Good Luck Chuck
|
00:00:53 |
Hadi Kent! |
00:00:57 |
Hadi Keylee. |
00:00:58 |
7 dakka . |
00:00:59 |
Hadi bakalım adamım. |
00:01:01 |
7 dakka sonra görüşürüz. |
00:01:07 |
Dostum, bana tekrar hatırlat. |
00:01:09 |
Öpüşmek ilk adım. |
00:01:11 |
göğüsler ikinci adım. |
00:01:12 |
üçünce adım ise... |
00:01:14 |
- Parmak? |
00:01:16 |
OK. |
00:01:18 |
Charlie güven bana. |
00:01:20 |
İkinci |
00:01:23 |
Ben göğüsleri severim. |
00:01:24 |
Başka bir şey var mı? |
00:01:26 |
Yanağından öpebilirsin |
00:01:29 |
ondan sonra saksafon gelir. |
00:01:31 |
Saksafon nedir ki? |
00:01:33 |
Hiç bir fikrim yok. |
00:01:34 |
Babamdan duydum |
00:01:36 |
Her sene doğum gününde bir |
00:01:38 |
Yani güzel olmalı... |
00:01:52 |
Evettt! |
00:01:54 |
Sen, ve ben. |
00:01:56 |
Dolaba. |
00:01:57 |
7 dakika. |
00:01:58 |
Cennet gibi. |
00:02:00 |
O çok kaba. |
00:02:04 |
Üzgünüm Jenniffer. |
00:02:14 |
Dur. |
00:02:15 |
Dokunma bana. |
00:02:16 |
Dolabın orda dur. |
00:02:18 |
ve bende herkese öpüştüğümüzü söylerim. |
00:02:19 |
Dururum ama güzel şeyler |
00:02:22 |
Hayır, öpüştüğümüzü söyleyeceğim. |
00:02:25 |
Göğüslerine dokunduğumu söylersen olur. |
00:02:27 |
Hayır öpüştüğümüzü söyleyeceğim. |
00:02:30 |
OK. |
00:02:32 |
Göğüslerini öptüm. |
00:02:57 |
Anisha! |
00:03:06 |
Bana öyle bakmayı kes. |
00:03:08 |
Sana öyle bakıyorum çünkü senden |
00:03:10 |
Sorun değil. |
00:03:12 |
Hadi, istediğini yapabilirsin. |
00:03:13 |
Tamam. Ben bunda biraz yeniyim. |
00:03:16 |
Penisini görmeme izin ver. |
00:03:19 |
Sorun ne? Beni istemiyormusun? |
00:03:23 |
Aman Tanrım... |
00:03:24 |
İşte benim adamım |
00:03:26 |
Büyük ihtimalle |
00:03:33 |
Anisha! |
00:03:36 |
Seni seviyorum Charlie, |
00:03:38 |
hemde 3. sınıftan beri. |
00:03:39 |
hmm... Teşekkürler. |
00:03:40 |
Ulaşılması zoru oynamayı |
00:03:42 |
Geri çekil be. |
00:03:44 |
Annemin Cosmo dergisinde okudum. |
00:03:46 |
Böylesi zevki arttırıyormuş. |
00:03:50 |
Merak etme! Benimde ilk seferim olacak. |
00:03:52 |
Neyin ilk seferi? Öldürmenin mi? |
00:03:54 |
Hayır Charlie. Sevişmenin. |
00:03:57 |
Benden uzak dur, ucube! |
00:04:05 |
Charlie Logan, artık erkek arkadaşım |
00:04:08 |
Seni lanetliyorum. |
00:04:09 |
sen...ne? |
00:04:10 |
Seni lanetliyorum. Hiç bir zaman |
00:04:15 |
Etrafına aşk yağmur gibi düşecek. |
00:04:17 |
Ama elinde tutamayacaksın. |
00:04:20 |
Bir kız senle olduktan sonra |
00:04:22 |
direk kaçıp senden kurtulacak. |
00:04:26 |
Bu Phil Collins mi? |
00:04:35 |
Ne oldu? |
00:04:37 |
Onu parmakladın mı? |
00:04:52 |
Charlie, halka açık yerde |
00:04:55 |
Senin fikirlerine bayılıyorum. |
00:05:17 |
Ok. |
00:05:26 |
Tamam! |
00:05:28 |
aman- |
00:05:33 |
Seni seviyorum. |
00:05:36 |
seni seviyorum! |
00:05:38 |
Teşekkür ederim. |
00:05:40 |
Seni seviyorum, Charlie. |
00:05:42 |
Ahhh. Bu çok güzel. |
00:05:45 |
"Çok mu güzel"? |
00:05:46 |
Taşşaklarından kum yalıyorum |
00:05:48 |
tek diyebildiğin çok güzel mi? |
00:05:50 |
Hayır. Hayır. |
00:05:52 |
Aman tanrım dedim. |
00:05:55 |
Hey. Dinleee gerçekten üzgünüm. |
00:05:58 |
Sadece aşk kelimesinin kolayca |
00:06:02 |
Aşk kelimesi mi? |
00:06:05 |
Peki siktir ve git kelimeleri nasıl? |
00:06:27 |
Kelly ve senin ayrıldığınıza inanamıyorum. |
00:06:30 |
Senden çok hoşlanıyordu. |
00:06:31 |
Hmmm.. Ağzını şapırdatarak yemek |
00:06:36 |
It's that word, Stu: love. |
00:06:38 |
O kelime işte "AŞK". Söylemek |
00:06:40 |
Hissetmediğim bir şeyi nasıl |
00:06:43 |
Çok kolay, yalan söyle |
00:06:47 |
Yalanlar. |
00:06:49 |
"Tatlım, popon o pantolunun |
00:06:51 |
"Tatlım, annenle babanı çok seviyorum" |
00:06:54 |
"Benimle dalga geçiyor olmalısın. Gerçekten. |
00:06:56 |
Ne göylüyorum biliyosun |
00:06:58 |
Katy'nin düğününe kimi götürüyorsun peki? |
00:07:00 |
Bilmiyorum. Gitmek istiyormusun? |
00:07:02 |
Nedimelerin hepsi sarhoş olucak. |
00:07:04 |
Tabii ki gitmek istiyorum. |
00:07:07 |
Düğünlerde birini bulup gol |
00:07:10 |
Hiç bir düğünde gol attınmı ki? |
00:07:12 |
Elimden geleni yapıyorum. |
00:07:14 |
Garip |
00:07:16 |
6 ay önce Katy ile çıkıyordun. |
00:07:17 |
Şimdi ise bir doktorla evleniyor. |
00:07:19 |
Ben Doktorum |
00:07:21 |
O bir kalp cerrahı. Sense dişçisin. |
00:07:23 |
Atla deveyi birbirine karıştırmak |
00:07:25 |
askermisiniz siz. |
00:07:26 |
Merhaba doktor Stu. |
00:07:28 |
Natalie. |
00:07:36 |
Röntgenlerine bakıp masturbasyon |
00:07:39 |
İşimi çok seviyorum |
00:07:41 |
Every day is like Christmas. |
00:07:42 |
Bugün kimleri muayene edeceksin? |
00:07:48 |
Charlie, 5 dakika geciktin. |
00:07:51 |
4 dolgu, |
00:07:52 |
ve 2 tane kanal yapman lazım. |
00:07:54 |
Hastan çok, |
00:07:55 |
sabredemeyeceğim |
00:07:57 |
dedikodu ypmana |
00:07:59 |
Dr. Stue ile memeler üzerine |
00:08:01 |
Bugün nasılsın Rita? |
00:08:02 |
Göğüslerime mi bakıyorsun sen? |
00:08:04 |
Çünkü çok mutluyum ben |
00:08:06 |
tanrının bana verdiği bu |
00:08:08 |
Bakmıy... |
00:08:09 |
Hadi Doktor Charlie. |
00:08:21 |
Başka bişey istemiyorum |
00:08:26 |
Seni düşündüğüm zamn |
00:08:30 |
Başka biri istemiyorum |
00:08:34 |
Seni düşündüğüm zamn |
00:08:39 |
Sen ne- |
00:08:41 |
Tamam sen benim co-pilotumsun. |
00:08:42 |
Eğer bir sarışın sorarsa |
00:08:44 |
silikonu |
00:08:46 |
Eğer şu kızıl sorarsa. |
00:08:47 |
Ona "Biz Dünya" adlı kitabı yazdığımı söyle. |
00:08:49 |
Eğer şurdaki ateşli sorarsa, |
00:08:52 |
penisimin |
00:08:54 |
Büyüklüğü, uzunluğu değil. |
00:08:55 |
Biraz abartmak istiyorum. |
00:08:57 |
Vay canına. |
00:09:02 |
Harekete geçelim. |
00:09:14 |
Hey, hey, hey... Kemerlerinizi bağlayın. |
00:09:17 |
Çünkü güzeller güzeli ev sahibi |
00:09:20 |
şerefe kadeh kaldıracak. |
00:09:28 |
Sadece Herlese teşekkür etmek istiyorum |
00:09:30 |
bugünü bizimle paylaşmak için gelen |
00:09:32 |
şimdi olduğumdan |
00:09:34 |
daha mutlu olamam |
00:09:36 |
Akşam olana kadar bekle güzelim. |
00:09:39 |
Biliyorum biraz sıradışı |
00:09:41 |
ama aynı zamanda kadehlerinizi... |
00:09:46 |
Charlie Logan için kaldırmanızı |
00:09:48 |
Benim şans meleğim olduğun için |
00:09:53 |
Charlie'ye |
00:09:54 |
-Charlie'ye |
00:10:01 |
Sen o Charlie'misin? |
00:10:03 |
Hangi Charlie? |
00:10:05 |
Bilirsin işte...Dişçi olan Charlie. |
00:10:34 |
Ohhh...Üzgünüm. Üzgünüm. |
00:10:36 |
- Oww hayır, İyimisiniz. |
00:10:37 |
- iyiyim. |
00:10:40 |
Özür dilerim. |
00:10:42 |
Oh, jeez. |
00:10:43 |
Here you go. |
00:10:45 |
Teşekkürler |
00:10:46 |
burdasın. |
00:10:49 |
bize katılın. |
00:10:52 |
Eeee..Neler kaçırdım? |
00:10:55 |
Fazla değil. |
00:10:56 |
Hep aynı şeyler. |
00:10:59 |
Böğürtlenli beyaz pasta, |
00:11:01 |
ve |
00:11:03 |
Fakat bir türlü gitmek istemiyorlar. |
00:11:08 |
Adım Cam, gelinle üniversiteye |
00:11:10 |
Ben Charlie, gelinle biz zamanlar çıkardık. |
00:11:13 |
Ben de. |
00:11:15 |
Yoo... Sadece bir seferlik deneysel bir şeydi. |
00:11:18 |
okulun ikinci senesinde |
00:11:20 |
Genç ve sarhoştuk.. |
00:11:28 |
Sanırım şarkıcı çıldırdı.. |
00:11:35 |
Sen ne söyleyeceksin? |
00:11:37 |
Ben Bon Joviden ufak bir Living on a |
00:11:39 |
Hadi ya... Bende bunu yapmayı düşünüyordum. |
00:11:40 |
Gerçekten mi? |
00:11:45 |
Eee Cam, ne iş yaparsın? |
00:11:47 |
Su dünyasında penguenlerle ilgileniyorum. |
00:11:51 |
Gerçekten ne iş yapıyorsun? |
00:11:54 |
- Gerçekten...? |
00:11:55 |
Ben bir seri katilim |
00:11:56 |
Ben bir seri katilim ve |
00:11:58 |
Sen ne iş yapıyorsun? |
00:11:59 |
FBI, tutuklandın. |
00:12:02 |
Artık işin bitti |
00:12:04 |
Tabii ki gerçek ismin bu ise. |
00:12:08 |
Aslında bir dişçiyim. |
00:12:10 |
Gerçekten mi? |
00:12:11 |
Beni çok seveceksin. Mükemmel |
00:12:13 |
Görmek ister misin? |
00:12:16 |
Tanrım. Çok sıcak. |
00:12:18 |
Çok üzgünüm. |
00:12:20 |
Su! |
00:12:22 |
Olamaz |
00:12:24 |
Çok üzgünüm. |
00:12:26 |
Hemen temizleyeceğim. |
00:12:29 |
- İyimisin. |
00:12:31 |
Bekle bakıyım. Dur bakıyım. |
00:12:32 |
- Teşekkürler. |
00:12:36 |
İşte geldim. |
00:12:38 |
Diğer iki dileğin nedir bakalım? |
00:12:41 |
Stu; Cam; Cam; Stu. |
00:12:43 |
- Merhaba. |
00:12:44 |
Aslında doktor Stu. |
00:12:47 |
Ben estetik uzmanıyım. |
00:12:48 |
Birisi bir kaza geçirdiğinde veya |
00:12:51 |
...devreye ben girerim. |
00:12:53 |
Doğuştan bozukluk derken, |
00:12:56 |
Kıskanıyor. |
00:12:58 |
Çünkü ben dünyayı daha |
00:13:00 |
...o insanların dişlerindeki |
00:13:03 |
Can, demin bana sarkıntılık eden |
00:13:06 |
salağı görünce inanamayacaks... |
00:13:08 |
merhaba |
00:13:09 |
merhaba |
00:13:10 |
- Tekrar merhaba. |
00:13:12 |
Yeah. |
00:13:14 |
Gitmem gerekiyor. |
00:13:15 |
Tanıştığımıza sevindim. |
00:13:18 |
Göğüsler ve dişler. |
00:13:23 |
Sanırım benden hoşlanmadı. |
00:13:25 |
Hey.. Bayanlar. |
00:13:30 |
Hey, sen. |
00:13:31 |
sen. |
00:13:33 |
Çok güzel görünüyorsun. |
00:13:34 |
Sende öyle. |
00:13:36 |
Eeee. Sen ve Carol nasılsınız? |
00:13:39 |
Biz...Biz... |
00:13:42 |
Birbirimizden uzak |
00:13:46 |
Senin için endişeleniyorum bazen Chuck. |
00:13:49 |
Herzaman nedime, hiç bir zaman gelin. |
00:13:51 |
Aşka hiç bulaşmamaktansa |
00:13:53 |
Kaybetmek daha iyidir |
00:13:55 |
Bana gerçekten aşık olduğunu |
00:13:59 |
Tuş. |
00:14:03 |
Sadece seni mutlu görmek |
00:14:07 |
Güzel bayanlar, dikkat! |
00:14:09 |
Bütün bekar hanımları |
00:14:11 |
buketin atılışı |
00:14:14 |
Görüşürüz |
00:14:23 |
Hazırmısınız bayanlar. |
00:14:24 |
Bİr! |
00:14:27 |
İki! |
00:14:29 |
Üç! |
00:14:51 |
Gündaydın Riba. |
00:14:52 |
Günaydın Doktor Logan |
00:14:55 |
Günaydın Doktor. |
00:14:57 |
Sanırım dişlerimde bir çürük var. |
00:14:59 |
Benimde |
00:15:36 |
Selam Sharon. Stu geldimi? |
00:15:38 |
Sharon! Ohhhh Doktor Logan. |
00:15:40 |
Biraz buraya gelebilirmisin lütfen? |
00:15:49 |
Ohhh.. Çok üzgünüm. |
00:15:51 |
Bekle, bekle, sana ihtiyacımız var. |
00:15:53 |
Doktor Logan, |
00:15:56 |
bu Memnunluk. |
00:15:58 |
Memnun oldum. |
00:15:59 |
Bende Memnun oldum. |
00:16:01 |
Anladın mı? |
00:16:03 |
Bende memnun oldum. |
00:16:05 |
Benim adım Memnunluk. |
00:16:07 |
Bu gerçekten çok zekice. |
00:16:13 |
İkinci bir göze ihtiyacımız var. |
00:16:15 |
What do you think? |
00:16:17 |
Ne düşünüyorsun? |
00:16:20 |
Sence eşitler mi? |
00:16:21 |
- Tabii ki. Ben yaptım onları. |
00:16:22 |
Sadece onları |
00:16:24 |
striptizci klubünde |
00:16:25 |
Doktorluk belgeni nasıl alabildin sen? |
00:16:28 |
Ehliyetten mi bahsediyorsun? |
00:16:29 |
Dinle. Benle ilgili ilginç bir şey |
00:16:33 |
Kocaman güzelim göğüslerden |
00:16:36 |
Kadınlar bana, |
00:16:39 |
alışılmadık bir şekiilde asılıyorlar |
00:16:41 |
Hadi ya... |
00:16:51 |
Bu garip işte. |
00:16:54 |
Charlie! Stuart. |
00:16:56 |
Carol. |
00:16:58 |
Bunlar tekrar mı moda oldu. |
00:17:01 |
Evleniyorsun? |
00:17:03 |
Ne diyebilirim ki? |
00:17:06 |
Sanırım sen |
00:17:25 |
Toplam 14 mesajınız var. |
00:17:27 |
Mesaj 1... |
00:17:29 |
Selam Charlie. Adım Nicole Adams. |
00:17:31 |
Beni tanımıyorsun |
00:17:32 |
ama |
00:17:34 |
Acaba bi akşam |
00:17:36 |
bir şeyler içmek |
00:17:38 |
Selam Charlie. Adım Julia. |
00:17:40 |
Normalde bunu yapmam |
00:17:43 |
Randevularını nasıl seçtiğini |
00:17:46 |
ama 1.70 boyunda, sarışın... |
00:17:48 |
Selam Charlie. Adım Daisy. |
00:17:50 |
Şehre yeni... |
00:17:52 |
Selam. Benim adım Bob. |
00:17:54 |
Hayır yanlış |
00:17:57 |
Selam. Ben Cindy. |
00:17:58 |
Katty'nin bir arkadaşıyım... |
00:18:00 |
Hey. Benim adım Colin.. |
00:18:02 |
Selam. Spor salonunda tanışmıştık... |
00:18:03 |
temel vücut ? |
00:18:09 |
Hızlan bakalım Gölge. |
00:18:11 |
Yatma zamanınına kadar son şansın. |
00:18:14 |
Aferim sana. |
00:18:16 |
Grumpie, |
00:18:22 |
Al bakalım |
00:18:24 |
Aferim sana. |
00:18:26 |
Here, Dougie. |
00:18:30 |
Gel buraya Tina. |
00:18:31 |
Grumpie, |
00:18:35 |
Joe, acele et biraz. |
00:18:37 |
Eve gitmek istiyorum. |
00:18:42 |
Arkada kayıp mı oldun? |
00:18:44 |
Pardon. |
00:18:45 |
Biraz mola verdim. |
00:18:48 |
Kafayı buluyordum. |
00:18:50 |
Eğer seni otla yakalarlarsa, kovulacaksın. |
00:18:52 |
Kardeşim olman bir şeyi değiştirmez. |
00:18:54 |
Biraz rahatla. |
00:18:56 |
Nasıl öğrenecekler |
00:18:58 |
- Çünkü gün boyu ot içmiş gibi kokuyorsun. |
00:19:02 |
- Güzel. |
00:19:04 |
- O cebindeki nedir? |
00:19:08 |
- Bunu arıyordum. |
00:19:11 |
Üç ay boyunca. |
00:19:12 |
Selam iskeletor. |
00:19:20 |
Joe! |
00:19:29 |
Ve bana kafayı bulmuş diyorsun. |
00:19:36 |
Grumpie, haayyııırrrr. |
00:19:50 |
iyimisin? |
00:19:53 |
Sanırım dişlerimden birini yuttum. |
00:19:56 |
Sonunda seninle tanışmak çok güzel. |
00:19:58 |
Dur açıyım. |
00:19:59 |
Teşekkürler |
00:20:03 |
Tamam. |
00:20:10 |
Tamam |
00:20:11 |
Hazırmısın? |
00:20:12 |
Hadi gidelim. |
00:20:19 |
Şey yapmak... |
00:20:21 |
Ne? |
00:20:24 |
Bilmem. Yemek falan |
00:20:25 |
Bilmem. Böyle mi çalışıyor? |
00:20:27 |
Ne böyle mi çalışıyor? |
00:20:29 |
Şey |
00:20:30 |
şey, büyü |
00:20:32 |
şans meleği. |
00:20:36 |
Bekle, bekle, bekle, |
00:20:39 |
Sen neden bahsediyorsun? |
00:20:41 |
Sen şans meleğisin. |
00:20:43 |
Sen biriyle seviştikten |
00:20:45 |
Böyle yürümüyor mu? |
00:20:46 |
Herkes aklını mı kaçırdı? |
00:20:47 |
Bu saçmalık. Bu çok saçma. |
00:20:48 |
Üstte mi yoksa altta mı olmak istiyorsun? |
00:20:51 |
Onu gizli sütyen bölmene geri koy. |
00:20:53 |
hayır. |
00:20:55 |
Senden yararlanmak istemiyorum. |
00:21:00 |
Ohhhh..Bunu çok ciddiye alma. |
00:21:04 |
. |
00:21:06 |
Benden yararlanamazsın. |
00:21:09 |
Kaç tane salak erkek arkadaşım vardı, |
00:21:12 |
Kaç defa kendimi, hem duygusal |
00:21:15 |
...biliyor musun? |
00:21:16 |
Bu sefer olacak diye. |
00:21:19 |
Sadece başka bir göt herif |
00:21:23 |
Bak azıcık bir şans varsa bile ve |
00:21:25 |
sende bu şans için bir yolsan... |
00:21:30 |
yani senle birlikte olmak daha |
00:21:34 |
...eee...o zaman ben senden |
00:21:42 |
Yemekten sonra mı önce mi |
00:21:44 |
Aslında yemek için başkasına |
00:21:48 |
Pardon. Cevap vermem lazım. |
00:21:51 |
Ohhh.. Acil hat. Çok seksi. |
00:21:53 |
Dr. Logan, buyrun. |
00:21:55 |
Hey. Ben Cam Wexler. |
00:21:57 |
Hatırladınmı. |
00:21:59 |
Seri katil. |
00:22:05 |
Evet..evet... Merhaba. |
00:22:07 |
Seni rahatsız ettiğim için üzgünüm, |
00:22:08 |
ama |
00:22:11 |
Beni görmek için bahane bulmak |
00:22:13 |
Beni görmek istiyorsan |
00:22:16 |
Hayır. Gerçekten dişimi kırdım. |
00:22:18 |
ve Cumartesi akşamı |
00:22:19 |
ve kimi |
00:22:21 |
Dişini kırdın ha. |
00:22:23 |
Kardeşimle balık savaşı yaparken |
00:22:25 |
buz kaydırağında düştüm ve... |
00:22:26 |
...bir penguen taraından suya itildim. |
00:22:27 |
...bir penguen taraından suya itildim. |
00:22:30 |
Bu sık sık olur. |
00:22:32 |
Ofisimin nerde olduğunu biliyor musun? |
00:22:34 |
Evet. Kartın tam burda. |
00:22:36 |
20 dakikada orda olabilirim. |
00:22:38 |
20 dakika. Şimdi çıkıyorum. |
00:22:40 |
Ok. |
00:22:54 |
Ok. |
00:22:56 |
Bu acıyor mu? |
00:22:59 |
Sana saldıran penguen neye benziyordu? |
00:23:01 |
Çok komik. |
00:23:03 |
Tükürebilirsin. |
00:23:07 |
Peki gerçekten ne oldu? |
00:23:09 |
Did you get caught |
00:23:10 |
güney ve kuzey kutbu |
00:23:12 |
Kuzey kutbunda penguen yok ki. |
00:23:14 |
Kutup ayıları var. |
00:23:16 |
Sen tam bir penguen çılgınısın, dimi? |
00:23:18 |
Hiç bir fikrin yok. |
00:23:20 |
Çılgınlık hafif kaçar. |
00:23:22 |
Sana inanıyorum. |
00:23:24 |
Ohhh. O nedir? |
00:23:26 |
Geçen sene guatamalada |
00:23:29 |
Fakir bir köyü ziyaret ettim. |
00:23:32 |
Çok tatlı. |
00:23:37 |
Pardon. |
00:23:38 |
Oh! Oh, Hayır |
00:23:40 |
Saplandılar. |
00:23:41 |
Ne saplandı? |
00:23:42 |
Oh, here. |
00:23:45 |
Çok üzgünüm. |
00:23:46 |
Bu kötü. |
00:23:49 |
- You'reacıyacak hurt. |
00:23:50 |
Çok üzgünüm |
00:23:51 |
Bıçak yeleğimi giymem gerekiyordu. |
00:23:53 |
Bu bana hep oluyor. |
00:23:56 |
İyimisin. |
00:23:57 |
Evet. |
00:23:59 |
Eminmisin? |
00:24:00 |
Offff. Umarım sana yeni bir |
00:24:04 |
Hayır. Böyle iyi |
00:24:07 |
ama seni yemeğe çıkarmama |
00:24:10 |
Bazen |
00:24:12 |
İnan bana, et bıçağıyla daha |
00:24:14 |
Özür dilerim. Yapamam. |
00:24:17 |
Sana diş için ne kadar borcum var. |
00:24:19 |
Bi dakika... |
00:24:22 |
ama telafi etmeyeceksin? |
00:24:25 |
Lütfen. Ne kadar? |
00:24:27 |
Hayır. |
00:24:29 |
Paran geçmez burda. |
00:24:31 |
Eminmisin. |
00:24:32 |
Kabul edemem. |
00:24:34 |
Gerçektenmi? |
00:24:36 |
Teşekkür ederim. |
00:24:37 |
Evet. |
00:24:39 |
Üzgünüm. |
00:24:42 |
6 ay sonraki bıçaklamada görüşürüz. |
00:24:46 |
- Bye. |
00:25:02 |
Fikrini mi değiştirdin? |
00:25:04 |
Arabam çalışmıyor. |
00:25:07 |
Tabii. Tabii. |
00:25:08 |
Gerçekten! |
00:25:13 |
Tamam. |
00:25:14 |
Yo,yo... Bekle. Sana yardım edicem. |
00:25:25 |
Şimdi |
00:25:26 |
Şimdi değil. |
00:25:28 |
Ya şimdi? |
00:25:33 |
Oh! |
00:25:36 |
İyimisin? |
00:25:38 |
Evet. |
00:25:39 |
Gerçekten |
00:25:40 |
çok üzgünüm. |
00:25:41 |
Yo..Yo...Her şey yolunda. |
00:25:43 |
Yaralarımı gerdi. |
00:25:47 |
Teşekkürler. |
00:25:48 |
Dişim için |
00:25:51 |
ve arabamı tamir için teşekkürler. |
00:25:52 |
Bahsetmene bile gerek yok. |
00:25:58 |
Ve beni yedek anahtarlarımı almaya |
00:26:01 |
to get my spare |
00:26:09 |
İçimden bir şey bu tür şeylersin |
00:26:13 |
- Abim bana Murphy der. |
00:26:15 |
- Murphy mi? |
00:26:16 |
Bilirsin işte. Murphy yasası. |
00:26:18 |
Yanlış gidebilecek herşey, |
00:26:20 |
. |
00:26:21 |
Baş parmağı izle. |
00:26:24 |
Aman tanrım. |
00:26:25 |
Mektup puluyla kavga mı ettin? |
00:26:29 |
- Vücüdunda kaç kemik kırdın? |
00:26:31 |
- 12. |
00:26:33 |
- Seni uyarıyorum.Benden uzak dur. |
00:26:36 |
Hadi ordan. O kadar kötü |
00:26:39 |
- Uhh...Kalorifer bu mu? |
00:26:40 |
- Hayır! |
00:26:45 |
Üstü açık. |
00:26:47 |
Oops. |
00:26:53 |
Taksimetre açık dursun. |
00:26:54 |
Allah kahretsin. |
00:26:55 |
Allah kahretsin. Allah kahretsin. |
00:26:57 |
Allah kahretsin. Allah kahretsin. |
00:26:59 |
Pardon my French. |
00:27:01 |
Fransızcam için kusura bakma. |
00:27:04 |
Evin anahtarı aynı zamanda arabada. |
00:27:06 |
Ne biliyorsun ? |
00:27:25 |
Buldunmu |
00:27:34 |
- Afedersin. |
00:27:35 |
Evet. |
00:27:37 |
- Umarım bunlar doğru anahtarlardır. |
00:27:53 |
Teşekkürler |
00:27:54 |
Araba, sırtın ve... |
00:27:56 |
elektrikle |
00:27:59 |
çarpıldığın için üzgünüm. |
00:28:02 |
- Ama hala diş için ödemek istiyorum. |
00:28:05 |
- Söylemiştim. Bana akşam yemeği ısmarla. |
00:28:08 |
Öğle yemeği... |
00:28:10 |
Sandwich. |
00:28:12 |
İçki..Su..Kolay biriyim. |
00:28:22 |
Sadece |
00:28:26 |
Benim için sorun olmaz. |
00:28:28 |
Ben de kısa |
00:28:31 |
Duyduğum bu zaten. |
00:28:34 |
Şaka yapıyordum. |
00:28:35 |
Aptal bir şaka işte. |
00:28:38 |
Tamam. Anlıyorum. |
00:28:41 |
Hiç bir şekilde olmaz. |
00:28:45 |
Üzgünüm. |
00:28:49 |
İyi geceler Dr. Logan. |
00:28:59 |
Teşekkür ederim. |
00:29:00 |
I, uh... |
00:29:02 |
Yeah. |
00:29:45 |
- Merhaba Dr. Charlie. |
00:29:47 |
- Reba. Ne yapıyorsun burda? |
00:29:49 |
Afedersiniz. Sizi korkutmak |
00:29:50 |
Acil durumlar için bana verdiğiniz |
00:29:53 |
Acil olan ne? |
00:29:55 |
Şans meleği konusunu biliyorum. |
00:29:59 |
Sende mi? |
00:30:00 |
Biri sizi |
00:30:01 |
"perfectmatch.com" |
00:30:03 |
- Çiftleri birleştiren site. |
00:30:04 |
- Ne olduğunu biliyorum. |
00:30:06 |
Bu kontrolden çıktı. |
00:30:07 |
Bunlar sadece rastlantı. |
00:30:09 |
Ben de öyle düşündüm. |
00:30:10 |
Ama sonra, urbanlegend.com a girdim |
00:30:13 |
ve kimse yalanlamadı. |
00:30:14 |
Reba, Pazartesi işte görüşürüz. |
00:30:17 |
Dr. Logan, hep benim yanımda |
00:30:19 |
Bir gün izne ihtiyacın olduğunda, evet... |
00:30:21 |
İşten eve bırakırken, evet... |
00:30:23 |
4 yıl önce Regie öldüğünde, |
00:30:25 |
o güzel kartı yollamıştınız. |
00:30:27 |
Üstünde yazılanları hatırlıyor musunuz? |
00:30:28 |
"Eğer yapabileceğim bir şey varsa, |
00:30:32 |
Evet ama... |
00:30:33 |
Eeee... Şimdi haber veriyorum. |
00:30:37 |
Aklımdan geçen şey bu değildi. |
00:30:39 |
Bu kilotlar ayarlanabilir. |
00:30:40 |
Ama biraz gevşek bıraktım. |
00:30:42 |
Çünkü saatlerdir oturuyorum. |
00:30:44 |
- Senin doğru adamın ben değilim. |
00:30:46 |
- Sizin olduğunuzu söylemiyorum. |
00:30:47 |
Ama sizden sonraki olabilir. |
00:30:50 |
Dr. Charlie, eğer bir gece beraber olursak, |
00:30:51 |
aradığım aşkı bulacağımı biliyorum. |
00:30:53 |
Saçmalık bu. |
00:30:57 |
Hayır. |
00:30:59 |
Ohhh. Rita, ağlama. |
00:31:02 |
hadi, Dr. Charlie. |
00:31:03 |
Bunu benim için yapmalısın. |
00:31:05 |
- Reba! |
00:31:10 |
- Bunu yapamam. |
00:31:12 |
- Merak etme. |
00:31:14 |
Ben her şeyi hallederiim. |
00:31:16 |
Lütfen. |
00:31:17 |
gözlerini kapa |
00:31:19 |
ve güzel birini hayal et. |
00:31:34 |
Seni hayal edeceğim. |
00:31:38 |
Başkasını değil. Seni... |
00:31:43 |
Reba? |
00:31:44 |
Ritayla mı yattın? |
00:31:46 |
- Şşşşşşşşş... Kes sesini. |
00:31:47 |
Asıl sen kes sesini. |
00:31:48 |
Senin sorunun ne adamım? |
00:31:50 |
Bana orda durmuş elinde her |
00:31:52 |
hangi bir kadını cezbedecek... |
00:31:54 |
...güce sahip olduğunu söylüyorsun ve |
00:31:55 |
orda Rita gibi hamburger delisi... |
00:31:59 |
...bir kadınla birliktesin. |
00:32:02 |
Bilmiyorsun. |
00:32:04 |
Allaha şükür orda değildim. |
00:32:06 |
İğrenç, itici |
00:32:08 |
İğrençsin |
00:32:09 |
Nasıldı bari? |
00:32:12 |
Arkana bak. |
00:32:14 |
İşte bu |
00:32:17 |
Onun poposundan çıkan |
00:32:19 |
osuruğu bile tutsak ederim. |
00:32:25 |
İyi yakalayış evlat. |
00:32:30 |
Adamım. |
00:32:31 |
Bütün bu kadınlar senin |
00:32:34 |
Yani onlarla yatıyorsun |
00:32:35 |
ve |
00:32:38 |
Doğru değil. |
00:32:39 |
Kimin umrunda doğru olmaması? |
00:32:40 |
Uyan be adamım. |
00:32:42 |
Talih kuşu konmuş başına. |
00:32:44 |
Bütün kadınların istediği şey nedir? |
00:32:46 |
Evlenmek. |
00:32:49 |
Ve görünen |
00:32:53 |
verebilecek kişi sensin. |
00:32:55 |
Bunun ne anlama geldiğinin |
00:32:57 |
"Şıllıklar" |
00:32:58 |
Tommy Lee, ve Collin Farrela |
00:33:01 |
şıllıklar üzerine yağacak. |
00:33:08 |
son 10 yıldır bir kadınla yatmamış olmanın sebebi |
00:33:10 |
"Şıllık"... |
00:33:11 |
...kelimesini kullandığından |
00:33:14 |
Yeah! |
00:33:15 |
Haftanın 7 günü ve yılın |
00:33:21 |
- Bu benim hatam. |
00:33:22 |
- Sende hiç saygı yokmu, bok kafalı. |
00:33:25 |
Ne dedin bana? |
00:33:28 |
Fırlat bakalım güzelim. |
00:33:34 |
Bak. Sen ve ben farklıyız. |
00:33:36 |
Ben insanları kullanamam. |
00:33:38 |
Avantaj almak istemiyorum |
00:33:40 |
- Dude. |
00:33:41 |
Dostum. |
00:33:43 |
Martin Luther King insanları |
00:33:47 |
Peki Gandhi içgüdü yaparken |
00:33:52 |
Hayır. |
00:33:53 |
Ve bana Gandhi'nin güzel popolu |
00:33:55 |
...birlikte olmadığını söyleme. |
00:33:57 |
- Gandhi Hintliydi. |
00:33:59 |
- Bunu söylemek zorunda değilsin. |
00:34:01 |
Dostum, aşkı hissetmek istediğini |
00:34:04 |
İstiyorum. |
00:34:05 |
O zaman ayağınla suyun sıcaklığına |
00:34:09 |
Ve şunu düşün. |
00:34:11 |
Çok ihtiyaç duyulan |
00:34:13 |
Kadınlara aşkı bulmalarında |
00:34:16 |
Ve bana aradığın kadını bulamadım |
00:34:18 |
diye şikayet etme, |
00:34:19 |
çünkü hepsi senin için sıraya girmiş |
00:34:22 |
ve sen onlara sırtını çeviriyorsun. |
00:34:27 |
güzel |
00:34:30 |
Sanırım |
00:34:32 |
doğru sebepler için yaparım. |
00:34:34 |
- Her ne seni gece uyutuyorsa. |
00:35:11 |
Hayır. Hayır. Hayır. Bluzumu çıkarma. |
00:35:13 |
Yanlış bir şey mi yaptım? |
00:35:15 |
Onlar bebek için. |
00:35:17 |
- Senin bebeğin mi var? |
00:35:18 |
- Hayır. Ama bir gün olacak. |
00:35:27 |
Gerçekten güzel. |
00:35:30 |
Sik beni. |
00:35:34 |
Daha sert sik. |
00:35:37 |
Oh. |
00:35:39 |
Sik beni! |
00:35:40 |
- Sik beni! |
00:35:42 |
Sik beni seni beceriksiz bok kafalı. |
00:35:45 |
Parçala amımı. |
00:35:46 |
Annen götünden sikişiyor! |
00:35:53 |
yanlış bişimi yaptım? |
00:36:31 |
Oh, tantım. |
00:36:33 |
Oh, tantım! |
00:36:35 |
Oh, tantım! |
00:36:40 |
God, kurtarıcım! |
00:36:42 |
Şimdiden sonra ve sonsuza kadar sana tapacağım! |
00:36:47 |
Oh! Amin! |
00:36:50 |
Benimle beraber dua edecekmisin şimdi? |
00:36:54 |
Uh... hayır. |
00:37:20 |
Ben erkeklerle öpüşmem. |
00:37:31 |
Oh, yeah. |
00:37:32 |
İşte bu... |
00:37:34 |
Kesinlikle bu. |
00:37:36 |
Bu benim gelinliğim olacak. |
00:37:38 |
Sence nasıl? |
00:37:57 |
Megan, sana yemin ediyorum |
00:37:59 |
Beraber liseye gitmiştik. |
00:38:03 |
Megan... |
00:38:05 |
Soyadın ne? |
00:38:06 |
Gilles. |
00:38:08 |
Gilles. |
00:38:11 |
Tanrım onun gibi görünüyorsun. |
00:38:13 |
Aslında, oprerasyondan önce bendi! |
00:38:32 |
Sağol. |
00:38:37 |
Birşey değil. |
00:38:41 |
Benim için yürümüyor bu. |
00:38:43 |
Bütün o kadınları |
00:38:45 |
Bu kızlar benle değil, |
00:38:47 |
bir sonraki herifle olmak istiyor. |
00:38:49 |
Eeee. Nolmuş yani? Bir sonraki |
00:38:53 |
Tatmin edici değil. |
00:38:55 |
Sana tatmin edici olmayan |
00:38:57 |
Dün gece bir kavunla masturbasyon |
00:39:02 |
Mikrodalgada biraz ısıttım. |
00:39:03 |
Yardımı da dokundu. |
00:39:05 |
Ama ... |
00:39:06 |
hala. |
00:39:16 |
Bir yerlerde penguenlerin kendi |
00:39:31 |
108 mesajınız var. |
00:39:34 |
Mesajlar silindi. |
00:39:50 |
Dişi bir tane yumurta bırakır |
00:39:53 |
ve erkeğin altına yuvarlar. |
00:39:55 |
Erkek durur ve yumurta çatlayana |
00:39:57 |
65 gün boyunca |
00:40:00 |
yumurtayı sıcak |
00:40:03 |
...yumurtayı bütün kış boyunca |
00:40:05 |
hiç bir zaman yalnız bırakmaz. |
00:40:08 |
Dişi yumurta çatlamadan |
00:40:15 |
Eğer sorularınız varsa |
00:40:25 |
Burada ne işin var? |
00:40:26 |
Bana erkek penguenin kendi |
00:40:28 |
yağlarıyla 65 gün boyunca... |
00:40:30 |
...yumurtayı korumak için |
00:40:32 |
Sence dişi biraz yemek getiremez mi? |
00:40:34 |
Seriously, why are you here? |
00:40:38 |
Gerçekten. Neden burdasın? |
00:40:39 |
Duygusal olarak uygun değilim |
00:40:42 |
Yoksa ölüyormusun? |
00:40:43 |
Is that why you don't want |
00:40:44 |
Bu yüzden mi benle çıkmak istemiyorsun? |
00:40:46 |
- Hayır, ölmüyorum. |
00:40:47 |
- Ohhh. Bende ölmüyorum. |
00:40:50 |
Senin tipin değilim |
00:40:52 |
- Bence gitmelisin. |
00:40:55 |
Hayır. Bence kalmalıyım çünkü bugün |
00:40:56 |
seni görmek için 38 dolar ödedim. |
00:40:59 |
Ve paramı geri ödeyene kadar |
00:41:01 |
- Bahsettiğin adam bu mu? |
00:41:03 |
- Hayır Joe. |
00:41:05 |
- T-Shirtünü neden giymiyorsun? |
00:41:06 |
- Benden mi söz etti? |
00:41:08 |
- Hayır |
00:41:09 |
- Evet o benim. |
00:41:11 |
Muhabbet arasında senden söz ettim. |
00:41:14 |
Komik olduğunu falan söyledim. |
00:41:15 |
- Oh. |
00:41:17 |
Yakışıklı, |
00:41:20 |
büyüleyici |
00:41:22 |
ve güzel bir gülümsemen olduğunu söyledim. |
00:41:23 |
Oh, benimle gitmemelisin |
00:41:27 |
Pardon bayan. |
00:41:30 |
işini neden erkek penguene bırakmıyor? |
00:41:32 |
Çünkü erkek penguenin yemeğe |
00:41:39 |
Başka bir sorum daha var? |
00:41:40 |
Charli ile neden çıkmıyorsun? |
00:41:44 |
Çok isterdi. |
00:41:47 |
Neden onun tarafını tutuyorsun. |
00:41:49 |
- Çünkü ne kadar uzun... |
00:41:52 |
Başka bir kelime daha söylersen, |
00:41:56 |
Git üstünü giyin. |
00:42:00 |
Bak... |
00:42:01 |
Neden sadece sen yemiyorsun |
00:42:03 |
ve ben yağlarımı eritmiyorum. |
00:42:07 |
. |
00:42:09 |
. |
00:42:11 |
Çıktığın üç kadını tanıyorum. |
00:42:13 |
Bende spor olsun diye biriyle |
00:42:18 |
- Dur, bekle. |
00:42:20 |
- Hayır..Seninle çıkmayacağım. |
00:42:22 |
Soruma cevap vermedin? |
00:42:24 |
Bu penguen nedir? Tam ordaki. |
00:42:30 |
O bir Gentiue. |
00:42:32 |
Bir çok türün |
00:42:35 |
Umarım soruna cevap olmuştur. |
00:42:37 |
Birde penguenlerin çiftlerini |
00:42:39 |
bulmaları dişi penguene bağlıdır. |
00:42:42 |
- Bizim ilişkimize benziyor. |
00:42:44 |
- Beni neden yemeğe götürmek istiyorsun? |
00:42:46 |
- Çünkü aç görünüyorsun. |
00:42:48 |
- Cidden mi? |
00:42:50 |
- Cidden mi? |
00:42:53 |
Çünkü bana bu penguenleri hatırlatıyorsun. |
00:42:58 |
Evet... Onlar biraz garip ve |
00:43:02 |
ama suda çok güzeller. |
00:43:12 |
Tamam. |
00:43:14 |
- Neye tamam? |
00:43:15 |
- Yemek için tamam. |
00:43:17 |
Zorlama |
00:43:19 |
Ama sadece arkadaş olarak. |
00:43:21 |
Çünkü bilmen gerekiyorsa |
00:43:26 |
Adı Haword Blame. |
00:43:28 |
Penguenler hakkında en fazla |
00:43:30 |
...bu sene sonunda onunla |
00:43:33 |
Ona ilgi duyuyorum. |
00:43:35 |
Bende bütün ülkeyi çıldırtacak |
00:43:36 |
...ilgileniyorum ama bunun hiç |
00:43:39 |
bir zaman olmayacağını biliyorum, |
00:43:41 |
- Arkadaşça bir akşam yemeği. |
00:43:43 |
- Tamam. |
00:43:45 |
Bye. |
00:43:48 |
Iiyiyim'm okay. |
00:43:50 |
- evet. |
00:43:54 |
Bye. |
00:44:13 |
- Köpek balıklarının çürük dişi olur mu? |
00:44:15 |
- Hayır. |
00:44:16 |
- Hiç bir bilgin yok dimi? |
00:44:20 |
Birbirimize özel sorular sorucaz sanıyordum. |
00:44:22 |
100 puanlık soru bumu? |
00:44:24 |
- Sorun bu muydu? |
00:44:25 |
- Hayır. |
00:44:29 |
neden penguenler? |
00:44:31 |
- Neden dişler? |
00:44:33 |
Diğer dişçilerinkinin aynısı. |
00:44:34 |
Tıp fakültesine giremedim. |
00:44:35 |
- Komik oldu. |
00:44:37 |
- Ailem öyle düşünmedi işte. |
00:44:39 |
- Gerçekten ama. Neden penguenler? |
00:44:41 |
- Köpek balığı okuluna giremedim. |
00:44:45 |
Bilmiyorum. |
00:44:47 |
Mesela bir pengueni görünce |
00:44:50 |
Evet. Ve ayrıca o karizmatik |
00:44:53 |
Bilmiyorum. Çok ama çok tatlılar. |
00:44:55 |
ben.. sadece.. |
00:44:56 |
Çok, çok ama çok. |
00:44:59 |
Araştırma için Antartikay'a bile gittim. |
00:45:02 |
Orası çok güzel. |
00:45:04 |
Yılda bir kere gün batımı olur. |
00:45:07 |
Bunu görene kadar güzelliği |
00:45:09 |
Pek emin değilim. |
00:45:14 |
Ve penguen ayinleri gerçekten büyüleyici. |
00:45:17 |
- Ayin derken, |
00:45:20 |
kendi bokunu yemek gibi mi? |
00:45:21 |
- Hayır. |
00:45:23 |
Tıpkı bir ekrek dişiden hoşlanınca, |
00:45:25 |
ona en güzel taşı vermek için... |
00:45:26 |
...bütün plajı dolaşır. |
00:45:29 |
Taşı bulunca, |
00:45:31 |
yuvarlanır |
00:45:32 |
ve ayaklarının ucuna uzatır. |
00:45:35 |
Eğer dişi kabul ederse |
00:45:38 |
- Bir nişan yüzüğü gibi. |
00:45:39 |
- Evet. Seyretmesi inanılmaz bir şeydir. |
00:45:47 |
Bir his |
00:45:48 |
çok iyi öpüştüğünü söylüyor. |
00:45:50 |
Bunu biliyorum çünkü bir saattir |
00:45:54 |
ve anladım. |
00:45:55 |
Seni öpeceğimi nerden biliyorsun peki? |
00:46:00 |
İyimisin. |
00:46:03 |
Hayır. |
00:46:25 |
Sanırım iyi öpüşme konusunda yanılmışım. |
00:46:30 |
Hadi. İyi olduğun bir şey bulalım. |
00:46:31 |
Ne! |
00:46:35 |
Mükemmelin de ötesi. |
00:46:38 |
Bilmiyorum |
00:46:39 |
Birinin eksik yönlerinden |
00:46:42 |
Ben estetik uzmanıyım. |
00:46:43 |
Eksik bir şey görünce düzeltirim. |
00:46:47 |
- Hey bunlar yeni mi? |
00:46:48 |
Hey, hey, hey! |
00:46:50 |
Dokunma bunlara. |
00:46:54 |
Pamela Anderson'un silikonları. |
00:46:56 |
Neden göğüslerine takmadın peki? |
00:46:58 |
Bunlar küçültme. |
00:47:01 |
Yani hasta herifin birinin bunları |
00:47:03 |
Hasta bir herif çoktan aldı bile. |
00:47:06 |
Bu herif! |
00:47:07 |
Pamela Anderson'un eski slikonlarını |
00:47:10 |
Sen bu penguen vajinasını |
00:47:12 |
Öğretmenliğe devam dostum. |
00:47:14 |
Penguen vajinası. Sen kimsin be? |
00:47:16 |
Dr. Stuart. |
00:47:19 |
Her neyse aradığım kişi Cam. |
00:47:22 |
Onunlayken... |
00:47:25 |
O beni...Bilmiyorum. |
00:47:27 |
O beni... |
00:47:29 |
Seni tamamlıyor. |
00:47:30 |
- Siktir git. |
00:47:32 |
Seni dinlediğim için |
00:47:33 |
aptal gibi hissediyorum. |
00:47:35 |
Halk hizmeti |
00:47:36 |
Sana... |
00:47:37 |
-Sex hayatındaki... |
00:47:38 |
Artışı hatırlatabilirmiyim? |
00:47:40 |
- Aşksız seks nedir ki? |
00:47:43 |
- Seks.. |
00:47:45 |
hala sekstir. |
00:47:48 |
yüce Isa |
00:47:50 |
Senin kadar ağlayan |
00:47:53 |
Ne demek istiyorsun? |
00:47:54 |
Bilirsin işte. |
00:48:00 |
Can't believe you're going |
00:48:02 |
Bu kız yüzünden nelerden vaz geçiyorsun? |
00:48:04 |
- Bir Gentui gibi olmamı istiyorsa. |
00:48:07 |
olacağım. |
00:48:08 |
- Anlamadım. |
00:48:11 |
Diğer penguenler tarafından dalga |
00:48:15 |
Gay diye. |
00:48:20 |
! |
00:48:29 |
- Bir dakika. |
00:48:32 |
- Teşekkürler. |
00:48:33 |
- Bende de var mı? |
00:48:35 |
- Hayır. |
00:48:36 |
- Şunu silermisin. |
00:48:38 |
Seni aptal. |
00:48:41 |
- Senin için bir şeyim var. |
00:48:43 |
- Gerçekten mi? |
00:48:45 |
Bir hediye? |
00:48:47 |
Kötü işaret. |
00:48:49 |
3. buluşmada hediye. |
00:48:50 |
- Aç bakalım. |
00:48:51 |
- Pekala. |
00:48:57 |
- Sen aşağılık tekisin. |
00:48:59 |
- Evet ama düşünceli bir aşağılık. |
00:49:01 |
Teşekkür ederim. |
00:49:05 |
- Peki...şu şans meleği meselesi. |
00:49:09 |
- Demek duydun. |
00:49:10 |
- Evet. Gerçekten insanları kandırıyorsun. |
00:49:13 |
- Hayır kandırmıyorum. |
00:49:14 |
Değil |
00:49:15 |
Bir yerlede birisi... |
00:49:17 |
eğer kızlar benle |
00:49:19 |
gerçek aşklarını bir... |
00:49:20 |
...sonrakinde bulacağına takık halde. |
00:49:22 |
- İnanabiliyor musun? |
00:49:23 |
Lütfen. |
00:49:25 |
- İnsanlar inanmak istedikleri şeye inanırlar. |
00:49:41 |
Pekala. Sana bir soru. |
00:49:43 |
Biliyormusun |
00:49:45 |
İnsanların kendi dirseklerini |
00:49:47 |
Bunu nerden biliyorsun? |
00:49:48 |
- Kimse yapamaz. |
00:49:49 |
- Ben yaparım. |
00:49:55 |
- Yapamazsın demiştim. |
00:49:57 |
- Tamam |
00:49:58 |
Benim de sana bir sorum var. |
00:50:00 |
Normalde bir insanın hayatı boyunca |
00:50:01 |
10.000 |
00:50:04 |
Peki benim bir öpücükte 10.000 galon |
00:50:08 |
İğrençsin. |
00:50:09 |
- Hayır. Sana gösteriyim. |
00:50:10 |
Ciddiyim. |
00:50:12 |
- Üstünkörü öpücüklerden hoşlanmam. |
00:50:46 |
- Sütyenimi mi çözmeye çalışıyorsun? |
00:50:47 |
Hayır. Hayır. |
00:50:51 |
- Neden olmasın? |
00:50:53 |
- Tam olarak benim tipimsin. |
00:50:56 |
- Senin tipin nasıl peki? |
00:50:57 |
Mor ve siyah. |
00:51:20 |
Sıra sende. |
00:51:27 |
- Bu kadar mı? |
00:51:28 |
- Sırada çoraplar var. |
00:51:30 |
- Korkak. |
00:51:37 |
Gerçekten bunu yapmak istiyormusun? |
00:51:38 |
Daha çok zamanımız var. |
00:51:54 |
Şimdi olmaz. |
00:51:59 |
Açmam lazım. |
00:52:01 |
Acil durum hattım. |
00:52:03 |
Hayır. Hayır. |
00:52:04 |
Açmam lazım. |
00:52:06 |
Hızlı olacam |
00:52:11 |
- Dr. Logan. |
00:52:12 |
- Dostum. |
00:52:15 |
Acil bir durum mu acaba? |
00:52:17 |
- Bunu duymak isteyeceksin. |
00:52:19 |
- Şey şu an biraz meşgulüm. |
00:52:22 |
İyi geceler! |
00:52:23 |
Whoa, whoa, Bekle.. |
00:52:25 |
Dinle |
00:52:28 |
Sabah ofisimi ara. |
00:52:31 |
Tamam. |
00:52:33 |
telefonu hemen kapat. |
00:52:35 |
Bu hayatının en güzel gecesi olacak. |
00:52:38 |
Charlie hala orda mısın? |
00:52:39 |
Chuck orda mısın? |
00:52:43 |
- Neden söz ediyorsun? |
00:52:44 |
- Dostum şu şans meleği olayı. |
00:52:47 |
Gerçekmiş. |
00:52:49 |
- Olamaz. Sen söyledin. |
00:52:53 |
- Ama şimdi inanıyorum. |
00:52:55 |
Bütün eski sevgililerini aramaya başladım. |
00:52:57 |
Hepsi evlenmiş. |
00:52:58 |
SAdece birkaçı değil. Hepsi. |
00:53:00 |
A dan Z ye. |
00:53:02 |
Susan Agrezzi |
00:53:04 |
Senden önce herkes yalnızdı. |
00:53:06 |
Bu ayki lise yazısını gördün mü? |
00:53:09 |
Sarah McDowel. |
00:53:10 |
- İlk milli olduğum kız mı? |
00:53:12 |
- Bil bakalım kimle evlenmiş? |
00:53:14 |
Tony Lamberto. Seni o piç için terketti. |
00:53:18 |
Bunun ne anlama geldiğini biliyorsun dimi? |
00:53:21 |
Eğer onla birlikte olursan |
00:53:22 |
senden |
00:53:26 |
Bu- Bu- |
00:53:29 |
Senden nefret ediyorum. |
00:53:30 |
Senden gerçekten nefret ediyorum. |
00:53:36 |
Gitmem gerek. |
00:53:38 |
Acil durum. |
00:53:40 |
Kaza olmuş. |
00:53:43 |
Çocuklar bilyeleri |
00:53:45 |
sakız sanmışlar. |
00:53:47 |
Ve bütün dişlerini mahvetmişler. |
00:53:51 |
Çok güzel gözüküyorsun. |
00:53:53 |
ama gitmeliyim. |
00:53:56 |
Gitmem gerekiyor. |
00:54:00 |
Bunu yapmayı düşündüğüne inanamıyorum. |
00:54:02 |
Eğer sen ve bütün herkes inanıyorsa, |
00:54:04 |
başka ne yapabilirim ki? |
00:54:05 |
- Herşey ama bu. |
00:54:06 |
- Emin olmalıyım |
00:54:07 |
Laneti test etmeliyim. |
00:54:10 |
O nerde? |
00:54:12 |
Tam orada. |
00:54:13 |
Koca kutu dolusu |
00:54:17 |
Elenor Scoult |
00:54:19 |
Kızgın, kırıcı ve |
00:54:23 |
Sırt sivilcelerinin yanısıra, |
00:54:24 |
ön sivilceleri ve yan sivilceleri var |
00:54:29 |
Şurdaki su bardağını görüyormusun? |
00:54:31 |
Dişlerini onun içinde tutuyor. |
00:54:33 |
- Yani onun bekar olduğunu söylüyorsun? |
00:54:37 |
- En iyi şansın o adamım. |
00:54:38 |
O kızla yatsan bile, |
00:54:40 |
kimse onunla evlenmez. |
00:54:42 |
Dünya yüzünde son kadın olsaydı |
00:54:44 |
neslimiz tükenirdi. |
00:55:04 |
Hey, pislik herif. Benim fıstık |
00:55:08 |
Hayır. Adım Charlie. |
00:55:16 |
Özür dilerim. |
00:55:18 |
Sadece bu akşam seni |
00:55:21 |
Kulağa nasıl geliyor? |
00:55:27 |
- Daha fazla açıklamamı istermisin? |
00:55:29 |
Hayır anlıyorum. |
00:55:31 |
Rahatsız ettiğim için üzgünüm. |
00:55:39 |
Benimle akşam yemeği yemen |
00:55:45 |
$200. |
00:55:49 |
Beni mutlu et. |
00:55:58 |
1000 dolar |
00:55:59 |
ve tek yapmak istediğin |
00:56:04 |
Şey aslında... eee... sen ve ben... |
00:56:06 |
sen ve ben... |
00:56:15 |
fiziksel temas yaparız. |
00:56:18 |
Pekala. |
00:56:20 |
Seni ölene kadar becereceğim. |
00:56:43 |
Ve şimdi bekliyoruz. |
00:56:48 |
Ohh.. Coco. |
00:56:52 |
Gardımızı düşürdük |
00:56:55 |
ve bak ne oldu. |
00:56:56 |
Öylece bekliyoruz. |
00:56:58 |
uh kız? |
00:57:02 |
- Aramadımı daha? |
00:57:04 |
- Hayır Joe. Aramadı. |
00:57:07 |
Sorduğun için sağol. |
00:57:11 |
Tanrım çok aptal hissediyorum. |
00:57:13 |
Neden böyle davrandım ki? |
00:57:17 |
Neden aramadı ki? |
00:57:19 |
Bütün bu bekleme beni delirtiyor. |
00:57:22 |
Bilirsin...Aşkta hep çılgınlıklar vardır. |
00:57:26 |
Ama aşkta aynı zamanda güzellikler de vardır. |
00:57:33 |
Niche |
00:57:35 |
Felsefe kitabının sayfalarını... |
00:57:37 |
...ot sarmak için kullanıyorum da. |
00:57:38 |
Sanki düşüncelerini içiyor gibiyim. |
00:57:48 |
Bu o. |
00:57:49 |
Açsana. |
00:57:51 |
Biraz çalsın bakalım. |
00:57:56 |
Telesekretere alıcam. |
00:57:57 |
Aramadığım için çok üzgünüm ama çok hastayım. |
00:58:01 |
! |
00:58:03 |
Telefonda |
00:58:06 |
veya bilgisayarda |
00:58:08 |
Bu çok hoşuma giderdi. |
00:58:10 |
Ara beni. |
00:59:35 |
I can't pretend |
00:59:36 |
Ömrümün sonuna kadar hasta numarası yapamam. |
00:59:37 |
Bilmiyorum. |
00:59:39 |
Yapabilirsin kardeşim |
00:59:42 |
Senin için kolay iş bu. |
00:59:43 |
Tabiatın gücüsün. |
00:59:45 |
Yapamam. |
00:59:46 |
Yapmalısın. |
00:59:47 |
Ona daha çıkma bile teklif etmedin. |
00:59:49 |
Tabii..Tabii... |
00:59:51 |
ama ben bu |
00:59:54 |
aşağı yürüyorum aisle ile Shamu! |
00:59:56 |
Kesinlikle olmaz. |
00:59:57 |
Ne yaptığımı görüyorsun dimi? |
01:00:00 |
Dostluk kartı çektin. |
01:00:01 |
Evet. |
01:00:02 |
Bu çok kabaca. |
01:00:03 |
Bana şans bırakmadın. |
01:00:07 |
Ver şunu bana. |
01:00:10 |
Eğer onunla evlenirsem |
01:00:12 |
seni avlayacağız ve yiyeceğiz. |
01:00:29 |
Yeah, Stu. |
01:00:34 |
Hala hasta olduğuna inanamıyorum. |
01:00:36 |
Ne kadar oldu? |
01:00:37 |
İki hafta. Beni... |
01:00:39 |
beni öldürüyor |
01:00:41 |
sanada bulaştırmak istemiyorum. |
01:00:42 |
Bu noktada rahatsız olmazdım. |
01:00:46 |
Tekrar bir çocuk gibi hissediyorum. |
01:00:48 |
Liseden beri |
01:00:50 |
bu kadar telefonda konuşmadım. |
01:00:52 |
Bana hatırlattın da |
01:00:53 |
benimle baloya gidermisin? |
01:00:56 |
Sesini seviyorum |
01:00:58 |
Çılgın birşey, |
01:01:02 |
tamma burada yenile |
01:01:04 |
şimdi 1.75im |
01:01:05 |
ve 110 kiloyun |
01:01:11 |
Sana birşey sorabilirmiyim? |
01:01:13 |
Tabii ki. |
01:01:14 |
İçimden bir his beni görmek |
01:01:21 |
Hayır. |
01:01:24 |
sen..... ciddimisn, oradamısn ? |
01:01:27 |
Yeah. |
01:01:28 |
ben değil ben kız değilm |
01:01:29 |
odamı görmelisn |
01:01:31 |
kızların posterleriyle dolu. |
01:01:33 |
erkekler değil |
01:01:35 |
Eee gerçekten beni görmekden çekiniyormusun |
01:01:39 |
Hayır Cam. Şaka mı yapıyorsun.. |
01:01:42 |
O zaman buraya gel...Şimdi... |
01:01:45 |
Hadii. |
01:01:47 |
Maske takarım. |
01:01:49 |
Doktoru oynarız. |
01:01:50 |
Ohhh.. İstiyorum ama... |
01:01:53 |
Aması yok. |
01:01:54 |
Seni görmem gerek. |
01:01:55 |
Doğum lekenin.... |
01:01:58 |
gerçekten Alfred Hitchcok |
01:01:59 |
Bekle. |
01:02:01 |
O girilmez bölgede. |
01:02:03 |
Herkes bakamaz... |
01:02:04 |
Gerilimin ustası. |
01:02:06 |
Ne demek istediğimi anladıysan. |
01:02:07 |
Eğer seni göremiyorsam, |
01:02:09 |
telefon ilişkisini.... |
01:02:10 |
bir sonraki adıma taşımalıyız. |
01:02:12 |
Ne demek istiyorsun? |
01:02:16 |
Hmmm.. Ohh. Eveet.. |
01:02:17 |
Çok hoşuma gitti. |
01:02:19 |
Sende hoşlandın mı? |
01:02:22 |
Nasıl yani? |
01:02:24 |
Bu benim seksi telefon sesim. |
01:02:25 |
Hadi Charlie. Yardım et bana. |
01:02:28 |
İstiyorum ama bunu yapmamız |
01:02:31 |
blmiorum. |
01:02:33 |
Telefonun resim gösteriyor mu? |
01:02:34 |
Evet nedenki? |
01:02:36 |
Yolluyorum. |
01:02:37 |
Yolluyormusun. |
01:02:38 |
Bana ne yolluyorsun. |
01:02:41 |
Lanet. |
01:02:44 |
Aldım? |
01:02:45 |
Bu akşamlık bu kadar. |
01:02:48 |
Oh tanrım |
01:02:50 |
Stu... Ne haber? |
01:02:52 |
Görev tamamlandı? |
01:02:54 |
Elenor Scautl ile çıktım. |
01:02:56 |
Ona teklif etmiyorum. |
01:02:58 |
Yani özgürsün. |
01:03:02 |
Ordamısın. |
01:03:03 |
Chuck? |
01:03:10 |
Kendimi daha iyi hissediyorum. |
01:04:00 |
Yatak odasında kamera, huh? |
01:04:02 |
Seni gidi. |
01:04:09 |
Kamerayla ne yapıyorsun? |
01:04:12 |
Kamerayla ne yapıyorsun? |
01:04:14 |
Internet falan için mi? |
01:04:15 |
Şu anda gerçekten konuşmak istiyormusun? |
01:04:19 |
Ohh.. Bunlar güzel.. |
01:04:21 |
Tanrı seni korusun. |
01:04:25 |
Beni ittin. |
01:04:26 |
Pardon baya oldu da. |
01:04:27 |
Görüyorumda korumaya ihtiyacın |
01:04:53 |
Bana bakmayı kes. |
01:04:55 |
Ürkütüyorsun. |
01:05:27 |
Nasıl olursanız olun. |
01:05:29 |
Kaybetmeyeceksin |
01:05:31 |
biraz aşk ister |
01:05:32 |
bazıları yapmak ister |
01:05:35 |
2 ana sebeb- |
01:05:47 |
Cehennem ne? |
01:05:52 |
Merhaba. |
01:05:53 |
Görev tamamlandı mı? |
01:05:55 |
Elenor Scautl'la çıktığını |
01:05:56 |
söylemiştin |
01:05:58 |
Hayır adamım sadece söyledim |
01:05:59 |
Ne? |
01:06:01 |
Riske atamadım. |
01:06:03 |
Onunla evlenmek.. |
01:06:04 |
Ama seni gördüm. |
01:06:05 |
Ona çıkma teklifi ettin. |
01:06:07 |
Hayır. Sadece saati sordum. |
01:06:09 |
3:53 dedi |
01:06:14 |
İnanamıyorum! |
01:06:16 |
Bana kazık attın. |
01:06:17 |
- Dostluk kartını çıkar. |
01:06:18 |
- Ne? |
01:06:20 |
Dostluk kartını çıkar ve yırt |
01:06:22 |
çünkü bana kazıka attın. |
01:06:23 |
Oh, buddy, she's just a girl. |
01:06:26 |
Hadi dostum. Sadece bir kız. |
01:06:32 |
Hayır. Bir kiz değil. |
01:06:34 |
İstediğim kız ve ben onu kaybedecğim. |
01:06:40 |
Onu kaybetmeyeceğim. |
01:06:50 |
Yatakta kahvaltı. |
01:06:53 |
Uyan. Mükemmel bir gün. |
01:06:57 |
Wow. |
01:06:59 |
Yolu açmak için hepsini |
01:07:01 |
Süpermarkete gittim |
01:07:03 |
ve Cam ne |
01:07:05 |
VE duramadım |
01:07:06 |
Cam ne |
01:07:09 |
Müdürle konuştum |
01:07:12 |
ama haftaya kadar gelmeyecekmiş. |
01:07:14 |
İyimisin sen? |
01:07:16 |
Çok iyiyim. |
01:07:17 |
Bunu yaptım |
01:07:21 |
ve sonra kendimi kucakladım. |
01:07:23 |
Biraz garip davranıyorsun. |
01:07:25 |
Hayırrrr.. |
01:07:28 |
Ye...Ye bakalım. |
01:07:30 |
ye. |
01:07:32 |
bu gün için |
01:07:34 |
herhangi bir planın varmı |
01:07:35 |
İşe gitmek |
01:07:38 |
Senle geleceğim. |
01:07:40 |
Seninle çıkacağım |
01:07:41 |
Hepsini planladım. Gelicem işte. |
01:07:45 |
Şaka yapıyorum tabii. |
01:07:47 |
Aslında cumartesi. |
01:07:49 |
Cumartesi için planların ne? |
01:07:50 |
Pazar için planların ne? |
01:07:51 |
Sakın cevap verme. |
01:07:52 |
Aslında ben Çarşambayı düşünüyordum. |
01:07:54 |
Çarşamba ne yapıyorsun? |
01:07:55 |
Hadi şimdi karar verelim. |
01:07:57 |
Sonra |
01:08:03 |
Bu senin hatan. |
01:08:06 |
Sen...Sen... |
01:08:10 |
Yüce İsa. Neden ben? |
01:08:13 |
Sadece sus. Kapa çeneni. |
01:08:18 |
Selam Cam. Naber? Ben Charlie. |
01:08:20 |
Hi. |
01:08:22 |
Doğru numaramı diye aramak istedim |
01:08:23 |
Doğru numaramı diye aramak istedim, |
01:08:25 |
ve evet doğru numara. |
01:08:27 |
Nasıl gidiyor? |
01:08:29 |
İşte iyi bir gün? |
01:08:30 |
Tamam sen işine dön ama hatırlatmak |
01:08:33 |
Çarşamba akşamı, sen ve ben. |
01:08:36 |
Sonra konuşuruz. Hoşçakal. |
01:08:38 |
Bu senin hatan. |
01:08:40 |
Onun hatası. |
01:08:57 |
Öğle yemeğinden bu yana bir |
01:09:26 |
Uh-oh, uh-oh, uh-oh, muz |
01:09:28 |
Uh-oh, uh-oh, uh-oh, muz |
01:09:31 |
Bak işte Penguen oldum sonunda. |
01:09:34 |
Senin aşkın çok çılgın |
01:09:37 |
Benide çıkgın yap |
01:09:39 |
Senin dokunuşum beni çıldırtdı. |
01:09:45 |
senin öpücüğün beni hopin yaptı |
01:09:48 |
çok çılgın gözüküyor |
01:09:50 |
aşkınla beni çıldırt |
01:09:55 |
Uh-oh, uh-oh, uh-oh, got it. |
01:09:57 |
benim için öde tamammı |
01:10:01 |
Bak işte Penguen oldum sonunda. |
01:10:03 |
Çılgın. Çılgın. Çılgın. |
01:10:06 |
Çılgın senin için. |
01:10:10 |
Fikrimi değiştirdim. |
01:10:11 |
İzin aldım ve senle takılıcam. |
01:10:13 |
Yoluna çıkıcamı düşünüyorsun |
01:10:14 |
Yoluna çıkıcamı düşünüyorsun |
01:10:16 |
ama bu şekilde ortama ayak uydururum. |
01:10:19 |
Nasıl yapılacağını biliyorum. |
01:10:21 |
Charlie. Çalışıyorum. |
01:10:30 |
Yada gidebilirim. |
01:10:32 |
Evet, |
01:10:36 |
İyi günler. |
01:10:39 |
Hayır. hayır. |
01:10:40 |
Teşekkürler. |
01:10:50 |
işinde iyi günler. |
01:10:53 |
Arabam bu tarafa. |
01:11:08 |
Selam, Cam. |
01:11:17 |
İş bitti, eğlence başlasın. |
01:11:23 |
Hey. |
01:11:26 |
Dinle, Çok iyi bir sushi yeri biliyorum. |
01:11:28 |
Ve hepsinin en iyisi. |
01:11:29 |
En iyiside bitirdiğinde. |
01:11:30 |
kalanları paket yapıyorlar. |
01:11:33 |
- Charlie- |
01:11:34 |
Tahi. Indian. |
01:11:36 |
Beni yalnız bırakman lazım. |
01:11:39 |
Biraz yanlız kalmam lazım. |
01:11:43 |
Sanırım bu akşam iyi değil. |
01:11:44 |
Telefon numaramı değiştirmeme |
01:11:48 |
Anlıyormusun. |
01:12:07 |
Eğer sen McDonalds'ta bir hamburger |
01:12:09 |
sana Mcmeme adını koyardım. |
01:12:12 |
göğüslerin en iyisi. |
01:12:27 |
- STu seni görebilirmiyim |
01:12:29 |
Evet. |
01:12:30 |
Stu, sana ihtiyacım var ve |
01:12:33 |
Ben Dr. Charlie Logan'ım. |
01:12:35 |
Söylediğiniz Stu |
01:12:48 |
Ara beni. |
01:12:49 |
Yardımına ihtiyacım var. |
01:12:50 |
Hey, Hala arkadaşmıyız. |
01:12:52 |
Cam bir sonraki adama aşık olacak |
01:12:55 |
Cam bir sonraki adama aşık olacak |
01:12:57 |
Bir sonraki adam ben olacağım. |
01:12:59 |
Evet. Sen estetik uzmanısın. |
01:13:01 |
Yüzümü değiştireceksin. |
01:13:04 |
Benim için farketmez. |
01:13:06 |
Başka bir adam gibi görüneceğim. |
01:13:08 |
ve. |
01:13:09 |
onla tanıştığımda. |
01:13:12 |
Hadi bakalım. Şimdi. |
01:13:14 |
Bana o gözle bakma. |
01:13:16 |
Ben gerçeklerden söz ediyorum. |
01:13:19 |
Charlie. |
01:13:21 |
Etrafına bir bak adamım. |
01:13:23 |
Yani, sana meme takabilirim. |
01:13:26 |
Yani bana yardım etmeyeceksin. |
01:13:28 |
Evet. Ama yüzünü değiştirerek değil. |
01:13:32 |
Gel otur. |
01:13:35 |
Daha iyi bir yol olmalı, değil mi? |
01:13:37 |
Biliyorum işler kötü gidiyor ama |
01:13:39 |
daha kötüde olabilirdi. |
01:13:42 |
Kuzenimin durumunda olabilirdin. |
01:13:45 |
Geçen hafta tedavi edilemez |
01:13:47 |
beyin tümorü olduğunu öğrendi. |
01:13:50 |
Çok kötü. |
01:13:51 |
Yeah. |
01:13:53 |
Yaşamak için sadece bir haftası kaldı. |
01:13:57 |
Bu gerçekten..eee... |
01:14:00 |
mükemmel. |
01:14:01 |
Mükemmel. Cam için mükemmel bir adam. |
01:14:04 |
Ne? |
01:14:05 |
Evet. |
01:14:06 |
Onunla yatar. |
01:14:08 |
Ve adam bir haftada ölür. |
01:14:09 |
Ben gider onu teselli ederim. |
01:14:10 |
Bada bim, bada bum. Herkes mutlu olur. |
01:14:11 |
Hey! |
01:14:12 |
Neden o yas tutarken. |
01:14:15 |
düğünüplanlamıyorsun. |
01:14:16 |
Bu daha iyi. |
01:14:19 |
Senin sorunun ne be? |
01:14:21 |
Onu aklından çıkarmalısın. |
01:14:25 |
Yapamayacağım tek şey bu. |
01:15:00 |
daha sonra odama sevk edeceğim |
01:15:02 |
Hayır. |
01:15:03 |
Bu iyi değil. |
01:15:10 |
Hayır. |
01:15:12 |
Her şey bitti. |
01:15:14 |
İşkence gibi bir şey bu. |
01:15:15 |
George. |
01:15:20 |
Hey, George! |
01:15:21 |
Naber George? |
01:15:23 |
Nasıl gidiyor George? |
01:15:25 |
Cam'den uzak duracaksın. |
01:15:26 |
Ondan uzak duracaksın. |
01:15:29 |
- Charlie! |
01:15:32 |
Ben George değilim. |
01:15:34 |
Ne yapıyorsun? |
01:15:35 |
Georgla tanıştım ve tam bir asalak. |
01:15:37 |
Ondan hoşlanmamalısın. |
01:15:38 |
Uzak dur! |
01:15:41 |
Hayır! |
01:15:43 |
Düşüyor! |
01:15:47 |
Senin derdin ne? |
01:15:52 |
Isırıldım |
01:15:54 |
Balık adam elbisesi giymiş mi? |
01:16:01 |
O ibneler gerçekten saldırgan. |
01:16:04 |
Tabii. Başkalarının yaşam |
01:16:06 |
sevmezler. |
01:16:08 |
Gitme zamanı evlat. |
01:16:09 |
Bak Cam. Aptalca gözüküyor ama |
01:16:11 |
Dur tahmin ediyim., Charlie. |
01:16:12 |
Şans meleği |
01:16:14 |
...bir sonraki adamla |
01:16:17 |
Peki ya George? Onla olan randevun ne? |
01:16:20 |
George hakkında ne biliyorsun |
01:16:21 |
George ile çıkmak hakkında |
01:16:22 |
Çarşamba akşamı |
01:16:24 |
George benim kuaförüm. |
01:16:28 |
Afedersiniz. Üzgünüm ama |
01:16:30 |
Sen gerçekten şans meleği |
01:16:32 |
Çünkü ben... |
01:16:35 |
Yapamam. Üzgünüm ama yapamam. |
01:16:37 |
Hayır. Charlie artık |
01:16:39 |
Sakın söyleme. |
01:16:40 |
Lütfen sadece bittiğini söyleme. |
01:16:42 |
Lütfen sadece bittiğini söyleme. |
01:16:46 |
Bitti. |
01:17:16 |
Dr. Charlie. |
01:17:17 |
Hey Rita. |
01:17:19 |
Sizi bütün gün aradım |
01:17:21 |
Nerdeydiniz? |
01:17:22 |
Bir gün daha izin yapmak istedim. |
01:17:24 |
Bizim binanın çatısına çıkılıyormu? |
01:17:27 |
Ohhh.. O kadar da kötü olamaz. |
01:17:31 |
Bilioyrmusun...Sana bir teşekkür borcum var. |
01:17:34 |
Bir erkekle tanıştım. Mükemmel birisi. |
01:17:37 |
Sanırım aradığım kişi o. |
01:17:39 |
Çok güzel. Senin için mutlu oldum. |
01:17:44 |
İyi bir şey yaptınız Dr. Charlie. |
01:17:47 |
İnsanlara aşkı bulmalarında |
01:17:55 |
I bet you didn't think |
01:17:57 |
tekrar gerçek aşkı bulmam için |
01:17:59 |
Ama sen dedinki |
01:18:00 |
Sen dedin Dr. Charlie. |
01:18:13 |
Dr. Charlie. İyimisiniz? |
01:18:15 |
yağmur aşk gibi düşer. |
01:18:18 |
O haklı rita. |
01:18:20 |
yağmur yağıyor |
01:18:21 |
Aman tanrım |
01:18:27 |
Stu... Bir şeyi google'dan bulmalıyım. |
01:18:28 |
Kabul edilemez. |
01:18:31 |
Keşke bunu görmeseydim. |
01:18:32 |
Ne yani, bir erkek kendi evinde |
01:18:34 |
Sen iğrençsin. |
01:18:36 |
Bilinen sebep. |
01:18:37 |
- Makatı okşamak bilinen bir... |
01:18:39 |
- Yo, yo. Sadece giyin |
01:18:41 |
ve ellerini yıka. |
01:18:45 |
Bildiğim tek şey lanetlenmiş olmam. |
01:18:48 |
Hatunların sana hasta olması |
01:18:50 |
evet lanetlisin. |
01:18:51 |
Hatırlamıyormusun. |
01:18:53 |
Siyah ruj, |
01:18:54 |
Pipimi göstermemi istemişti. |
01:18:56 |
ama göstermdim, |
01:18:58 |
ve beni lanetledi. |
01:18:59 |
Stu, hayatımdaki en önemli kişiyi |
01:19:02 |
ve bu laneti kaldırmalıyım. |
01:19:04 |
Beni kaybetmedin be dostum. |
01:19:06 |
Senin için burdayım hep. |
01:19:08 |
Sadece siktim arabayı sür. |
01:19:13 |
Çok üzgünüm dostum. |
01:19:20 |
Hey, Chester'ın nesi var? |
01:19:22 |
Kız arkadaşı Molly hasta. |
01:19:24 |
Onu tedaviye yolladılar. |
01:19:26 |
Kendini taramayı bıraktı. |
01:19:30 |
Gerçekten kalp kırıcı. |
01:19:32 |
Eğer geri gelmezse. |
01:19:42 |
Murphy, belki çok sert davrandın. |
01:19:46 |
Onu aramalısın. |
01:19:48 |
Arayamam Joe. |
01:19:49 |
Onu gördün. Çıldırmıştı. |
01:19:51 |
Aşk insanlara bazen böyle yapar. |
01:19:54 |
I don't want another one |
01:19:57 |
He was smothering me. |
01:19:59 |
Bir felsefe dersi daha almak |
01:20:01 |
Joe. |
01:20:02 |
Son zamanlarda yatak odana hiç göz attın mı? |
01:20:07 |
Eğer bir şeyi seviyorsan, |
01:20:08 |
bazen hep yanında olmak istersin. |
01:20:19 |
Burası... Burası... |
01:20:25 |
Ona laneti nasıl kaldırtacağım. |
01:20:27 |
Bilmiyorum adamım. |
01:20:30 |
Şakaydı. |
01:20:32 |
Chuck? |
01:20:35 |
Charlie, şakaydı. |
01:20:37 |
aman allahımm! |
01:20:44 |
Selam. Annen evde mi? |
01:20:48 |
Annenin adı Anitia mı? |
01:20:51 |
Neden bu kadar çok soru soruyorsun? |
01:20:53 |
Sadece iki soru sordum. |
01:20:55 |
Bu abartımı. |
01:20:56 |
Tatlım kim geldi? |
01:21:00 |
Sen Anitia Carpentermısın? |
01:21:04 |
Seni tanıyormuyum? |
01:21:07 |
Charlie Logan. |
01:21:10 |
Dinle. |
01:21:13 |
ama beni lanetlemiştin. |
01:21:15 |
Bu lanetle... |
01:21:17 |
bütün kız arkadaşlarım |
01:21:19 |
Yani, |
01:21:20 |
laneti kaldırmanı rica ediyorum. |
01:21:26 |
Woo! Bu senin kolye. |
01:21:27 |
Bunu takardın. |
01:21:29 |
Partide takmıştın. |
01:21:32 |
böyle yapmıştın. |
01:21:34 |
Ve sonra penisimi görmek istemiştin |
01:21:35 |
ama hayır demiştim. |
01:21:36 |
Tatlım odana git ve kapını kitle. |
01:21:38 |
Ama tam havaya giriyordu. |
01:21:40 |
Şimdi |
01:21:42 |
Özür dilerim. |
01:21:44 |
Bana yardım etmeni |
01:22:07 |
Lanet... Kaldır üstümden. Lütfen. |
01:22:11 |
Charlie, sadece bir çocuktum. |
01:22:12 |
Ne yaptığımı bile bilmiyordum. |
01:22:14 |
Ne yaptığımı bile bilmiyordum. |
01:22:15 |
Benim hayatımı mahvettin. |
01:22:17 |
İşte yaptığın bu. |
01:22:18 |
Sözlerine dikkat etmeni istiyorum. |
01:22:20 |
Odana, şimdi. |
01:22:25 |
Anitia, Sana yalvarıyorum. |
01:22:30 |
Hiç hayatında birini çok isteyip, |
01:22:33 |
uğruna her şeyi yapmaya hazır oldun mu? |
01:22:36 |
Eğer biri senin için yaratılmışsa, |
01:22:39 |
sonunda senin olacaktır. |
01:22:46 |
Hayır. |
01:22:48 |
Eğer burda olmamı yanlış anlıyorsan. |
01:22:50 |
Senden bahsetmiyordum. |
01:22:51 |
senin hakkında konuşuyorum. |
01:22:55 |
Kocam, Kurt. |
01:22:57 |
Gerçekten Charlie, 10 yaşındaydım. |
01:23:00 |
Sana aşık olduğumu düşünmüş olabilirim, |
01:23:02 |
ama aynı zamanda |
01:23:05 |
! |
01:23:13 |
Herşeyi mahvettim. |
01:23:17 |
O zaman yapabileceğin tek şey bırak gitsin. |
01:23:31 |
Evet adamım. |
01:23:32 |
Kahramanımsın. |
01:23:36 |
Nasıldı? |
01:23:39 |
Beni eve götür. |
01:23:40 |
Ben o kadar kolay yem olmam. |
01:23:43 |
Beni ilk önce yemeğe çıkarman gerek. |
01:23:46 |
sen ses çıkararka yiyorsun |
01:23:48 |
Bir şeyi sviyorsan serbest bırak, dimi? |
01:23:50 |
Cam'i rahat bırakmam lazım. |
01:23:52 |
Bir şeyi sviyorsan serbest bırak, dimi? |
01:23:56 |
Sanırım, Cam |
01:23:58 |
yeni gay Charlie'ye |
01:24:00 |
Beni eve götür. |
01:24:02 |
Telefon açmam lazım. |
01:24:16 |
Alo. Howard Blane'i arıyorum. |
01:24:19 |
Selam Howard. |
01:24:20 |
Hiç tanışmadık, |
01:24:22 |
ama bir arkadaşımla tanışman gerekiyor. |
01:24:32 |
Howard... |
01:25:51 |
Ye beni. |
01:25:53 |
Ye beni. |
01:25:54 |
Yakaladım seni. |
01:25:58 |
Sahibim. |
01:26:00 |
Sahibim. |
01:26:02 |
Evleniyorum! |
01:26:05 |
Chuck! Rüyalarımın kadınını buldum |
01:26:08 |
ve hepsi |
01:26:11 |
Lara, buraya gel tatlim. |
01:26:13 |
Hatırlıyormusun Lara? |
01:26:16 |
Lara cennetten ofisime estetik için düştü. |
01:26:19 |
doğru işte ofisimdeyim. |
01:26:23 |
Onda Polymestia var. |
01:26:25 |
İkiden fazla göğsü var. |
01:26:27 |
Benim için mükemmel değil mi? |
01:26:29 |
- Hayır.- Hayır. |
01:26:30 |
- Yo...Yo.. Sorun değil. |
01:26:32 |
Gerçekten . Alınmam. |
01:26:33 |
Önceden utanırdım ama |
01:26:35 |
Stu benim ne kadar özel biri... |
01:26:37 |
...olduğumu görmemi sağladı. |
01:26:40 |
Sen gerçekten çok özelsin bebeğim. |
01:26:41 |
Seni |
01:26:47 |
Hayatında gördüğün |
01:26:49 |
en güzel manzar değil mi? |
01:26:51 |
Grand Canyon'u ilk defa görmek |
01:26:55 |
...uzaydan görmek gibi bir şey. |
01:26:57 |
üçün şirketi gibi, |
01:26:59 |
Ama bütün ayinler |
01:27:01 |
Senin için mutluyum dostum. |
01:27:03 |
Ama bu sebepten gelmedik. |
01:27:06 |
Buranın bok gibi koktuğunu biliyormuydun ?. |
01:27:10 |
Pencereyi açmak isteyebilirisin |
01:27:12 |
Beni sarhoş etti gibi. |
01:27:13 |
Sen ona söyle bebeğim. |
01:27:15 |
Ben Katty'nin arkadaşıyım, |
01:27:17 |
Penguenci bir herifle Antartika'ya |
01:27:20 |
gittiğini söyledi. |
01:27:26 |
Gerçekten hoş. |
01:27:32 |
Ama hiç mutlu gözükmüyorsun. |
01:27:35 |
Bir şeyi seviyorum ve serbest bıraktım. |
01:27:38 |
Başka biriyle tanıştı |
01:27:40 |
ama onu serbest bıraktım. |
01:27:49 |
Gidiyor dostum. |
01:27:52 |
Aknartika için. |
01:27:55 |
Şimdi. Gidiyor. |
01:27:57 |
Giiiidddiiiiyyyyoooorrrr.. |
01:28:01 |
Gidiyorrrr |
01:28:05 |
Giiiidddiiiiyyyyoooorrrr.. |
01:28:10 |
Ben ne halt ediyorum be? |
01:28:12 |
İşte bunu söylüyoruz. |
01:28:13 |
Git yakala onu. Hadi. |
01:28:16 |
O bira yavaş |
01:28:49 |
Pardon. Pardon. |
01:28:51 |
Geçebilrmiyim? |
01:28:55 |
Antartikaya giden uçak kalktımı? |
01:28:58 |
Direk uçuşumuz yoktur beyefendi. |
01:29:00 |
Bağlantılı olan. |
01:29:02 |
Hangisi |
01:29:04 |
Cam Waxler isimli... |
01:29:05 |
...yolcunun olduğu. |
01:29:07 |
Üzgünüm. |
01:29:11 |
Kapıya biletiniz olmadan gidemezsiniz. |
01:29:13 |
Antartikaya gitmem gerekiyor. |
01:29:16 |
İki uçuş içinde bilet alıcam. |
01:29:19 |
Sadece birinci sınıfta yer var efendim. |
01:29:23 |
Elbette öyledir. İkisinide alıyorum. |
01:29:28 |
- Bavulunuz varmıydı? |
01:29:30 |
- Hayır. |
01:29:31 |
- Hayır. |
01:29:33 |
Eksi 60 derece olduğunu biliyorsun, dimi? |
01:29:35 |
Evet. |
01:29:39 |
17.412 dolar lütfen. |
01:29:48 |
Just do it. |
01:29:53 |
Buradan gidebilirsin. |
01:30:03 |
Ayakkabılar, kemer, saat. |
01:30:06 |
Hiç hava alanına gitmedin mi salak? |
01:30:15 |
Cepleri boşalt. |
01:30:16 |
Bozuk para. |
01:30:18 |
Bozuk paralar. |
01:30:20 |
Küçük kutuya koy. |
01:30:21 |
Büyüklerden kullanma. |
01:30:22 |
Hayır. Küçük kutu. |
01:30:24 |
İhtiyacım yok. |
01:30:25 |
Acelen mi var? |
01:30:27 |
Gerçekten. Acelen var demek. |
01:30:28 |
- Pantolonunu çıkar. |
01:30:30 |
-Ne. |
01:30:31 |
- Beni duydun. |
01:30:35 |
Şaka yapıyorum salak. |
01:30:37 |
Çıkarma. |
01:30:39 |
Hadi yürü. |
01:30:42 |
Koş, koş, koş. |
01:31:06 |
Cam. |
01:31:08 |
Dur. |
01:31:18 |
bunun için yaratıldım |
01:31:30 |
Bura. |
01:31:31 |
Teşekkürler. |
01:31:34 |
Charlie? |
01:31:35 |
Üzgünüm. Lütfen kızma. |
01:31:37 |
Antartika mı? |
01:31:40 |
Charlie- |
01:31:42 |
Bak. Burda olmam çılgınca ama |
01:31:44 |
gelmemek daha çılgınca gözüktü. |
01:31:47 |
Pardon. |
01:31:49 |
Charlie- |
01:31:50 |
Hayatım boyunca |
01:31:51 |
bütün ilişkilerimde |
01:31:53 |
bir sonraki adama giden yol oldum. |
01:31:55 |
Ama hayatımda bir kez olsun bir... |
01:31:58 |
dahaki o adam ben olmak istiyorum. |
01:32:05 |
Hayatımda bunu kimseye söylemedım. |
01:32:09 |
Cam... |
01:32:14 |
Seni seviyorum. |
01:32:16 |
Seni seviyorum Cam. |
01:32:20 |
Lütfen gitme. |
01:32:24 |
Charlie. Çarşamba günü geri geliyorum. |
01:32:28 |
Ne? |
01:32:30 |
Ama Howard..? |
01:32:31 |
Howard'ın karısıyla tanıştın mı? |
01:32:35 |
Howard'ın karısımı? |
01:32:37 |
Howardın karısı. |
01:32:39 |
Merhaba. |
01:32:40 |
Merhaba Howard'ın karısı. |
01:32:42 |
Howardın karısı. |
01:32:43 |
Howard'ı aradığını biliyorum. |
01:32:45 |
Onunla tanışmak istediğini biliyordum. |
01:32:47 |
Seni mutlu edeceğini biliyordum. |
01:32:49 |
Her zaman tek yapmak istediğim buydu. |
01:32:51 |
Ayrıca eş seçimi dişiye kalmıştır. |
01:32:56 |
Ama Charlie, çok... |
01:32:58 |
Biliyorum. Aptalca davrandım. |
01:33:00 |
Artık şans meleği bahaneleri yok. |
01:33:02 |
Geçmişi düşünüp neler olabileceğini |
01:33:06 |
Tek düşündüğüm şu an. |
01:33:09 |
Ve bu... |
01:33:11 |
Ve bu... |
01:33:16 |
Bayanlar baylar, |
01:33:18 |
kapılar kapanmak üzere. |
01:33:20 |
Lütfen yerlerinize oturunuz. |
01:33:24 |
Bu senin için. |
01:33:25 |
! |
01:33:47 |
Charlie! |
01:33:58 |
Pardon.. Sen o... |
01:34:00 |
o değil artıl. |
01:35:01 |
Pardon. |
01:35:17 |
Google manyağı. Ne arıyorsun? |
01:35:20 |
Sex kasetleri. |
01:35:22 |
Amatör porno yapamayacaksan, |
01:35:25 |
evde oturmanın anlamı nedir? |
01:35:29 |
Mükemmel |
01:35:33 |
Okay. |
01:35:34 |
durr. |
01:35:43 |
Yap. Yap. |
01:35:45 |
Bebeğim. |
01:35:46 |
Evet Ne var? |
01:35:48 |
seviyorsun dimi? |
01:35:49 |
Bunu yapınca seviyorsun dimi? |
01:35:51 |
Son bir kez daha yapacağım ama bu son. |
01:35:53 |
Bu o! |
01:35:54 |
tamam. |
01:35:56 |
çünkü ben hayvanlık yapmam. |
01:35:57 |
ve biliyorsun, |
01:35:58 |
Hayır o Çakma. |
01:36:00 |
tamammı |
01:36:01 |
ama ateşli. |
01:36:02 |
Okay. |
01:36:03 |
Hey. yani uh... |
01:36:05 |
yani istiyorsun-- |
01:36:06 |
Hey. Buraya sık sık gelirmisin? |
01:36:09 |
Senden gerçekten hoşlandım |
01:36:14 |
You like that? |
01:36:15 |
Hoşuna gittimi. |
01:36:18 |
Yaptığımda hoşlandınmı? |
01:36:21 |
! |
01:36:23 |
Shh. bu iyi. Hayır, hayır |
01:36:24 |
Bebeğim, bebeğim endişelenme. |
01:36:28 |
Yeah, I like that. |
01:36:35 |
Bu hoşuna gitti dimi. |
01:36:36 |
Yeah. |
01:36:37 |
Ohhh. Bu çok ateşli. |
01:36:38 |
Shh. No more "Uhh. " |
01:36:43 |
yap. Yeah. |
01:36:45 |
Oh, yeah. |
01:36:47 |
Gerçekten çok hoş. |
01:36:51 |
Tama şimdi diğer şeyi yap. |
01:36:52 |
Tama şimdi diğer şeyi yap. |
01:36:56 |
Evet. Neden hoşlandığımı çok iyi |
01:36:58 |
Yeah, Neden hoşlandığımı |
01:37:00 |
Havaya giriyorum şimdi. |
01:37:04 |
Penguen poponu yalamamı seviyorsun dimi?. |
01:37:06 |
Evet. Babeğim, |
01:37:10 |
Kapat bebeğim. |
01:37:15 |
Hala havadamısın. |
01:37:16 |
Evet. |
01:37:17 |
Tamam. |
01:37:19 |
Alt yazı > |