Good Luck Chuck

tr
00:00:53 Hadi Kent!
00:00:57 Hadi Keylee.
00:00:58 7 dakka .
00:00:59 Hadi bakalım adamım.
00:01:01 7 dakka sonra görüşürüz.
00:01:07 Dostum, bana tekrar hatırlat.
00:01:09 Öpüşmek ilk adım.
00:01:11 göğüsler ikinci adım.
00:01:12 üçünce adım ise...
00:01:14 - Parmak?
00:01:16 OK.
00:01:18 Charlie güven bana.
00:01:20 İkinci
00:01:23 Ben göğüsleri severim.
00:01:24 Başka bir şey var mı?
00:01:26 Yanağından öpebilirsin
00:01:29 ondan sonra saksafon gelir.
00:01:31 Saksafon nedir ki?
00:01:33 Hiç bir fikrim yok.
00:01:34 Babamdan duydum
00:01:36 Her sene doğum gününde bir
00:01:38 Yani güzel olmalı...
00:01:52 Evettt!
00:01:54 Sen, ve ben.
00:01:56 Dolaba.
00:01:57 7 dakika.
00:01:58 Cennet gibi.
00:02:00 O çok kaba.
00:02:04 Üzgünüm Jenniffer.
00:02:14 Dur.
00:02:15 Dokunma bana.
00:02:16 Dolabın orda dur.
00:02:18 ve bende herkese öpüştüğümüzü söylerim.
00:02:19 Dururum ama güzel şeyler
00:02:22 Hayır, öpüştüğümüzü söyleyeceğim.
00:02:25 Göğüslerine dokunduğumu söylersen olur.
00:02:27 Hayır öpüştüğümüzü söyleyeceğim.
00:02:30 OK.
00:02:32 Göğüslerini öptüm.
00:02:57 Anisha!
00:03:06 Bana öyle bakmayı kes.
00:03:08 Sana öyle bakıyorum çünkü senden
00:03:10 Sorun değil.
00:03:12 Hadi, istediğini yapabilirsin.
00:03:13 Tamam. Ben bunda biraz yeniyim.
00:03:16 Penisini görmeme izin ver.
00:03:19 Sorun ne? Beni istemiyormusun?
00:03:23 Aman Tanrım...
00:03:24 İşte benim adamım
00:03:26 Büyük ihtimalle
00:03:33 Anisha!
00:03:36 Seni seviyorum Charlie,
00:03:38 hemde 3. sınıftan beri.
00:03:39 hmm... Teşekkürler.
00:03:40 Ulaşılması zoru oynamayı
00:03:42 Geri çekil be.
00:03:44 Annemin Cosmo dergisinde okudum.
00:03:46 Böylesi zevki arttırıyormuş.
00:03:50 Merak etme! Benimde ilk seferim olacak.
00:03:52 Neyin ilk seferi? Öldürmenin mi?
00:03:54 Hayır Charlie. Sevişmenin.
00:03:57 Benden uzak dur, ucube!
00:04:05 Charlie Logan, artık erkek arkadaşım
00:04:08 Seni lanetliyorum.
00:04:09 sen...ne?
00:04:10 Seni lanetliyorum. Hiç bir zaman
00:04:15 Etrafına aşk yağmur gibi düşecek.
00:04:17 Ama elinde tutamayacaksın.
00:04:20 Bir kız senle olduktan sonra
00:04:22 direk kaçıp senden kurtulacak.
00:04:26 Bu Phil Collins mi?
00:04:35 Ne oldu?
00:04:37 Onu parmakladın mı?
00:04:52 Charlie, halka açık yerde
00:04:55 Senin fikirlerine bayılıyorum.
00:05:17 Ok.
00:05:26 Tamam!
00:05:28 aman-
00:05:33 Seni seviyorum.
00:05:36 seni seviyorum!
00:05:38 Teşekkür ederim.
00:05:40 Seni seviyorum, Charlie.
00:05:42 Ahhh. Bu çok güzel.
00:05:45 "Çok mu güzel"?
00:05:46 Taşşaklarından kum yalıyorum
00:05:48 tek diyebildiğin çok güzel mi?
00:05:50 Hayır. Hayır.
00:05:52 Aman tanrım dedim.
00:05:55 Hey. Dinleee gerçekten üzgünüm.
00:05:58 Sadece aşk kelimesinin kolayca
00:06:02 Aşk kelimesi mi?
00:06:05 Peki siktir ve git kelimeleri nasıl?
00:06:27 Kelly ve senin ayrıldığınıza inanamıyorum.
00:06:30 Senden çok hoşlanıyordu.
00:06:31 Hmmm.. Ağzını şapırdatarak yemek
00:06:36 It's that word, Stu: love.
00:06:38 O kelime işte "AŞK". Söylemek
00:06:40 Hissetmediğim bir şeyi nasıl
00:06:43 Çok kolay, yalan söyle
00:06:47 Yalanlar.
00:06:49 "Tatlım, popon o pantolunun
00:06:51 "Tatlım, annenle babanı çok seviyorum"
00:06:54 "Benimle dalga geçiyor olmalısın. Gerçekten.
00:06:56 Ne göylüyorum biliyosun
00:06:58 Katy'nin düğününe kimi götürüyorsun peki?
00:07:00 Bilmiyorum. Gitmek istiyormusun?
00:07:02 Nedimelerin hepsi sarhoş olucak.
00:07:04 Tabii ki gitmek istiyorum.
00:07:07 Düğünlerde birini bulup gol
00:07:10 Hiç bir düğünde gol attınmı ki?
00:07:12 Elimden geleni yapıyorum.
00:07:14 Garip
00:07:16 6 ay önce Katy ile çıkıyordun.
00:07:17 Şimdi ise bir doktorla evleniyor.
00:07:19 Ben Doktorum
00:07:21 O bir kalp cerrahı. Sense dişçisin.
00:07:23 Atla deveyi birbirine karıştırmak
00:07:25 askermisiniz siz.
00:07:26 Merhaba doktor Stu.
00:07:28 Natalie.
00:07:36 Röntgenlerine bakıp masturbasyon
00:07:39 İşimi çok seviyorum
00:07:41 Every day is like Christmas.
00:07:42 Bugün kimleri muayene edeceksin?
00:07:48 Charlie, 5 dakika geciktin.
00:07:51 4 dolgu,
00:07:52 ve 2 tane kanal yapman lazım.
00:07:54 Hastan çok,
00:07:55 sabredemeyeceğim
00:07:57 dedikodu ypmana
00:07:59 Dr. Stue ile memeler üzerine
00:08:01 Bugün nasılsın Rita?
00:08:02 Göğüslerime mi bakıyorsun sen?
00:08:04 Çünkü çok mutluyum ben
00:08:06 tanrının bana verdiği bu
00:08:08 Bakmıy...
00:08:09 Hadi Doktor Charlie.
00:08:21 Başka bişey istemiyorum
00:08:26 Seni düşündüğüm zamn
00:08:30 Başka biri istemiyorum
00:08:34 Seni düşündüğüm zamn
00:08:39 Sen ne-
00:08:41 Tamam sen benim co-pilotumsun.
00:08:42 Eğer bir sarışın sorarsa
00:08:44 silikonu
00:08:46 Eğer şu kızıl sorarsa.
00:08:47 Ona "Biz Dünya" adlı kitabı yazdığımı söyle.
00:08:49 Eğer şurdaki ateşli sorarsa,
00:08:52 penisimin
00:08:54 Büyüklüğü, uzunluğu değil.
00:08:55 Biraz abartmak istiyorum.
00:08:57 Vay canına.
00:09:02 Harekete geçelim.
00:09:14 Hey, hey, hey... Kemerlerinizi bağlayın.
00:09:17 Çünkü güzeller güzeli ev sahibi
00:09:20 şerefe kadeh kaldıracak.
00:09:28 Sadece Herlese teşekkür etmek istiyorum
00:09:30 bugünü bizimle paylaşmak için gelen
00:09:32 şimdi olduğumdan
00:09:34 daha mutlu olamam
00:09:36 Akşam olana kadar bekle güzelim.
00:09:39 Biliyorum biraz sıradışı
00:09:41 ama aynı zamanda kadehlerinizi...
00:09:46 Charlie Logan için kaldırmanızı
00:09:48 Benim şans meleğim olduğun için
00:09:53 Charlie'ye
00:09:54 -Charlie'ye
00:10:01 Sen o Charlie'misin?
00:10:03 Hangi Charlie?
00:10:05 Bilirsin işte...Dişçi olan Charlie.
00:10:34 Ohhh...Üzgünüm. Üzgünüm.
00:10:36 - Oww hayır, İyimisiniz.
00:10:37 - iyiyim.
00:10:40 Özür dilerim.
00:10:42 Oh, jeez.
00:10:43 Here you go.
00:10:45 Teşekkürler
00:10:46 burdasın.
00:10:49 bize katılın.
00:10:52 Eeee..Neler kaçırdım?
00:10:55 Fazla değil.
00:10:56 Hep aynı şeyler.
00:10:59 Böğürtlenli beyaz pasta,
00:11:01 ve
00:11:03 Fakat bir türlü gitmek istemiyorlar.
00:11:08 Adım Cam, gelinle üniversiteye
00:11:10 Ben Charlie, gelinle biz zamanlar çıkardık.
00:11:13 Ben de.
00:11:15 Yoo... Sadece bir seferlik deneysel bir şeydi.
00:11:18 okulun ikinci senesinde
00:11:20 Genç ve sarhoştuk..
00:11:28 Sanırım şarkıcı çıldırdı..
00:11:35 Sen ne söyleyeceksin?
00:11:37 Ben Bon Joviden ufak bir Living on a
00:11:39 Hadi ya... Bende bunu yapmayı düşünüyordum.
00:11:40 Gerçekten mi?
00:11:45 Eee Cam, ne iş yaparsın?
00:11:47 Su dünyasında penguenlerle ilgileniyorum.
00:11:51 Gerçekten ne iş yapıyorsun?
00:11:54 - Gerçekten...?
00:11:55 Ben bir seri katilim
00:11:56 Ben bir seri katilim ve
00:11:58 Sen ne iş yapıyorsun?
00:11:59 FBI, tutuklandın.
00:12:02 Artık işin bitti
00:12:04 Tabii ki gerçek ismin bu ise.
00:12:08 Aslında bir dişçiyim.
00:12:10 Gerçekten mi?
00:12:11 Beni çok seveceksin. Mükemmel
00:12:13 Görmek ister misin?
00:12:16 Tanrım. Çok sıcak.
00:12:18 Çok üzgünüm.
00:12:20 Su!
00:12:22 Olamaz
00:12:24 Çok üzgünüm.
00:12:26 Hemen temizleyeceğim.
00:12:29 - İyimisin.
00:12:31 Bekle bakıyım. Dur bakıyım.
00:12:32 - Teşekkürler.
00:12:36 İşte geldim.
00:12:38 Diğer iki dileğin nedir bakalım?
00:12:41 Stu; Cam; Cam; Stu.
00:12:43 - Merhaba.
00:12:44 Aslında doktor Stu.
00:12:47 Ben estetik uzmanıyım.
00:12:48 Birisi bir kaza geçirdiğinde veya
00:12:51 ...devreye ben girerim.
00:12:53 Doğuştan bozukluk derken,
00:12:56 Kıskanıyor.
00:12:58 Çünkü ben dünyayı daha
00:13:00 ...o insanların dişlerindeki
00:13:03 Can, demin bana sarkıntılık eden
00:13:06 salağı görünce inanamayacaks...
00:13:08 merhaba
00:13:09 merhaba
00:13:10 - Tekrar merhaba.
00:13:12 Yeah.
00:13:14 Gitmem gerekiyor.
00:13:15 Tanıştığımıza sevindim.
00:13:18 Göğüsler ve dişler.
00:13:23 Sanırım benden hoşlanmadı.
00:13:25 Hey.. Bayanlar.
00:13:30 Hey, sen.
00:13:31 sen.
00:13:33 Çok güzel görünüyorsun.
00:13:34 Sende öyle.
00:13:36 Eeee. Sen ve Carol nasılsınız?
00:13:39 Biz...Biz...
00:13:42 Birbirimizden uzak
00:13:46 Senin için endişeleniyorum bazen Chuck.
00:13:49 Herzaman nedime, hiç bir zaman gelin.
00:13:51 Aşka hiç bulaşmamaktansa
00:13:53 Kaybetmek daha iyidir
00:13:55 Bana gerçekten aşık olduğunu
00:13:59 Tuş.
00:14:03 Sadece seni mutlu görmek
00:14:07 Güzel bayanlar, dikkat!
00:14:09 Bütün bekar hanımları
00:14:11 buketin atılışı
00:14:14 Görüşürüz
00:14:23 Hazırmısınız bayanlar.
00:14:24 Bİr!
00:14:27 İki!
00:14:29 Üç!
00:14:51 Gündaydın Riba.
00:14:52 Günaydın Doktor Logan
00:14:55 Günaydın Doktor.
00:14:57 Sanırım dişlerimde bir çürük var.
00:14:59 Benimde
00:15:36 Selam Sharon. Stu geldimi?
00:15:38 Sharon! Ohhhh Doktor Logan.
00:15:40 Biraz buraya gelebilirmisin lütfen?
00:15:49 Ohhh.. Çok üzgünüm.
00:15:51 Bekle, bekle, sana ihtiyacımız var.
00:15:53 Doktor Logan,
00:15:56 bu Memnunluk.
00:15:58 Memnun oldum.
00:15:59 Bende Memnun oldum.
00:16:01 Anladın mı?
00:16:03 Bende memnun oldum.
00:16:05 Benim adım Memnunluk.
00:16:07 Bu gerçekten çok zekice.
00:16:13 İkinci bir göze ihtiyacımız var.
00:16:15 What do you think?
00:16:17 Ne düşünüyorsun?
00:16:20 Sence eşitler mi?
00:16:21 - Tabii ki. Ben yaptım onları.
00:16:22 Sadece onları
00:16:24 striptizci klubünde
00:16:25 Doktorluk belgeni nasıl alabildin sen?
00:16:28 Ehliyetten mi bahsediyorsun?
00:16:29 Dinle. Benle ilgili ilginç bir şey
00:16:33 Kocaman güzelim göğüslerden
00:16:36 Kadınlar bana,
00:16:39 alışılmadık bir şekiilde asılıyorlar
00:16:41 Hadi ya...
00:16:51 Bu garip işte.
00:16:54 Charlie! Stuart.
00:16:56 Carol.
00:16:58 Bunlar tekrar mı moda oldu.
00:17:01 Evleniyorsun?
00:17:03 Ne diyebilirim ki?
00:17:06 Sanırım sen
00:17:25 Toplam 14 mesajınız var.
00:17:27 Mesaj 1...
00:17:29 Selam Charlie. Adım Nicole Adams.
00:17:31 Beni tanımıyorsun
00:17:32 ama
00:17:34 Acaba bi akşam
00:17:36 bir şeyler içmek
00:17:38 Selam Charlie. Adım Julia.
00:17:40 Normalde bunu yapmam
00:17:43 Randevularını nasıl seçtiğini
00:17:46 ama 1.70 boyunda, sarışın...
00:17:48 Selam Charlie. Adım Daisy.
00:17:50 Şehre yeni...
00:17:52 Selam. Benim adım Bob.
00:17:54 Hayır yanlış
00:17:57 Selam. Ben Cindy.
00:17:58 Katty'nin bir arkadaşıyım...
00:18:00 Hey. Benim adım Colin..
00:18:02 Selam. Spor salonunda tanışmıştık...
00:18:03 temel vücut ?
00:18:09 Hızlan bakalım Gölge.
00:18:11 Yatma zamanınına kadar son şansın.
00:18:14 Aferim sana.
00:18:16 Grumpie,
00:18:22 Al bakalım
00:18:24 Aferim sana.
00:18:26 Here, Dougie.
00:18:30 Gel buraya Tina.
00:18:31 Grumpie,
00:18:35 Joe, acele et biraz.
00:18:37 Eve gitmek istiyorum.
00:18:42 Arkada kayıp mı oldun?
00:18:44 Pardon.
00:18:45 Biraz mola verdim.
00:18:48 Kafayı buluyordum.
00:18:50 Eğer seni otla yakalarlarsa, kovulacaksın.
00:18:52 Kardeşim olman bir şeyi değiştirmez.
00:18:54 Biraz rahatla.
00:18:56 Nasıl öğrenecekler
00:18:58 - Çünkü gün boyu ot içmiş gibi kokuyorsun.
00:19:02 - Güzel.
00:19:04 - O cebindeki nedir?
00:19:08 - Bunu arıyordum.
00:19:11 Üç ay boyunca.
00:19:12 Selam iskeletor.
00:19:20 Joe!
00:19:29 Ve bana kafayı bulmuş diyorsun.
00:19:36 Grumpie, haayyııırrrr.
00:19:50 iyimisin?
00:19:53 Sanırım dişlerimden birini yuttum.
00:19:56 Sonunda seninle tanışmak çok güzel.
00:19:58 Dur açıyım.
00:19:59 Teşekkürler
00:20:03 Tamam.
00:20:10 Tamam
00:20:11 Hazırmısın?
00:20:12 Hadi gidelim.
00:20:19 Şey yapmak...
00:20:21 Ne?
00:20:24 Bilmem. Yemek falan
00:20:25 Bilmem. Böyle mi çalışıyor?
00:20:27 Ne böyle mi çalışıyor?
00:20:29 Şey
00:20:30 şey, büyü
00:20:32 şans meleği.
00:20:36 Bekle, bekle, bekle,
00:20:39 Sen neden bahsediyorsun?
00:20:41 Sen şans meleğisin.
00:20:43 Sen biriyle seviştikten
00:20:45 Böyle yürümüyor mu?
00:20:46 Herkes aklını mı kaçırdı?
00:20:47 Bu saçmalık. Bu çok saçma.
00:20:48 Üstte mi yoksa altta mı olmak istiyorsun?
00:20:51 Onu gizli sütyen bölmene geri koy.
00:20:53 hayır.
00:20:55 Senden yararlanmak istemiyorum.
00:21:00 Ohhhh..Bunu çok ciddiye alma.
00:21:04 .
00:21:06 Benden yararlanamazsın.
00:21:09 Kaç tane salak erkek arkadaşım vardı,
00:21:12 Kaç defa kendimi, hem duygusal
00:21:15 ...biliyor musun?
00:21:16 Bu sefer olacak diye.
00:21:19 Sadece başka bir göt herif
00:21:23 Bak azıcık bir şans varsa bile ve
00:21:25 sende bu şans için bir yolsan...
00:21:30 yani senle birlikte olmak daha
00:21:34 ...eee...o zaman ben senden
00:21:42 Yemekten sonra mı önce mi
00:21:44 Aslında yemek için başkasına
00:21:48 Pardon. Cevap vermem lazım.
00:21:51 Ohhh.. Acil hat. Çok seksi.
00:21:53 Dr. Logan, buyrun.
00:21:55 Hey. Ben Cam Wexler.
00:21:57 Hatırladınmı.
00:21:59 Seri katil.
00:22:05 Evet..evet... Merhaba.
00:22:07 Seni rahatsız ettiğim için üzgünüm,
00:22:08 ama
00:22:11 Beni görmek için bahane bulmak
00:22:13 Beni görmek istiyorsan
00:22:16 Hayır. Gerçekten dişimi kırdım.
00:22:18 ve Cumartesi akşamı
00:22:19 ve kimi
00:22:21 Dişini kırdın ha.
00:22:23 Kardeşimle balık savaşı yaparken
00:22:25 buz kaydırağında düştüm ve...
00:22:26 ...bir penguen taraından suya itildim.
00:22:27 ...bir penguen taraından suya itildim.
00:22:30 Bu sık sık olur.
00:22:32 Ofisimin nerde olduğunu biliyor musun?
00:22:34 Evet. Kartın tam burda.
00:22:36 20 dakikada orda olabilirim.
00:22:38 20 dakika. Şimdi çıkıyorum.
00:22:40 Ok.
00:22:54 Ok.
00:22:56 Bu acıyor mu?
00:22:59 Sana saldıran penguen neye benziyordu?
00:23:01 Çok komik.
00:23:03 Tükürebilirsin.
00:23:07 Peki gerçekten ne oldu?
00:23:09 Did you get caught
00:23:10 güney ve kuzey kutbu
00:23:12 Kuzey kutbunda penguen yok ki.
00:23:14 Kutup ayıları var.
00:23:16 Sen tam bir penguen çılgınısın, dimi?
00:23:18 Hiç bir fikrin yok.
00:23:20 Çılgınlık hafif kaçar.
00:23:22 Sana inanıyorum.
00:23:24 Ohhh. O nedir?
00:23:26 Geçen sene guatamalada
00:23:29 Fakir bir köyü ziyaret ettim.
00:23:32 Çok tatlı.
00:23:37 Pardon.
00:23:38 Oh! Oh, Hayır
00:23:40 Saplandılar.
00:23:41 Ne saplandı?
00:23:42 Oh, here.
00:23:45 Çok üzgünüm.
00:23:46 Bu kötü.
00:23:49 - You'reacıyacak hurt.
00:23:50 Çok üzgünüm
00:23:51 Bıçak yeleğimi giymem gerekiyordu.
00:23:53 Bu bana hep oluyor.
00:23:56 İyimisin.
00:23:57 Evet.
00:23:59 Eminmisin?
00:24:00 Offff. Umarım sana yeni bir
00:24:04 Hayır. Böyle iyi
00:24:07 ama seni yemeğe çıkarmama
00:24:10 Bazen
00:24:12 İnan bana, et bıçağıyla daha
00:24:14 Özür dilerim. Yapamam.
00:24:17 Sana diş için ne kadar borcum var.
00:24:19 Bi dakika...
00:24:22 ama telafi etmeyeceksin?
00:24:25 Lütfen. Ne kadar?
00:24:27 Hayır.
00:24:29 Paran geçmez burda.
00:24:31 Eminmisin.
00:24:32 Kabul edemem.
00:24:34 Gerçektenmi?
00:24:36 Teşekkür ederim.
00:24:37 Evet.
00:24:39 Üzgünüm.
00:24:42 6 ay sonraki bıçaklamada görüşürüz.
00:24:46 - Bye.
00:25:02 Fikrini mi değiştirdin?
00:25:04 Arabam çalışmıyor.
00:25:07 Tabii. Tabii.
00:25:08 Gerçekten!
00:25:13 Tamam.
00:25:14 Yo,yo... Bekle. Sana yardım edicem.
00:25:25 Şimdi
00:25:26 Şimdi değil.
00:25:28 Ya şimdi?
00:25:33 Oh!
00:25:36 İyimisin?
00:25:38 Evet.
00:25:39 Gerçekten
00:25:40 çok üzgünüm.
00:25:41 Yo..Yo...Her şey yolunda.
00:25:43 Yaralarımı gerdi.
00:25:47 Teşekkürler.
00:25:48 Dişim için
00:25:51 ve arabamı tamir için teşekkürler.
00:25:52 Bahsetmene bile gerek yok.
00:25:58 Ve beni yedek anahtarlarımı almaya
00:26:01 to get my spare
00:26:09 İçimden bir şey bu tür şeylersin
00:26:13 - Abim bana Murphy der.
00:26:15 - Murphy mi?
00:26:16 Bilirsin işte. Murphy yasası.
00:26:18 Yanlış gidebilecek herşey,
00:26:20 .
00:26:21 Baş parmağı izle.
00:26:24 Aman tanrım.
00:26:25 Mektup puluyla kavga mı ettin?
00:26:29 - Vücüdunda kaç kemik kırdın?
00:26:31 - 12.
00:26:33 - Seni uyarıyorum.Benden uzak dur.
00:26:36 Hadi ordan. O kadar kötü
00:26:39 - Uhh...Kalorifer bu mu?
00:26:40 - Hayır!
00:26:45 Üstü açık.
00:26:47 Oops.
00:26:53 Taksimetre açık dursun.
00:26:54 Allah kahretsin.
00:26:55 Allah kahretsin. Allah kahretsin.
00:26:57 Allah kahretsin. Allah kahretsin.
00:26:59 Pardon my French.
00:27:01 Fransızcam için kusura bakma.
00:27:04 Evin anahtarı aynı zamanda arabada.
00:27:06 Ne biliyorsun ?
00:27:25 Buldunmu
00:27:34 - Afedersin.
00:27:35 Evet.
00:27:37 - Umarım bunlar doğru anahtarlardır.
00:27:53 Teşekkürler
00:27:54 Araba, sırtın ve...
00:27:56 elektrikle
00:27:59 çarpıldığın için üzgünüm.
00:28:02 - Ama hala diş için ödemek istiyorum.
00:28:05 - Söylemiştim. Bana akşam yemeği ısmarla.
00:28:08 Öğle yemeği...
00:28:10 Sandwich.
00:28:12 İçki..Su..Kolay biriyim.
00:28:22 Sadece
00:28:26 Benim için sorun olmaz.
00:28:28 Ben de kısa
00:28:31 Duyduğum bu zaten.
00:28:34 Şaka yapıyordum.
00:28:35 Aptal bir şaka işte.
00:28:38 Tamam. Anlıyorum.
00:28:41 Hiç bir şekilde olmaz.
00:28:45 Üzgünüm.
00:28:49 İyi geceler Dr. Logan.
00:28:59 Teşekkür ederim.
00:29:00 I, uh...
00:29:02 Yeah.
00:29:45 - Merhaba Dr. Charlie.
00:29:47 - Reba. Ne yapıyorsun burda?
00:29:49 Afedersiniz. Sizi korkutmak
00:29:50 Acil durumlar için bana verdiğiniz
00:29:53 Acil olan ne?
00:29:55 Şans meleği konusunu biliyorum.
00:29:59 Sende mi?
00:30:00 Biri sizi
00:30:01 "perfectmatch.com"
00:30:03 - Çiftleri birleştiren site.
00:30:04 - Ne olduğunu biliyorum.
00:30:06 Bu kontrolden çıktı.
00:30:07 Bunlar sadece rastlantı.
00:30:09 Ben de öyle düşündüm.
00:30:10 Ama sonra, urbanlegend.com a girdim
00:30:13 ve kimse yalanlamadı.
00:30:14 Reba, Pazartesi işte görüşürüz.
00:30:17 Dr. Logan, hep benim yanımda
00:30:19 Bir gün izne ihtiyacın olduğunda, evet...
00:30:21 İşten eve bırakırken, evet...
00:30:23 4 yıl önce Regie öldüğünde,
00:30:25 o güzel kartı yollamıştınız.
00:30:27 Üstünde yazılanları hatırlıyor musunuz?
00:30:28 "Eğer yapabileceğim bir şey varsa,
00:30:32 Evet ama...
00:30:33 Eeee... Şimdi haber veriyorum.
00:30:37 Aklımdan geçen şey bu değildi.
00:30:39 Bu kilotlar ayarlanabilir.
00:30:40 Ama biraz gevşek bıraktım.
00:30:42 Çünkü saatlerdir oturuyorum.
00:30:44 - Senin doğru adamın ben değilim.
00:30:46 - Sizin olduğunuzu söylemiyorum.
00:30:47 Ama sizden sonraki olabilir.
00:30:50 Dr. Charlie, eğer bir gece beraber olursak,
00:30:51 aradığım aşkı bulacağımı biliyorum.
00:30:53 Saçmalık bu.
00:30:57 Hayır.
00:30:59 Ohhh. Rita, ağlama.
00:31:02 hadi, Dr. Charlie.
00:31:03 Bunu benim için yapmalısın.
00:31:05 - Reba!
00:31:10 - Bunu yapamam.
00:31:12 - Merak etme.
00:31:14 Ben her şeyi hallederiim.
00:31:16 Lütfen.
00:31:17 gözlerini kapa
00:31:19 ve güzel birini hayal et.
00:31:34 Seni hayal edeceğim.
00:31:38 Başkasını değil. Seni...
00:31:43 Reba?
00:31:44 Ritayla mı yattın?
00:31:46 - Şşşşşşşşş... Kes sesini.
00:31:47 Asıl sen kes sesini.
00:31:48 Senin sorunun ne adamım?
00:31:50 Bana orda durmuş elinde her
00:31:52 hangi bir kadını cezbedecek...
00:31:54 ...güce sahip olduğunu söylüyorsun ve
00:31:55 orda Rita gibi hamburger delisi...
00:31:59 ...bir kadınla birliktesin.
00:32:02 Bilmiyorsun.
00:32:04 Allaha şükür orda değildim.
00:32:06 İğrenç, itici
00:32:08 İğrençsin
00:32:09 Nasıldı bari?
00:32:12 Arkana bak.
00:32:14 İşte bu
00:32:17 Onun poposundan çıkan
00:32:19 osuruğu bile tutsak ederim.
00:32:25 İyi yakalayış evlat.
00:32:30 Adamım.
00:32:31 Bütün bu kadınlar senin
00:32:34 Yani onlarla yatıyorsun
00:32:35 ve
00:32:38 Doğru değil.
00:32:39 Kimin umrunda doğru olmaması?
00:32:40 Uyan be adamım.
00:32:42 Talih kuşu konmuş başına.
00:32:44 Bütün kadınların istediği şey nedir?
00:32:46 Evlenmek.
00:32:49 Ve görünen
00:32:53 verebilecek kişi sensin.
00:32:55 Bunun ne anlama geldiğinin
00:32:57 "Şıllıklar"
00:32:58 Tommy Lee, ve Collin Farrela
00:33:01 şıllıklar üzerine yağacak.
00:33:08 son 10 yıldır bir kadınla yatmamış olmanın sebebi
00:33:10 "Şıllık"...
00:33:11 ...kelimesini kullandığından
00:33:14 Yeah!
00:33:15 Haftanın 7 günü ve yılın
00:33:21 - Bu benim hatam.
00:33:22 - Sende hiç saygı yokmu, bok kafalı.
00:33:25 Ne dedin bana?
00:33:28 Fırlat bakalım güzelim.
00:33:34 Bak. Sen ve ben farklıyız.
00:33:36 Ben insanları kullanamam.
00:33:38 Avantaj almak istemiyorum
00:33:40 - Dude.
00:33:41 Dostum.
00:33:43 Martin Luther King insanları
00:33:47 Peki Gandhi içgüdü yaparken
00:33:52 Hayır.
00:33:53 Ve bana Gandhi'nin güzel popolu
00:33:55 ...birlikte olmadığını söyleme.
00:33:57 - Gandhi Hintliydi.
00:33:59 - Bunu söylemek zorunda değilsin.
00:34:01 Dostum, aşkı hissetmek istediğini
00:34:04 İstiyorum.
00:34:05 O zaman ayağınla suyun sıcaklığına
00:34:09 Ve şunu düşün.
00:34:11 Çok ihtiyaç duyulan
00:34:13 Kadınlara aşkı bulmalarında
00:34:16 Ve bana aradığın kadını bulamadım
00:34:18 diye şikayet etme,
00:34:19 çünkü hepsi senin için sıraya girmiş
00:34:22 ve sen onlara sırtını çeviriyorsun.
00:34:27 güzel
00:34:30 Sanırım
00:34:32 doğru sebepler için yaparım.
00:34:34 - Her ne seni gece uyutuyorsa.
00:35:11 Hayır. Hayır. Hayır. Bluzumu çıkarma.
00:35:13 Yanlış bir şey mi yaptım?
00:35:15 Onlar bebek için.
00:35:17 - Senin bebeğin mi var?
00:35:18 - Hayır. Ama bir gün olacak.
00:35:27 Gerçekten güzel.
00:35:30 Sik beni.
00:35:34 Daha sert sik.
00:35:37 Oh.
00:35:39 Sik beni!
00:35:40 - Sik beni!
00:35:42 Sik beni seni beceriksiz bok kafalı.
00:35:45 Parçala amımı.
00:35:46 Annen götünden sikişiyor!
00:35:53 yanlış bişimi yaptım?
00:36:31 Oh, tantım.
00:36:33 Oh, tantım!
00:36:35 Oh, tantım!
00:36:40 God, kurtarıcım!
00:36:42 Şimdiden sonra ve sonsuza kadar sana tapacağım!
00:36:47 Oh! Amin!
00:36:50 Benimle beraber dua edecekmisin şimdi?
00:36:54 Uh... hayır.
00:37:20 Ben erkeklerle öpüşmem.
00:37:31 Oh, yeah.
00:37:32 İşte bu...
00:37:34 Kesinlikle bu.
00:37:36 Bu benim gelinliğim olacak.
00:37:38 Sence nasıl?
00:37:57 Megan, sana yemin ediyorum
00:37:59 Beraber liseye gitmiştik.
00:38:03 Megan...
00:38:05 Soyadın ne?
00:38:06 Gilles.
00:38:08 Gilles.
00:38:11 Tanrım onun gibi görünüyorsun.
00:38:13 Aslında, oprerasyondan önce bendi!
00:38:32 Sağol.
00:38:37 Birşey değil.
00:38:41 Benim için yürümüyor bu.
00:38:43 Bütün o kadınları
00:38:45 Bu kızlar benle değil,
00:38:47 bir sonraki herifle olmak istiyor.
00:38:49 Eeee. Nolmuş yani? Bir sonraki
00:38:53 Tatmin edici değil.
00:38:55 Sana tatmin edici olmayan
00:38:57 Dün gece bir kavunla masturbasyon
00:39:02 Mikrodalgada biraz ısıttım.
00:39:03 Yardımı da dokundu.
00:39:05 Ama ...
00:39:06 hala.
00:39:16 Bir yerlerde penguenlerin kendi
00:39:31 108 mesajınız var.
00:39:34 Mesajlar silindi.
00:39:50 Dişi bir tane yumurta bırakır
00:39:53 ve erkeğin altına yuvarlar.
00:39:55 Erkek durur ve yumurta çatlayana
00:39:57 65 gün boyunca
00:40:00 yumurtayı sıcak
00:40:03 ...yumurtayı bütün kış boyunca
00:40:05 hiç bir zaman yalnız bırakmaz.
00:40:08 Dişi yumurta çatlamadan
00:40:15 Eğer sorularınız varsa
00:40:25 Burada ne işin var?
00:40:26 Bana erkek penguenin kendi
00:40:28 yağlarıyla 65 gün boyunca...
00:40:30 ...yumurtayı korumak için
00:40:32 Sence dişi biraz yemek getiremez mi?
00:40:34 Seriously, why are you here?
00:40:38 Gerçekten. Neden burdasın?
00:40:39 Duygusal olarak uygun değilim
00:40:42 Yoksa ölüyormusun?
00:40:43 Is that why you don't want
00:40:44 Bu yüzden mi benle çıkmak istemiyorsun?
00:40:46 - Hayır, ölmüyorum.
00:40:47 - Ohhh. Bende ölmüyorum.
00:40:50 Senin tipin değilim
00:40:52 - Bence gitmelisin.
00:40:55 Hayır. Bence kalmalıyım çünkü bugün
00:40:56 seni görmek için 38 dolar ödedim.
00:40:59 Ve paramı geri ödeyene kadar
00:41:01 - Bahsettiğin adam bu mu?
00:41:03 - Hayır Joe.
00:41:05 - T-Shirtünü neden giymiyorsun?
00:41:06 - Benden mi söz etti?
00:41:08 - Hayır
00:41:09 - Evet o benim.
00:41:11 Muhabbet arasında senden söz ettim.
00:41:14 Komik olduğunu falan söyledim.
00:41:15 - Oh.
00:41:17 Yakışıklı,
00:41:20 büyüleyici
00:41:22 ve güzel bir gülümsemen olduğunu söyledim.
00:41:23 Oh, benimle gitmemelisin
00:41:27 Pardon bayan.
00:41:30 işini neden erkek penguene bırakmıyor?
00:41:32 Çünkü erkek penguenin yemeğe
00:41:39 Başka bir sorum daha var?
00:41:40 Charli ile neden çıkmıyorsun?
00:41:44 Çok isterdi.
00:41:47 Neden onun tarafını tutuyorsun.
00:41:49 - Çünkü ne kadar uzun...
00:41:52 Başka bir kelime daha söylersen,
00:41:56 Git üstünü giyin.
00:42:00 Bak...
00:42:01 Neden sadece sen yemiyorsun
00:42:03 ve ben yağlarımı eritmiyorum.
00:42:07 .
00:42:09 .
00:42:11 Çıktığın üç kadını tanıyorum.
00:42:13 Bende spor olsun diye biriyle
00:42:18 - Dur, bekle.
00:42:20 - Hayır..Seninle çıkmayacağım.
00:42:22 Soruma cevap vermedin?
00:42:24 Bu penguen nedir? Tam ordaki.
00:42:30 O bir Gentiue.
00:42:32 Bir çok türün
00:42:35 Umarım soruna cevap olmuştur.
00:42:37 Birde penguenlerin çiftlerini
00:42:39 bulmaları dişi penguene bağlıdır.
00:42:42 - Bizim ilişkimize benziyor.
00:42:44 - Beni neden yemeğe götürmek istiyorsun?
00:42:46 - Çünkü aç görünüyorsun.
00:42:48 - Cidden mi?
00:42:50 - Cidden mi?
00:42:53 Çünkü bana bu penguenleri hatırlatıyorsun.
00:42:58 Evet... Onlar biraz garip ve
00:43:02 ama suda çok güzeller.
00:43:12 Tamam.
00:43:14 - Neye tamam?
00:43:15 - Yemek için tamam.
00:43:17 Zorlama
00:43:19 Ama sadece arkadaş olarak.
00:43:21 Çünkü bilmen gerekiyorsa
00:43:26 Adı Haword Blame.
00:43:28 Penguenler hakkında en fazla
00:43:30 ...bu sene sonunda onunla
00:43:33 Ona ilgi duyuyorum.
00:43:35 Bende bütün ülkeyi çıldırtacak
00:43:36 ...ilgileniyorum ama bunun hiç
00:43:39 bir zaman olmayacağını biliyorum,
00:43:41 - Arkadaşça bir akşam yemeği.
00:43:43 - Tamam.
00:43:45 Bye.
00:43:48 Iiyiyim'm okay.
00:43:50 - evet.
00:43:54 Bye.
00:44:13 - Köpek balıklarının çürük dişi olur mu?
00:44:15 - Hayır.
00:44:16 - Hiç bir bilgin yok dimi?
00:44:20 Birbirimize özel sorular sorucaz sanıyordum.
00:44:22 100 puanlık soru bumu?
00:44:24 - Sorun bu muydu?
00:44:25 - Hayır.
00:44:29 neden penguenler?
00:44:31 - Neden dişler?
00:44:33 Diğer dişçilerinkinin aynısı.
00:44:34 Tıp fakültesine giremedim.
00:44:35 - Komik oldu.
00:44:37 - Ailem öyle düşünmedi işte.
00:44:39 - Gerçekten ama. Neden penguenler?
00:44:41 - Köpek balığı okuluna giremedim.
00:44:45 Bilmiyorum.
00:44:47 Mesela bir pengueni görünce
00:44:50 Evet. Ve ayrıca o karizmatik
00:44:53 Bilmiyorum. Çok ama çok tatlılar.
00:44:55 ben.. sadece..
00:44:56 Çok, çok ama çok.
00:44:59 Araştırma için Antartikay'a bile gittim.
00:45:02 Orası çok güzel.
00:45:04 Yılda bir kere gün batımı olur.
00:45:07 Bunu görene kadar güzelliği
00:45:09 Pek emin değilim.
00:45:14 Ve penguen ayinleri gerçekten büyüleyici.
00:45:17 - Ayin derken,
00:45:20 kendi bokunu yemek gibi mi?
00:45:21 - Hayır.
00:45:23 Tıpkı bir ekrek dişiden hoşlanınca,
00:45:25 ona en güzel taşı vermek için...
00:45:26 ...bütün plajı dolaşır.
00:45:29 Taşı bulunca,
00:45:31 yuvarlanır
00:45:32 ve ayaklarının ucuna uzatır.
00:45:35 Eğer dişi kabul ederse
00:45:38 - Bir nişan yüzüğü gibi.
00:45:39 - Evet. Seyretmesi inanılmaz bir şeydir.
00:45:47 Bir his
00:45:48 çok iyi öpüştüğünü söylüyor.
00:45:50 Bunu biliyorum çünkü bir saattir
00:45:54 ve anladım.
00:45:55 Seni öpeceğimi nerden biliyorsun peki?
00:46:00 İyimisin.
00:46:03 Hayır.
00:46:25 Sanırım iyi öpüşme konusunda yanılmışım.
00:46:30 Hadi. İyi olduğun bir şey bulalım.
00:46:31 Ne!
00:46:35 Mükemmelin de ötesi.
00:46:38 Bilmiyorum
00:46:39 Birinin eksik yönlerinden
00:46:42 Ben estetik uzmanıyım.
00:46:43 Eksik bir şey görünce düzeltirim.
00:46:47 - Hey bunlar yeni mi?
00:46:48 Hey, hey, hey!
00:46:50 Dokunma bunlara.
00:46:54 Pamela Anderson'un silikonları.
00:46:56 Neden göğüslerine takmadın peki?
00:46:58 Bunlar küçültme.
00:47:01 Yani hasta herifin birinin bunları
00:47:03 Hasta bir herif çoktan aldı bile.
00:47:06 Bu herif!
00:47:07 Pamela Anderson'un eski slikonlarını
00:47:10 Sen bu penguen vajinasını
00:47:12 Öğretmenliğe devam dostum.
00:47:14 Penguen vajinası. Sen kimsin be?
00:47:16 Dr. Stuart.
00:47:19 Her neyse aradığım kişi Cam.
00:47:22 Onunlayken...
00:47:25 O beni...Bilmiyorum.
00:47:27 O beni...
00:47:29 Seni tamamlıyor.
00:47:30 - Siktir git.
00:47:32 Seni dinlediğim için
00:47:33 aptal gibi hissediyorum.
00:47:35 Halk hizmeti
00:47:36 Sana...
00:47:37 -Sex hayatındaki...
00:47:38 Artışı hatırlatabilirmiyim?
00:47:40 - Aşksız seks nedir ki?
00:47:43 - Seks..
00:47:45 hala sekstir.
00:47:48 yüce Isa
00:47:50 Senin kadar ağlayan
00:47:53 Ne demek istiyorsun?
00:47:54 Bilirsin işte.
00:48:00 Can't believe you're going
00:48:02 Bu kız yüzünden nelerden vaz geçiyorsun?
00:48:04 - Bir Gentui gibi olmamı istiyorsa.
00:48:07 olacağım.
00:48:08 - Anlamadım.
00:48:11 Diğer penguenler tarafından dalga
00:48:15 Gay diye.
00:48:20 !
00:48:29 - Bir dakika.
00:48:32 - Teşekkürler.
00:48:33 - Bende de var mı?
00:48:35 - Hayır.
00:48:36 - Şunu silermisin.
00:48:38 Seni aptal.
00:48:41 - Senin için bir şeyim var.
00:48:43 - Gerçekten mi?
00:48:45 Bir hediye?
00:48:47 Kötü işaret.
00:48:49 3. buluşmada hediye.
00:48:50 - Aç bakalım.
00:48:51 - Pekala.
00:48:57 - Sen aşağılık tekisin.
00:48:59 - Evet ama düşünceli bir aşağılık.
00:49:01 Teşekkür ederim.
00:49:05 - Peki...şu şans meleği meselesi.
00:49:09 - Demek duydun.
00:49:10 - Evet. Gerçekten insanları kandırıyorsun.
00:49:13 - Hayır kandırmıyorum.
00:49:14 Değil
00:49:15 Bir yerlede birisi...
00:49:17 eğer kızlar benle
00:49:19 gerçek aşklarını bir...
00:49:20 ...sonrakinde bulacağına takık halde.
00:49:22 - İnanabiliyor musun?
00:49:23 Lütfen.
00:49:25 - İnsanlar inanmak istedikleri şeye inanırlar.
00:49:41 Pekala. Sana bir soru.
00:49:43 Biliyormusun
00:49:45 İnsanların kendi dirseklerini
00:49:47 Bunu nerden biliyorsun?
00:49:48 - Kimse yapamaz.
00:49:49 - Ben yaparım.
00:49:55 - Yapamazsın demiştim.
00:49:57 - Tamam
00:49:58 Benim de sana bir sorum var.
00:50:00 Normalde bir insanın hayatı boyunca
00:50:01 10.000
00:50:04 Peki benim bir öpücükte 10.000 galon
00:50:08 İğrençsin.
00:50:09 - Hayır. Sana gösteriyim.
00:50:10 Ciddiyim.
00:50:12 - Üstünkörü öpücüklerden hoşlanmam.
00:50:46 - Sütyenimi mi çözmeye çalışıyorsun?
00:50:47 Hayır. Hayır.
00:50:51 - Neden olmasın?
00:50:53 - Tam olarak benim tipimsin.
00:50:56 - Senin tipin nasıl peki?
00:50:57 Mor ve siyah.
00:51:20 Sıra sende.
00:51:27 - Bu kadar mı?
00:51:28 - Sırada çoraplar var.
00:51:30 - Korkak.
00:51:37 Gerçekten bunu yapmak istiyormusun?
00:51:38 Daha çok zamanımız var.
00:51:54 Şimdi olmaz.
00:51:59 Açmam lazım.
00:52:01 Acil durum hattım.
00:52:03 Hayır. Hayır.
00:52:04 Açmam lazım.
00:52:06 Hızlı olacam
00:52:11 - Dr. Logan.
00:52:12 - Dostum.
00:52:15 Acil bir durum mu acaba?
00:52:17 - Bunu duymak isteyeceksin.
00:52:19 - Şey şu an biraz meşgulüm.
00:52:22 İyi geceler!
00:52:23 Whoa, whoa, Bekle..
00:52:25 Dinle
00:52:28 Sabah ofisimi ara.
00:52:31 Tamam.
00:52:33 telefonu hemen kapat.
00:52:35 Bu hayatının en güzel gecesi olacak.
00:52:38 Charlie hala orda mısın?
00:52:39 Chuck orda mısın?
00:52:43 - Neden söz ediyorsun?
00:52:44 - Dostum şu şans meleği olayı.
00:52:47 Gerçekmiş.
00:52:49 - Olamaz. Sen söyledin.
00:52:53 - Ama şimdi inanıyorum.
00:52:55 Bütün eski sevgililerini aramaya başladım.
00:52:57 Hepsi evlenmiş.
00:52:58 SAdece birkaçı değil. Hepsi.
00:53:00 A dan Z ye.
00:53:02 Susan Agrezzi
00:53:04 Senden önce herkes yalnızdı.
00:53:06 Bu ayki lise yazısını gördün mü?
00:53:09 Sarah McDowel.
00:53:10 - İlk milli olduğum kız mı?
00:53:12 - Bil bakalım kimle evlenmiş?
00:53:14 Tony Lamberto. Seni o piç için terketti.
00:53:18 Bunun ne anlama geldiğini biliyorsun dimi?
00:53:21 Eğer onla birlikte olursan
00:53:22 senden
00:53:26 Bu- Bu-
00:53:29 Senden nefret ediyorum.
00:53:30 Senden gerçekten nefret ediyorum.
00:53:36 Gitmem gerek.
00:53:38 Acil durum.
00:53:40 Kaza olmuş.
00:53:43 Çocuklar bilyeleri
00:53:45 sakız sanmışlar.
00:53:47 Ve bütün dişlerini mahvetmişler.
00:53:51 Çok güzel gözüküyorsun.
00:53:53 ama gitmeliyim.
00:53:56 Gitmem gerekiyor.
00:54:00 Bunu yapmayı düşündüğüne inanamıyorum.
00:54:02 Eğer sen ve bütün herkes inanıyorsa,
00:54:04 başka ne yapabilirim ki?
00:54:05 - Herşey ama bu.
00:54:06 - Emin olmalıyım
00:54:07 Laneti test etmeliyim.
00:54:10 O nerde?
00:54:12 Tam orada.
00:54:13 Koca kutu dolusu
00:54:17 Elenor Scoult
00:54:19 Kızgın, kırıcı ve
00:54:23 Sırt sivilcelerinin yanısıra,
00:54:24 ön sivilceleri ve yan sivilceleri var
00:54:29 Şurdaki su bardağını görüyormusun?
00:54:31 Dişlerini onun içinde tutuyor.
00:54:33 - Yani onun bekar olduğunu söylüyorsun?
00:54:37 - En iyi şansın o adamım.
00:54:38 O kızla yatsan bile,
00:54:40 kimse onunla evlenmez.
00:54:42 Dünya yüzünde son kadın olsaydı
00:54:44 neslimiz tükenirdi.
00:55:04 Hey, pislik herif. Benim fıstık
00:55:08 Hayır. Adım Charlie.
00:55:16 Özür dilerim.
00:55:18 Sadece bu akşam seni
00:55:21 Kulağa nasıl geliyor?
00:55:27 - Daha fazla açıklamamı istermisin?
00:55:29 Hayır anlıyorum.
00:55:31 Rahatsız ettiğim için üzgünüm.
00:55:39 Benimle akşam yemeği yemen
00:55:45 $200.
00:55:49 Beni mutlu et.
00:55:58 1000 dolar
00:55:59 ve tek yapmak istediğin
00:56:04 Şey aslında... eee... sen ve ben...
00:56:06 sen ve ben...
00:56:15 fiziksel temas yaparız.
00:56:18 Pekala.
00:56:20 Seni ölene kadar becereceğim.
00:56:43 Ve şimdi bekliyoruz.
00:56:48 Ohh.. Coco.
00:56:52 Gardımızı düşürdük
00:56:55 ve bak ne oldu.
00:56:56 Öylece bekliyoruz.
00:56:58 uh kız?
00:57:02 - Aramadımı daha?
00:57:04 - Hayır Joe. Aramadı.
00:57:07 Sorduğun için sağol.
00:57:11 Tanrım çok aptal hissediyorum.
00:57:13 Neden böyle davrandım ki?
00:57:17 Neden aramadı ki?
00:57:19 Bütün bu bekleme beni delirtiyor.
00:57:22 Bilirsin...Aşkta hep çılgınlıklar vardır.
00:57:26 Ama aşkta aynı zamanda güzellikler de vardır.
00:57:33 Niche
00:57:35 Felsefe kitabının sayfalarını...
00:57:37 ...ot sarmak için kullanıyorum da.
00:57:38 Sanki düşüncelerini içiyor gibiyim.
00:57:48 Bu o.
00:57:49 Açsana.
00:57:51 Biraz çalsın bakalım.
00:57:56 Telesekretere alıcam.
00:57:57 Aramadığım için çok üzgünüm ama çok hastayım.
00:58:01 !
00:58:03 Telefonda
00:58:06 veya bilgisayarda
00:58:08 Bu çok hoşuma giderdi.
00:58:10 Ara beni.
00:59:35 I can't pretend
00:59:36 Ömrümün sonuna kadar hasta numarası yapamam.
00:59:37 Bilmiyorum.
00:59:39 Yapabilirsin kardeşim
00:59:42 Senin için kolay iş bu.
00:59:43 Tabiatın gücüsün.
00:59:45 Yapamam.
00:59:46 Yapmalısın.
00:59:47 Ona daha çıkma bile teklif etmedin.
00:59:49 Tabii..Tabii...
00:59:51 ama ben bu
00:59:54 aşağı yürüyorum aisle ile Shamu!
00:59:56 Kesinlikle olmaz.
00:59:57 Ne yaptığımı görüyorsun dimi?
01:00:00 Dostluk kartı çektin.
01:00:01 Evet.
01:00:02 Bu çok kabaca.
01:00:03 Bana şans bırakmadın.
01:00:07 Ver şunu bana.
01:00:10 Eğer onunla evlenirsem
01:00:12 seni avlayacağız ve yiyeceğiz.
01:00:29 Yeah, Stu.
01:00:34 Hala hasta olduğuna inanamıyorum.
01:00:36 Ne kadar oldu?
01:00:37 İki hafta. Beni...
01:00:39 beni öldürüyor
01:00:41 sanada bulaştırmak istemiyorum.
01:00:42 Bu noktada rahatsız olmazdım.
01:00:46 Tekrar bir çocuk gibi hissediyorum.
01:00:48 Liseden beri
01:00:50 bu kadar telefonda konuşmadım.
01:00:52 Bana hatırlattın da
01:00:53 benimle baloya gidermisin?
01:00:56 Sesini seviyorum
01:00:58 Çılgın birşey,
01:01:02 tamma burada yenile
01:01:04 şimdi 1.75im
01:01:05 ve 110 kiloyun
01:01:11 Sana birşey sorabilirmiyim?
01:01:13 Tabii ki.
01:01:14 İçimden bir his beni görmek
01:01:21 Hayır.
01:01:24 sen..... ciddimisn, oradamısn ?
01:01:27 Yeah.
01:01:28 ben değil ben kız değilm
01:01:29 odamı görmelisn
01:01:31 kızların posterleriyle dolu.
01:01:33 erkekler değil
01:01:35 Eee gerçekten beni görmekden çekiniyormusun
01:01:39 Hayır Cam. Şaka mı yapıyorsun..
01:01:42 O zaman buraya gel...Şimdi...
01:01:45 Hadii.
01:01:47 Maske takarım.
01:01:49 Doktoru oynarız.
01:01:50 Ohhh.. İstiyorum ama...
01:01:53 Aması yok.
01:01:54 Seni görmem gerek.
01:01:55 Doğum lekenin....
01:01:58 gerçekten Alfred Hitchcok
01:01:59 Bekle.
01:02:01 O girilmez bölgede.
01:02:03 Herkes bakamaz...
01:02:04 Gerilimin ustası.
01:02:06 Ne demek istediğimi anladıysan.
01:02:07 Eğer seni göremiyorsam,
01:02:09 telefon ilişkisini....
01:02:10 bir sonraki adıma taşımalıyız.
01:02:12 Ne demek istiyorsun?
01:02:16 Hmmm.. Ohh. Eveet..
01:02:17 Çok hoşuma gitti.
01:02:19 Sende hoşlandın mı?
01:02:22 Nasıl yani?
01:02:24 Bu benim seksi telefon sesim.
01:02:25 Hadi Charlie. Yardım et bana.
01:02:28 İstiyorum ama bunu yapmamız
01:02:31 blmiorum.
01:02:33 Telefonun resim gösteriyor mu?
01:02:34 Evet nedenki?
01:02:36 Yolluyorum.
01:02:37 Yolluyormusun.
01:02:38 Bana ne yolluyorsun.
01:02:41 Lanet.
01:02:44 Aldım?
01:02:45 Bu akşamlık bu kadar.
01:02:48 Oh tanrım
01:02:50 Stu... Ne haber?
01:02:52 Görev tamamlandı?
01:02:54 Elenor Scautl ile çıktım.
01:02:56 Ona teklif etmiyorum.
01:02:58 Yani özgürsün.
01:03:02 Ordamısın.
01:03:03 Chuck?
01:03:10 Kendimi daha iyi hissediyorum.
01:04:00 Yatak odasında kamera, huh?
01:04:02 Seni gidi.
01:04:09 Kamerayla ne yapıyorsun?
01:04:12 Kamerayla ne yapıyorsun?
01:04:14 Internet falan için mi?
01:04:15 Şu anda gerçekten konuşmak istiyormusun?
01:04:19 Ohh.. Bunlar güzel..
01:04:21 Tanrı seni korusun.
01:04:25 Beni ittin.
01:04:26 Pardon baya oldu da.
01:04:27 Görüyorumda korumaya ihtiyacın
01:04:53 Bana bakmayı kes.
01:04:55 Ürkütüyorsun.
01:05:27 Nasıl olursanız olun.
01:05:29 Kaybetmeyeceksin
01:05:31 biraz aşk ister
01:05:32 bazıları yapmak ister
01:05:35 2 ana sebeb-
01:05:47 Cehennem ne?
01:05:52 Merhaba.
01:05:53 Görev tamamlandı mı?
01:05:55 Elenor Scautl'la çıktığını
01:05:56 söylemiştin
01:05:58 Hayır adamım sadece söyledim
01:05:59 Ne?
01:06:01 Riske atamadım.
01:06:03 Onunla evlenmek..
01:06:04 Ama seni gördüm.
01:06:05 Ona çıkma teklifi ettin.
01:06:07 Hayır. Sadece saati sordum.
01:06:09 3:53 dedi
01:06:14 İnanamıyorum!
01:06:16 Bana kazık attın.
01:06:17 - Dostluk kartını çıkar.
01:06:18 - Ne?
01:06:20 Dostluk kartını çıkar ve yırt
01:06:22 çünkü bana kazıka attın.
01:06:23 Oh, buddy, she's just a girl.
01:06:26 Hadi dostum. Sadece bir kız.
01:06:32 Hayır. Bir kiz değil.
01:06:34 İstediğim kız ve ben onu kaybedecğim.
01:06:40 Onu kaybetmeyeceğim.
01:06:50 Yatakta kahvaltı.
01:06:53 Uyan. Mükemmel bir gün.
01:06:57 Wow.
01:06:59 Yolu açmak için hepsini
01:07:01 Süpermarkete gittim
01:07:03 ve Cam ne
01:07:05 VE duramadım
01:07:06 Cam ne
01:07:09 Müdürle konuştum
01:07:12 ama haftaya kadar gelmeyecekmiş.
01:07:14 İyimisin sen?
01:07:16 Çok iyiyim.
01:07:17 Bunu yaptım
01:07:21 ve sonra kendimi kucakladım.
01:07:23 Biraz garip davranıyorsun.
01:07:25 Hayırrrr..
01:07:28 Ye...Ye bakalım.
01:07:30 ye.
01:07:32 bu gün için
01:07:34 herhangi bir planın varmı
01:07:35 İşe gitmek
01:07:38 Senle geleceğim.
01:07:40 Seninle çıkacağım
01:07:41 Hepsini planladım. Gelicem işte.
01:07:45 Şaka yapıyorum tabii.
01:07:47 Aslında cumartesi.
01:07:49 Cumartesi için planların ne?
01:07:50 Pazar için planların ne?
01:07:51 Sakın cevap verme.
01:07:52 Aslında ben Çarşambayı düşünüyordum.
01:07:54 Çarşamba ne yapıyorsun?
01:07:55 Hadi şimdi karar verelim.
01:07:57 Sonra
01:08:03 Bu senin hatan.
01:08:06 Sen...Sen...
01:08:10 Yüce İsa. Neden ben?
01:08:13 Sadece sus. Kapa çeneni.
01:08:18 Selam Cam. Naber? Ben Charlie.
01:08:20 Hi.
01:08:22 Doğru numaramı diye aramak istedim
01:08:23 Doğru numaramı diye aramak istedim,
01:08:25 ve evet doğru numara.
01:08:27 Nasıl gidiyor?
01:08:29 İşte iyi bir gün?
01:08:30 Tamam sen işine dön ama hatırlatmak
01:08:33 Çarşamba akşamı, sen ve ben.
01:08:36 Sonra konuşuruz. Hoşçakal.
01:08:38 Bu senin hatan.
01:08:40 Onun hatası.
01:08:57 Öğle yemeğinden bu yana bir
01:09:26 Uh-oh, uh-oh, uh-oh, muz
01:09:28 Uh-oh, uh-oh, uh-oh, muz
01:09:31 Bak işte Penguen oldum sonunda.
01:09:34 Senin aşkın çok çılgın
01:09:37 Benide çıkgın yap
01:09:39 Senin dokunuşum beni çıldırtdı.
01:09:45 senin öpücüğün beni hopin yaptı
01:09:48 çok çılgın gözüküyor
01:09:50 aşkınla beni çıldırt
01:09:55 Uh-oh, uh-oh, uh-oh, got it.
01:09:57 benim için öde tamammı
01:10:01 Bak işte Penguen oldum sonunda.
01:10:03 Çılgın. Çılgın. Çılgın.
01:10:06 Çılgın senin için.
01:10:10 Fikrimi değiştirdim.
01:10:11 İzin aldım ve senle takılıcam.
01:10:13 Yoluna çıkıcamı düşünüyorsun
01:10:14 Yoluna çıkıcamı düşünüyorsun
01:10:16 ama bu şekilde ortama ayak uydururum.
01:10:19 Nasıl yapılacağını biliyorum.
01:10:21 Charlie. Çalışıyorum.
01:10:30 Yada gidebilirim.
01:10:32 Evet,
01:10:36 İyi günler.
01:10:39 Hayır. hayır.
01:10:40 Teşekkürler.
01:10:50 işinde iyi günler.
01:10:53 Arabam bu tarafa.
01:11:08 Selam, Cam.
01:11:17 İş bitti, eğlence başlasın.
01:11:23 Hey.
01:11:26 Dinle, Çok iyi bir sushi yeri biliyorum.
01:11:28 Ve hepsinin en iyisi.
01:11:29 En iyiside bitirdiğinde.
01:11:30 kalanları paket yapıyorlar.
01:11:33 - Charlie-
01:11:34 Tahi. Indian.
01:11:36 Beni yalnız bırakman lazım.
01:11:39 Biraz yanlız kalmam lazım.
01:11:43 Sanırım bu akşam iyi değil.
01:11:44 Telefon numaramı değiştirmeme
01:11:48 Anlıyormusun.
01:12:07 Eğer sen McDonalds'ta bir hamburger
01:12:09 sana Mcmeme adını koyardım.
01:12:12 göğüslerin en iyisi.
01:12:27 - STu seni görebilirmiyim
01:12:29 Evet.
01:12:30 Stu, sana ihtiyacım var ve
01:12:33 Ben Dr. Charlie Logan'ım.
01:12:35 Söylediğiniz Stu
01:12:48 Ara beni.
01:12:49 Yardımına ihtiyacım var.
01:12:50 Hey, Hala arkadaşmıyız.
01:12:52 Cam bir sonraki adama aşık olacak
01:12:55 Cam bir sonraki adama aşık olacak
01:12:57 Bir sonraki adam ben olacağım.
01:12:59 Evet. Sen estetik uzmanısın.
01:13:01 Yüzümü değiştireceksin.
01:13:04 Benim için farketmez.
01:13:06 Başka bir adam gibi görüneceğim.
01:13:08 ve.
01:13:09 onla tanıştığımda.
01:13:12 Hadi bakalım. Şimdi.
01:13:14 Bana o gözle bakma.
01:13:16 Ben gerçeklerden söz ediyorum.
01:13:19 Charlie.
01:13:21 Etrafına bir bak adamım.
01:13:23 Yani, sana meme takabilirim.
01:13:26 Yani bana yardım etmeyeceksin.
01:13:28 Evet. Ama yüzünü değiştirerek değil.
01:13:32 Gel otur.
01:13:35 Daha iyi bir yol olmalı, değil mi?
01:13:37 Biliyorum işler kötü gidiyor ama
01:13:39 daha kötüde olabilirdi.
01:13:42 Kuzenimin durumunda olabilirdin.
01:13:45 Geçen hafta tedavi edilemez
01:13:47 beyin tümorü olduğunu öğrendi.
01:13:50 Çok kötü.
01:13:51 Yeah.
01:13:53 Yaşamak için sadece bir haftası kaldı.
01:13:57 Bu gerçekten..eee...
01:14:00 mükemmel.
01:14:01 Mükemmel. Cam için mükemmel bir adam.
01:14:04 Ne?
01:14:05 Evet.
01:14:06 Onunla yatar.
01:14:08 Ve adam bir haftada ölür.
01:14:09 Ben gider onu teselli ederim.
01:14:10 Bada bim, bada bum. Herkes mutlu olur.
01:14:11 Hey!
01:14:12 Neden o yas tutarken.
01:14:15 düğünüplanlamıyorsun.
01:14:16 Bu daha iyi.
01:14:19 Senin sorunun ne be?
01:14:21 Onu aklından çıkarmalısın.
01:14:25 Yapamayacağım tek şey bu.
01:15:00 daha sonra odama sevk edeceğim
01:15:02 Hayır.
01:15:03 Bu iyi değil.
01:15:10 Hayır.
01:15:12 Her şey bitti.
01:15:14 İşkence gibi bir şey bu.
01:15:15 George.
01:15:20 Hey, George!
01:15:21 Naber George?
01:15:23 Nasıl gidiyor George?
01:15:25 Cam'den uzak duracaksın.
01:15:26 Ondan uzak duracaksın.
01:15:29 - Charlie!
01:15:32 Ben George değilim.
01:15:34 Ne yapıyorsun?
01:15:35 Georgla tanıştım ve tam bir asalak.
01:15:37 Ondan hoşlanmamalısın.
01:15:38 Uzak dur!
01:15:41 Hayır!
01:15:43 Düşüyor!
01:15:47 Senin derdin ne?
01:15:52 Isırıldım
01:15:54 Balık adam elbisesi giymiş mi?
01:16:01 O ibneler gerçekten saldırgan.
01:16:04 Tabii. Başkalarının yaşam
01:16:06 sevmezler.
01:16:08 Gitme zamanı evlat.
01:16:09 Bak Cam. Aptalca gözüküyor ama
01:16:11 Dur tahmin ediyim., Charlie.
01:16:12 Şans meleği
01:16:14 ...bir sonraki adamla
01:16:17 Peki ya George? Onla olan randevun ne?
01:16:20 George hakkında ne biliyorsun
01:16:21 George ile çıkmak hakkında
01:16:22 Çarşamba akşamı
01:16:24 George benim kuaförüm.
01:16:28 Afedersiniz. Üzgünüm ama
01:16:30 Sen gerçekten şans meleği
01:16:32 Çünkü ben...
01:16:35 Yapamam. Üzgünüm ama yapamam.
01:16:37 Hayır. Charlie artık
01:16:39 Sakın söyleme.
01:16:40 Lütfen sadece bittiğini söyleme.
01:16:42 Lütfen sadece bittiğini söyleme.
01:16:46 Bitti.
01:17:16 Dr. Charlie.
01:17:17 Hey Rita.
01:17:19 Sizi bütün gün aradım
01:17:21 Nerdeydiniz?
01:17:22 Bir gün daha izin yapmak istedim.
01:17:24 Bizim binanın çatısına çıkılıyormu?
01:17:27 Ohhh.. O kadar da kötü olamaz.
01:17:31 Bilioyrmusun...Sana bir teşekkür borcum var.
01:17:34 Bir erkekle tanıştım. Mükemmel birisi.
01:17:37 Sanırım aradığım kişi o.
01:17:39 Çok güzel. Senin için mutlu oldum.
01:17:44 İyi bir şey yaptınız Dr. Charlie.
01:17:47 İnsanlara aşkı bulmalarında
01:17:55 I bet you didn't think
01:17:57 tekrar gerçek aşkı bulmam için
01:17:59 Ama sen dedinki
01:18:00 Sen dedin Dr. Charlie.
01:18:13 Dr. Charlie. İyimisiniz?
01:18:15 yağmur aşk gibi düşer.
01:18:18 O haklı rita.
01:18:20 yağmur yağıyor
01:18:21 Aman tanrım
01:18:27 Stu... Bir şeyi google'dan bulmalıyım.
01:18:28 Kabul edilemez.
01:18:31 Keşke bunu görmeseydim.
01:18:32 Ne yani, bir erkek kendi evinde
01:18:34 Sen iğrençsin.
01:18:36 Bilinen sebep.
01:18:37 - Makatı okşamak bilinen bir...
01:18:39 - Yo, yo. Sadece giyin
01:18:41 ve ellerini yıka.
01:18:45 Bildiğim tek şey lanetlenmiş olmam.
01:18:48 Hatunların sana hasta olması
01:18:50 evet lanetlisin.
01:18:51 Hatırlamıyormusun.
01:18:53 Siyah ruj,
01:18:54 Pipimi göstermemi istemişti.
01:18:56 ama göstermdim,
01:18:58 ve beni lanetledi.
01:18:59 Stu, hayatımdaki en önemli kişiyi
01:19:02 ve bu laneti kaldırmalıyım.
01:19:04 Beni kaybetmedin be dostum.
01:19:06 Senin için burdayım hep.
01:19:08 Sadece siktim arabayı sür.
01:19:13 Çok üzgünüm dostum.
01:19:20 Hey, Chester'ın nesi var?
01:19:22 Kız arkadaşı Molly hasta.
01:19:24 Onu tedaviye yolladılar.
01:19:26 Kendini taramayı bıraktı.
01:19:30 Gerçekten kalp kırıcı.
01:19:32 Eğer geri gelmezse.
01:19:42 Murphy, belki çok sert davrandın.
01:19:46 Onu aramalısın.
01:19:48 Arayamam Joe.
01:19:49 Onu gördün. Çıldırmıştı.
01:19:51 Aşk insanlara bazen böyle yapar.
01:19:54 I don't want another one
01:19:57 He was smothering me.
01:19:59 Bir felsefe dersi daha almak
01:20:01 Joe.
01:20:02 Son zamanlarda yatak odana hiç göz attın mı?
01:20:07 Eğer bir şeyi seviyorsan,
01:20:08 bazen hep yanında olmak istersin.
01:20:19 Burası... Burası...
01:20:25 Ona laneti nasıl kaldırtacağım.
01:20:27 Bilmiyorum adamım.
01:20:30 Şakaydı.
01:20:32 Chuck?
01:20:35 Charlie, şakaydı.
01:20:37 aman allahımm!
01:20:44 Selam. Annen evde mi?
01:20:48 Annenin adı Anitia mı?
01:20:51 Neden bu kadar çok soru soruyorsun?
01:20:53 Sadece iki soru sordum.
01:20:55 Bu abartımı.
01:20:56 Tatlım kim geldi?
01:21:00 Sen Anitia Carpentermısın?
01:21:04 Seni tanıyormuyum?
01:21:07 Charlie Logan.
01:21:10 Dinle.
01:21:13 ama beni lanetlemiştin.
01:21:15 Bu lanetle...
01:21:17 bütün kız arkadaşlarım
01:21:19 Yani,
01:21:20 laneti kaldırmanı rica ediyorum.
01:21:26 Woo! Bu senin kolye.
01:21:27 Bunu takardın.
01:21:29 Partide takmıştın.
01:21:32 böyle yapmıştın.
01:21:34 Ve sonra penisimi görmek istemiştin
01:21:35 ama hayır demiştim.
01:21:36 Tatlım odana git ve kapını kitle.
01:21:38 Ama tam havaya giriyordu.
01:21:40 Şimdi
01:21:42 Özür dilerim.
01:21:44 Bana yardım etmeni
01:22:07 Lanet... Kaldır üstümden. Lütfen.
01:22:11 Charlie, sadece bir çocuktum.
01:22:12 Ne yaptığımı bile bilmiyordum.
01:22:14 Ne yaptığımı bile bilmiyordum.
01:22:15 Benim hayatımı mahvettin.
01:22:17 İşte yaptığın bu.
01:22:18 Sözlerine dikkat etmeni istiyorum.
01:22:20 Odana, şimdi.
01:22:25 Anitia, Sana yalvarıyorum.
01:22:30 Hiç hayatında birini çok isteyip,
01:22:33 uğruna her şeyi yapmaya hazır oldun mu?
01:22:36 Eğer biri senin için yaratılmışsa,
01:22:39 sonunda senin olacaktır.
01:22:46 Hayır.
01:22:48 Eğer burda olmamı yanlış anlıyorsan.
01:22:50 Senden bahsetmiyordum.
01:22:51 senin hakkında konuşuyorum.
01:22:55 Kocam, Kurt.
01:22:57 Gerçekten Charlie, 10 yaşındaydım.
01:23:00 Sana aşık olduğumu düşünmüş olabilirim,
01:23:02 ama aynı zamanda
01:23:05 !
01:23:13 Herşeyi mahvettim.
01:23:17 O zaman yapabileceğin tek şey bırak gitsin.
01:23:31 Evet adamım.
01:23:32 Kahramanımsın.
01:23:36 Nasıldı?
01:23:39 Beni eve götür.
01:23:40 Ben o kadar kolay yem olmam.
01:23:43 Beni ilk önce yemeğe çıkarman gerek.
01:23:46 sen ses çıkararka yiyorsun
01:23:48 Bir şeyi sviyorsan serbest bırak, dimi?
01:23:50 Cam'i rahat bırakmam lazım.
01:23:52 Bir şeyi sviyorsan serbest bırak, dimi?
01:23:56 Sanırım, Cam
01:23:58 yeni gay Charlie'ye
01:24:00 Beni eve götür.
01:24:02 Telefon açmam lazım.
01:24:16 Alo. Howard Blane'i arıyorum.
01:24:19 Selam Howard.
01:24:20 Hiç tanışmadık,
01:24:22 ama bir arkadaşımla tanışman gerekiyor.
01:24:32 Howard...
01:25:51 Ye beni.
01:25:53 Ye beni.
01:25:54 Yakaladım seni.
01:25:58 Sahibim.
01:26:00 Sahibim.
01:26:02 Evleniyorum!
01:26:05 Chuck! Rüyalarımın kadınını buldum
01:26:08 ve hepsi
01:26:11 Lara, buraya gel tatlim.
01:26:13 Hatırlıyormusun Lara?
01:26:16 Lara cennetten ofisime estetik için düştü.
01:26:19 doğru işte ofisimdeyim.
01:26:23 Onda Polymestia var.
01:26:25 İkiden fazla göğsü var.
01:26:27 Benim için mükemmel değil mi?
01:26:29 - Hayır.- Hayır.
01:26:30 - Yo...Yo.. Sorun değil.
01:26:32 Gerçekten . Alınmam.
01:26:33 Önceden utanırdım ama
01:26:35 Stu benim ne kadar özel biri...
01:26:37 ...olduğumu görmemi sağladı.
01:26:40 Sen gerçekten çok özelsin bebeğim.
01:26:41 Seni
01:26:47 Hayatında gördüğün
01:26:49 en güzel manzar değil mi?
01:26:51 Grand Canyon'u ilk defa görmek
01:26:55 ...uzaydan görmek gibi bir şey.
01:26:57 üçün şirketi gibi,
01:26:59 Ama bütün ayinler
01:27:01 Senin için mutluyum dostum.
01:27:03 Ama bu sebepten gelmedik.
01:27:06 Buranın bok gibi koktuğunu biliyormuydun ?.
01:27:10 Pencereyi açmak isteyebilirisin
01:27:12 Beni sarhoş etti gibi.
01:27:13 Sen ona söyle bebeğim.
01:27:15 Ben Katty'nin arkadaşıyım,
01:27:17 Penguenci bir herifle Antartika'ya
01:27:20 gittiğini söyledi.
01:27:26 Gerçekten hoş.
01:27:32 Ama hiç mutlu gözükmüyorsun.
01:27:35 Bir şeyi seviyorum ve serbest bıraktım.
01:27:38 Başka biriyle tanıştı
01:27:40 ama onu serbest bıraktım.
01:27:49 Gidiyor dostum.
01:27:52 Aknartika için.
01:27:55 Şimdi. Gidiyor.
01:27:57 Giiiidddiiiiyyyyoooorrrr..
01:28:01 Gidiyorrrr
01:28:05 Giiiidddiiiiyyyyoooorrrr..
01:28:10 Ben ne halt ediyorum be?
01:28:12 İşte bunu söylüyoruz.
01:28:13 Git yakala onu. Hadi.
01:28:16 O bira yavaş
01:28:49 Pardon. Pardon.
01:28:51 Geçebilrmiyim?
01:28:55 Antartikaya giden uçak kalktımı?
01:28:58 Direk uçuşumuz yoktur beyefendi.
01:29:00 Bağlantılı olan.
01:29:02 Hangisi
01:29:04 Cam Waxler isimli...
01:29:05 ...yolcunun olduğu.
01:29:07 Üzgünüm.
01:29:11 Kapıya biletiniz olmadan gidemezsiniz.
01:29:13 Antartikaya gitmem gerekiyor.
01:29:16 İki uçuş içinde bilet alıcam.
01:29:19 Sadece birinci sınıfta yer var efendim.
01:29:23 Elbette öyledir. İkisinide alıyorum.
01:29:28 - Bavulunuz varmıydı?
01:29:30 - Hayır.
01:29:31 - Hayır.
01:29:33 Eksi 60 derece olduğunu biliyorsun, dimi?
01:29:35 Evet.
01:29:39 17.412 dolar lütfen.
01:29:48 Just do it.
01:29:53 Buradan gidebilirsin.
01:30:03 Ayakkabılar, kemer, saat.
01:30:06 Hiç hava alanına gitmedin mi salak?
01:30:15 Cepleri boşalt.
01:30:16 Bozuk para.
01:30:18 Bozuk paralar.
01:30:20 Küçük kutuya koy.
01:30:21 Büyüklerden kullanma.
01:30:22 Hayır. Küçük kutu.
01:30:24 İhtiyacım yok.
01:30:25 Acelen mi var?
01:30:27 Gerçekten. Acelen var demek.
01:30:28 - Pantolonunu çıkar.
01:30:30 -Ne.
01:30:31 - Beni duydun.
01:30:35 Şaka yapıyorum salak.
01:30:37 Çıkarma.
01:30:39 Hadi yürü.
01:30:42 Koş, koş, koş.
01:31:06 Cam.
01:31:08 Dur.
01:31:18 bunun için yaratıldım
01:31:30 Bura.
01:31:31 Teşekkürler.
01:31:34 Charlie?
01:31:35 Üzgünüm. Lütfen kızma.
01:31:37 Antartika mı?
01:31:40 Charlie-
01:31:42 Bak. Burda olmam çılgınca ama
01:31:44 gelmemek daha çılgınca gözüktü.
01:31:47 Pardon.
01:31:49 Charlie-
01:31:50 Hayatım boyunca
01:31:51 bütün ilişkilerimde
01:31:53 bir sonraki adama giden yol oldum.
01:31:55 Ama hayatımda bir kez olsun bir...
01:31:58 dahaki o adam ben olmak istiyorum.
01:32:05 Hayatımda bunu kimseye söylemedım.
01:32:09 Cam...
01:32:14 Seni seviyorum.
01:32:16 Seni seviyorum Cam.
01:32:20 Lütfen gitme.
01:32:24 Charlie. Çarşamba günü geri geliyorum.
01:32:28 Ne?
01:32:30 Ama Howard..?
01:32:31 Howard'ın karısıyla tanıştın mı?
01:32:35 Howard'ın karısımı?
01:32:37 Howardın karısı.
01:32:39 Merhaba.
01:32:40 Merhaba Howard'ın karısı.
01:32:42 Howardın karısı.
01:32:43 Howard'ı aradığını biliyorum.
01:32:45 Onunla tanışmak istediğini biliyordum.
01:32:47 Seni mutlu edeceğini biliyordum.
01:32:49 Her zaman tek yapmak istediğim buydu.
01:32:51 Ayrıca eş seçimi dişiye kalmıştır.
01:32:56 Ama Charlie, çok...
01:32:58 Biliyorum. Aptalca davrandım.
01:33:00 Artık şans meleği bahaneleri yok.
01:33:02 Geçmişi düşünüp neler olabileceğini
01:33:06 Tek düşündüğüm şu an.
01:33:09 Ve bu...
01:33:11 Ve bu...
01:33:16 Bayanlar baylar,
01:33:18 kapılar kapanmak üzere.
01:33:20 Lütfen yerlerinize oturunuz.
01:33:24 Bu senin için.
01:33:25 !
01:33:47 Charlie!
01:33:58 Pardon.. Sen o...
01:34:00 o değil artıl.
01:35:01 Pardon.
01:35:17 Google manyağı. Ne arıyorsun?
01:35:20 Sex kasetleri.
01:35:22 Amatör porno yapamayacaksan,
01:35:25 evde oturmanın anlamı nedir?
01:35:29 Mükemmel
01:35:33 Okay.
01:35:34 durr.
01:35:43 Yap. Yap.
01:35:45 Bebeğim.
01:35:46 Evet Ne var?
01:35:48 seviyorsun dimi?
01:35:49 Bunu yapınca seviyorsun dimi?
01:35:51 Son bir kez daha yapacağım ama bu son.
01:35:53 Bu o!
01:35:54 tamam.
01:35:56 çünkü ben hayvanlık yapmam.
01:35:57 ve biliyorsun,
01:35:58 Hayır o Çakma.
01:36:00 tamammı
01:36:01 ama ateşli.
01:36:02 Okay.
01:36:03 Hey. yani uh...
01:36:05 yani istiyorsun--
01:36:06 Hey. Buraya sık sık gelirmisin?
01:36:09 Senden gerçekten hoşlandım
01:36:14 You like that?
01:36:15 Hoşuna gittimi.
01:36:18 Yaptığımda hoşlandınmı?
01:36:21 !
01:36:23 Shh. bu iyi. Hayır, hayır
01:36:24 Bebeğim, bebeğim endişelenme.
01:36:28 Yeah, I like that.
01:36:35 Bu hoşuna gitti dimi.
01:36:36 Yeah.
01:36:37 Ohhh. Bu çok ateşli.
01:36:38 Shh. No more "Uhh. "
01:36:43 yap. Yeah.
01:36:45 Oh, yeah.
01:36:47 Gerçekten çok hoş.
01:36:51 Tama şimdi diğer şeyi yap.
01:36:52 Tama şimdi diğer şeyi yap.
01:36:56 Evet. Neden hoşlandığımı çok iyi
01:36:58 Yeah, Neden hoşlandığımı
01:37:00 Havaya giriyorum şimdi.
01:37:04 Penguen poponu yalamamı seviyorsun dimi?.
01:37:06 Evet. Babeğim,
01:37:10 Kapat bebeğim.
01:37:15 Hala havadamısın.
01:37:16 Evet.
01:37:17 Tamam.
01:37:19 Alt yazı >