Good
|
00:00:37 |
Un buen hombre |
00:00:47 |
Berlín, abril de 1937 |
00:01:31 |
Dr. Halder, el comandante Buhler |
00:01:35 |
Sabes de que se trata? |
00:01:37 |
¿Qué? |
00:01:40 |
La carta que recibí. |
00:01:43 |
Decía: "comité del Reich |
00:01:46 |
"En las enfermedades hereditarias graves". |
00:01:49 |
No tengo ni idea de lo que |
00:01:52 |
Usted está sugiriendo que |
00:02:32 |
Heil Hitler. |
00:02:35 |
Dr. Halder? |
00:02:39 |
- Elegí un mal día? |
00:02:43 |
No. Tuve que dejar |
00:02:47 |
No todos los días llaman de la oficina |
00:02:51 |
Muy bien. |
00:02:53 |
Siéntese. |
00:03:05 |
Como presidente del |
00:03:08 |
Mi es un deber mantener los ojos |
00:03:12 |
Para asegurarse de que incorpora |
00:03:18 |
Lo llame para |
00:03:21 |
El cual es motivo de |
00:03:26 |
Su novela. |
00:03:33 |
Plantea cuestiones controvertidas |
00:03:39 |
Algunas de sus conclusiones |
00:03:43 |
Hijo? |
00:03:44 |
Supongamos que las opiniones |
00:03:49 |
Pasaron algunos años desde que lo escribí. |
00:03:52 |
Naturalmente, |
00:03:55 |
Devuélveselo... Lotte! |
00:03:58 |
- Es el cuaderno de Erich. |
00:04:00 |
- Pero yo sé la respuesta. Es fácil. |
00:04:06 |
Usted es un ángel |
00:04:09 |
Sé que soy. |
00:04:13 |
Seguro que no le importa? |
00:04:15 |
No. |
00:04:19 |
Al comenzar, |
00:04:23 |
Esta bien. |
00:04:25 |
John! |
00:04:28 |
Dios! Lotte, ven aquí. |
00:04:30 |
John |
00:04:33 |
Continua revolviendo lentamente. |
00:04:38 |
Johnny! |
00:04:44 |
Están llamando a la puerta. |
00:04:50 |
Theodore. |
00:04:53 |
¿No ha oído que estoy tocando? |
00:04:57 |
Un matemático! |
00:04:59 |
Helena, tu padre está aquí. |
00:05:02 |
- Usted verá... |
00:05:04 |
Oye, John... |
00:05:05 |
Erich, llego tu ayuda |
00:05:10 |
John, ya se lo dije... |
00:05:13 |
Tiene que salir de esta apatía. |
00:05:16 |
Estoy hablando con el decano. |
00:05:18 |
¿Qué esta cocinando? |
00:05:21 |
Una cosa con verduras... |
00:05:24 |
- Gulash! |
00:05:28 |
Haré cambios en la universidad |
00:05:31 |
Promociones automáticas |
00:05:35 |
Si usted no es cuidadoso, |
00:05:37 |
John |
00:05:41 |
Sí, madre! |
00:05:43 |
Cuida la cebolla. |
00:05:46 |
Voy! |
00:05:48 |
Donde estabas? |
00:05:51 |
No dejes que me lleven, Johnny. |
00:05:53 |
Es Theodore. |
00:05:57 |
Deberías volver al sanatorio |
00:06:00 |
Helen, podrías subir, por favor? |
00:06:04 |
- Debe hacer pis otra vez? |
00:06:07 |
¡Ay, madre! |
00:06:08 |
En todo idioma conocido... |
00:06:10 |
Se debe de sustituir a la opacidad de los |
00:06:16 |
La transparencia de las ideas, |
00:06:22 |
La música y la fe, la memoria y la culpa. |
00:06:28 |
Los recuerdos más poderosos |
00:06:31 |
Un ruido aleatorio... |
00:06:34 |
El ruido de una |
00:06:37 |
Mientras esperamos |
00:06:40 |
Y de repente, |
00:06:44 |
Y los transporta en el tiempo, a un |
00:06:49 |
Y ven al sol iluminar una hilera |
00:06:53 |
Afuera, un ferroviario golpeando |
00:06:57 |
Y es un eco de ese sonido... |
00:07:17 |
¡Qué maravilloso! |
00:07:19 |
Mejor parar aquí, por hoy |
00:07:22 |
Vayan a ver. Pueden ir. |
00:07:29 |
Prof. Mandelstam, debe |
00:07:34 |
Hable con el decano. |
00:07:36 |
Por favor, John, no creo que sea una |
00:07:42 |
Es mas, tengo que ir más lejos. |
00:07:46 |
En calidad de jefe de departamento, |
00:07:50 |
Las obras de los autores |
00:07:53 |
No sólo de la biblioteca, sino... |
00:07:57 |
De su plan de estudios, también. |
00:08:00 |
¿Qué autores, ¿tiene en mente? |
00:08:03 |
Proust, para empezar. |
00:08:05 |
Porque él es francés? |
00:08:07 |
John, por favor |
00:08:11 |
¿Qué sucede si me rehúso |
00:08:15 |
Entonces no tendría otra opción |
00:08:48 |
Mierda! |
00:08:57 |
¿Sí? |
00:08:58 |
Vi tu luz encendida. |
00:09:02 |
Necesito su consejo. |
00:09:03 |
Mi nombre es Anne Hartman. |
00:09:08 |
Sí, la he notado. |
00:09:12 |
Debe preguntarse quién soy?. |
00:09:15 |
Historia. Esto es lo que debería estar |
00:09:19 |
Parece que nada tiene |
00:09:21 |
Pasar el día sentada en un |
00:09:23 |
Escuchar a un viejo aburrido... |
00:09:27 |
No fue lo que quise decir. |
00:09:28 |
Estoy aquí porque |
00:09:35 |
He escuchado lo que dijo |
00:09:37 |
Más personas deberían |
00:09:40 |
En que cree, Srta. Hartman? |
00:09:43 |
Sé lo que me gusta, lo que es bueno. |
00:09:47 |
Pero cuando se trata de ideas, |
00:09:50 |
Tal vez por esa razón. |
00:09:55 |
Para tratar de conectar esa pasión. |
00:09:56 |
Funciono con usted? |
00:09:58 |
Espero que sí. |
00:10:01 |
Sí. Creo que sí. |
00:10:04 |
Eso es lo que creo. |
00:10:08 |
Libros. |
00:10:13 |
Parezco un poco anticuado, ¿verdad? |
00:10:18 |
Tal vez tenga razón. ¿Qué tienen que |
00:10:23 |
¿Quién sabe? Quizás |
00:10:27 |
Empezar de nuevo. |
00:10:29 |
Y aquí estoy, escribiendo |
00:10:37 |
Su novela... sobre que es? |
00:10:46 |
Un hombre que mata a su esposa... |
00:10:53 |
Ella tiene una enfermedad incurable. |
00:10:54 |
Qué horror. |
00:10:57 |
Sí, lo sé. ¿Quién |
00:11:01 |
"Qué horror", en |
00:11:03 |
Es evidente que la gente |
00:11:07 |
Matar por amor. |
00:11:30 |
Me encanta esta canción. |
00:11:32 |
El problema es que |
00:11:35 |
¿En serio? |
00:11:38 |
No es gracioso, Maurice. |
00:11:40 |
¿Cuánto hace que |
00:11:43 |
No lo sé. |
00:11:47 |
Unos meses. |
00:11:49 |
¿Tres meses? Seis meses? |
00:11:51 |
No lo sé. |
00:11:53 |
Puede ser a partir de finales de enero? |
00:11:55 |
Algo así, supongo. ¿Por qué? |
00:12:00 |
Pusimos al país |
00:12:04 |
El refugio en la fantasía |
00:12:06 |
Respuesta racional a |
00:12:10 |
- ¿Por qué cantar? |
00:12:13 |
Ni idea? |
00:12:16 |
¿Y por qué no? |
00:12:19 |
Para ser honesto, estoy sin ideas. |
00:12:23 |
Escuchando las fantasías |
00:12:26 |
De amas de casa tan feas que |
00:12:32 |
Estoy loco por |
00:12:34 |
Y una conversación simple, |
00:12:40 |
La cuestión es que |
00:12:42 |
Es una posición de confianza, |
00:12:46 |
O la mayoría de los médicos |
00:12:48 |
La cuestión no es esa. |
00:12:52 |
La cuestión no es si |
00:12:56 |
Y, por cierto, no para dormir. |
00:12:59 |
¿Por qué, cuando la idea |
00:13:01 |
Empecé a escuchar a Mahler? |
00:13:03 |
Interesante has |
00:13:05 |
De donde salio esa idea? Es aria |
00:13:07 |
No encuentro a las judías atractivas. |
00:13:10 |
Mahler era judío. |
00:13:12 |
- Él se ha convertido. |
00:13:15 |
La cuestión es... |
00:13:16 |
Por favor, cambia el tema. |
00:13:20 |
Ya lo tengo, cuando estas |
00:13:23 |
Algunos de nosotros en el mundo real |
00:13:27 |
No parece que te preocupes |
00:13:31 |
¿No? |
00:13:36 |
Como modelo de narcisismo |
00:13:40 |
El problema es que, |
00:13:44 |
Y darle electroshock, |
00:13:48 |
Dale tiempo, Maurice. |
00:13:51 |
Hitler es una broma. |
00:13:56 |
Que no durará. |
00:14:02 |
Le sorprendería saber que el mismo |
00:14:09 |
El führer? |
00:14:13 |
Me gustaría que lea esto. |
00:14:19 |
Una de nuestras tareas |
00:14:22 |
Es ocuparnos de las cartas enviadas a |
00:14:26 |
Dan, como pueden ver, |
00:14:30 |
Del espíritu de renovación |
00:14:36 |
Es bien... impresionante |
00:14:40 |
Realmente. |
00:14:42 |
El führer ha recibido varias |
00:14:47 |
"Desafortunados", con |
00:14:50 |
Que requieren un permiso especial |
00:14:56 |
Y ahí es donde usted entra |
00:15:00 |
Yo? |
00:15:01 |
Tenemos que escribir |
00:15:03 |
Siguiendo la misma línea |
00:15:08 |
La defensa de un enfoque inteligente |
00:15:15 |
Por eso me llamó? |
00:15:18 |
¿Por qué mas? |
00:15:24 |
No soy un experto. |
00:15:30 |
Mi madre tiene una |
00:15:33 |
Bueno, el mismo führer dice |
00:15:37 |
Asimismo, el Dr. Goebbels |
00:15:41 |
Pensó que seria una |
00:15:47 |
Y personalmente, me impresionó |
00:15:52 |
Gracias. |
00:15:57 |
Entonces, es todo lo que |
00:16:02 |
Naturalmente, será bien pagado |
00:16:04 |
Pero más que eso, |
00:16:07 |
Una garantía de que la cuestión |
00:16:12 |
Continua siendo el punto |
00:16:16 |
Sí |
00:16:19 |
Tal vez pueda escribir algo |
00:16:22 |
Excelente... |
00:16:25 |
Antes de llamarlo, |
00:16:29 |
Su actuación en el frente en 1918, |
00:16:34 |
Todos más o menos en orden... |
00:16:38 |
A excepción de un descuido |
00:16:41 |
No se afilio al partido |
00:16:45 |
He hablado de ello en varias ocasiones, |
00:16:50 |
Él es un miembro prominente |
00:16:55 |
Ya le hable de la enfermedad |
00:17:01 |
Mi vida esta un poco... |
00:17:06 |
Complicado. |
00:17:22 |
Me siento una idiota. Quería hablar |
00:17:26 |
Luego pensé en venir aquí. |
00:17:27 |
- El tranvía demoro y pensé... |
00:17:31 |
Que no podía aparecer |
00:17:34 |
Ni debe saber que |
00:17:36 |
Luego pase por la calle y tratando de |
00:17:42 |
Ahora que está aquí... |
00:17:44 |
Siéntate. |
00:17:51 |
Lo siento... listo. |
00:17:56 |
Disculpe el desorden. |
00:18:01 |
Nos gustaría tener una empleada... |
00:18:03 |
Si pudiéramos pagar. |
00:18:07 |
Voy a poner a |
00:18:12 |
Tal vez, si mi libro se publica, |
00:18:14 |
¿Quieres algo para calentarte? |
00:18:19 |
En alguna parte. |
00:18:21 |
A menos que mi suegro |
00:18:28 |
Lo siento, pero coñac. |
00:18:30 |
Sí, por favor. |
00:18:42 |
Mi esposa esta acostada. |
00:18:47 |
Ahora que es tarde. |
00:18:52 |
Para leer en el día. |
00:18:56 |
Es mucho |
00:19:10 |
Caminé pensando lo que dijo |
00:19:17 |
Y tú... encontraste algo? |
00:19:21 |
Si creo que si |
00:19:27 |
Pero no se resuelve mi problema. |
00:19:30 |
Problema... con la historia? |
00:19:32 |
Personas. Eso es lo que entendí |
00:19:36 |
Son mucho más |
00:19:40 |
Bueno.. |
00:19:42 |
Usted podría cambiarse a un |
00:19:47 |
Quiero estar con usted. |
00:19:57 |
Me gustaría tener ese aprecio |
00:20:17 |
No tuviste una erección? maldición! |
00:20:21 |
Maurice! |
00:20:22 |
¿Qué? No, ni un poco? |
00:20:24 |
No, totalmente... |
00:20:29 |
No es gracioso. Maurice. Maurice! |
00:20:33 |
- Bebieron demasiado, ¿verdad? |
00:20:37 |
- Estas bajo mucha presión. |
00:20:41 |
- Yo estaba un poco angustiado. |
00:20:45 |
Hacia tiempo que no |
00:20:50 |
Impulsivo. |
00:20:56 |
Y Helen estaba allí. |
00:20:57 |
Ah, sí, la bella Helen. |
00:21:07 |
No podía dormir. |
00:21:12 |
- Estaba yendo arriba. |
00:21:22 |
Es... es uno de mis alumnos. |
00:21:26 |
Llego goteando, pobre criatura. |
00:21:29 |
No puedes pasear por la casa en una |
00:21:35 |
Esta bien abrigado? |
00:21:39 |
Ella... le di un cobertor |
00:21:45 |
¿Quién va a preparar el desayuno? |
00:21:48 |
Yo lo preparo. |
00:21:54 |
¿Estás bien? |
00:22:01 |
Tome un coñac. |
00:22:04 |
Ven aquí. |
00:22:06 |
¿Qué pasa, John? |
00:22:17 |
Tu padre dijo que yo |
00:22:23 |
Si no estoy afiliado al partido. |
00:22:26 |
Normalmente, |
00:22:28 |
Debes hacer exactamente lo contrario. |
00:22:35 |
Y si tiene razón? |
00:22:37 |
No me gusta verte así angustiado. |
00:22:45 |
Ten confianza en ti mismo. |
00:22:50 |
Vas a hacer lo correcto. |
00:22:54 |
Siempre lo haces. |
00:22:58 |
Yo? |
00:23:04 |
Escucha |
00:23:07 |
No puedo negar que |
00:23:12 |
Pero, como |
00:23:18 |
Simplemente no puedo |
00:23:22 |
¿Qué fue eso? |
00:23:26 |
¿Qué desfile? |
00:23:30 |
No, era el lugar mas discreto |
00:23:33 |
Y que justo tenían que hacer |
00:23:35 |
Vamos a ver. |
00:23:36 |
No. No soporto |
00:23:41 |
Prefiero que nos vayamos antes |
00:23:43 |
- Oh, por favor! |
00:23:47 |
Digamos que |
00:23:50 |
- ¿Por qué estaríamos aquí? |
00:23:55 |
Todo el mundo parece tan feliz. |
00:23:57 |
Algo que hace que la gente se vea |
00:24:00 |
Encuentro algo ofensivo en esto |
00:24:04 |
Las ideas detrás de esto |
00:24:06 |
Pero sienta esa energía |
00:24:08 |
Sólo es preciso que las personas buenas lo |
00:24:12 |
- Realmente lo cree? |
00:24:14 |
Quemar los libros es chocante. |
00:24:19 |
No sería libertador jugar |
00:24:25 |
Vamos! |
00:24:26 |
Hay una enorme diferencia entre |
00:24:30 |
Exacto! Hombres como usted no |
00:24:33 |
Debe ir a las calles para ayudar a construir |
00:24:40 |
Vamos, por favor. Por favor! |
00:24:42 |
Bueno, un poco. |
00:24:46 |
Considere seriamente la posibilidad de |
00:24:48 |
Pero no puedo imaginar... |
00:24:51 |
Marchar alrededor, |
00:25:01 |
Lo que yo |
00:25:05 |
Tal vez tenga razón |
00:25:08 |
Sería un desperdicio tener una |
00:25:12 |
Gran Drobisch? |
00:25:18 |
Quiero que conozcas |
00:25:20 |
No todos los días que recibimos |
00:25:23 |
No trabajo ahí, ¿sabes? |
00:25:27 |
Sólo un académico? No sea ridículo! |
00:25:31 |
Pero no he visto mucha acción. |
00:25:37 |
Bien, a tiempo para la última |
00:25:41 |
- Espero tenga apetito |
00:25:46 |
Como usted sabrá, el Kaiser tiene una |
00:25:49 |
Tenemos el "Schutzsfaffel. |
00:25:53 |
El escolta del führer? |
00:25:56 |
Es un poco más que eso. |
00:25:57 |
No estoy sugiriendo que ande en |
00:26:04 |
Estamos interesados en |
00:26:09 |
Expertos en |
00:26:14 |
Yo no soy exactamente |
00:26:17 |
Esto es lo que me gusta de ti, no |
00:26:22 |
Solo una tranquila determinación. |
00:26:27 |
Me honra de tener tan alta estima, |
00:26:32 |
Con mi trabajo en la universidad, |
00:26:36 |
La última cosa que queremos es |
00:26:41 |
De formar la mente de |
00:26:43 |
No, su puesto |
00:26:48 |
Las grandes mentes del |
00:26:55 |
Helen... paso |
00:27:00 |
Y todo a causa del |
00:27:05 |
Parece que les encantó, por |
00:27:11 |
Helen! |
00:27:14 |
Estoy tratando de decirte algo. |
00:27:16 |
¿Cómo? ¿Qué dices? |
00:27:19 |
John |
00:27:21 |
Eres tu, John? |
00:27:25 |
Sí |
00:27:56 |
Vuelve a la cama. |
00:28:36 |
Maurice? |
00:28:39 |
Ahí estas. |
00:28:42 |
Estaba empezando a pensar |
00:28:44 |
- Quién? |
00:28:48 |
¿Qué significa eso? |
00:28:49 |
Necesitaba un lugar |
00:28:52 |
¿Quién es? |
00:28:57 |
Lo siento, estoy un poco distraído. |
00:29:00 |
Tienes tiempo para |
00:29:04 |
- Muchas consultas canceladas. |
00:29:08 |
- Siempre hay tiempo para uno. |
00:29:11 |
- No vas a bajar? |
00:29:14 |
- Voy a subir un segundo. |
00:29:17 |
Yo... estoy trabajando. |
00:29:20 |
Santo dios! |
00:29:24 |
¿Estás bien? |
00:29:26 |
¿Por qué no lo estaría? |
00:29:28 |
Bueno, estás aquí |
00:29:32 |
Estas mas ausente que de |
00:29:35 |
Mi sofá está libre. |
00:29:39 |
Sabes que no puedo |
00:29:42 |
Sin embargo, el alquiler de un |
00:29:45 |
Si debo terminar el ensayo |
00:29:49 |
Bueno, |
00:29:55 |
Maurice! |
00:29:59 |
Nos encontraremos cuando |
00:30:04 |
No me hagas ningún favor! |
00:30:08 |
Quiero presentarle a Anne. |
00:30:10 |
Es un placer, señora. |
00:30:12 |
¡Oh, no, no somos... |
00:30:15 |
¿Qué lugar maravilloso |
00:30:19 |
John está en una misión secreta |
00:30:23 |
Es un... breve ensayo |
00:30:28 |
Doy clases en la universidad. |
00:30:33 |
Claro. |
00:30:35 |
Siempre creí que habría sido muy |
00:30:37 |
Satisfactorio verte en |
00:30:41 |
Sin embargo, aceptar sus funciones |
00:30:45 |
No es ninguna excusa para faltar |
00:30:49 |
Me preocupa el movimiento... |
00:30:51 |
Cuando se abraza hombres |
00:30:54 |
Tengo que explicar. |
00:30:57 |
Mi esposa y yo estamos separados. |
00:30:58 |
Y pensar que dejaste a |
00:31:02 |
No tiene por qué culpar a Anne. |
00:31:06 |
Con permiso. |
00:31:08 |
Anne. |
00:31:13 |
¿Por qué nos vamos? |
00:31:15 |
Miserable! |
00:31:17 |
¿Adónde vas? |
00:31:19 |
Elizabeth, querida, |
00:31:22 |
Necesito hablar con John. |
00:31:24 |
- Tu no tiene hijos, no? |
00:31:27 |
Eres demasiado joven. No quiero |
00:31:30 |
Exhibiendo el premio que su |
00:31:35 |
No sé tu, |
00:31:38 |
No es necesario pedir disculpas. |
00:31:40 |
Si estas con nosotros, John, |
00:31:45 |
Himmler... |
00:31:48 |
Puede parecer un gerente de banco, |
00:31:52 |
Ideas bien avanzadas |
00:31:54 |
Él desea que se embaracen |
00:31:58 |
A fin de que puedan |
00:32:03 |
Bueno, es nuestro deber patriótico! |
00:32:06 |
Es decir, si es |
00:32:10 |
No parece que usted tenga |
00:32:13 |
Ella es una verdadera sirena. |
00:32:17 |
Realmente, ¿no? |
00:32:22 |
Francamente, ¡mamá! |
00:32:23 |
Estoy deshaciendo las maletas |
00:32:26 |
No es momento de |
00:32:29 |
Pero acabo de llegar. |
00:32:31 |
No, madre. Despertaste aquí |
00:32:35 |
Estuviste aquí por mucho tiempo, |
00:32:40 |
La casa está en llamas. |
00:32:41 |
La casa no está... |
00:32:45 |
¡Dios mío! |
00:32:53 |
¿Qué estás haciendo? |
00:32:57 |
Debes hacer esto ahora? |
00:32:59 |
Me gustaría hacerlo mientras |
00:33:03 |
Hubo un tiempo en que |
00:33:06 |
Decías que amabas a otra mujer |
00:33:09 |
Pero hace unas semanas, empecé |
00:33:12 |
Es como si, de repente, |
00:33:15 |
Sí, fue lo que sentí. |
00:33:20 |
Hablé con mi padre. |
00:33:25 |
Me lo merecía. |
00:33:26 |
No soporto la idea de |
00:33:29 |
Él tiene toda la razón. |
00:33:31 |
Pero él no sabe cómo soy. |
00:33:34 |
Helen! Por favor, |
00:33:39 |
No estoy siendo amable contigo |
00:33:49 |
Mamá, ¿qué pasó? |
00:33:51 |
Estaba tratando de bajar. |
00:33:55 |
- Estás bien? |
00:34:00 |
¿Qué hiciste? |
00:34:10 |
- No podías esperarme? |
00:34:14 |
El piano me estaba |
00:34:18 |
Espera, mamá. |
00:34:20 |
Vamos. |
00:34:25 |
- Estás bien? |
00:34:28 |
Me diste un susto. |
00:34:31 |
- Nos vamos. |
00:34:33 |
Realmente te vas? |
00:34:36 |
Helen, por favor. |
00:34:39 |
No sé qué |
00:34:41 |
- Dijiste que estaba acabado. |
00:34:43 |
Si te lo pido una vez más |
00:34:47 |
Cambiaria algo? |
00:34:50 |
Vuelvo mañana y |
00:34:53 |
Pero ahora, necesito |
00:34:55 |
- Él no volverá. |
00:34:59 |
Si hubiera sido una buena esposa, |
00:35:01 |
¿Cómo te atreves? |
00:35:03 |
Es una gran mujer, en un sentido |
00:35:06 |
Entonces, ¿por qué te vas? |
00:35:09 |
Tengo que ir al baño. |
00:35:12 |
Maldición! |
00:35:17 |
Apúrate, mamá. |
00:35:21 |
Antes de salir de casa. |
00:35:25 |
¿Qué es este lugar? |
00:35:27 |
Dijo que tenia sed. |
00:35:30 |
Un poco de agua |
00:35:33 |
Estoy seguro que sirven agua |
00:35:36 |
Listo. |
00:35:52 |
Una cerveza para mí. |
00:35:57 |
¿Mamá? |
00:36:00 |
Agua. |
00:36:02 |
Ya que nos sentamos, al |
00:36:07 |
¿Qué dice el médico? |
00:36:16 |
Cerveza y agua, por favor. |
00:36:20 |
Eso es todo, gracias. |
00:36:28 |
Hermoso aquí, ¿no? |
00:36:34 |
Dame todo. |
00:36:37 |
Libérame de mi sufrimiento. |
00:36:38 |
No hables así. |
00:36:40 |
¿Por qué no? Para mí |
00:36:47 |
Sus pulmones están limpios. |
00:36:51 |
Tu sólo quieres deshacerte de nosotros, |
00:36:55 |
Solo están acampando. Estarán |
00:36:59 |
Esta todo arreglado. |
00:37:02 |
Obviamente, no me quieres |
00:37:06 |
Te lo dije cien veces, ven a vivir |
00:37:12 |
Esperas que viva bajo el |
00:37:18 |
No, no si no lo deseas |
00:37:24 |
Encontraremos un departamento |
00:37:31 |
Tengo mi propia casa, gracias! |
00:37:45 |
Siempre he pensado que |
00:37:54 |
No tendrás que preocuparte |
00:37:57 |
Gracias. |
00:38:01 |
Gracias por todo lo que hiciste |
00:38:03 |
No digas eso. |
00:38:07 |
Tal vez no lo digo lo suficiente. |
00:38:13 |
¿Puedo venir con la frecuencia que desees. |
00:38:17 |
Hablé con la Sra. Troller. |
00:38:18 |
Ella te hará todos los días el almuerzo. |
00:38:20 |
¿Quién es un buen muchacho? |
00:38:23 |
Un chico tan bueno. |
00:39:03 |
¿De qué hablan? |
00:39:04 |
Días de gloria, cuando |
00:39:08 |
Cuando esquivaron balas? |
00:39:09 |
En la guerra. |
00:39:12 |
¿Cuándo? |
00:39:13 |
Unos veinte años atrás. |
00:39:17 |
Tu debías tener cuantos?, |
00:39:20 |
Yo no sabía que fuiste soldado. |
00:39:22 |
Sólo por un tiempo. |
00:39:23 |
Debería haberlo visto de uniforme. Sexy! |
00:39:26 |
- Basta. |
00:39:28 |
Maurice! |
00:39:29 |
- Me voy a cambiar. |
00:39:44 |
¿Cómo va la felicidad |
00:39:49 |
Anne, podemos decirle Anne, por favor? |
00:39:52 |
Y ella ya no es mi estudiante |
00:39:56 |
Muy correcto de tu parte |
00:40:01 |
Yo no me habría |
00:40:03 |
- Entonces lo apruebas? |
00:40:07 |
Obviamente, un tiene |
00:40:10 |
- Estas celoso? |
00:40:12 |
Ella necesita un buen psiquiatra? |
00:40:15 |
No. No ,no te le vas a acercar |
00:40:20 |
No me malinterpretes, pero... |
00:40:23 |
No pensé que te gustaría. |
00:40:27 |
Yo tampoco. |
00:40:30 |
¿Y qué pasó? |
00:40:31 |
Que te llevó |
00:40:36 |
No lo sé. |
00:40:39 |
Estoy lleno de energía últimamente. |
00:40:41 |
Creo que la promoción no me hizo daño. |
00:40:46 |
¿Qué promoción? |
00:40:49 |
Yo no...? |
00:40:52 |
De hecho, no es nada. |
00:40:54 |
No, habla, vamos. |
00:41:02 |
Fui nombrado jefe del departamento. |
00:41:05 |
Esto es genial! Felicidades! |
00:41:10 |
Dijiste que no serías |
00:41:15 |
Mierda! |
00:41:19 |
- Tu, no, Johnny. |
00:41:26 |
Puedes decirme que fuiste por |
00:41:30 |
Pero no me digas que |
00:41:34 |
No importa si estoy de acuerdo. |
00:41:38 |
Al menos estoy haciendo algo. |
00:41:41 |
Debemos estar en la dirección correcta, |
00:41:45 |
Estamos? |
00:41:48 |
No voy a poner a nadie en la dirección |
00:41:51 |
Si no cuenta, no soy un ciudadano. |
00:41:53 |
Legalmente, no soy |
00:41:57 |
Así que quedo al margen. |
00:42:00 |
¿Qué vas a hacer? Poner lista |
00:42:04 |
Escuchar... si realmente |
00:42:08 |
Vete 1 o 2 años al extranjero, hasta |
00:42:13 |
Hay muchos países donde puedes ejercer. |
00:42:15 |
No tienes lazos aquí. |
00:42:19 |
No tengo lazos? Nací aquí. |
00:42:24 |
Luché por este país. Soy tan alemán |
00:42:29 |
¿Por qué debo irme? |
00:42:33 |
Lo siento... miserable. |
00:42:44 |
Maurice! |
00:42:47 |
Esto te ayudará a |
00:42:58 |
Es tan amargo, querido |
00:43:00 |
Octubre 1938 |
00:43:01 |
Sostén mi mano. |
00:43:05 |
Te amo |
00:43:08 |
Yo también te amo |
00:43:10 |
Corten! |
00:43:16 |
¡Bravo! |
00:43:26 |
Sin su visión, ninguno de nosotros |
00:43:32 |
O prefiere "capitán"? |
00:43:37 |
"Profesor" esta bien, señor ministro. |
00:43:39 |
Gran parte de lo que hacemos aquí es |
00:43:45 |
Lo sé, porque |
00:43:48 |
Pero Halder tiene |
00:43:53 |
Es muy amable. Permítame |
00:43:58 |
De hecho, el prototipo |
00:44:02 |
Felicidades. |
00:44:04 |
Tenemos que encontrar otra |
00:44:11 |
#Los dos ojos azules # |
00:44:15 |
# De mi querido amor # |
00:44:19 |
# Me transportan # |
00:44:23 |
# Por el mundo # |
00:44:28 |
Cariño? |
00:44:32 |
Fue hermoso. |
00:44:34 |
¿De qué hablas? |
00:44:38 |
- Vamos. |
00:44:40 |
No. |
00:44:42 |
La música. |
00:44:47 |
Siempre supe |
00:44:49 |
Recibir un cumplido |
00:44:51 |
Es increíble, apretame la mano. |
00:44:55 |
Estoy tan orgullosa de ti! |
00:45:01 |
- Lleve a mi esposa a casa. |
00:45:04 |
Prometí ver a Helen y los niños. |
00:45:06 |
- Ahora? |
00:45:08 |
Erich tiene problemas en la escuela. |
00:45:10 |
No vas a ver... |
00:45:12 |
No, no. |
00:45:16 |
Por favor. |
00:45:18 |
Anne... |
00:45:55 |
Grandioso. Has recibido mi aviso. |
00:46:05 |
No debías de haberte molestado. |
00:46:07 |
No es molestia. Siéntate |
00:46:10 |
Un viejo favorito. |
00:46:17 |
Amy está de franco? |
00:46:21 |
Amy se ha ido hace mucho tiempo. |
00:46:30 |
- Necesitas dinero? |
00:46:35 |
Por favor, come. |
00:46:51 |
¿Y cuál fue el problema con Amy? |
00:46:53 |
No puedo emplear arias |
00:46:56 |
Si, claro. |
00:47:01 |
No te llame aquí para |
00:47:07 |
Algunas cosas son tan |
00:47:12 |
Se llevaron mi |
00:47:15 |
No sé cómo esperan que lo |
00:47:21 |
Totalmente ilegible. |
00:47:25 |
Paso mucho tiempo, |
00:47:32 |
Si hubiera sabido que harías la cena, |
00:47:34 |
- Lo siento. Es malo, ¿no? |
00:47:38 |
Debimos cenar fuera. |
00:47:47 |
Pero... |
00:47:49 |
Tener algo a lo que |
00:47:52 |
¿Listo? |
00:47:56 |
De Epstein? |
00:47:58 |
¿Hay alguna otra |
00:48:03 |
Pásame tu plato. |
00:48:09 |
Un poco de brandy de |
00:48:33 |
Disfrútalo. |
00:48:43 |
Sabroso? |
00:48:49 |
Divino! |
00:48:57 |
¿Qué quieres? |
00:49:00 |
Documentos para salir del país. |
00:49:06 |
Créeme, no tienes |
00:49:09 |
Fue tu sugerencia. |
00:49:11 |
Bueno.. Si estas seguro de ello, |
00:49:16 |
Me quitaron todo lo que tengo. |
00:49:20 |
Sabes cuánto me dejan |
00:49:24 |
Ni idea? |
00:49:29 |
10 marcos, después de |
00:49:35 |
Bueno, usarás tus influencias. |
00:49:39 |
Es un poco diferente ahora. |
00:49:43 |
Tú estás en la maldita SS, ¡mierda! |
00:49:54 |
Es un puesto puramente honorífico. |
00:49:57 |
Les gusta estar rodeados por académicos |
00:50:01 |
Entonces yo soy un |
00:50:05 |
¿Por qué no decirles eso a tus camaradas? |
00:50:08 |
Santo Dios, tú eres genial! |
00:50:14 |
- Es difícil para mí, ¿sabes? |
00:50:16 |
Soy capaz de |
00:50:21 |
Cualquier tipo de inhumanidad, pero esto... |
00:50:24 |
Esto es muy difícil |
00:50:28 |
Johnny... |
00:50:30 |
Yo te lo estoy... |
00:50:33 |
Suplicando. |
00:50:38 |
Tienes todo el derecho de pedirlo. |
00:50:40 |
No seas tan racional! |
00:50:44 |
Ya no soporto escuchar tus |
00:50:48 |
Sólo dame un billete a París. |
00:50:52 |
- No es así de simple. |
00:51:04 |
Te pagaré lo que quieras. |
00:51:08 |
Guarda tu dinero, Maurice. |
00:51:11 |
Déjame... sólo una pizca... |
00:51:14 |
De dignidad, por favor. |
00:51:37 |
Puedes volver a ponerte el anillo, |
00:52:05 |
Oye, tú... John Halder! |
00:52:10 |
Johnny! |
00:52:12 |
¿Qué haces aquí? |
00:52:14 |
John Halder sabes? Nuestro hombre |
00:52:18 |
Por lo general, tiene mucha humildad. |
00:52:20 |
Simplemente se pone |
00:52:23 |
Pero ahora está exagerando. |
00:52:25 |
- Claro.- No hay problema, Freddie.. |
00:52:29 |
El capitán Halder viajará para |
00:52:33 |
Por favor déle un pasaje |
00:52:35 |
Voy a firmar, 1 ª clase. |
00:52:38 |
No me importa pagar. |
00:52:39 |
Es parte de la élite. No es necesario |
00:52:48 |
París, por favor. |
00:52:50 |
¿Cómo? |
00:52:52 |
¿Puedo comprar un billete |
00:52:57 |
Tengo que ver |
00:53:00 |
¿Has visto el fin del viaje. |
00:53:04 |
Como he dicho, |
00:53:07 |
No planea regresar? |
00:53:11 |
- No. Sí |
00:53:14 |
Es otra cosa que me encanta este tipo, |
00:53:18 |
Sí, viaje de ida y vuelta. Un pasaje de |
00:53:23 |
¿Puedo pagar en efectivo. |
00:53:24 |
Chistes acerca de abandonar el Reich? |
00:53:27 |
Johnny no es un acto inteligente. |
00:53:33 |
No, quise decir Brandeburgo. |
00:53:38 |
Ida y vuelta a Brandenburgo, |
00:53:41 |
¿Cuál es la razón para el viaje? |
00:53:48 |
Mi madre. |
00:54:04 |
¿Mamá? |
00:54:10 |
Sra. Troller? |
00:54:14 |
Mamá, soy yo, John. |
00:54:23 |
¿Cuánto tiempo has estado así? |
00:54:25 |
¿Dónde está la Sra. Troller? |
00:54:28 |
De vacaciones. |
00:54:31 |
Por Dios, madre, |
00:54:36 |
Maldición! |
00:54:37 |
Ya no me quieres. |
00:54:40 |
No digas eso. |
00:54:44 |
Lista?. |
00:54:47 |
Permíteme una vez más |
00:54:50 |
No estoy más con Helen. |
00:54:53 |
Cuando sucedió eso? |
00:54:54 |
Hace seis meses, |
00:54:58 |
No, no te vayas. |
00:55:00 |
Tienes que tomar algo. |
00:55:03 |
Me pondrás en un asilo? |
00:55:05 |
No voy a ponerle en un asilo, lo prometo. |
00:55:18 |
Tienes que ir a un médico. |
00:55:19 |
Sólo necesito |
00:55:25 |
Si quieres que te las traiga, |
00:55:35 |
Te traigo un poco de agua. |
00:55:44 |
Maldición. |
00:55:58 |
Hay que reemplazar la lámpara de la cocina. |
00:56:02 |
Madre! |
00:56:07 |
No, mamá, no! |
00:56:19 |
No... no lo permitiré... |
00:56:30 |
Maurice, por favor! |
00:56:37 |
Por favor, tómalo. |
00:56:50 |
Lo siento, se me... |
00:56:52 |
Apestas, ¿sabes? |
00:57:00 |
Mi madre trató de matarse. |
00:57:06 |
Ella está bien? |
00:57:08 |
Afortunadamente, yo estaba allí. |
00:57:10 |
Dejé las pastillas |
00:57:13 |
Si hubieras estado ahí, tal vez |
00:57:19 |
No sabes lo que ha pasado. |
00:57:23 |
Todo...Perdido... |
00:57:28 |
Al menos ella no es judía. |
00:57:39 |
Todo está bien. Bien. |
00:57:59 |
Falta un poco. |
00:58:23 |
Toma... Esto es para ti. |
00:58:32 |
Gracias. |
00:58:47 |
Cuando vas a comer una buena tarta |
00:58:51 |
A menos que le des un |
00:59:05 |
No soporto a los nuevos dueños. |
00:59:08 |
Voy todos los días, |
00:59:10 |
No dicen |
00:59:16 |
Judíos de mierda, ¿eh? |
00:59:23 |
Nadie está hablando |
00:59:32 |
Probablemente le conocimos. |
00:59:37 |
En octubre de ese año, los del 16 |
00:59:42 |
Él sabía llevar mensajes de acá para allá. |
00:59:48 |
Puede hacer |
00:59:54 |
"Oye, tú, Cabo 1º. |
01:00:01 |
Y él te saludó. Imagínatelo. |
01:00:07 |
Así que eso es todo. |
01:00:13 |
No puedo. Lo he intentado. |
01:00:17 |
Te irá bien. |
01:00:21 |
Eso ya no ayuda más. |
01:00:29 |
- Escucha... |
01:00:31 |
Soy judío, tú eres nazi. |
01:01:01 |
Creo que mi madre no te |
01:01:07 |
Yo no era una muy buena enfermera. |
01:01:12 |
A veces, tocaba la mazurca |
01:01:15 |
Sólo para no escuchar su grito. |
01:01:27 |
No sé porque la hice sufrir |
01:01:37 |
De qué sirvió? |
01:01:39 |
¿Qué estás diciendo? |
01:01:42 |
La hice sufrir hasta el final. |
01:01:47 |
¿Por qué? |
01:01:49 |
Porque tú eras su hijo. Lo que te |
01:01:56 |
A un marido, tal vez. |
01:02:00 |
- Lo siento. |
01:02:04 |
No hay necesidad de preocuparse por mí. |
01:02:09 |
¿En serio? |
01:02:11 |
Todo el mundo quiere aprender |
01:02:15 |
Y he aprendido a cocinar. |
01:02:18 |
Sí, los niños me contaron. |
01:02:21 |
No sé lo que hago, |
01:02:24 |
No, dicen |
01:02:31 |
También me hablan mucho de ti |
01:02:44 |
Los he decepcionado. |
01:02:46 |
No, no es cierto. |
01:02:49 |
- Decepcionado, sí. |
01:02:51 |
Tal vez no siempre lo demuestran... |
01:02:53 |
Pero ellos se sienten orgullosos |
01:02:58 |
Todos lo estamos. |
01:03:33 |
Empecemos con |
01:03:35 |
Así usted puede tener una idea |
01:03:40 |
Por cierto, he leído su ensayo. |
01:03:45 |
¿Qué le parece? |
01:03:46 |
Un enfoque competente |
01:03:50 |
Di por hecho que el inspector sería |
01:03:54 |
Su campo es la literatura? |
01:03:58 |
La Comisión del Reich se dirigió a mi |
01:04:02 |
Una obra de ficción? |
01:04:06 |
Sí, un romance. |
01:04:10 |
En virtud de ello, fui invitado |
01:04:13 |
Lo que llevó, a su debido tiempo, |
01:04:17 |
El cual es? |
01:04:21 |
No exactamente un inspector. |
01:04:27 |
Un consultor? |
01:04:31 |
Un consultor sobre humanidad, |
01:04:38 |
Usted debe preguntarse: |
01:04:46 |
¿No? |
01:04:54 |
Lis y yo finalmente |
01:04:57 |
Nueva redecoración. |
01:05:00 |
No... la casa... |
01:05:04 |
- ¿De dónde sacaste que los muebles? |
01:05:08 |
Los pobres Mandelstam tuvieron que irse de |
01:05:13 |
Venga a ver el cuarto de baño. Es más |
01:05:24 |
Salud! |
01:05:27 |
Por favor. |
01:05:33 |
Exámenes? |
01:05:36 |
¿Quieres saber el veredicto? |
01:05:40 |
Y el veredicto es... |
01:05:43 |
No podemos tener hijos. |
01:05:47 |
¡Oh, Freddie, Lo siento tanto. |
01:05:50 |
No dejan de decirme |
01:05:53 |
"Cuando va a comenzar a procrear? |
01:05:56 |
Una pareja perfecta nórdicos |
01:05:59 |
Están obsesionados con |
01:06:04 |
En la coyuntura actual, |
01:06:12 |
No es por ello que deseamos los niños, |
01:06:16 |
Claro. |
01:06:19 |
Fui al tío médico de Lis en Wiesbaden |
01:06:25 |
Tal vez el médico se ha equivocado. |
01:06:29 |
No duermo hace semanas. |
01:06:32 |
Me paso despierto toda la noche, |
01:06:40 |
Bueno.. Todos nos imaginamos las cosas. |
01:06:46 |
A mí me pasa con la música. |
01:06:49 |
No puedo sentarme |
01:07:01 |
Con permiso. |
01:07:06 |
Heil Hitler. Anuncio urgente |
01:07:11 |
Freddie. |
01:07:16 |
Debe asistir al Cuartel |
01:07:31 |
Si te desesperase para que |
01:07:35 |
Buscarías a alguien, |
01:07:42 |
¿Qué? ¿Qué pasó? |
01:07:45 |
Los Judíos han disparado a Von Rath. |
01:07:51 |
¿Quién diablos es Von Rath? |
01:07:53 |
Un secretario de tercera en |
01:07:56 |
Tenía un disparo en el abdomen, |
01:08:00 |
Arruinó mi noche. |
01:08:02 |
¿Por qué? |
01:08:03 |
... si Von Rath muere...no me gustaría |
01:08:06 |
Ser judío mañana por la noche. |
01:08:10 |
Mejor ir a pedir disculpas. |
01:08:20 |
Por desgracia, el deber me llama. |
01:08:22 |
...debo separarme de una de las |
01:08:26 |
Ya sólo oler el pato... |
01:08:30 |
No hay paz para los impíos. |
01:08:34 |
- Está bien si la dejo aquí a Lis? |
01:08:37 |
No nos has dicho adonde van, Freddie. |
01:08:39 |
Tengo que quemar algunas sinagogas |
01:08:43 |
Dijiste que lo de los |
01:08:45 |
Sí, fue lo que pensé. |
01:08:48 |
En verdad no vas a quemar |
01:08:51 |
No. |
01:08:53 |
Lo primero es organizar una reunión para |
01:08:57 |
De la indignación popular que |
01:09:04 |
Adiós. |
01:09:30 |
Sabe cuidar de sí mismo, tú lo sabes. |
01:09:34 |
Sin embargo, pobre Freddie, |
01:10:05 |
Me acabo de dar cuenta que |
01:10:11 |
Papeles que se necesitan |
01:10:16 |
Perdón. |
01:10:30 |
Heil Hitler. |
01:10:33 |
Viaje de ida y vuelta a París, por favor. |
01:10:35 |
Necesito la salida de documentos. |
01:10:40 |
Lo siento, tengo |
01:10:45 |
- Su nombre, por favor? |
01:10:48 |
Dime, Beckermeier, usted |
01:10:53 |
Sí, señor. |
01:10:54 |
Por lo tanto, le gustaría seguir |
01:11:00 |
Es decir, la excavación de las carreteras? |
01:11:05 |
Un billete de ida y vuelta |
01:11:18 |
Maurice! |
01:11:35 |
"Ven a mi casa mañana." |
01:11:48 |
No, no, no. Gracias. |
01:11:51 |
Hola. |
01:11:55 |
Halder al habla. |
01:12:00 |
Entendido. |
01:12:02 |
¿Qué? |
01:12:04 |
- Von Rath murió. |
01:12:06 |
El Secretario de la Embajada en París. |
01:12:08 |
- Lo conoces? |
01:12:10 |
Recibí órdenes |
01:12:12 |
- Tu rango es honorario? |
01:12:29 |
Nunca te había visto de esa manera. |
01:12:31 |
Yo sé. Perdóname. |
01:12:36 |
Sé lo que piensas. |
01:12:39 |
No debe |
01:12:45 |
Nunca pensé |
01:12:46 |
Por supuesto que no. Pero creo... |
01:12:49 |
Qué es exactamente lo que |
01:12:53 |
Mantener la paz. Prevenir |
01:12:57 |
- Es sólo eso? |
01:13:00 |
No vas a correr ningún riesgo. |
01:13:02 |
No estoy preocupado por mí, |
01:13:06 |
- Yo le prometí que estaría bien. |
01:13:09 |
Los Judíos con sentido común |
01:13:12 |
Exacto! |
01:13:15 |
Debí ayudarlo cuando aún estábamos a tiempo |
01:13:18 |
Él puede cuidarse. |
01:13:22 |
Arriesgarías todo lo que tenemos por él? |
01:13:32 |
Quizás venga mientras |
01:13:33 |
John. |
01:13:41 |
- Si viene, dale esto. |
01:13:43 |
Debes hacer esto por mí. |
01:13:47 |
¿Estás bien? te hice daño? |
01:13:51 |
Mírate. |
01:13:56 |
Mírate. |
01:14:19 |
Anne! |
01:15:08 |
Maurice? |
01:15:43 |
Espere! |
01:15:44 |
Maurice! |
01:15:54 |
Gluckstein! |
01:15:57 |
No te preocupes, ninguno de |
01:16:01 |
Tengo órdenes de llevarlo. |
01:16:03 |
¿Cómo dijo que se llamaba? |
01:16:05 |
Gluckstein. Algún Gluckstein? |
01:16:08 |
Gluckstein? |
01:16:12 |
Yo soy Gluckstein. |
01:16:19 |
Es él? |
01:16:24 |
Si. |
01:16:32 |
Puede llevarlo! |
01:16:35 |
# El Mundo # |
01:16:41 |
# Es profunda # |
01:16:50 |
# Es más profundo # |
01:16:58 |
# Desde el día # |
01:17:31 |
Anne! |
01:17:33 |
Estuvo aquí? |
01:17:35 |
¿Quién? |
01:17:37 |
Maurice. |
01:17:40 |
No... No, vamos a la cama. |
01:17:47 |
ABRIL 1942 |
01:17:50 |
Hay aquí una referencia a |
01:17:54 |
Maurice Israel Gluckstein. |
01:17:57 |
Una relación |
01:18:01 |
"Psicoanalista", dice aquí? |
01:18:05 |
Sí |
01:18:06 |
De acuerdo con nuestros datos, |
01:18:10 |
Después de haberle sido |
01:18:14 |
En serio? |
01:18:17 |
Eso fue en 1938. |
01:18:23 |
Él se acercó a mí, |
01:18:29 |
A pedir mi ayuda |
01:18:31 |
Yo por supuesto informé a las |
01:18:35 |
Escribió acerca de |
01:18:38 |
Mi campo es la literatura. |
01:18:40 |
Desde una perspectiva racial... |
01:18:42 |
Tenemos informes sobre sus experiencias. |
01:18:44 |
Su trabajo en la universidad |
01:18:49 |
Pero en tiempo de guerra, hemos |
01:18:55 |
Por supuesto. |
01:18:56 |
Estamos ocupados con el programa |
01:19:01 |
Reasentamiento... de los Judíos? |
01:19:04 |
Entre otros. Los vehículos |
01:19:06 |
Tenemos que asegurarnos |
01:19:08 |
De trabajo estén |
01:19:10 |
Necesitamos informes fidedignos. |
01:19:14 |
Cuándo comienzo? |
01:19:18 |
Inmediatamente. |
01:19:23 |
¿Alguna otra cosa? |
01:19:27 |
Este... reasentamiento... |
01:19:32 |
Es obviamente un |
01:19:35 |
Me pregunto, puede |
01:19:42 |
Me siento orgulloso de ello. |
01:19:44 |
Mande diseñar un sistema especial |
01:19:47 |
El más avanzado. |
01:19:51 |
Datos cruzados. |
01:20:03 |
Es impresionante. |
01:20:06 |
Puede Ud. Encontrar a cualquiera? |
01:20:09 |
Podemos hacer una prueba? |
01:20:14 |
Ciertamente. |
01:20:15 |
Es decir, con el médico |
01:20:20 |
Sus registros podrían |
01:20:26 |
- Necesitamos un registro de verificación. |
01:20:31 |
Gluckstein... |
01:20:35 |
Maurice Israel. |
01:20:42 |
Año de nacimiento? |
01:20:43 |
1899. |
01:20:48 |
O algo así. |
01:20:54 |
Yo esperaría a ver |
01:20:57 |
Pero imagine el papeleo |
01:21:00 |
- Buena suerte. |
01:21:15 |
Gluckstein, M. I. |
01:21:19 |
Evacuado a Silesia. |
01:21:23 |
Dice cuándo fue capturado? |
01:21:40 |
Gracias. |
01:21:56 |
No te vas a despedir? |
01:22:00 |
Sé lo que hiciste. |
01:22:02 |
¿De qué hablas? |
01:22:03 |
El vino a casa esa noche. |
01:22:08 |
Lo entregaste. |
01:22:12 |
¿Cómo puedes pensar eso? |
01:22:18 |
Una cosa que |
01:22:20 |
Es que mantiene |
01:22:25 |
Vamos. |
01:22:26 |
John... John, por |
01:23:22 |
Heil Hitler. |
01:23:24 |
Heil Hitler. |
01:23:26 |
Capitán Halder? |
01:23:29 |
Yo prefiero "profesor". |
01:23:32 |
Por aquí, profesor. |
01:23:35 |
Gracias. |
01:23:37 |
Creo que va |
01:23:40 |
El teniente coronel Eichmann |
01:23:44 |
En realidad, él me solicitó que |
01:23:49 |
Para ver si sus archivos centrales |
01:23:53 |
Quería ver si puede localizar |
01:23:57 |
Debe aceptar que es |
01:24:01 |
El nombre, elegido al azar, |
01:24:08 |
Maurice Gluckstein. |
01:24:10 |
Nuestros registros indican |
01:24:13 |
Lamento tener que decepcionarlo, |
01:24:16 |
A veces tenemos aquí |
01:24:20 |
Y la rotación es considerable. |
01:24:22 |
Además, cada uno |
01:24:25 |
Es su único medio |
01:24:28 |
Entonces sólo tenemos que |
01:24:32 |
En teoría, sí. |
01:24:34 |
¿Pero? |
01:24:36 |
Déjame ponerlo de la siguiente manera. |
01:24:38 |
Ciertamente, desde la oficina central |
01:24:43 |
Usted puede encontrar a este hombre o no? |
01:24:46 |
Francamente, las |
01:24:49 |
90% de ellos son |
01:24:51 |
Ninguno está aquí |
01:24:57 |
Comprendo. |
01:25:08 |
Alto! |
01:25:25 |
Marchen! |
01:29:17 |
Es real. |
01:30:23 |
UN BUEN HOMBRE |
01:35:45 |
Esta película es en memoria |
01:35:52 |
Cuyo trabajo está dedicado |
01:35:56 |
SUBTITULADO Y SINCRONIZADO POR GELSOFT |