10 Things I Hate About You

tr
00:00:14 Pekala millet.
00:00:17 Bir, iki --
00:00:19 Bir, iki, üç--
00:01:45 Hey!
00:01:54 Şimdi seninle ilgileneceğim.
00:02:08 Evet, Cameron.
00:02:12 10 yılda 9 okul.
00:02:15 - Evet evet.Babam...ee...
00:02:19 Eminim Padua'yı eski okullarından
00:02:23 Bu bok beyinliler
00:02:27 Affedersiniz siz...ne...?
00:02:32 Artık değilsin.Görmem gereken
00:02:35 Şimdi ikile!
00:02:37 Tamam.
00:02:40 Teşekkürler.Çok teşekkürler.
00:02:45 Patrick Verona.
00:02:47 Geleneksel haftalık görüşmemizi
00:02:50 Bu anı beraber yaşamalıyız.
00:02:53 Oh çok zekice,
00:02:56 Cafeteria'da aletini çıkarmışsın?
00:02:58 Oradaki bayana şaka yapıyordum.
00:03:01 Gerçek değil mi?
00:03:04 İyimser olmalıyız değil mi?
00:03:09 Bir dahaki sefere onu
00:03:12 İkile !
00:03:27 Merhaba, Michael Eckman.
00:03:30 Oh selam Tanrıya şükür.
00:03:32 -Tanıtıcı kaset falan göndereceklerdi.
00:03:36 - Anlıyorum.
00:03:38 - Michael?
00:03:42 Şimdi inceleyelim.
00:03:46 Eğer önce onlar seninle
00:03:50 - Yani bu onların kuralı mı?
00:03:52 - Ye beni!
00:03:57 Sol tarafta kahve manyakları.
00:03:59 - Bu Costa Rica malı ya!
00:04:01 Onların yanında ani hareket etme.
00:04:03 Bunlar saplantılı insanlar.
00:04:05 Marley hastasıdırlar.
00:04:08 - Yarı politik gibi ama...
00:04:10 - Evet.Bu adamlar...
00:04:13 Evet ama bir boğaya en yakın
00:04:19 Bunlar dahi takımı.
00:04:25 - Naber çocuklar?
00:04:29 - Düne kadar beni seviyorlardı.
00:04:31 Bogey Lowenstein bir dedikodu uydurdu.
00:04:35 İcadımı mağazadan almışım.
00:04:38 Ee seni kovdular mı?
00:04:41 - Bunu ödeteceğim.
00:04:52 - O hangi gruptan?
00:04:55 - O Bianca Stratford 2. sınıftan.
00:04:59 Normaldir.Çünkü O çok
00:05:02 Eminim.
00:05:04 Ama biliyor musun, hoşlanmak
00:05:07 "Skechers" hoş ama,
00:05:11 Ama ben "Skechers" ı severim.
00:05:13 Çünkü senin "Prada" çantan yok.
00:05:18 Dinle, unut onu.
00:05:20 Statford kardeşlerin erkek arkadaşı olamaz.
00:05:24 Evet.
00:05:26 Neyse...
00:05:35 Pekala, bu kitap hakkında
00:05:38 Çok beğendim.
00:05:42 Romantik mi?
00:05:44 O ağzı bozuk, alkolik kadın düşmanıdır.
00:05:47 etrafında dolanarak
00:05:49 Şu konuşan kendini beğenmiş
00:05:55 Kes sesini Chachi.
00:05:57 Sanırım erkek ve ukala
00:06:01 Sylvia Plath, Charlotte Bronte veya
00:06:04 Simone Beauvoir'e ne dersiniz?
00:06:07 Bir şey kaçırdım mı?
00:06:09 Baskıcı, bunaltıcı değerleri
00:06:13 Güzel.
00:06:15 - Hey hey!
00:06:17 Acaba Kat'e söylesek de sınıfa
00:06:23 Bir gün bir kızdan fena dayak yiyeceksin
00:06:28 Ve Kat, farklı bakış açın için teşekkürler.
00:06:30 Bunca yıldır bu burjuva takımının
00:06:33 nasıl birşey olduğunu tahmin ediyorum.
00:06:35 Zor olmalı.
00:06:38 Ama bir dahaki veli toplantısında
00:06:41 saçmalıklardan şikayet edeceğinize,
00:06:43 zencilerin yazdıkları
00:06:46 - Çok haklısın!
00:06:51 - Başka birşey?
00:06:55 - Ne? Bay Morgan...
00:07:03 Arzuyla dalgalanarak...
00:07:07 Adrienne kızarmış burnunu...
00:07:20 Reginald'ın sert...
00:07:22 bölgesinden kaldırdı.
00:07:29 Judith!
00:07:32 "Sişkin" için başka bir
00:07:36 Bakayım.
00:07:38 Peki.
00:07:41 - Şişik, şişmiş...
00:07:45 Çok iyi.
00:07:48 Duyduğuma göre Bay Morgan'ın
00:07:53 Fikrimi açıklamak bir
00:07:55 Bobby Ridgeway'e fikrini açıkladığın gibi mi?
00:07:59 Testislerinden olduğu ameliyat...
00:08:02 başarılı geçmiş, ilgileniyorsan.
00:08:03 Size söyledi, kendisi
00:08:06 Önemli olan, Kat...
00:08:11 Kedi...
00:08:18 İnsanlar senin için şöyle diyor:
00:08:20 - Uçuk?
00:08:26 Bunun için birşeyler yapmalısın.
00:08:30 Teşekkür ederim.
00:08:32 Mükemmel rehberliğiniz için
00:08:36 Reginald'ın aleti ile ilgilenin.
00:08:40 Aleti mi?
00:08:44 Kız alarmı.Favorin.
00:08:52 Oh çok güzelsiniz kızlar.
00:08:55 O erişilmez biri,
00:08:57 - Benim için kimse erişilmez değil.
00:09:01 Paraya ihtiyacım yok.
00:09:03 Bunu eğlenmek için yapacağım.
00:09:08 - Bu da kim?
00:09:11 Salağın teki.
00:09:13 - Model mi?
00:09:15 Bölgesel çalışıyor.Ama
00:09:18 - Gerçekten mi?
00:09:24 - Dostum şuna bak.Her zaman böyle...
00:09:27 Bunu nasıl söylersin.O çok....
00:09:30 - Kibirli?
00:09:32 O düşündüğün gibi değil.
00:09:34 Şunun gülümseyişine bak
00:09:39 Tamamen saf.
00:09:42 Hayır, hayır Cameron.
00:09:45 üzerine güneş elbisesi
00:09:49 ona dokunamayacağını
00:09:52 Ve Joey gibileri tam tersini düşünür.
00:09:55 Dostum tüm ömrümüzü harcasak
00:09:59 Onu unut.
00:10:01 Hayır, hayır, onun hakkında yanılıyorsun.
00:10:04 Yani unutmak kısmında değil,
00:10:07 Öyle mi? Yanılıyorum demek.
00:10:11 Fransızca öğretecek birini arıyordu.
00:10:12 - Ciddi misin?
00:10:14 Sen Fransızca biliyor musun?
00:10:17 Hayır ama öğrenirim.
00:10:22 Hey "Rambo" Kat dışarda.
00:10:25 - Bu ayki Cosmo'yu okumadın mı?
00:10:32 Çok ezici yada ezilen olabilirsin.
00:10:35 Ortası olamaz mısın?
00:10:37 - Avrupa'da olabilirsin.
00:10:41 Tatlı kızlar bir tur atmaya ne dersiniz?
00:10:48 Deri koltuk dikkat edin.
00:10:54 Büyük bir gelişme.
00:10:57 İğrenç.
00:11:02 Kaskını çıkarıp öyle sür!
00:11:09 - İyi misin?
00:11:15 - Bu seninkinin kızkardeşi.
00:11:21 - Kendine dikkat et dostum.
00:11:32 Testislerim!
00:12:40 Merhaba Katarina,
00:12:43 Malesef hayır
00:12:47 - Meraba Baba.
00:12:49 - Ee nerelerdeydin?
00:12:52 Hey bu da ne?
00:12:58 Kabul edildim!
00:13:00 Kabul edildim!
00:13:02 Hayatım bu harika,
00:13:04 ama Sarah Lawrence ülkenin
00:13:07 Onun için cezbedici zaten.
00:13:09 Sanırım burada kalıp okula
00:13:15 Hayır o kararı sen vermiştin.
00:13:17 Pekala şimdi toplanıp
00:13:20 Umarım.
00:13:22 Bianca'ya onu eve
00:13:24 Kat konuyu değiş...
00:13:26 -Kızma baba, bu çocuk...
00:13:29 - Embesilin teki.
00:13:31 Lütfen, sana ne teklif
00:13:33 Ve cevabı da biliyorum.Hayır!
00:13:36 Bu evin iki kuralı ne?
00:13:40 Kural iki: Mezun olana kadar
00:13:43 - Bu kadar.
00:13:46 Pekala adalet mi?
00:13:49 Bugün dünyaya getirdiğim
00:13:52 bana ne dedi biliyor musunuz?
00:13:54 Ben fahişenin tekiyim. Erkek
00:14:00 Yakın, ama hayır.
00:14:02 "Babamın dediğini dinlemeliydim" dedi.
00:14:05 - Hayır demedi!
00:14:07 kesin böyle diyecekti.
00:14:09 Bir saniyeliğine beni dinler misiniz?
00:14:13 Okulda erkek arkadaşı
00:14:15 - Oh hayır değilsin.
00:14:17 - Neden yok?
00:14:22 Sen hangi gezegenden geldin?
00:14:25 "Bana bakın, bana bakın"
00:14:27 Bakın bu sorunu şöyle çözeceğiz.
00:14:30 Eski kural geçersizdir.
00:14:35 O çıkmaya başlayınca.
00:14:39 Ama O bir yaratık,
00:14:41 O zaman sen de yapmayacaksın.
00:14:44 Ve gece uyuyacağım.
00:14:46 Kızları hamile kalmayan
00:14:52 Sarah Lawrence için sonra konuşuruz.
00:14:54 - Bekle baba!
00:14:57 Seni sinemaya götürecek hiç mi
00:14:59 ben de istediğimle çıkayım?
00:15:02 Üzgünüm.Galiba Joey Donner denen...
00:15:04 züppeyi kaçıracaksın gibi görünüyor.
00:15:06 İğrençsin.
00:15:08 İğrençsin.
00:15:22 Selam.
00:15:24 Roxanne Corinne ve Andrew Jarret harika...
00:15:27 bir şekilde ayrılıyorlar.
00:15:30 Oh pekala
00:15:33 telaffuz ile başlamalıyız.
00:15:36 O kısım olmasın, lütfen.
00:15:38 Eee, bir alternatif daha var?
00:15:42 - Öyle mi?
00:15:45 Beraber yiyebiliriz ee...
00:15:49 Cumartesi gecesi?
00:15:52 Bu bir teklif mi?
00:15:55 Çok tatlısın.
00:15:58 Cameron. Dinle biliyorum baban
00:16:01 ama düşündüm de Fransızca için olursa...
00:16:03 - Oh bir dakika Curtis...
00:16:06 Babam kuralı değiştirdi.
00:16:10 Ciddi misin?
00:16:13 - Çünkü kiralayabileceğimiz
00:16:16 Eğer duymadıysan, kardeşim
00:16:20 Evet, evet farkettim.
00:16:25 - Neden öyle?
00:16:28 Eskiden çok popülerdi.Sonra...
00:16:30 bundan hasta oldu sanırım.
00:16:32 Birçok teori var, ama bence
00:16:36 Ayrıca O sürtüğün teki.
00:16:40 Ama eminim zor kadınları elde edebilecek...
00:16:42 erkekler de var.
00:16:45 Bilirsin uçaktan atlayan insanlar bile var,
00:16:50 farklı bir ilişki olur?
00:16:54 Böyle birini bulabilir misin?
00:16:57 Tabi neden olmasın?
00:16:59 - Ve bunu benim için mi yapacaksın?
00:17:02 Yani bakacağım.
00:17:11 Bu kadarı olamazdı.
00:17:15 En iyileri.
00:17:21 Selam.Nasılsınız?
00:17:23 İçinizde Katarina Statford
00:17:31 O kadar salak değilim.
00:17:34 Belki dünyada sadece ikimiz kalırsak...
00:17:37 ve hiç koyun kalmamışsa.
00:17:39 Koyun var mı?
00:17:47 Bunu sana söyledim mi bilmiyorum?
00:17:49 Onunla kimse çıkmaz.
00:17:56 Şuna ne dersin?
00:17:58 O mu? Hayır, ona
00:18:00 O bir suçlu.
00:18:04 1 sene içeride yatmış.
00:18:08 Ciddiyim dostum,
00:18:11 Bir müzik seti için
00:18:22 Aradığımız kişi o.
00:18:40 Selam, naber?
00:18:42 Dinle, ben...
00:18:46 Peki sonra devam ederiz.
00:18:56 O'nu Kat'e nasıl bağlayacağız?
00:18:58 Bilmiyorum.
00:19:01 O'na para verebiliriz.
00:19:05 Ama paramız yok.
00:19:07 Bir destekçi bulmalıyız.
00:19:09 - Nasıl yani?
00:19:17 Evet...
00:19:27 O meyve suyu mu acaba?
00:19:29 Oh pekala,
00:19:32 - Kayboldun galiba?
00:19:34 Aslında biraz sohbet etmeye gelmiştim.
00:19:37 - Biz sohbet etmiyoruz.
00:19:40 bir fikrim var,
00:19:42 - İlgilenmiyorum.
00:19:45 Bianca'yı istiyorsun değil mi?
00:19:48 Ama o seninle çıkamıyor
00:19:52 manyağın biri olduğu için.
00:19:55 Bu konuşmanın bir
00:19:58 Bence yapman gereken,
00:20:00 birisine para verip onunla
00:20:03 O'ndan korkmayacak birine.
00:20:06 Oradaki mi?
00:20:09 - Onun canlı canlı ördek yediğini duydum.
00:20:13 Açıkçası O iyi bir yatırım.
00:20:17 Bundan senin çıkarın ne?
00:20:19 Koridorda yürürken sana "merhaba "
00:20:23 Evet, evet, anladım.
00:20:26 Bunu düşüneceğim.
00:20:32 Tamam bitti.
00:20:39 - O'nu neden karıştırdın?
00:20:42 O kendi için uğraştığımızı zannedecek.
00:20:44 O işlerle uğraşırken sen Bianca
00:20:49 İyi fikir.
00:20:54 Suratımda bir s*k var değil mi?
00:21:00 Unutmayın çocuklar...
00:21:03 sıkı tutun ve savurun.
00:21:19 Hey naber?
00:21:25 Dün çok güzel bir ördek yedim.
00:21:29 Seni tanıyor muyum?
00:21:31 Şu kızı görüyor musun?
00:21:35 - Evet.
00:21:38 Onunla çıkmanı istiyorum.
00:21:40 Tabi canım olur.
00:21:44 Dinle, O kızla çıkmazsan
00:21:47 Babaları bir manyak.
00:21:50 Çok üzüldüm.
00:21:54 Cömert bir teklifte bulunursam...
00:21:56 belki ilgilendirir.
00:22:00 Bir piliçle çıkmam için
00:22:06 - Ne kadar?
00:22:16 Peki 30 olsun.
00:22:19 Peki düşünelim.
00:22:21 Sinemaya falan gideriz,
00:22:27 Patlamış mısır yeriz,
00:22:31 Konsere gitmek ister,
00:22:34 Yani bu iş 75 eder.
00:22:37 Bu bir anlaşma değil.
00:22:41 50 liğe fit olalım, Fabio.
00:22:47 Çok iyiydi millet.
00:22:51 - İyi bir darbeydi Statford.
00:23:02 Selam güzelim.
00:23:05 - Naber?
00:23:08 Erkeklerin dikkatini çekmek için
00:23:10 Hayattaki amacım da o.
00:23:13 Belliki senin dikkatini çekmişim.
00:23:15 Dünya yeniden anlam kazandı.
00:23:19 - Cuma seni alayım o zaman?
00:23:23 Gece seni hiç gitmediğin
00:23:26 Nasıl yerlere?
00:23:29 Sen beni tanıyor musun serseri?
00:23:31 Düşündüğünden daha çok.
00:23:33 Şüpheli, çok şüpheli.
00:23:42 - Beceremedik.
00:23:45 - Daha neşeli tonla konuşmalısın.
00:23:48 İşte geliyor.
00:23:55 Koş Bogey.
00:24:04 Tipini değiştirmeyi düşündün mü hiç?
00:24:06 Ciddiyim. Bu kabalığın altında
00:24:08 gömülü olduğunu sanıyorum.
00:24:11 Kaba değilim,
00:24:13 Hoş olmayı neden dene miyorsun?
00:24:15 İnsanlarda kötü izlenim bırakıyorsun.
00:24:17 - Kimin ne düşündüğü umrumda değil.
00:24:20 Hayır, değil.
00:24:24 Her zaman başkalarının istediği
00:24:28 Bana tapmalarını seviyorum,
00:24:30 O incileri nerden buldun.
00:24:32 - Anneminkiler.
00:24:37 Hayır geçen hafta babam
00:24:39 Yani şimdi sen mi kullanacaksın?
00:24:41 Annem bunun için geri gelecek değil.
00:24:46 Ayrıca bana yakıştı.
00:24:50 Emin ol ki yakışmadı.
00:24:57 Güzel sürüyorsun,
00:25:00 Beni mi izliyorsun?
00:25:02 Çamaşırhanedeydim seni gördüm,
00:25:05 Selam.
00:25:08 - Pek konuşkan değilsin ha?
00:25:11 Çevremdekiler benim
00:25:14 - Benden korkmadın değil mi?
00:25:18 - Çoğu insan korkar da.
00:25:20 Belki korkmadın ama eminim,
00:25:24 O kadar belli oluyor mu?
00:25:26 Seni istiyorum, seni arzuluyorum,
00:25:38 Bugün salaklar günü mü?
00:25:41 - Müsade eder misin?
00:25:52 Fahişe!
00:25:57 Oops!
00:26:00 Oops mu?
00:26:03 Sigortam bunu karşılamaz!
00:26:05 O zaman onlara
00:26:10 Sarah Lawrence'a gitmeni istemediğim
00:26:13 Sen annem terkettiği
00:26:15 - Ondan bahsetmeyi keser misin?
00:26:18 - O zaman benim yerime karar verme.
00:26:22 O zaman benim ne
00:26:24 Sen 18 yaşındasın,
00:26:26 Ve 45'ine kadarda
00:26:28 Sonra bunu farkedince çok geç olacak.
00:26:30 Ben doğu kıyısında bir okul istiyorum.
00:26:32 Benim kararlarıma güvenmeni istiyorum...
00:26:35 ve kendi hayatını kontrol edemediğin
00:26:38 Pekala.Ne istiyorum biliyor musun?
00:26:41 Buna sonra devam edeceğiz.
00:26:44 Sabırsızlanıyorum.
00:26:48 Sen Joey'in arabasına mı çarptın?
00:26:50 Evet.Sanırım artık otobüse
00:26:52 Tamamen bir piskopatsın...
00:26:55 bilmem farkında mısın?
00:26:57 Baba!
00:27:04 - Bir 50 lik verdiysem karşılığını isterim.
00:27:08 Arabamı mahvetmesi
00:27:11 Sen onu elde edemezsen,
00:27:15 Biraz uğraş.
00:27:18 Fiyatımı yükselttim.
00:27:20 - Ne?
00:27:23 - Avans olarak.
00:27:26 Sen de kızkardeşini unut o zaman.
00:27:33 Umarım zannettiğin
00:27:47 - Git.
00:27:49 Geçen sefer ben gittim.
00:27:59 Neden Kat Stratford'un peşinde olduğunu biliyoruz.
00:28:02 Öylemi?
00:28:05 - Sana yardım edeceğiz.
00:28:08 Durum şu ki...
00:28:10 dostum Cameron,
00:28:15 Bu kız neden bu kadar popüler?
00:28:17 Hey !
00:28:21 Cameron onu seviyor.
00:28:23 Joey Donner gibi değil.
00:28:25 Ben bu işi parayla yapıyorum.
00:28:28 Hey kimseyi becermeyecek.
00:28:30 Patrick. Ee..
00:28:33 Sana birşey açıklayayım.
00:28:35 Biz bunların hepsini
00:28:39 Joey sadece bir kukla.
00:28:44 - Yani siz bu vahşi kızı
00:28:47 Araştırma yapacağız.
00:28:49 Senin adamların bizleriz.
00:28:51 Olayı en basit şekilde
00:28:56 Oh burdan başlayalım.
00:28:59 Bu cuma gecesi Bogey Lowenstein
00:29:02 Bu çok büyük bir fırsat.
00:29:04 - Ne için fırsat?
00:29:09 Düşünürüm.
00:29:13 Ve intikamımı alacağım.
00:29:15 İlginç bir parti olacak.
00:29:27 Hadi!
00:29:48 Şimdi bu çok önemli.
00:29:51 Hangisini beğendin?
00:29:56 Hmm bence beyaz daha iyi.
00:30:01 - Evet öyle daha...
00:30:05 Daha düşünceli görünürüm.
00:30:07 Ee cuma gecesi Bogey'in
00:30:10 Evet belki...
00:30:12 Güzel.Eğer istemezsen
00:30:17 Orada görüşürüz.
00:30:20 - Pekala.
00:30:38 Bogey Lowenstein'in
00:30:41 Evet, ve gerçekten
00:30:45 Ama biliyorsun kardeşim
00:30:48 Biliyorum.
00:30:51 Ama bizim adam için gelmez.
00:30:53 - O'nu beğenmedi mi?
00:30:57 Bir kere çekmecesinde
00:30:59 Sanırım seks eğilimleri aynı değil.
00:31:02 Demek öyle erkeklerden
00:31:05 Bir de sigara içen biriyle...
00:31:08 çıkmaktansa ölürüm demişti.
00:31:10 Pekala sigara yok.
00:31:13 Benim manyak kızkardeşimi
00:31:15 araştırmamı mı istiyorsun?
00:31:17 Sanmıyorum...
00:31:19 Yoksa bir işe yaramayacak.
00:31:28 İşte...
00:31:31 Ders programı, okuma listesi,
00:31:33 konser bileti, konser bileti.
00:31:40 Aha!Siyah iç çamaşırı.
00:31:43 Ee bundan ne çıkar?
00:31:46 Demek ki bazen seks yapmak istiyor.
00:31:48 Belki siyahı seviyordur.
00:31:50 Birisine göstermeyeceksen
00:31:56 Ee senin odanı görebilir miyim?
00:32:01 Hayır!
00:32:06 Bir kızın odası çok özeldir.
00:32:09 Oh tabi.
00:32:21 - Güzel alet.
00:32:38 Wov, demek bir
00:32:42 Hiç birşeye dokunma,
00:32:54 Benim için ne öğrendiniz?
00:32:57 Çok karmaşık bir kızı çözüyoruz.
00:33:01 Pardon.Bir şey sorabilir miyim?
00:33:04 Ciğerin olmadan alkol içebiliyor musun?
00:33:07 - Ne?
00:33:11 Pekala, öncelikle Kat
00:33:18 Ne yani? Sigara içmemem
00:33:21 - Ee evet, şimdilik.
00:33:25 Bianca'nın dediğine göre
00:33:36 - Yani ben güzel değil miyim?
00:33:40 - Bu harika bir çocuk.
00:33:45 Pekala.Evet,
00:33:49 Sevdikleri:
00:33:51 Tai yemekleri, feminizm, ve sert kız müzikleri...
00:33:58 Odasındaki cd lerin bir listesi.
00:34:03 Şimdi ben ona kitap falan alıp...
00:34:05 yanında o salak müzikleri mi dinleyeceğim?
00:34:07 Club Skunk'a gittin mi hiç?
00:34:10 Yarın onun en sevdiği
00:34:13 Club Skunk'da görünenem,
00:34:15 Ama o orda olacak,
00:34:17 Bir kereliğine kulaklarını tıkarsın.
00:34:21 Bir çift siyah iç çamaşırı var.
00:34:25 Eğer yardımcı olursa.
00:34:27 Isırmaz korkma.
00:35:43 Verona?
00:35:45 Susadım.
00:35:53 İki tane su.
00:36:03 Eğer bana teklif etmeyi
00:36:06 Müsade edermisin,
00:36:09 Bu sefer sigara dumanı yok etrafında?
00:36:11 Evet bıraktım.
00:36:14 Öyle mi?
00:36:17 Bunlar Bikini Kill veya Raincoats
00:36:21 Ama fena sayılmazlar.
00:36:26 - Raincoats'u biliyor musun sen?
00:36:32 Seni orda gördüm,
00:36:44 - Benimle Bogey'in partisine gel.
00:36:48 Bu evet mi demek?
00:36:51 - Hayır.
00:36:55 - Hayır.
00:37:08 Pencereyi kullanmalıydın.
00:37:11 - Selam baba.
00:37:14 Nereye gidiyoruz?
00:37:16 Eğer merak ediyorsan,
00:37:19 Veya seks de denebilir?
00:37:21 Bay Statford bu sadece bir parti.
00:37:23 Cehennem de sadece bir sauna.
00:37:27 Bu partiden haberin var mı?
00:37:29 İnsanlar beni orda bekliyor.
00:37:33 Neden sen de normal değilsin?
00:37:35 - "Normal" i tanımlarmısın?
00:37:38 - Bogey Lowenstein da kim?
00:37:40 tüm salakların bira içip
00:37:44 ve boş yaşamlarını unutmaları...
00:37:46 için bir bahane.
00:37:49 Sadece bir gece için...
00:37:52 benim kardeşim olduğunu ve tamamen
00:37:55 Lütfen!
00:37:58 Lütfen!
00:38:01 Hadi Kat. Lütfen,
00:38:07 Pekala, sadece
00:38:15 - Olamaz.
00:38:20 Bunu giymeni istiyorum.
00:38:22 Hayır baba.
00:38:25 Sadece 1 dakikalığına...
00:38:27 böylece durumu anlayacaksın...
00:38:29 ve daha dikkatli olacaksın.
00:38:34 - Ben farkındayım..
00:38:36 Bir erkeği öpeceğin zaman...
00:38:38 bunu giydiğindeki
00:38:41 Çok dengesizsin.
00:38:43 - Haydi gidiyoruz.
00:38:46 İçki yok, uyuşturucu yok,
00:38:48 Dövme yok, piercing yok,
00:38:52 - Aman tanrım!Onlara fikir verdim.
00:38:57 - Burada ne işin var?
00:39:00 - Oh erken gelmişim.
00:39:03 Kardeşini kim becerdi?
00:39:09 Sonra Bianca bana
00:39:11 O kıyafetle Kenneth
00:39:14 biraz karıştırdığını söyledim.
00:39:18 Aslında farkettim de, iyi dinle...
00:39:21 O'nun için bir anlam
00:39:24 Bunu anlatmıştın.
00:39:26 Her zaman O'nu düşünüyorum.
00:39:28 Kendi kendine bu kadar hayal kurma.
00:39:33 Büyük amcam Milton'a benziyorsun.
00:39:36 - Sence bu kravat iyi mi?
00:39:38 Belki de haklısın.
00:39:40 Ve çok heyecanlıyım.
00:39:43 Hepsi birbirine karıştı.
00:39:45 Pekala sakinleş tamam mı?
00:39:48 En son gittiğim parti
00:39:51 Biraz eğlenmeye ne dersin?
00:40:17 Unutmayın çocuklar.
00:40:21 Ooop!
00:40:25 Bu Nigel ve Brie olmalı.
00:40:55 Biliyormusun, bir Tercel
00:40:59 Evet bir Toyota.
00:41:03 Çift hava yastıklı
00:41:12 - Öp beni.
00:41:15 - Peki.
00:41:20 Sağol dostum!
00:41:30 Hey senin saçların mı dökülüyor?
00:41:34 - Hey nereye?
00:41:37 - Kızkardeşin burada mı?
00:41:39 Peki O'ndan uzak duracağım.
00:41:42 Ama onun bunu yapacağına
00:41:44 - Kavga.
00:41:56 Hey beyler, lütfen,
00:42:03 Teşekkürler.
00:42:07 Hey Kat,
00:42:11 - Bianca bekle.
00:42:14 Sana söylemem
00:42:16 Burada yaşımın keyfini çıkarıyorum,
00:42:24 Bir tane alır mısın?
00:42:26 - Ne oluyor?
00:42:29 Her yerde seni arıyorum.
00:42:32 Zıkkımlanıyorum.Zaten partinin
00:42:35 Bilemiyorum,
00:42:37 Güzel, sen bir tanesin.
00:42:39 Görüşürüz.
00:42:52 Dansın efendisi
00:42:55 - Ye beni.
00:42:58 Hey O'nu biryerde gördün mü?
00:43:01 - Sakin ol, sakin ol.
00:43:04 Aşkı izle.
00:43:08 Selam Bianca.
00:43:11 Oh selam Cameron.
00:43:14 Eee Chastity'i tanıyor musun?
00:43:17 Hmm evet resim dersini
00:43:21 Çok iyi.
00:43:23 Eee sen...
00:43:26 çok harika görünüyorsun.
00:43:29 - Teşekkürler.
00:43:32 Evet.
00:43:34 Bianca hadi gidelim.
00:43:38 Görüşürüz.
00:43:52 Bu aralar Sears katolog işi var.
00:43:55 Ve televizyon için çorap reklamı.
00:44:01 Ve bir de bağsur kremi
00:44:03 Biliyorum biraz abartı gibi ama...
00:44:06 çok iyi rol yapıyorum.
00:44:16 Yaptığımı gördün mü?
00:44:19 Bu iç çamaşırı için.
00:44:25 Farkı gördün mü?
00:44:28 Pekala gösteriyorum çocuklar.
00:45:00 Bu partide bir tek
00:45:09 Gerçekten, gerçekten.
00:45:11 Teşekkürler.
00:45:13 Hey, hey Kat birazını bana bırak.
00:45:16 Hayır, bu benim.
00:45:19 Dostum, bunu nasıl becerdin?
00:45:22 - Neyi?
00:45:34 Şunu görüyor musun?
00:46:06 - İyi misin?
00:46:11 Sen iyi değilsin, hadi.
00:46:14 - Sadece biraz uzanmam yeter.
00:46:18 - Uyku güzeldir.
00:46:20 Hadi otur buraya.
00:46:24 Hey konuşmalıyız.
00:46:26 - Biraz meşgulüm
00:46:34 - Bitti, herşey bitti, oyun bitti.
00:46:36 Sen neden bahsediyorsun?
00:46:39 O hiç beni istemedi
00:46:42 Cameron O'ndan hoşlanıyor musun?
00:46:44 - Evet.
00:46:47 Ama sanmıştım ki...
00:46:49 Öyle veya böyle...
00:46:51 herşeyden önce Joey senin
00:46:54 İkincisi kimsenin sana, istediklerini elde
00:46:58 Peşinden git.
00:47:03 - Haydi.
00:47:15 Bu çok kibarca bir davranış.
00:47:17 Sarhoşken büyük laflar etme.
00:47:19 - Hayır değilim.
00:47:24 - Bunu neden yapıyorsun?
00:47:27 Hiç uyanmazsam umrunda mı?
00:47:29 - Tabiki.
00:47:30 Çünkü o zaman benden
00:47:33 - Sanki bulabilecek misin?
00:47:35 ben nefret doluyken,
00:47:38 - Biraz oturmalıyım.
00:47:55 - Ee neden sana asılmasına izin verdin?
00:47:58 - Joey.
00:48:01 Çok iyi bir intikam şekli,
00:48:07 - Ne derler bilirsin...
00:48:11 Hayır, hayır.Kat, uyan, bana bak.
00:48:14 Dinle beni Kat,
00:48:23 Hey.
00:48:25 Gözlerin yeşil.
00:48:44 Sanırım gitmeliyiz.
00:48:46 Hey bir kısmımız Jarret'lara gidiyoruz.
00:48:49 Ee 20 dakika sonra evde olmam gerek.
00:48:51 Aslında ben 2'ye kadar eve gitmiyorum
00:48:55 - Son şansın.
00:48:58 - Lanet.
00:49:02 - Gidelim mi?
00:49:04 - Chastity!
00:49:07 Fahişe!
00:49:12 - Hey bu akşam eğlendin mi?
00:49:16 Hey Cameron?
00:49:19 Acaba beni eve bırakabilir misin?
00:49:24 Bunu ben de yapmalıyım.
00:49:27 - Neyi?
00:49:30 - Müzik mi yapacaksın?
00:49:33 Müzik yapmakmı, babam buna çok sevinir.
00:49:49 Babandan izin alırsam bana kızmazsın değil mi?
00:49:53 - Yani beni yeterince
00:49:56 İnsanların benim hakkında
00:50:01 Evet, yalnız değilim.
00:50:09 Babanın sorunu ne?
00:50:14 Sadece benim birisine benzememi istiyor.
00:50:17 - Kime?
00:50:19 Oh Bianca.
00:50:24 Yanlış anlama ama herkes
00:50:27 Ama o sen değil.
00:50:36 Biliyormusun...
00:50:40 düşündüğüm kadar iğrenç değilmişsin.
00:50:51 Bunu başka bir zaman yapmalıyız.
00:51:38 Hiçbir zaman benimle çıkmak
00:51:42 Evet istedim.
00:51:45 Hayır.
00:51:48 Pekala aslında...
00:51:51 Bunu söylemen yeterli.
00:51:55 Hep bu kadar bencil misin?
00:52:01 Evet.
00:52:05 Sadece güzel olman....
00:52:07 insanları aşağılayabileceğin anlamına gelmez.
00:52:11 Senden gerçekten hoşlandım.
00:52:15 İnsanlar senin için kibirli
00:52:17 Benden yardım istediğinde
00:52:19 Senin için Fransızca öğrendim,
00:52:52 Ve tekrar oyundayım.
00:52:57 Kat kızım, müziğin ritmiyle
00:53:02 Benim için oyna.
00:53:04 Kat bebeğim, o dansın için
00:53:07 Pekala hiç umrumda değil ama
00:53:10 Bilemiyorum belki Kat'e sormalısınız.
00:53:13 Senin kıçını tekmelemeden kes sesini.
00:53:15 Duymak istemiyorum.
00:53:17 Pekala kitabımızda 73. sayfayı açalım.
00:53:22 Ve dinleyin.
00:53:34 Şimdi, Shakespeare ölmüş bir beyaz adam,
00:53:37 ama iyi iş yapmış
00:53:40 Şimdi herkesten bunun
00:53:45 Evet bayan "herşey hakkında fikrim var" ?
00:53:48 Kafiyeli beşlikler halinde mi olsun?
00:53:50 Benimle tartışmayacak mısın?
00:53:53 Hayır bence bu güzel bir ödev.
00:53:55 Benimle dalga geçiyorsun değil mi?
00:53:58 - Hayır ben bu ödevi yapacağım
00:54:02 - Ne?
00:54:11 - Teşekkürler Bay Morgan
00:54:36 Hey hoş resim.
00:54:39 Yakası neden öyle acaba?
00:54:45 Şakaydı.Biliyorum Shakespeare hayranısın.
00:54:49 Hayrandan öte.
00:54:54 Pekala.
00:54:56 Kim kalbini aşktan saklayabilir...
00:55:00 ve kim aşkını söyleyecek cesarettedir..
00:55:04 - Machbeth'den değil mi?
00:55:09 Peki dinle.
00:55:13 senin bir arkadaşından hoşlanıyor.
00:55:21 O'na ne yaptın?
00:55:23 Hiçbir şey.
00:55:26 - Ama plan işliyor.
00:55:31 Evet evet.Ama...
00:55:33 beni öpene kadar öyleydi.
00:55:35 - Nerde?
00:55:41 Affedersin.
00:55:43 Afedersiniz.
00:55:45 - Pekala onunla konuştum, hallettim.
00:55:48 "Bin tane güneş ateşinde yansın",
00:55:50 aynen böyle demiş.
00:55:53 Teşekkürler Malcolm,
00:55:55 Bir gün sonra düzelir.
00:56:04 Belki de iki.
00:56:19 Düşünebiliyor musun?
00:56:22 Ben giderdim ama biriyle değil.
00:56:24 Gerçekten de aptalca giyinip,
00:56:26 tam anlamıyla iğrenç bir müzik dinlemeye ...
00:56:29 zorlanmak mı istiyorsun?
00:56:32 Pekala, pekala gitmeyiz.
00:56:34 Zaten giyecek elbisem de yok.
00:56:37 Tamamen yanlış açıdan bakıyorsun.
00:56:39 Burda birşey ifade ediyorum.
00:56:41 Oh güzel, yeni birşey yapıyoruz.
00:57:01 - Selam hırslı kız.
00:57:05 Bir jimnastik dersi için fazla
00:57:08 Ne istiyorsun?
00:57:10 Seninle balo hakkında konuşmak istiyorum.
00:57:17 Kuralı biliyorsun,
00:57:20 Kızkardeşin gidiyor.
00:57:23 - Nasıl ?
00:57:32 Bu çiçekler, limuzin ve smokin için yeter.
00:57:35 Sadece O'nu baloya götür.
00:57:38 Biliyormusun bu oyundan sıkıldım.
00:57:41 Pekala bekle, bekle.
00:57:43 Sıkıldın mı?
00:59:05 "Kadının Gizemi" ni nerde bulabilirim acaba,
00:59:09 - Burda ne işin var?
00:59:11 - Sen çok....
00:59:14 Sağlığa yararlı?
00:59:16 İtici.
00:59:18 Biliyormusun aslında kendini zannettiğin
00:59:22 Sende düşündüğün kadar korkutucu değilsin.
00:59:25 Oo birisinin iç çamaşırları hala farklı.
00:59:27 Sakın iç çamaşırlarıma bir etkin veya
00:59:30 Peki senin neyini etkiledim?
00:59:32 Kıçını tekmeleme isteğimden
00:59:46 Haklısınız hala iğrenç.
00:59:49 Aşk ile gücünü topla.
00:59:51 Hey bana böyle şeyler
00:59:55 Bak sen o kızı utandırdın.
00:59:57 Ciddi bir şekilde gidip özür dile.
01:00:04 Ona böyle şeyler söyleme.
01:00:06 Birileri duyabilir.
01:02:37 Gergin görünüyorsun.
01:02:40 Evet efendim.
01:02:42 Domuz gibi terliyorsun.
01:02:45 Evet efendim.
01:02:47 Gözlerin kanlanmış.
01:02:49 Evet efendim.
01:02:52 Birşey saklıyorsun değil mi?
01:03:00 Buna el koyuyorum.
01:03:11 Buna da.
01:03:17 Bay Chapin sizinle biraz konuşabilir miyim?
01:03:20 Senin için ne yapabilirim Statford.
01:03:22 Kız futbol takımı için
01:03:24 Çok iyi.
01:03:29 Pencere.
01:03:32 Pencere.
01:03:34 Bildiğiniz gibi Hillcrest Lisesi ile
01:03:38 Kaslarınız çok büyük.
01:03:40 Aman Tanrım diğeri daha da büyükmüş.
01:03:42 Steroid almıyorsunuz değil mi?
01:03:45 steroidler aletinizi bozarmış.
01:03:48 Yani aletinizi düşündüğümden değil.
01:03:50 - Yani demek istediğim.
01:03:53 Demek istediğim her sene bizi yeniyorlar.
01:03:56 Sonunda onları yenebileceğimiz
01:04:00 Yani?
01:04:02 - Bize söylediğiniz gibi.
01:04:05 - Yanıltma.
01:04:07 Evet siz veya Siegfried veya Roy
01:04:11 Düşünün şimdi.
01:04:14 Onlar sol tarafa bakarlarken
01:04:17 Ve gol.Kazanacağız.
01:04:19 Peki onları nasıl sola baktıracağız?
01:04:22 Böyle.
01:04:32 Pekala.
01:04:35 İşte planı gördünüz.
01:04:38 Şimdi gidip diğerlerine de bu planı anlatayım.
01:04:55 O adamdan beni kurtardığın
01:04:58 - Çok iyiydi.
01:05:00 Pencereden inerken yakalanacağımı zannettim.
01:05:03 Nasıl oyaladın onu?
01:05:05 Onu...zekamı kullanarak
01:05:11 - Peki ne söylemek istiyorsun?
01:05:14 İlişkimiz için.
01:05:17 İnsanların beklediği gibi davranmak istemiyorum.
01:05:19 Kendi istediğim gibi yaşamak varken
01:05:22 Yani onları en baştan hayal kırıklığına
01:05:26 Onun gibi birşey.
01:05:30 - Ama beceremedin.
01:05:34 Beni hayal kırıklığına uğratamadın.
01:05:44 Hazır mısın?
01:05:46 Ne için?
01:07:24 Hayır, hayır bunlar doğru değil?
01:07:26 - Polisi vurmuşsun?
01:07:29 Uydurma.Ördek?
01:07:31 Söylenti
01:07:33 Gerçek ama haketti.
01:07:36 - Haketmiş.
01:07:38 Gerçek.10 yaşıma kadar
01:07:42 - Pigmelerle mi?
01:07:45 Annemle.
01:07:48 Geçen sene nerdeydin?
01:07:51 Biliyor musun?
01:08:00 - Bana doğru birşeyler söyle
01:08:06 Bezelyeyi sevmem.
01:08:08 Hayır gerçek birşeyler.
01:08:11 Pekala sen çok tatlısın...
01:08:16 ve seksisin...
01:08:19 ve beni çok seviyorsun.
01:08:22 Kendinden çok eminsin
01:08:25 Bunu hergün kendime söylüyorum.
01:08:31 - Benimle baloya gel.
01:08:35 Hadi gel benimle.
01:08:37 - Hayır.
01:08:41 Çünkü istemiyorum,
01:08:43 Haydi, insanlar senin gelmeni beklemiyor.
01:08:46 Neden bu kadar istiyorsun?
01:08:50 Senin bir çıkarın mı var?
01:08:56 Seninle beraber olmak
01:08:59 Sen söyle.
01:09:00 Biliyormusun terapiye ihtiyacın var.
01:09:04 Bunu sana söyleyen olmuş muydu?
01:09:07 - Cevap ver Patrick.
01:09:09 Bir çıkarım falan yok.
01:09:25 -Havuç istermisin
01:09:28 -Hayır
01:09:29 -Amcamın kalemi nerde?
01:09:33 -Bilmem belki kıçındadır.
01:09:39 Bu sayfada öyle birşey yok.
01:09:42 -Cameron bana teklif etmen
01:10:27 - Baba
01:10:29 Seninle birşey konuşmak istiyorum.
01:10:39 Balo mu?
01:10:42 Şey...Hayır.
01:10:45 Beni aptal mı zannediyorsun?
01:10:49 O ne demek?
01:10:52 Eğer kardeşin gitmiyorsa,
01:10:57 Pekala bir bakalım.
01:10:59 Kat ilgilenmiyor.
01:11:02 Balolarda ne olur bilmiyor musun?
01:11:04 Evet baba dansederiz
01:11:07 Sandığın kadar kritik bir durum değil.
01:11:09 Öpüşmek ha?
01:11:12 Senin için haberlerim var.
01:11:13 Bütün gün kadınların plesantası ile
01:11:17 İki saniyeliğine anlattığın
01:11:21 bir gece sürecek bu gençlik olayını tartışsak?
01:11:23 Normal mi?
01:11:26 çocuklar gibi birbirlerinin yatağında yatmak mı?
01:11:28 - Baba öyle değil.
01:11:31 Bıktım artık
01:11:33 Oraya gidip bir erkekle
01:11:42 Annem beni salak yetiştirmedi.
01:11:46 Teşekkürler Bill.
01:11:49 Dünyanın heryerine aşırı
01:11:52 İnanın.
01:11:55 Bu gerçek bir hikaye.
01:11:57 Gerçek bir dünya
01:12:00 Gel.
01:12:10 Dinle...
01:12:14 Benim yüzümden evde oturmak
01:12:17 - Sanki umrunda.
01:12:20 Ben inanıyorum ki,
01:12:23 kendin için yapmalısın.
01:12:25 Keşke böyle bir lüksüm olsaydı.
01:12:27 Biliyormusun balo için teklif alıp da
01:12:30 çünkü senin canın istemiyor.
01:12:37 Joey sana onunla çıktığı anlattı mı?
01:12:40 - Haydi canım.
01:12:50 - Neden?
01:12:54 - Ama sen ondan nefret edersin.
01:12:57 Ee peki ne oldu?
01:13:04 Şaka yapıyorsun değil mi?
01:13:08 Annem'den sonraydı.
01:13:12 Herkes yapıyordu...
01:13:15 ben de yaptım.
01:13:17 Sonra ona yapmak istemediğimi
01:13:21 Ve o da beni terketti.
01:13:24 Ve ondan sonra herkes yapıyor diye
01:13:28 Ve yapmadım.
01:13:30 Bogey'in partisi ve ordaki
01:13:36 Peki bunu ben neden duymadım?
01:13:39 Onu uyardım eğer birisine söylerse,
01:13:41 kızlara onun aletinin ne kadar küçük
01:13:48 Peki bana neden söylemedin?
01:13:52 Onun hakkında fikir edinmeni istedim.
01:13:56 Peki babamın beni rehin tutmasına
01:13:59 Senin hatalarını tekrarlayacak
01:14:02 Seni korumak içindi.
01:14:04 Kendim için birşey
01:14:08 Her tecrübe iyi değildir Bianca.
01:14:09 Her istediğin insana güvenemezsin.
01:14:12 Sanırım hiçbir zaman
01:14:58 Zayıf saçlı kadınlar veya saçları dökülenler.
01:15:02 G.L.H bir peruk değildir.
01:15:04 O saçlarınıza yapışan inanılmaz bir tozdur.
01:15:08 Kendi kendine çok güzel...
01:15:11 görünen bir saç oluşturur.
01:15:13 Ve G.L.H saç sistemi pahalı değildir.
01:15:16 Şimdi G.L.H siparişiniz verin.
01:15:19 Baba ben baloya gidiyorum.
01:15:21 Peki tatlım.
01:15:24 Anında kelinizi kapatarak harika
01:15:30 - O da ne?
01:15:32 Bu balo sözünü bu aralar çok duyuyorum.
01:15:39 - Selam.
01:15:48 - Görüşürüz Baba
01:15:50 Dön, açıkla.
01:15:54 Pekala Kat biriyle çıkarsa
01:15:58 Sonunda kendisi için harika birini buldu.
01:16:02 çünkü Cameron beni baloya götürmeyi
01:16:05 Ve Kat gittiğine göre
01:16:08 Bu kurallara uygun.
01:16:10 - Memnun oldum.
01:16:16 Şehirdeki tüm polisleri tanıyorum evlat!
01:16:20 Bu iyi değil.
01:17:03 Vay!
01:17:05 Sana da.
01:17:09 Son dakikada nerden buldun smokini?
01:17:11 Oh zaten vardı bir köşede duruyordu.
01:17:14 - Elbiseyi nerden aldın?
01:17:22 Dinle seni çok sorguladığım
01:17:26 Hatalıydım.
01:17:28 Affedildin.
01:17:33 Peki.
01:17:35 - Baloya hazır mısın?
01:17:51 Selam Bay Statford ben Joey.
01:18:15 - Onu gördünüz mü?
01:18:17 William
01:18:20 Oh Mandella bir halüsinasyon ile
01:18:46 - Leydim.
01:19:12 Aman tanrım bu...
01:19:15 İstek yaptım!
01:20:12 Burda ne işin var?
01:20:13 Burada bir tek sen mi
01:20:16 Joey beni seçti.
01:20:18 Tebrikler,
01:20:21 Çok cömertsin prenses.
01:20:22 Joey sadece bir nedenle
01:20:25 Arkadaşlarıyla iddiaya girdiği için.
01:20:27 Bu akşam seni bırakacaktı.
01:20:34 - Milwaukee.
01:20:37 Geçen sene ordaydım.
01:20:40 Marilyn Manson dinlemem.
01:20:45 Büyükbabam hastaydı.
01:20:48 çarkıfelek seyrederek ve
01:20:52 Hepsi bu kadar.
01:20:54 İnanmam.
01:20:58 Hey Bianca o peynir
01:21:02 Sana Kat ile çıkıp Bianca'yı başka bir
01:21:09 Senin bir çıkarın yok ha?
01:21:23 Oyun bozuldu.
01:21:37 Yanlış adamla oynadın.
01:21:40 Sen ve o küçük orospu.
01:21:43 Pekala bu kadar yeter, çizgiyi aştın.
01:21:48 Hadi kalk ayağa seni ufak serseri.
01:21:56 Lanet olsun Bianca
01:21:59 Bu erkek arkadaşım içindi.
01:22:02 Ve bu da benim için.
01:22:12 İyi misin?
01:22:14 Daha iyi olamazdım.
01:22:25 - Bana bir şans verir misin?
01:22:29 Bunun bir oyun olduğunu biliyordum.
01:22:31 Kat bildiğin gibi değil.
01:22:33 Ne gibi, benimle yatınca da
01:22:36 Para umrumda değil.
01:22:39 Tek umursadığım sensin.
01:22:43 Düşündüğüm gibi değilmişsin.
01:23:26 İster misin?
01:23:28 Teşekkürler.
01:23:31 Bizimle denize gelmeyecek misin?
01:23:35 Hayır ben iyiyim.
01:23:38 Dün gece çıktığın için sana
01:23:43 Benim için çok önemliydi.
01:23:48 Sevindim.
01:23:54 Hazır mısın?
01:23:57 - Görüşürüz.
01:24:01 - O iyi mi?
01:24:10 Kardeşin nereye gidiyor?
01:24:12 Sperm dolu, iri
01:24:17 Çok komik.
01:24:20 Danstan bahset.
01:24:22 Bazı bölümleri.
01:24:25 Hangi bölümleri?
01:24:27 Bianca'nın bir çocuğu
01:24:30 - Bianca ne yaptı?
01:24:35 Hayır etkilendim.
01:24:41 Kızları kendi hayatlarını
01:24:46 Yani izleyici oluruz.
01:24:51 Bianca'yı hala takip ediyorum
01:24:56 Sen Sarah Lawrence'a gidince
01:25:02 Ben gidince mi?
01:25:06 Fikrini değiştirmedin değil mi?
01:25:09 Onlara çek bile gönderdim.
01:25:28 Pekala herkesin şiir yazabilecek
01:25:31 Bay Donner dışında.
01:25:33 Onun mazereti var.
01:25:37 "Shaft" çıkar gözlükleri.
01:25:43 Peki yüksek sesle okuyacak biri var mı?
01:25:53 Ben.
01:25:58 Tanrım, işte başlıyor.
01:26:08 "Benimle konuşmandan ve
01:26:11 "Arabamı kullanmandan ve
01:26:15 "Büyük asker botlarından ve
01:26:19 "Senden o kadar nefret ediyorum ki
01:26:24 "Nefret ediyorum..
01:26:28 "Yalan söylediğinde nefret ediyorum"
01:26:30 "Beni güldürdüğünde nefret ediyorum,
01:26:35 "Yanımda olmadığın ve aramadığın
01:26:39 "En çok nefret ettiğim şey
01:26:43 "nefret edemiyorum, hem de hiç."
01:27:27 - Güzel mi?
01:27:30 Benim için mi?
01:27:32 Düşündüm de belki müzik
01:27:35 Bir de ekstra param var.
01:27:38 Salağın teki bu güzel kızla
01:27:43 Bu doğru mu?
01:27:45 Evet ama ben işi bozdum,
01:27:50 Gerçekten mi?
01:27:52 Her zaman böyle aklımı
01:27:59 Tanrım.
01:28:08 Her zaman bana böyle gitar alamazsın.
01:28:12 Evet biliyorum.
01:28:14 Sırada bateri, davul ve
01:28:25 Ve sakın....
01:28:41 canberk98@hotmail.com-659889