:28:01 Ну, тогда я сюда поставлю,
00:28:05 Да, но я не захочу.
00:28:06 Ну, мало ли захочется.
00:28:09 Ты подрался?
00:28:12 Нет.
00:28:13 Так, почему ты не оделся?
00:28:14 А куда?
00:28:16 В церковь.
00:28:18 Газ, сегодня воскресенье.
00:28:19 Ладно.
00:28:24 Знаешь, кто такая Амелия Эрхарт?
00:28:28 Первая женщина,
00:28:30 Ага.
00:28:31 Говорят, она носила мужское бельё.
00:28:33 Серьёзно?
00:28:34 И кто говорит?
00:28:36 Я не знаю.
00:28:41 Знаешь, что я на днях
00:28:43 Я думал, ты не его смотришь.
00:28:45 Я такого не говорил.
00:28:46 Говорил.
00:28:47 Не говорил.
00:28:48 Да, говорил.
00:28:50 Кто это?
00:28:57 Привет.
00:28:58 Привет.
00:28:59 Сегодня кина не будет?
00:29:00 По воскресеньям не показываем.
00:29:02 Почему?
00:29:05 В церковь ходим.
00:29:06 О, правда?
00:29:08 Я - Газ.
00:29:09 Я владелец театра.
00:29:10 Газ.
00:29:12 Я начал работать здесь
00:29:15 В четырнадцать?
00:29:17 Да, в четырнадцать.
00:29:18 Потом отправился
00:29:20 Там был киношником
00:29:23 Ясно.
00:29:24 А когда вернулся,
00:29:25 после пожара от здания
00:29:29 И владелец не хотел его
00:29:30 я придумал, как его выкупить
00:29:34 своими руками.
00:29:36 Ого, впечатляет.
00:29:38 Ну что ж, ладно.
00:29:39 Извини, ты меня перебил.
00:29:41 Прости,
00:29:42 но тебе лучше зайти,
00:29:47 О, вы такой любезный.
00:29:49 Спасибо.
00:29:51 А почему он новые
00:29:54 Это слишком дорого.
00:29:57 И у него особое чувство ко всему,
00:30:00 особенно к старым фильмам.
00:30:03 А ты давно там работаешь?
00:30:05 Со средней школы.
00:30:07 Решил устроиться на пару недель,
00:30:11 пока его жена, Катарина,
00:30:14 Но она не поправилась.
00:30:19 Затем он стал терять память,
00:30:22 По-моему с памятью у него порядок.
00:30:24 Иногда да.
00:30:25 Иногда нет.
00:30:27 Зачем ты пришла?
00:30:28 Я хотела извиниться что солгала.
00:30:33 По руке я всем
00:30:35 Это ложь.
00:30:36 Мне до сих пор стыдно за ложь,
00:30:39 потому что добрее тебя,
00:30:42 и ещё ты умираешь, и я...
00:30:43 Погоди-погоди.
00:30:44 Стой.
00:30:47 Я не умираю.
00:30:49 Ну, тогда, э-э, почему
00:30:53 Из-за иммунной системы.
00:30:57 Система как-то
00:31:02 По всему телу?
00:31:03 Почти.
00:31:04 Это не лечится?
00:31:05 Нет.
00:31:09 Но говорят, волосы могут
00:31:13 Но самое печальное -
00:31:15 Ну, смерть была бы намного печальнее.
00:31:18 Да уж.
00:31:19 Думаю, была бы.
00:31:22 Что ж, ты всё равно
00:31:26 даже если ты не умираешь.
00:31:27 И я обещаю, что
00:31:33 Мне пора.
00:31:35 Мне нельзя опаздывать на автобус.
00:31:36 Извини.
00:31:39 Как тебя зовут?
00:31:41 Франсис.
00:31:57 Тина так взбесилась,
00:31:58 когда я ей рассказал,
00:32:00 Она знает, где он живёт.
00:32:01 Говорит, нам стоит туда сходить.
00:32:02 А кто такая Тина?
00:32:05 Ну и ну.
00:32:07 Советует надо раздолбать его машину.
00:32:08 Он обожает свою тачку.
00:32:11 Да ладно, всё нормально.
00:32:13 "Нормально"?
00:32:16 У тебя лицо похоже
00:32:20 и у тебя всё нормально?
00:32:22 Готово.
00:32:26 Я дозаправил на 12 долларов.
00:32:29 Да хорошо всё.
00:32:32 Хорошо, так хорошо.
00:32:34 И впервые за долгое время
00:32:40 всё правда было хорошо...
00:32:51 По крайней мере, пять часов.
00:33:17 Мама?
00:33:20 Мам?
00:33:25 Повезло тебе, что ребёнок не спит.
00:33:28 Передай трубку Дане, пожалуйста.
00:33:30 Дана.
00:33:31 Да, это твой дядюшка.
00:33:33 Наверное, хочет денег в долг,
00:33:36 потому что это моя заначка
00:33:39 Дана!
00:33:43 Твой брат.
00:33:44 Эй, я же говорила маме, что у нас
00:33:47 Ты даже не представляешь,
00:33:49 Ну, мы можем дать обогреватель,
00:33:51 покрывала с подогревом
00:33:53 40.
00:33:54 На Кубок ты не поедешь.
00:33:56 Нам отключили электричество.
00:33:58 У нас больше нет.
00:33:59 Мне очень жаль.
00:34:00 А как насчёт твоих сбережений?
00:34:01 Их нет.
00:34:03 О, ам-мням-мням.
00:34:04 Хватит уже.
00:34:05 Что ты сказал?
00:34:08 Ничего.
00:34:10 Я ничего не говорил.
00:34:11 Тут волосы на соске.
00:34:12 Ох, Господи, мне надо идти, ладно?
00:34:13 Слушай, извини.
00:34:15 Я занесу вещи послезавтра.
00:34:26 Ты где была?
00:34:29 У Бушвокеров.
00:34:32 Что это на тебе?
00:34:33 А, это моё платье.
00:34:36 Зачем оно тебе?
00:34:40 Я купила тебе гамбургер.
00:34:42 Зачем ты ходила к Бушвокерам?
00:34:46 Танцевать.
00:34:48 С кем?
00:34:51 С Фредом.
00:34:52 А кто это?
00:34:55 Он очень милый.
00:34:56 Я его в гости приглашу,
00:34:57 А сапоги откуда?
00:35:01 Да так, просто.
00:35:03 Все на танцы такие одевают.
00:35:05 Сколько денег ты на них
00:35:07 Я их не покупала.
00:35:11 Фред для меня купил.
00:35:14 Чтобы я почувствовала себя
00:35:16 Вот он и купил сапоги,
00:35:23 Он просто хочет, чтоб
00:35:28 Если он действительно
00:35:30 то передай, чтоб он тратил деньги
00:35:34 и эти сапожки,
00:35:36 а на оплату счета в 400 долларов
00:35:40 потому что я без денег.
00:35:59 С вас 17 долларов.
00:36:02 Спасибо.
00:36:23 Я уже 7 лет здесь работаю, Макс,
00:36:25 И прошу всего лишь об одной услуге.
00:36:29 Слушай, вычти из моей будущей зарплаты.
00:36:35 Потому что мне отключили отопление.
00:36:42 Да.
00:36:46 Хорошо.
00:36:49 Да, да.
00:36:51 Я понимаю.
00:36:55 Блин, холодрыга.
00:37:04 Энди Харди – ваш сын?
00:37:06 Ну, я слышал что-то подобное.
00:37:10 Бабушка всегда писала о нём
00:37:19 Чудесный квартал, правда?
00:37:26 Смотри.
00:37:33 Смотри.
00:37:39 Было бы весело жить
00:37:45 А твоя семья разве не такая?
00:37:47 Нет.
00:37:54 Ни фига себе.
00:37:56 Что?
00:37:59 Это же Фрэнк Джонс.
00:38:03 Он тебе нравится?
00:38:05 Он всем здесь нравится.
00:38:08 Он тебе нравится?
00:38:13 Даже и не знаю.
00:38:16 Тогда почему "ни фига себе"?
00:38:21 Потому что
00:38:24 простоял 50 часов, держась
00:38:31 который когда-то принадлежал этому Фрэнку.
00:38:33 Было такое соревнование,
00:38:37 когда пришёл новый тренер.
00:38:40 Он победил?
00:38:43 Он соревновался с одной мамой
00:38:48 Когда он подумал, что
00:38:51 он попытался оторвать
00:38:54 его застукали,
00:38:57 Это же в новостях показывали.
00:38:58 Да, он про это всегда говорит.
00:39:02 Что, если бы ему удалось победить,
00:39:04 то он продал бы пикап
00:39:07 потому что Фрэнк Джонс
00:39:18 Терпеть не могу футбол.
00:39:20 А я терпеть не могу,
00:39:24 Больше не хочу наблюдать или
00:39:32 Хочу жить своей жизнью.
00:39:43 Держи сумку.
00:39:45 А что мы делаем-то?
00:39:47 Мы оплатим твой долг за электричество.
00:39:52 Так, жми по команде, понял?
00:39:56 Давай.
00:40:01 Вуаля.
00:40:03 И вот так опустошишь весь автомат.
00:40:06 Это же воровство.
00:40:07 Это выживание.
00:40:10 Всё же лучше, чем
00:40:12 Жми.
00:40:13 И так ты зарабатываешь деньги?
00:40:16 Так и ещё кое-как.
00:40:19 Например?
00:40:20 Жми.
00:40:24 Я думал ты профессиональная певица.
00:40:28 Слушай, два года назад
00:40:31 и мой терапевт сказал,
00:40:34 потому что таким был мой отец.
00:40:35 Я в это не верила,
00:40:37 да и спросить некого - отец умер.
00:40:41 Когда ты знаменит, люди
00:40:45 Мой муж так и сделал.
00:40:48 Разве не можешь опять начать петь?
00:40:50 Я сейчас совершенно другой человек,
00:40:56 Я больше никогда не буду петь.
00:40:59 Может, это из-за Нембутала,
00:41:02 или электрошоковой терапии.
00:41:04 Я не знаю.
00:41:08 Эй!
00:41:09 Чёрт, бежим.
00:41:36 Перед смертью мой сосед попросил
00:41:40 В своём последнем желании
00:41:44 смешали с бетоном для нового стадиона.
00:41:48 Когда я умру, я хочу,
00:41:51 и рассеяли прах над океаном,
00:41:56 далеко от фанатов.
00:42:04 (Надпись: «Оружие не убивает наших
00:42:07 Он бы так не смог.
00:42:09 Что не смог?
00:42:11 Чтобы так отбросило,
00:42:13 пришлось бы взять винтовку.
00:42:16 У этого пистолета мощность как
00:42:19 сброшенных с высоты 2,5 сантиметра.
00:42:28 Мой отец полицейский...
00:42:30 был полицейским.
00:42:33 Значит так он умер?
00:42:36 На службе?
00:42:39 Нет.
00:42:43 Покончил с собой.
00:42:48 Я чуть не умерла таким же образом.
00:42:51 Я застала мужа в постели
00:42:56 и не могла
00:43:00 я не могла такое пережить.
00:43:06 Я тебя пугаю.
00:43:09 Нет.
00:43:10 Да, и я не буду больше
00:43:13 Чем меньше будешь
00:43:15 тем меньше будешь меня
00:43:17 В каком конце?
00:43:22 Когда я сказала, что ты знаешь меня,
00:43:28 Это не потому что я известная певица.
00:43:34 Просто у нас родственные души.
00:44:16 Не надо.
00:44:22 Надо.
00:44:26 Нет.
00:44:33 Да.
00:44:39 Пожалуйста.
00:44:48 Пожалуйста.
00:45:36 25 лет я прожил в одном доме,
00:45:41 и на каждое Рождество
00:45:42 я хотел только одного -
00:45:47 хотел, до этой поры.
00:45:58 Здорово.
00:46:00 Облом.
00:46:01 Шампунь.
00:46:02 Я могу обменять свои прекрасные
00:46:05 на твой шампунь с мылом.
00:46:06 А я могу обменять
00:46:09 на шампунь и мыло.
00:46:12 Меняюсь с Дэррилом.
00:46:14 Зашибись.
00:46:17 Спасибо.
00:46:20 Проклятие!
00:46:21 Это я спрятала.
00:46:24 Это я спрятала.
00:46:25 Так, так, так,
00:46:26 Это мой червонец.
00:46:27 Дэррил, ты сам виноват,
00:46:29 Но сейчас твоя очередь.
00:46:38 Охренеть, кофейная кружка.
00:46:41 Я даже не пью кофе.
00:46:43 Джейсон, тот старикашка,
00:46:45 Да.
00:46:47 Обменяй кошелёк на кружку.
00:46:49 Ну, раз уж ты так.
00:46:51 Спасибо.
00:46:52 Договорились.
00:46:55 Чувак, гони обратно.
00:46:57 Что, деньги что ли?
00:46:58 А что же ещё?
00:46:59 Они уже не твои.
00:47:00 Херня это!
00:47:01 Прошу прощения.
00:47:02 Деньги не в счёт.
00:47:03 Когда я обменивал,
00:47:05 Потому что ты их не нашёл.
00:47:06 Потому что он тормоз.
00:47:07 Знаешь что?
00:47:08 Ты лучше следи за тем,
00:47:10 особенно ты, Тэрри.
00:47:11 Дэррил, деньги ты не получшь, опять.
00:47:14 Они теперь Джейсона.
00:47:16 Ну-с, Фрэд, твоя очередь.
00:47:22 Дэррил, можешь взять мой ход,
00:47:24 в обмен на шампунь с мылом.
00:47:27 Старик, я понимаю, что ты
00:47:30 и хочешь произвести
00:47:31 Но, тебе от меня всё равно достанется.
00:47:33 Я серьёзно.
00:47:36 Ну, ладно.
00:47:37 А чё б и нет.
00:47:38 Давай, меняемся.
00:47:39 Смотри, не ной потом.
00:47:42 Возьму большущую коробку.
00:47:49 Тампоны, блин.
00:47:50 Зачем мне сдались
00:47:52 Вашу мать, ничего
00:47:54 единственную хорошую вещь
00:47:56 Я их возьму.
00:47:57 Мне они всё равно нужны.
00:47:58 Я отдаю тебе свою очередь.
00:47:59 Правда?
00:48:05 Что-то у меня хорошее предчувствие.
00:48:10 Ого-го, лотерейный билет.
00:48:17 Ох ты, блин.
00:48:19 Давай, супер-стиралка.
00:48:21 Давай, родненькая.
00:48:26 Десять тысяч.
00:48:33 Десять тысяч.
00:48:35 Ох, блин, это к добру.
00:48:42 Боже мой.
00:48:43 Боже мой.
00:48:44 Боже мой!
00:48:45 Боже мой!
00:48:46 Народ, я выиграл десять штук.
00:48:48 Серьёзно, бля.
00:48:49 Я выиграл десять штук.
00:48:51 Срань господня!
00:48:52 Мать его!
00:48:53 Детка, я выиграл 10 штук!
00:48:55 Я выиграл 10,000 сраных долларов!
00:48:58 Выкуси, сучка!
00:49:01 Не нужны мне твои 10 баксов, козёл,
00:49:03 потому что я выиграл десять косарей.
00:49:05 Знаешь, что я сделаю, детка?
00:49:06 Я куплю авиабилет.
00:49:07 Да хрен с ним;
00:49:09 Я полечу в Аризону,
00:49:11 на Кубок смотреть, как ЮУН
00:49:13 надрёт всем задницы,
00:49:15 упорно дрочить, сосунок.
00:49:16 Погоди ты, дай посмотреть.
00:49:17 Иди в жопу, старик.
00:49:19 На, смотри своими глазками,
00:49:22 Читай и рыдай: десять кусков.
00:49:25 Хо-хо, детка, да-а-а.
00:49:26 Обговниться, блин!
00:49:27 Я выиграл 10 000!
00:49:29 Мля!
00:49:30 Ладно, ладно, отлично.
00:49:31 Откуда деньги возьмёшь?
00:49:34 Там какое-то место должо быть.
00:49:35 Посмотри сзади.
00:49:36 Может, там написано.
00:49:38 Вот, дерьмо.
00:49:39 Вот, блин.
00:49:40 Ох, это офигенно.
00:49:42 "Чек можете потребовать
00:49:47 Чего?
00:49:49 "Или в торговом центре,
00:49:52 Чего за на хер?
00:49:54 "Пожалуйста, подпишите и отправьте свой
00:49:56 Санта Клаусу на Северный Полюс."
00:50:01 Сука.
00:50:10 Тоже мне, юмористы, мать вашу.
00:50:14 "Победителями являются люди,
00:50:16 "Билет действует
00:50:20 Вы классная семья.
00:50:22 Вы очень хорошие люди, блин.
00:50:23 Да ладно, всё, всё, всё.
00:50:24 Я думаю, вы достаточно
00:50:27 О, я возьму.
00:50:28 О, нет, я сам.
00:50:33 Алло?
00:50:36 Мне нужно тебя увидеть.
00:50:37 Когда увидимся?
00:50:40 Ну, мы сначала подарки откроем,
00:50:42 потом я схожу в театр,
00:50:45 Приходи сейчас.
00:50:48 Френсис, мы подарки ещё открываем.
00:50:52 Пожалуйста, приходи.
00:50:53 Просто... это невыносимо.
00:50:56 Что невыносимо?
00:50:59 Просто... я больше не могу.
00:51:03 Пожалуйста, приди.
00:51:06 Хорошо, выхожу через 5 минут.
00:51:43 Ты больше не обязан заботиться
00:51:49 И я тебя никогда не брошу.
00:51:54 Но ты можешь бросать меня.
00:52:34 Заткнись!
00:52:36 Газ?
00:52:37 Помогите!
00:52:39 Заткнись.
00:52:43 Забирай все грёбанные вещи, пацан.
00:52:46 Джейсон!
00:52:47 Я здесь.
00:52:48 Я здесь.
00:52:51 Джейсон!
00:52:55 Джейсон!
00:53:04 Иди сюда.
00:53:07 Заткнись, заткнись!
00:53:10 Заткнись нахрен.
00:53:15 Катарина!
00:53:18 Катарина, помоги!
00:53:26 Катарина!
00:53:28 Вызови полицию.
00:53:29 Запри двери.
00:53:36 Хватай кепку и пальто,
00:53:42 Брось тревоги на пороге,
00:53:50 Видишь - небо стало ясней
00:54:00 Я была в тени, ну и пусть,
00:54:15 А теперь не боюсь -
00:54:22 Рубикон мною пройден.
00:54:28 И хоть пусто в кошельке,
00:54:42 Искры золота светят мне
00:55:03 Это были ещё цветочки.
00:55:16 В больнице я собирала полную комнату
00:55:24 и тех, кто их любил,
00:55:29 и начинала петь.
00:55:34 А через пару часов
00:55:36 или иногда через несколько минут,
00:55:39 они всё вспоминали.
00:55:43 Говорили с сыновьями, дочерьми
00:55:48 супругами, словно
00:55:54 будто ничего плохого не было.
00:55:58 Мне наплевать,
00:56:02 Я уже сделала что-то хорошее.
00:56:05 Тебе стоит снова петь.
00:56:12 Не могу.
00:56:17 Что это?
00:56:18 Они нужны, чтобы успокоиться.
00:56:21 Я соврала, когда сказала,
00:56:25 Меня и быть здесь не должно.
00:56:28 Они просто позволили мне сделать
00:56:32 Кто позволил?
00:56:33 О чём ты?
00:56:34 Прости, что я соврала.
00:56:38 Ты меня ненавидишь?
00:56:41 Нет.
00:56:44 Я скорее убью себя, чем
00:56:51 "Джимми Стюарт:
00:56:53 Эй, Джордж.
00:56:55 Всё хорошо?
00:56:57 Эй, в чём дело?
00:56:58 А ну убирайся, Бёрт,
00:57:01 Убирайся.
00:57:02 Почему ты вопишь одно и то же,
00:57:05 "Джордж"?
00:57:07 Бёрт, ты меня знаешь?
00:57:08 Тебя?
00:57:09 Шутишь?
00:57:10 Я тебя по всему городу искал.
00:57:13 Я видел твою машину в дереве,
00:57:14 подумал, может...
00:57:46 Когда мне было 3 года,
00:57:48 я выступала с сёстрами.
00:57:51 Потом ушла на гастроли.
00:57:53 Я плохо спала,
00:57:56 поэтому моя мама
00:57:59 Когда было тяжело проснуться,
00:58:01 она давала мне другие таблетки.
00:58:04 И в итоге,
00:58:05 кроме таблеток я больше
00:58:12 Джейсон, до тебя,
00:58:17 чем к началу.
00:58:23 Теперь это не так.
00:58:39 Говоришь они хотят,
00:58:43 Но я хочу взять тебя с собой.
00:59:07 Давай.
00:59:08 Подъём.
00:59:12 Мне пора.
00:59:15 Вставай.
00:59:21 Я снова буду петь.
00:59:25 Благодаря тебе.
01:00:07 Привет, Газ.
01:00:08 Что ты делаешь?
01:00:10 Время показа уже.
01:00:13 "Попкорн в 7:30.
01:00:14 Кино в 8:00."
01:00:20 Точно.
01:00:24 Я рад, что ты вспомнил, потому что
01:00:48 Всех убили?
01:00:51 Да, мэм.
01:00:52 Всю вашу семью?
01:00:54 Мою мать, отца и братика
01:00:57 искалечили и сняли скальп.
01:01:00 Двух сестёр, которым 12 и 14 лет,
01:01:03 Их взяли в плен.
01:01:04 Но они недолго протянули.
01:01:07 Индианки заревновали,
01:01:12 Может, мои близкие и не одобряют то,
01:01:17 Но у меня не было
01:01:20 Полагаю вы не знаете,
01:01:24 Я получил военное образование,
01:01:27 поэтому знаю, что боец лучше
01:02:49 Чувствуется атмосфера большой игры:
01:02:51 много шума и множество
01:02:54 Я просмотрел достаточно их записей,
01:02:57 они очень сильная команда,
01:02:59 превосходная скорость,
01:03:01 Много сильных спортсменов.
01:03:03 И... у них отличные удары,
01:03:06 поэтому матч должен пройти...
01:03:10 А чем займётся команда
01:03:11 Ребята будут праздновать,
01:03:13 но Новый Год мы встретим спокойно,
01:03:16 рано ляжем, ну, вы знаете.
01:03:20 Надеюсь, они продуют.
01:03:25 Эй, я знаю где они будут праздновать.
01:03:29 Только дело в том, что
01:03:34 Но самое прикольное в этом -
01:03:37 мы и так подём.
01:03:41 Можешь пойти с нами, если хочешь.
01:03:44 Да нет, спасибо.
01:03:47 Как хочешь.
01:03:49 Но дай мне знать,
01:03:51 потому что там будет охренительно.
01:03:58 Эндрю.
01:04:03 Я уезжаю.
01:04:04 Да? Я тоже, через полчаса.
01:04:10 Нет, я навсегда уезжаю.
01:04:19 Когда?
01:04:22 Скоро.
01:04:23 А как же Газ?
01:04:26 Я ему скажу.
01:05:44 Простите.
01:05:46 Но я не хочу быть императором.
01:05:48 Это не моё дело.
01:05:50 Я не хочу ни кем править
01:05:52 Я хочу помочь всем,
01:05:54 Евреям и не евреям, чёрным и белым:
01:05:59 Таковы люди.
01:06:01 Мы хотим жить в мире и согласии,
01:06:04 Мы не хотим ненавидеть
01:06:07 В этом мире
01:06:08 матушка-Земля богатая
01:06:11 Жизнь может быть свободной
01:06:15 Но мы забыли об этом.
01:06:17 Алчность отравила наши души,
01:06:19 закрыла нас
01:06:21 Она подтолкнула нас
01:06:24 Мы изобрели скорость,
01:06:28 Машины, дающие богатство,
01:06:31 Наши познания
01:06:32 ум сделал нас злыми и жестокими.
01:06:34 Мы слишком много думаем
01:06:37 Мы нуждаемся не в механизмах,
01:06:40 Не в развитом уме,
01:06:43 Без этих качеств,
01:06:46 и все погибнут.
01:07:57 Газ?
01:08:04 Эй, Газ, проснись.
01:09:24 Может всё-таки подбросить до дома?
01:10:44 Привет, это Эндрю.
01:10:46 Я не могу подойти к телефону.
01:11:00 Вы позвонили Дэррилу,
01:11:02 Вы знаете, что делать.
01:11:08 Здорово.
01:11:11 Как дела?
01:11:13 Нормально.
01:11:16 Чем занимаешься?
01:11:17 Идёшь на праздник?
01:11:18 Где отмечают?
01:11:19 В чём дело-то?
01:11:21 Сейчас же канун Нового Года.
01:11:24 Просто пытаюсь попасть домой.
01:11:30 Точно всё хорошо?
01:11:31 А то могу подвезти.
01:11:37 Тебя подвезти?
01:11:42 Ты пытаешься позвонить кому-то,
01:11:45 Кому звонишь?
01:11:48 Даже не знаю.
01:11:51 Позволь мне тебя подвести.
01:11:54 Давай.
01:11:55 Всё же лучше, чем звонить людям,
01:12:03 Как насчёт музыки?
01:12:12 Привет.
01:12:15 Чего-чего?
01:12:18 Да ладно?
01:12:20 Прикалываешься?
01:12:21 Это ж просто прекрасно.
01:12:24 С ума сойти.
01:12:27 Я почти что...
01:12:30 Да знаю, знаю.
01:12:32 Успокойся.
01:12:33 Ладно, ладно, ладно.
01:12:36 Я встречу тебя там.
01:12:44 Нам пришлось заплатить
01:12:46 чтобы ночью погулять.
01:12:49 Ты не против, если заскочим
01:12:53 У нас всё получилось
01:12:56 Потом довезём тебя до дома.
01:13:00 Не больше 10 минут, обещаю.
01:13:06 Да, хорошо.
01:13:07 Поехали.
01:13:20 Можешь снять куртку, если хочешь.
01:13:23 Не, всё нормально.
01:13:24 Он придёт с минуты на минуту.
01:13:28 Знаешь? Многие до сих пор
01:13:29 самая великая ночь
01:13:34 Лучший альбом 1960 года,
01:13:37 5 Грэмми.
01:13:39 Стал 9-м лучшим альбомом 60-х,
01:13:41 что довольно невероятно,
01:13:42 так как в то время господствовал
01:13:45 В 90-м году, он занимал
01:13:50 самых продаваемых
01:13:53 На него всегда был спрос.
01:13:59 А что это?
01:14:00 Живое выступление Джуди Гарленд
01:14:06 Эх, Джуди.
01:14:09 Джуди, Джуди, Джуди.
01:14:11 Мрачная жизнь.
01:14:17 Когда ей было восемь,
01:14:18 мать заставляла её петь
01:14:20 Утром давала амфетамины,
01:14:23 вечером - снотворное,
01:14:27 Её отец был гомосексуалистом,
01:14:32 потому что он часто приставал к подросткам,
01:14:36 Её вторым мужем был Винсенте Минелли,
01:14:39 режиссёр "встречи в Сент-Луисе".
01:14:41 Однажды она вернулась домой
01:14:47 она забежала в ванную
01:14:51 Её доставала каждая мелочь.
01:14:54 Наверное, лекарства не помогали.
01:14:57 Электрошоковая терапия,
01:15:00 Она, бывало, влюблялась в мужчин,
01:15:02 говорила, что у них с ней
01:15:04 чтобы крутить романы
01:15:07 и обманывать мужчин,
01:15:09 Но в ней что-то было,
01:15:13 волшебное.
01:15:14 Обнимай меня покрепче
01:15:23 всю ночь напролёт.
01:15:32 Я знаю, что завтра утром
01:15:38 ты скажешь прощай и аминь.
01:16:44 На данный момент у нас ничья:
01:16:47 команда Небраски - 17,
01:16:48 80,000 болельщиков устремили
01:16:50 на Фрэнка Джонса.
01:16:52 на ключевой розыгрыш.
01:16:55 Игрок подходит к зоне,
01:16:57 разбегается,
01:16:59 Шон МакНабб ловит на 46-ти метрах.
01:17:02 Теперь Р.Дж. Вантимигила
01:17:06 Попытка забить гол с 46-ти метров.
01:17:09 Итак, команда готова.
01:17:10 Передача, мяч на земле, удар.
01:17:13 Мяч в воздухе
01:17:24 И игра закончена,
01:17:26 команда Небраски – чемпионы Кубка
01:17:30 Ух, Небраска, вы сейчас
01:17:33 по студенческому футболу.
01:17:34 И у вас самый лучший
01:17:38 Хочу сообщить,
01:17:42 весь сезон так же,
01:17:45 осыпающую его поздравлениями.
01:17:47 Дамы и господа,
01:17:48 сейчас вы смотрите,
01:17:50 Фрэнк Джонс и его команда Небраски
01:17:52 теперь чемпионы мира
01:17:55 Посмотрите на болельщиков.
01:17:56 Они сходят с ума.
01:17:57 Они очень долго этого ждали.
01:18:00 Да, прошло пять долгих лет,
01:18:02 а этот человек приподнёс
01:18:05 Это точно.
01:18:07 Мы видим плакаты.
01:18:09 Ну и ну.
01:18:10 Нельзя не порадоваться за Фрэнка.
01:18:12 Определённо, он герой дня.
01:18:14 Что ещё сказать?
01:18:15 Год прошёл замечательно,
01:18:17 Вот его сын, его жена
01:18:23 и вот его дочь.
01:18:25 Это его родная команда
01:18:28 и они гордятся им.
01:18:29 Болельщики, семья,
01:18:31 все они безусловно являются
01:18:32 неотъемлемыми частями
01:18:34 и целого сезона.
01:18:36 Вот это сезон.
01:20:58 «Джейсон, в мозге достаточно кислорода»,
01:21:02 «чтобы оставаться в сознании
01:21:06 «после остановки сердца».
01:21:10 «Целься в голову.»
01:21:14 «Жизнь полна страданий,
01:21:28 У нас свежий репортаж
01:21:30 из столицы.
01:21:31 От Брайана Блэнфорда из Линкольна.
01:21:33 Он на 14-ой и улице Оу
01:21:35 Брайан?
01:21:36 Вот что творится на перекрёстке
01:21:39 за несколько кварталов
01:21:42 от Университетского стадиона
01:21:43 и безуспешно пытались
01:21:46 Однако, успели нанести ущерб
01:21:51 и спалив искусственную беговую дорожку.
01:21:58 Дыру, оставшуюся после
01:21:59 прохождения пули сквозь тело,
01:22:03 называют постоянной полостью.
01:22:06 Постоянной полости -
01:22:09 стреляют по опасному человеку.
01:22:13 Они говорят, что наилучшая пуля
01:22:15 для выведения из строя противника -
01:22:18 это наибольшая пуля,
01:22:23 пуля, которая создаёт наибольшую
01:22:27 пуля, которая убивает быстрее.
01:22:31 Но мне кажется ужаснее всего -
01:22:36 снова...
01:22:40 и снова...
01:22:44 и снова...
01:22:51 Жизнь полна страданий.
01:22:55 Зачем страдать на 10-15 секунд больше?
01:23:20 Все на месте, надеюсь.
01:23:24 Но жизнь - это не страдания.
01:23:27 Это неуместный смех с другом.
01:23:32 Это пот на ладонях, в ожидании
01:23:37 и щекотание в животе,
01:23:42 Это прикосновения чужих рук.
01:23:48 Это трепет при бегстве
01:23:53 Это смущение, которое ты испытываешь,
01:23:58 Это помощь другу
01:24:03 Это улыбка, шутка, песня.
01:24:09 Это поступки которые
01:24:13 Это приятные воспоминания.
01:24:17 Мысли о том, чего не совершал...
01:24:26 и такие поступки, о которых
01:24:32 Это дорога впереди
01:24:38 Это первый шаг и последний
01:24:42 и каждый шаг между ними.
01:24:45 Потому что всё это составляет
01:24:51 "Вы покидаете Небраску
01:24:59 Вы смотрели художественный фильм
01:25:03 значит у Вас ХОРОШИЙ ВКУС к фильмам;)
01:25:05 Главное - не сдаваться, и всё получится)
01:25:10 Русские субтитры подготовил ПИНГВИН_в_ПОЛЁТЕ
01:25:15 Редактор - HughJass, он же user101
01:25:17 Посвящается всем поклонникам Зоуи Дешанель)