Goodfellas
|
00:00:38 |
Esta película estä basada en un hecho real. |
00:00:51 |
Nueva York, 1970 |
00:01:02 |
¿Qué hostias es eso? |
00:01:04 |
¿Jimmy? |
00:01:05 |
-¿Qué pasa? |
00:01:07 |
¿Qué coño es eso? |
00:01:10 |
¿No ha sido un pinchazo? |
00:01:13 |
¡No! |
00:01:15 |
¡Joder! Para. Vamos a echar un vistazo. |
00:01:44 |
¡Estä vivo! ¡Capullo! |
00:01:46 |
¡Muérete, hijo de puta! |
00:01:47 |
¡Mírame! |
00:01:58 |
Desde muy niño, siempre |
00:02:11 |
UNO DE LOS NUESTROS |
00:02:40 |
Para mí, |
00:02:41 |
ser gängster era mejor |
00:02:46 |
Nueva York Este, Brooklyn, 1955 |
00:02:48 |
Incluso antes de ir a pedir |
00:02:52 |
sabía que quería ser uno de ellos. |
00:02:54 |
Sabía que pertenecía a ese mundo. |
00:02:58 |
en un vecindario lleno de don nadies. |
00:03:01 |
No eran como los demäs. |
00:03:04 |
Aparcaban delante de las bocas |
00:03:08 |
Jugaban a las cartas toda la noche... |
00:03:10 |
y nadie llamaba a la bofia. |
00:03:24 |
Tony Stacks. ¿Cómo estäs? |
00:03:27 |
Tuddy Cicero. |
00:03:28 |
¿El Carnasie Kid en persona? |
00:03:34 |
Tuddy. |
00:03:36 |
Tuddy llevaba la parada de taxis, |
00:03:39 |
y otros negocios de su hermano Paul, |
00:03:48 |
Tal vez Paulie se moviera despacio, |
00:03:52 |
pero era porque no tenía |
00:04:00 |
-¡Es culpa tuya! |
00:04:02 |
¿ Yo? Es culpa tuya. |
00:04:05 |
Al principio, a mis padres les gustó |
00:04:10 |
Mi padre era irlandés y le pusieron |
00:04:13 |
Le gustaba que tuviera trabajo. |
00:04:16 |
Decía que los chicos americanos |
00:04:25 |
¡Ten cuidado al cruzar, Henry! |
00:04:28 |
¡Y compra leche a la vuelta! |
00:04:29 |
Mi madre se alegró cuando se enteró |
00:04:32 |
provenían de la misma parte de Sicilia |
00:04:36 |
eso era una respuesta a sus plegarias. |
00:04:40 |
Era el chaval mäs afortunado del mundo. |
00:04:42 |
Podía ir adonde quisiera, |
00:04:45 |
Conocía a todo el mundo |
00:04:48 |
Cuando venían mafiosos, Tuddy |
00:04:53 |
Aquí estoy, un chaval que |
00:04:56 |
¡y aparcando Cadillacs! |
00:05:02 |
A mis padres... |
00:05:04 |
no les costó mucho cambiar de |
00:05:09 |
Para ellos, era un trabajo de media |
00:05:13 |
desde luego, era jornada completa. |
00:05:15 |
Era lo ünico que quería hacer. |
00:05:17 |
La gente como mi padre nunca podría |
00:05:21 |
Era uno de ellos. |
00:05:24 |
Dile 519. |
00:05:26 |
Cada día aprendía a ganarme la vida. |
00:05:28 |
Un dólar aquí, otro allä. |
00:05:34 |
¿Qué tal en el colegio? |
00:05:36 |
Mi padre siempre estaba de mala leche. |
00:05:39 |
Le jodía ganar cuatro duros, |
00:05:42 |
estuviera en una silla de ruedas. |
00:05:44 |
Le jodía que viviéramos siete |
00:05:48 |
Explícame esto. |
00:05:50 |
Es una carta del colegio. |
00:05:53 |
Dice que hace meses que no vas. |
00:05:56 |
¡Meses! |
00:05:59 |
¡Eres un vago! |
00:06:01 |
¿Quieres ser un vago de mayor? |
00:06:04 |
Y sobre todo, le jodía que |
00:06:09 |
Sabía lo que se cocía allí. |
00:06:11 |
Así que recibí alguna paliza que otra. |
00:06:16 |
Desde mi punto de vista, |
00:06:17 |
a todo el mundo le dan |
00:06:21 |
No puedo hacer mäs entregas. |
00:06:23 |
¿Qué dices? Vas a joderlo todo. |
00:06:25 |
Mi padre dice que me mata. Mira. |
00:06:27 |
Ven conmigo. |
00:06:29 |
-¿Es ése? |
00:06:31 |
-¿ Y ése otro? |
00:06:35 |
-Es aquel. |
00:06:38 |
Disculpe. |
00:06:41 |
-¡Basura! |
00:06:51 |
-¿Conoces a este chico? |
00:06:53 |
-¿Sabes dónde vive? |
00:06:55 |
-¿Llevas el correo a su casa? |
00:06:57 |
A partir de ahora, todas las cartas |
00:07:01 |
¿Estä claro? |
00:07:02 |
Si llega otra carta del colegio |
00:07:05 |
te cocinamos vivo. |
00:07:07 |
Ya estä. Nada de cartas de asistencia, |
00:07:12 |
Ni de nadie mäs. |
00:07:14 |
A las pocas semanas mi madre |
00:07:18 |
¿Cómo iba a ir al colegio después de eso, |
00:07:20 |
prometer lealtad y tragarme |
00:07:26 |
Paulie no soportaba los teléfonos. |
00:07:30 |
Ha llamado Mickey. ¿Le llamo? |
00:07:32 |
Sí, llämale. |
00:07:34 |
Otros recibían las llamadas por él |
00:07:39 |
¿ Tienes una moneda? Llämale. |
00:07:42 |
Había tipos que lo ünico que hacían |
00:07:56 |
Para ser un tipo que tenía tantos negocios, |
00:07:58 |
Paulie trataba con poca gente. |
00:08:01 |
o quejas por las apuestas, |
00:08:03 |
sólo los jefazos podían discutir |
00:08:07 |
Todo se hacía de uno en uno. |
00:08:10 |
No le gustaba que nadie escuchara |
00:08:13 |
ni lo que le decían. |
00:08:16 |
De Paulie dependía mucha gente, |
00:08:20 |
Era un tributo, como en Sicilia, |
00:08:25 |
De Paulie obtenían protección |
00:08:29 |
Ése es todo el misterio. |
00:08:34 |
Paulie y la Organización... |
00:08:36 |
protegen a la gente que no puede |
00:08:41 |
Son como la policía de la mafia. |
00:08:54 |
La gente me miraba de otra manera, |
00:08:58 |
Ya no tenía que hacer cola en la panadería |
00:09:02 |
El dueño sabía con quién estaba, |
00:09:06 |
a mí me atendían primero. |
00:09:09 |
Los vecinos dejaron de aparcar en nuestra |
00:09:13 |
Con trece años... |
00:09:14 |
ganaba mäs dinero que la mayoría |
00:09:19 |
Tenía todo el dinero que quería. |
00:09:28 |
Un día... |
00:09:30 |
Un día, unos chicos del barrio le llevaron |
00:09:34 |
¿ Sabéis por qué? |
00:09:36 |
Me había ganado su respeto. |
00:09:40 |
¿Qué te parece? |
00:09:43 |
¡Mira qué zapatos tan bonitos! |
00:09:47 |
Pareces un gängster. |
00:09:48 |
¡Me han herido! ¡Socorro! |
00:09:52 |
Henry, cierra la puerta. |
00:09:55 |
Era la primera vez que veía |
00:09:59 |
No quiero líos. ¡Joder! |
00:10:01 |
No quiero que entre aquí. |
00:10:03 |
Recuerdo que me sentí mal por él, pero... |
00:10:06 |
tal vez Tuddy tuviera razón. |
00:10:08 |
Paulie no quería que |
00:10:11 |
Eres imbécil. Has malgastado |
00:10:15 |
¿Qué te pasa? Habrä que enderezarte. |
00:10:37 |
Fue una época gloriosa. |
00:10:39 |
La mafia estaba por todas partes. |
00:10:43 |
Fue antes de Apalachin |
00:10:46 |
decidiera enfrentarse a un jefe |
00:10:49 |
Entonces conocí el mundo. |
00:10:52 |
Y entonces conocí a Jimmy Conway. |
00:10:55 |
A la sazón tendría 28 ó 29 años, |
00:11:01 |
Entraba, y todos los trabajadores |
00:11:05 |
Le daba 100 dólares al portero |
00:11:07 |
Cien dólares a los crupieres |
00:11:11 |
Otros cien al camarero |
00:11:14 |
Ha venido el irlandés a quitaros |
00:11:20 |
-¿Quieres una copa? |
00:11:30 |
Jimmy, quiero que conozcas a Henry. |
00:11:32 |
¿Cómo estäs? |
00:11:35 |
Gracias. |
00:11:37 |
Sigue sirviéndonos. |
00:11:38 |
Jimmy era uno de los tíos |
00:11:41 |
A los 11 lo encerraron por primera vez, |
00:11:46 |
Matar no le preocupaba. Gajes del oficio. |
00:11:49 |
Pero lo que de verdad le gustaba era robar. |
00:11:53 |
Le divertía. |
00:11:56 |
Jimmy era el típico tío |
00:12:00 |
Dame la cartera. |
00:12:04 |
Puede que sepäis quiénes somos, |
00:12:08 |
Era uno de los mayores |
00:12:10 |
de licor, cigarrillos, hojas de afeitar, |
00:12:14 |
El marisco era lo mejor. |
00:12:15 |
Se vendía de miedo. |
00:12:17 |
Casi todo eran golpes fäciles. |
00:12:21 |
Le llamaban Jimmy El Caballero. |
00:12:22 |
Ayuda a la señora. |
00:12:24 |
Los camioneros le adoraban. |
00:12:26 |
de las mercancías buenas. |
00:12:29 |
Gracias, volveré mäs tarde por el resto. |
00:12:35 |
Ven aquí, Henry. |
00:12:38 |
Saluda a Tommy. |
00:12:40 |
Vais a trabajar juntos, ¿de acuerdo? |
00:12:44 |
¿ Tienes algo bueno, Jimmy? |
00:12:46 |
Y cuando la pasma enviaba |
00:12:51 |
Los convertía en socios. |
00:12:53 |
Me quejaría, pero ¿quién iba a escucharme? |
00:12:57 |
-¿Qué quieres? |
00:12:59 |
-Aquí tienes, Henry. |
00:13:02 |
-¿Qué quiere? |
00:13:04 |
¿Qué estäs haciendo? |
00:13:06 |
-No pasa nada. |
00:13:08 |
¿Cuäntos quiere? |
00:13:09 |
-¿De dónde los has sacado? |
00:13:13 |
-No pasa nada. |
00:13:15 |
-No lo entienden. |
00:13:22 |
-Han cogido a Henry. |
00:13:24 |
En la fäbrica. |
00:13:26 |
Henry Hill. El estado de Nueva York |
00:13:30 |
Caso número 704162. |
00:13:34 |
Soy yo, señor. |
00:13:39 |
Quédate ahí. |
00:13:47 |
Prosiga. |
00:13:52 |
Enhorabuena. |
00:13:54 |
Aquí tienes el regalo de graduación. |
00:13:56 |
-¿Por qué? Me detuvieron. |
00:13:59 |
-No les has dicho nada. |
00:14:02 |
No, estoy orgulloso de ti. |
00:14:04 |
Has pasado la prueba como un hombre, |
00:14:06 |
y has aprendido las dos cosas |
00:14:10 |
¡Mírame! |
00:14:11 |
No traicionar nunca a los amigos, |
00:14:14 |
y mantener siempre la boca cerrada. |
00:14:19 |
¡Aquí estä! |
00:14:21 |
¡Ya no eres virgen! |
00:14:29 |
¡Enhorabuena! |
00:14:47 |
Aeropuerto de Idlewild |
00:15:04 |
Cuando crecí, pasaban |
00:15:08 |
$30.000 millones al año en mercancías, |
00:15:13 |
Crecimos cerca del aeropuerto. |
00:15:15 |
Era de Paulie. Teníamos amigos |
00:15:19 |
Nos decían lo que entraba y lo que salía. |
00:15:23 |
Si algün camionero o compañía aérea |
00:15:26 |
los sindicalistas de Paulie los amenazaban |
00:15:30 |
Daba mäs dinero que las apuestas, |
00:15:34 |
Si necesitäbamos dinero, |
00:15:37 |
Para nosotros era mejor que Citibank. |
00:15:50 |
¿ Tiene teléfono? ¡Venga! |
00:15:53 |
Dos negros acaban de robarme el camión. |
00:16:01 |
Estäbamos Jimmy, Tommy... |
00:16:04 |
y yo. |
00:16:05 |
Y también, Anthony Stabile. |
00:16:08 |
Frankie Carbone. |
00:16:12 |
El hermano de Mo Black, Andy El Gordo. |
00:16:16 |
Y sus muchachos, Frankie El Italiano... |
00:16:19 |
y Freddy El Chato. |
00:16:22 |
Estaba Pete El Asesino, |
00:16:28 |
Estaba Nickey El Ojos... |
00:16:32 |
y Mikey Franzese. |
00:16:35 |
Jimmy El Loro, lo llamaban así |
00:16:39 |
Voy por los papeles, los papeles. |
00:16:53 |
¿Qué es esto? ¿ Abrigos? |
00:16:57 |
Llegarän el jueves. |
00:16:58 |
Estamos en verano. |
00:17:02 |
¿No quieres pieles? Me las llevo. |
00:17:04 |
No, me los quedo. Los colgaremos |
00:17:08 |
Para nosotros era de locos |
00:17:11 |
Toda esa buena gente que |
00:17:15 |
que cogía el metro a diario y se preocupaba |
00:17:19 |
Eran unos gilipollas. No tenían huevos. |
00:17:22 |
Si queríamos algo, |
00:17:24 |
Si alguien se quejaba, recibía |
00:17:29 |
Formaba parte de la rutina, |
00:17:34 |
Frankie, ¿qué cojones tiene que ver... |
00:17:36 |
el 520 con el 469? |
00:17:39 |
Ni siquiera estän cerca. |
00:17:46 |
Es pan comido. No os preocupéis |
00:17:51 |
-No hay problemas, ¿verdad? |
00:18:01 |
-Cuéntale lo que me has dicho. |
00:18:05 |
Un gran golpe en Air France. |
00:18:10 |
Unos americanos cambian dinero |
00:18:14 |
-Tranquilo. |
00:18:17 |
Es imposible que nos descubran. |
00:18:20 |
El único problema es conseguir |
00:18:23 |
-Frenchy, yo y este tipo. |
00:18:26 |
Si tengo razón, podría haber |
00:18:31 |
Lo mejor sería hacerlo el fin de semana. |
00:18:35 |
El lunes es una fiesta judía. |
00:18:39 |
¿ Y seguridad? |
00:18:41 |
¿Seguridad? |
00:18:43 |
La tienes delante. |
00:18:47 |
Entrarä con la excusa de recoger |
00:18:50 |
-Es perfecto. |
00:18:53 |
-Muy bien. |
00:18:55 |
Lo gracioso fue aquel puto |
00:18:59 |
Yo estaba tirado en la hierba. |
00:19:01 |
Me dice: "¿Qué haces aquí?" |
00:19:03 |
"¿ Aquí?" |
00:19:04 |
"Esto no es la playa ni un parque." |
00:19:08 |
Me detiene y empieza |
00:19:11 |
"¿Qué vas a decirnos?" |
00:19:14 |
"¿Por qué voy a decirte nada?" No te jode. |
00:19:19 |
"Muy bien, vete a joder a tu madre", |
00:19:25 |
Tú viste el periódico, Anthony. |
00:19:29 |
Me levanto, ¿y a quién veo frente a mí? |
00:19:33 |
A ese gilipollas otra vez, y me dice: |
00:19:36 |
Le contesto: "¿Qué haces aquí? |
00:19:41 |
Casi se caga allí mismo. |
00:19:45 |
Qué cabrones. |
00:19:52 |
Qué gracia. ¡Qué gracioso eres! |
00:19:55 |
¿Qué quieres decir con "gracioso"? |
00:19:57 |
Pues, gracioso. Es una buena historia. |
00:20:00 |
Tienes gracia. |
00:20:03 |
¿Por cómo hablo o qué? |
00:20:06 |
Eres gracioso. Sólo eso. |
00:20:10 |
Por cómo cuentas las cosas. |
00:20:12 |
¿Gracioso, cómo? |
00:20:15 |
-Tommy, te estäs equivocando. |
00:20:18 |
Ya es mayorcito. Sabe lo que ha dicho. |
00:20:24 |
Ya sabes... Eres gracioso. |
00:20:27 |
A ver si lo entiendo. |
00:20:28 |
Igual no coordino bien. |
00:20:31 |
¿Gracioso, en qué sentido? |
00:20:34 |
¿ Te hago reír? |
00:20:37 |
¿Qué quieres decir con gracioso? |
00:20:43 |
Es por cómo cuentas las cosas, ya sabes. |
00:20:46 |
No, no lo sé. Tú lo has dicho. |
00:20:49 |
¿En qué sentido? |
00:20:53 |
¡Dímelo! |
00:21:00 |
¡Me estäs tomando el pelo, Tommy! |
00:21:03 |
¡Cabrón! Casi se la pego. |
00:21:06 |
¡Te he asustado, capullo! |
00:21:08 |
¿Estaba temblando, Frankie? |
00:21:11 |
No sé, Henry, creo que |
00:21:20 |
¿Qué quieres? |
00:21:24 |
Lo tengo siempre colgado del cuello, |
00:21:28 |
Ese chico no quería traerte la cuenta. |
00:21:31 |
Si puedes pagarla... |
00:21:32 |
Claro, que lo cargue a mi cuenta. |
00:21:35 |
De eso quiero hablarte. |
00:21:37 |
No es la única. |
00:21:41 |
No es moco de pavo. |
00:21:45 |
Estä bien que no quieras ser |
00:21:49 |
Me estäs avergonzando ante mis amigos, |
00:21:52 |
Eres imbécil. ¿Sabes cuänto |
00:21:56 |
-No te pongas así. |
00:22:05 |
¡Serä capullo! |
00:22:06 |
Os parece gracioso, ¿eh? |
00:22:11 |
¿Qué coño estäs mirando? |
00:22:15 |
¿Quieres traerme la cuenta? |
00:22:19 |
¡Serä capullo! |
00:22:23 |
Tú deberías hacer lo mismo. |
00:22:26 |
¡Qué gracioso eres! |
00:22:29 |
¡Ya basta, Henry! |
00:22:32 |
¿Queréis reíros? Ese mamón |
00:22:37 |
Le he cobrado 7.000 dólares. |
00:22:42 |
¡Eres graciosísimo, de verdad! |
00:22:48 |
Estoy preocupado. |
00:22:51 |
Me trata como a un maricón. |
00:22:53 |
Voy a tener que huir |
00:22:57 |
No estä bien, Paulie. |
00:22:59 |
Se lo he dicho mil veces. No hacen ni caso. |
00:23:03 |
Si se lo dices, pararä. ¿Quieres que |
00:23:07 |
Van a encontrarme en un coche |
00:23:09 |
Conoces a Tommy mejor que nadie. |
00:23:12 |
Ese cabrón es un criminal. |
00:23:14 |
Cuando salgo de casa por las mañanas |
00:23:18 |
Así no hay quien viva. No pienso huir. |
00:23:21 |
-¿Qué hago? Haré lo que sea. |
00:23:25 |
¿No crees que si pudiera hacer algo |
00:23:30 |
Sonny, cuéntale lo que hemos hablado. |
00:23:36 |
Podrías asociarte conmigo, |
00:23:41 |
¿De qué estäs hablando? |
00:23:42 |
¿ Te refieres al restaurante? |
00:23:45 |
Tiene clase. |
00:23:46 |
Has estado allí miles de veces. |
00:23:50 |
Dejar que Tommy lo controle |
00:23:53 |
No quiero parecer poco respetuoso, |
00:23:58 |
Te lo suplico. ¿Qué mäs puedo decir? |
00:24:00 |
¿Qué puedo hacer? ¿Qué quiere de mí? |
00:24:04 |
No sé nada de restaurantes. Nada de nada. |
00:24:07 |
Sólo sé sentarme y pedir la carta. |
00:24:10 |
Sólo quiero que vayas por allí. |
00:24:12 |
Hay un buen cocinero, |
00:24:17 |
¿Qué quieres de mí? |
00:24:19 |
Sé que Tommy es mala hierba, |
00:24:23 |
No sería mala idea. |
00:24:30 |
Lo siento. No quería decir eso. |
00:24:34 |
Necesito ayuda. Ayúdame, por favor. |
00:24:37 |
¿Sabes algo de restaurantes? |
00:24:39 |
Lo sabe todo. |
00:24:42 |
Un poco mäs y es un puto taburete. |
00:24:47 |
¿Quieres que sea tu socio? |
00:24:48 |
¿Eso intenta decirme? |
00:24:51 |
¿De qué crees que estoy hablando? |
00:24:54 |
No es justo. |
00:24:56 |
No lo entiendes. |
00:24:58 |
Tú llevas el local. Intentaré ayudarte. |
00:25:02 |
Dios te bendiga, Paulie. |
00:25:05 |
Ahora es socio de Paulie. |
00:25:09 |
Problemas de dinero, acude a Paulie. |
00:25:12 |
Problemas con la bofia, entregas, Tommy... |
00:25:14 |
Ilama a Paulie. |
00:25:17 |
todas las semanas, pase lo que pase. |
00:25:19 |
"¿ Va mal el negocio? Te jodes y me pagas. |
00:25:23 |
"¿ Le ha caído un rayo al restaurante? |
00:25:28 |
Ademäs Paulie podía hacer cualquier cosa, |
00:25:32 |
¿Por qué no? Nadie iba a pagarlo. |
00:25:35 |
La mercancía que llegaba por delante |
00:25:40 |
Una caja de licor de 200 dólares |
00:25:43 |
No importa. Todo son beneficios. |
00:25:47 |
Al final, cuando no queda nada... |
00:25:51 |
cuando el banco ya no te presta |
00:25:55 |
le pegas fuego al local. |
00:25:58 |
¿Necesitas ayuda? |
00:26:00 |
Parece que estés decorando |
00:26:07 |
Es de Five Towns. |
00:26:09 |
¿Quién? |
00:26:11 |
La judía. Diane. |
00:26:15 |
Llevo un mes intentando tirärmela. |
00:26:20 |
-No. |
00:26:23 |
¿No, qué? ¿Quién te ha pedido nada? |
00:26:25 |
Al menos podías esperar a oírlo. |
00:26:27 |
Muy bien. ¿Qué? |
00:26:30 |
No quiere salir sola con italianos. |
00:26:35 |
¿ Te lo puedes creer? Hoy en día. |
00:26:41 |
Es increíble. Un chica judía |
00:26:45 |
No quiere salir sin su amiga, |
00:26:50 |
¿Lo ves? Lo sabía. Lo sabía. |
00:26:52 |
¿Qué coño tiene de malo? |
00:26:54 |
-¿Cuändo es? |
00:26:57 |
He quedado con Tuddy. |
00:26:58 |
Puedes venir pronto y después irte |
00:27:01 |
-¿Por qué siempre me haces lo mismo? |
00:27:04 |
¿Qué te he pedido? Un favor. |
00:27:08 |
Quiero tirarme a esa tía. Ayúdame. |
00:27:12 |
No te entiendo. ¡Es preciosa! |
00:27:15 |
Su familia vive en Five Towns. |
00:27:18 |
Igual toda la zona es suya. |
00:27:23 |
¡Eres un bocazas! |
00:27:29 |
Tenía una cita con Tuddy a las 11, |
00:27:34 |
¿Has cenado bien? |
00:27:36 |
Estaba delicioso, pero estoy a régimen. |
00:27:39 |
Ya me ocupo yo de tu cuerpo. |
00:27:40 |
No veía la hora de marcharme. Cuando |
00:27:45 |
Cuando estaban con el café, |
00:27:48 |
Toma café. Te despertarä. |
00:27:52 |
Joe, la cuenta. |
00:27:54 |
¿Qué haces? |
00:27:55 |
-Tengo que irme. |
00:27:58 |
Tengo un asuntillo. |
00:28:00 |
Nos vamos juntos. |
00:28:02 |
Así no pareceremos una pandilla |
00:28:06 |
No lo soportaba. |
00:28:08 |
Me parecía odioso. No se estaba quieto. |
00:28:13 |
Te da lo mismo, ¿verdad? |
00:28:18 |
¿ Te gusta? Preferirías vino judío, |
00:28:25 |
-¿ Ya estä? |
00:28:26 |
Acabamos de llegar. ¿Qué haces? |
00:28:30 |
Antes de que fuera hora de volver, |
00:28:33 |
y me sacó de él. Fue ridículo. |
00:28:37 |
Pero Diane y Tommy nos hicieron |
00:28:41 |
Accedimos. |
00:28:43 |
Pero llegó el viernes |
00:28:46 |
Me siento muy mal. No sé dónde estä. |
00:28:50 |
Le caíste bien. |
00:28:52 |
Éramos un trío en vez de dos parejas. |
00:28:55 |
Debería haber llamado. |
00:28:58 |
Pero le obligué a Tommy |
00:29:05 |
Tommy, ¿qué coño...? |
00:29:07 |
¡Cómo te atreves a dejarme plantada! |
00:29:10 |
A mí eso no me lo hace nadie. |
00:29:11 |
¿Quién te crees que eres, |
00:29:16 |
Se me olvidó. |
00:29:18 |
Era este viernes y dijiste que vendrías. |
00:29:23 |
Podemos hablarlo. |
00:29:24 |
¿Hablar contigo después de |
00:29:28 |
Ni lo sueñes. |
00:29:30 |
Pensé que me dejarías plantado. |
00:29:37 |
Déjame arreglarlo. |
00:29:38 |
Me lo pensaré. |
00:29:40 |
Recuerdo que estaba gritando en |
00:29:43 |
-Pero estaba muy guapa. |
00:29:46 |
Pero te costarä, Hill. Mucho. |
00:29:49 |
Tenía los ojos muy bonitos, |
00:29:54 |
Hola, Henry. |
00:29:55 |
-¿Estäs preparada? |
00:29:57 |
Vamos. |
00:29:58 |
-Espera. |
00:30:00 |
Täpate la cruz, si la ve mi madre... |
00:30:04 |
Mamä. |
00:30:05 |
Quiero que conozcas |
00:30:09 |
Mi hija dice que es medio judío. |
00:30:13 |
Es la mitad buena. |
00:30:16 |
Hasta luego. |
00:30:17 |
¿Dejas el coche? |
00:30:20 |
Me lo vigila. |
00:30:22 |
Es mäs fäcil que meterlo en el garaje. |
00:30:24 |
Así es mucho mäs räpido. |
00:30:34 |
Prefiero ir por aquí, para no hacer cola. |
00:30:41 |
¿Cómo estäs? ¿Qué pasa? Toma. |
00:30:51 |
-¿Qué tal estäs, Gino? |
00:30:57 |
Siempre que vengo os veo ahí |
00:31:50 |
Me alegro de verte, Henry. ¿Cómo estäs? |
00:31:53 |
Anthony, en primera fila. |
00:31:55 |
Si necesitas cualquier cosa, dímelo. |
00:32:15 |
Muchas gracias, Tony. Te lo agradezco. |
00:32:25 |
Les has dado veinte dólares a cada uno. |
00:32:27 |
Henry, invita el Sr. Tony. |
00:32:30 |
-¿Dónde? |
00:32:32 |
Muchas gracias, Tony. |
00:32:36 |
-¿ A qué te dedicas? |
00:32:39 |
-¿En qué trabajas? |
00:32:43 |
Quién lo diría, con estas manos. |
00:32:46 |
Soy delegado sindicalista. |
00:32:49 |
Damas y caballeros, |
00:32:50 |
el Copacabana tiene el placer |
00:32:55 |
Henry Youngman. |
00:33:03 |
¿Cómo estän? Me alegro de estar aquí. |
00:33:08 |
Yo la llevo a todas partes, |
00:33:13 |
Le dije: "¿ Adónde quieres ir |
00:33:16 |
"A un sitio donde no haya |
00:33:18 |
"¿Qué te parece la cocina?" |
00:33:21 |
El Dr. Wellsler... |
00:33:22 |
le dio seis meses de vida. |
00:33:25 |
le dio otros seis. |
00:33:29 |
Son un püblico maravilloso. |
00:33:41 |
ZONA |
00:33:45 |
Lo de Air France fue redondo. |
00:33:47 |
Nos llevamos 420.000 dólares |
00:33:50 |
Y nos portamos bien, |
00:33:58 |
Sesenta mil. |
00:34:00 |
Va a ser un buen verano. |
00:34:05 |
Estoy orgulloso de ti. |
00:34:09 |
Si alguien te pregunta algo, lo ganaste |
00:34:15 |
La cuenta, señor. |
00:34:20 |
No. Tienes que firmar aquí. |
00:34:23 |
¿Le dejo propina? |
00:34:33 |
-¿Cómo estäs? |
00:34:36 |
-Henry, éste es Bruce. |
00:34:42 |
Nos vemos por aquí. |
00:34:49 |
¿Le conoces? |
00:34:50 |
Sí. |
00:34:51 |
Vive enfrente de mi casa. |
00:34:56 |
"Las rosas son rojas, mi amor |
00:35:00 |
"Las violetas, azules |
00:35:05 |
"El azúcar es dulce, mi amor |
00:35:08 |
"Pero no tanto como tú" |
00:35:17 |
Una noche, Bobby Vinton nos invitó |
00:35:22 |
No me parecía nada extraño... |
00:35:25 |
que un joven de 21 años tuviera |
00:35:30 |
Era un tipo emocionante. |
00:35:33 |
Muy agradable. |
00:35:37 |
Todos querían ser amables con él. |
00:35:40 |
Y sabía cómo comportarse. |
00:35:50 |
No compre pelucas que se caen |
00:35:52 |
¡Las pelucas Morrie no se caen! |
00:35:55 |
Ni siquiera en el agua. |
00:35:56 |
Recuerde, Pelucas Morrie, |
00:36:01 |
No se preocupe por el dinero. |
00:36:04 |
¡Llame ahora! |
00:36:07 |
Se la hacemos a medida. |
00:36:13 |
Morrie, Jimmy estä esperando. |
00:36:16 |
Nos llevamos bien. |
00:36:18 |
Pero lo de ahora no tiene sentido. |
00:36:21 |
Jimmy me estä tocando las pelotas. |
00:36:23 |
Bien, 8 a 5 para Cleveland. |
00:36:25 |
Nunca he tenido que pagar |
00:36:29 |
¿Se cree que soy un gilipollas? |
00:36:31 |
Te dejó el dinero. Pägale. |
00:36:36 |
¿Qué vas a hacer? |
00:36:38 |
Quiere su dinero. |
00:36:41 |
¡Que se joda! |
00:36:42 |
¡Que se joda! ¡Que le vayan dando! |
00:36:45 |
Nunca le he buscado las cosquillas. |
00:36:47 |
Podría haber llamado a la bofia |
00:36:49 |
No llames a la poli. No digas tonterías. |
00:36:53 |
¡Te dejé el dinero para ese anuncio! |
00:36:55 |
¿No te dejé el puto dinero? |
00:36:58 |
Jimmy, que ya te va a pagar. |
00:37:00 |
¡Te voy a matar, cabrón! |
00:37:04 |
¡Pägame! |
00:37:05 |
Ya te va a pagar. |
00:37:08 |
Morrie. ¿Quién es? Estä aquí. |
00:37:12 |
Deberías. No vuelvas a hacerlo. |
00:37:17 |
¿Me oyes? ¡Dame la pasta de una puta vez! |
00:37:20 |
Ya te la voy a dar. |
00:37:24 |
Karen, mäs despacio. |
00:37:27 |
¿Dónde? Quédate ahí. No te muevas. |
00:37:30 |
Es Karen. |
00:37:44 |
¿Qué ha pasado? |
00:37:45 |
¿Qué ha pasado? ¿Estäs bien? |
00:37:48 |
¿Quién ha sido? |
00:37:50 |
Ese tío que vive enfrente de casa. |
00:37:59 |
Empezó a tocarme. Me agarró. |
00:38:02 |
Le dije que parara, pero no me hizo caso. |
00:38:05 |
Entonces le pegué. |
00:38:11 |
Me sacó del coche. |
00:38:20 |
¿Seguro que estäs bien? |
00:38:25 |
Entra y tranquilízate. Arréglate un poco. |
00:38:49 |
¿Qué quieres, capullo? |
00:38:58 |
¡Te juro por mi puta madre |
00:39:03 |
No dispares. |
00:39:23 |
Esconde esto. ¿ Te encuentras bien? |
00:39:31 |
Sé que hay mujeres... |
00:39:33 |
que habrían dejado a su novio |
00:39:36 |
que ocultaran una pistola. |
00:39:40 |
Tengo que reconocerlo: me excitaba. |
00:40:21 |
Mira a tu amigo Henry. |
00:40:25 |
Va a sentar la cabeza. Se ha casado. |
00:40:28 |
No tardarä en tener una familia. |
00:40:31 |
Y tú sigues mariposeando |
00:40:42 |
Era como si tuviera dos familias. |
00:40:44 |
La primera vez que me presentaron |
00:40:49 |
Paulie y sus hermanos tenían |
00:40:52 |
Casi todos se llamaban Peter o Paul. |
00:40:56 |
Era increíble. |
00:40:58 |
Paulie Jr., mi sobrino. Y éste es Petey. |
00:41:02 |
Debía haber dos docenas |
00:41:04 |
Ésta es Marie. |
00:41:06 |
Todos casados con Maries. |
00:41:09 |
Parece italiana. |
00:41:12 |
Y llamaban Marie a todas sus hijas. |
00:41:15 |
Y éste es Pete. No, Paulie. |
00:41:19 |
Para cuando conocí a todo el mundo, |
00:41:27 |
Paulie, no deberías haberte molestado. |
00:41:32 |
Bienvenida a la familia. |
00:41:34 |
Venid a cenar el domingo. |
00:41:35 |
¡Estäs guapísima! Voy a llorar. |
00:41:38 |
Una ayuda para empezar. |
00:41:57 |
-La bolsa. La bolsa. |
00:42:01 |
La de los sobres con todo el dinero. |
00:42:05 |
No te preocupes. Nadie va a robarla aquí. |
00:42:37 |
¿No ha llamado? |
00:42:39 |
-Estä con sus amigos. |
00:42:43 |
Ya es mayorcito. |
00:42:46 |
Si tan mayorcito es, |
00:42:48 |
No empieces, mamä. |
00:42:53 |
Llevas aquí un mes. |
00:42:56 |
¿Qué clase de persona es? |
00:42:58 |
-¿Qué quieres que haga? |
00:43:01 |
No es judío. ¿Sabías cómo era esa gente? |
00:43:06 |
Tu padre nunca estuvo fuera |
00:43:08 |
¡Papä no salía a la calle, mamä! |
00:43:12 |
¡No sabes cómo me siento! |
00:43:14 |
¿Cómo te sientes ahora? |
00:43:18 |
¡Estä con sus amigos! ¡Papä! |
00:43:20 |
Déjale en paz. Ya ha sufrido bastante. |
00:43:23 |
Lleva seis semanas sin digerir |
00:43:35 |
¿Dónde has estado? |
00:43:39 |
Estäbamos preocupadas. Un hombre |
00:43:44 |
¡La gente normal no hace esas cosas! |
00:43:48 |
¿Qué te pasa? |
00:43:50 |
Tiene razón, no eres normal. ¿Qué te pasa? |
00:43:54 |
¿Qué clase de persona eres? ¿Qué te pasa? |
00:43:57 |
¿Qué clase de personas son? |
00:44:02 |
No estäbamos casadas con tíos normales. |
00:44:05 |
Pero la primera vez que me di cuenta |
00:44:08 |
que eran fue cuando Mickey dio una fiesta. |
00:44:11 |
-¿De dónde eres, Karen? |
00:44:14 |
De Long Island. Es bonito. |
00:44:16 |
Yo soy de Miami. ¿Lo conoces? |
00:44:18 |
No estä mal, pero es como morirse |
00:44:22 |
Deja de tocarte. |
00:44:24 |
Me gustaría partirle la cara. |
00:44:26 |
¿ A ese tío pelirrojo? |
00:44:27 |
Siempre me estä sobando. |
00:44:30 |
Le dije: "Quítame las manos de encima, |
00:44:35 |
Es capaz. |
00:44:38 |
Tiene suerte de que |
00:44:41 |
¿Qué dices? Le mataría. |
00:44:44 |
Si Vinnie matara a ese cabrón, |
00:44:48 |
Hablando de problemas. |
00:44:50 |
Se peleó por una partida de diez dólares. |
00:44:54 |
se le disparó y mató a un chico. |
00:44:58 |
le dio un ataque al corazón |
00:45:02 |
Ahora Jeannie tiene a su hijo y su marido |
00:45:07 |
-Jeannie bebe. |
00:45:10 |
¡Venga ya! Es una borracha. |
00:45:12 |
En cuanto pasa algo, |
00:45:16 |
Tenían muy mal el cutis y demasiado |
00:45:22 |
Parecían agotadas y la ropa que llevaban... |
00:45:24 |
Cualquier cosa, baratuja. |
00:45:26 |
Mucho traje pantalón y jerseys de punto. |
00:45:31 |
Se pasa la vida en camisón. |
00:45:32 |
No es ningún ängel, creedme. |
00:45:35 |
Hablaban de sus asquerosos hijos. |
00:45:37 |
Contaban cómo les pegaban |
00:45:40 |
No les hacían ni caso. |
00:45:43 |
Cuando Henry me recogió estaba aturdida. |
00:45:46 |
No sé si podría vivir así. |
00:45:48 |
Dios quiera que no, pero, |
00:45:54 |
Mickey ha dicho que el marido de Jeannie... |
00:45:56 |
¿Sabes por qué estä en chirona? |
00:46:00 |
Porque quería alejarse de ella. |
00:46:02 |
Escucha, la gente no va a la cärcel |
00:46:07 |
A no ser que se dejen atrapar. |
00:46:09 |
No estän organizados. |
00:46:14 |
¿Sabes quién va a la cärcel? |
00:46:18 |
Porque se quedan dormidos |
00:46:21 |
¡Venga! No te preocupes tanto, |
00:46:31 |
Con el tiempo, todo se volvió normal. |
00:46:34 |
No parecían delitos. |
00:46:37 |
Henry parecía un empresario. |
00:46:39 |
ÉI y los chicos ganaban dinero |
00:46:43 |
se quedaban sentados |
00:46:47 |
Nuestros maridos no eran cirujanos, |
00:46:51 |
Sólo podían ganar dinero extra |
00:46:55 |
¿Dónde estä la caja fuerte, capullo? |
00:47:04 |
¡No te muevas, joder! ¡No te muevas! |
00:47:15 |
-Nos vemos en la cena. |
00:47:18 |
¿Has visto qué räpido? |
00:47:21 |
Ahora al escondite a repartirnos el botín. |
00:47:27 |
Estäbamos muy unidos. |
00:47:30 |
Nunca había intrusos a nuestro |
00:47:34 |
Y al estar siempre juntos, |
00:47:39 |
Policía. |
00:47:39 |
Agente Deacy. El agente Silvestri. |
00:47:44 |
¿Puede leerla y firmar? |
00:47:46 |
¿En cualquier parte? |
00:47:48 |
Nos llevarä un poco de tiempo. |
00:47:50 |
¿Quieren un café? |
00:47:52 |
No, gracias. |
00:47:54 |
-Con cuidado. |
00:47:57 |
Siempre había cierto acoso. |
00:48:00 |
Querían hablar con Henry |
00:48:03 |
Me hacían firmar sus órdenes y citaciones. |
00:48:06 |
Pero casi siempre buscaban dinero. |
00:48:08 |
Unos dólares para callarse |
00:48:17 |
Siempre les ofrecía café. |
00:48:22 |
los maldecían y escupían en el suelo. |
00:48:24 |
¡En su propio suelo! |
00:48:28 |
Era mejor ser amable |
00:48:35 |
"Cumpleaños feliz" |
00:48:40 |
Siempre lo hacíamos todo juntos |
00:48:44 |
En los cumpleaños y bautizos. |
00:48:50 |
Las mujeres jugaban a las cartas. |
00:48:51 |
Cuando nacía un crío, Mickey y Jimmy |
00:48:55 |
Cuando íbamos a las islas |
00:48:59 |
íbamos juntos. |
00:49:00 |
Nunca había intrusos. |
00:49:03 |
Empecé a estar orgullosa de que |
00:49:08 |
para conseguir un dinero extra. |
00:49:10 |
Pero mañana por la noche mamä |
00:49:14 |
-No puedo salir. |
00:49:16 |
No puedo, tengo un compromiso. |
00:49:19 |
Pero mañana es la única noche |
00:49:22 |
-Por favor. |
00:49:27 |
-Tengo que irme. |
00:49:30 |
Quiero ir de compras. ¿Me das dinero? |
00:49:32 |
¿Cuänto necesitas? |
00:49:36 |
Un poquito. |
00:49:42 |
Un poquito. Dame un beso. |
00:49:48 |
Hasta luego. |
00:49:55 |
De acuerdo. |
00:49:57 |
"Siempre he soñado que aparecería |
00:50:01 |
"Y que sería alto y guapo, rico y fuerte" |
00:50:04 |
11 de junio de 1970 |
00:50:27 |
Bienvenido a casa, Batts. |
00:50:30 |
Hola. ¿Cómo estäs? |
00:50:32 |
Siéntate y tómate algo. Sírveles una copa. |
00:50:36 |
Y a esos matones irlandeses también. |
00:50:39 |
Aquí sólo hay un irlandés. |
00:50:40 |
Estamos de celebración. |
00:50:43 |
-Que tengas un buen día. |
00:50:50 |
Éste es mi amigo Jimmy. |
00:50:51 |
Henry. Es su local. Ésta es Lisa. |
00:50:55 |
Tommy. De punta en blanco. |
00:50:57 |
Ha crecido y sale por la noche. |
00:51:00 |
Había olvidado que ese bocazas |
00:51:03 |
Ven aquí. |
00:51:05 |
Voy a saludar. ¿Qué tal estäs, Billy? |
00:51:07 |
Hace seis años que no te veo. |
00:51:10 |
¡Por los clavos de Cristo! |
00:51:14 |
Cuidado con el traje. |
00:51:15 |
No seas idiota. Te conozco de toda la vida. |
00:51:19 |
-Que no se te suban los humos. |
00:51:23 |
Si quisiera tocärtelas te diría: |
00:51:29 |
Era muy bueno. |
00:51:31 |
Le llamaba "Tommy El Escupitajo". |
00:51:33 |
Te dejaba los zapatos como putos espejos. |
00:51:37 |
Era el mejor. Ganó mucho dinero. |
00:51:42 |
Eso se acabó. |
00:51:45 |
Eso se acabó. |
00:51:46 |
Has estado mucho tiempo en chirona. |
00:51:49 |
Ya no limpio zapatos. |
00:51:51 |
Tranquilo. ¿Qué te pasa? |
00:51:55 |
Sólo estaba bromeando. |
00:51:56 |
Pues a veces no lo parece. |
00:52:00 |
Era broma. Estoy de fiesta. |
00:52:02 |
Hace siglos que no te veo |
00:52:06 |
Lo siento. No pretendía ofenderte. |
00:52:08 |
Yo también lo siento. |
00:52:15 |
Ahora vete a casa a buscar |
00:52:17 |
¡Me cago en tu puta madre! |
00:52:19 |
¡Pedazo de cabrón! |
00:52:21 |
¡Vamos, vamos! |
00:52:23 |
¡Ése ha comprado su prestigio! |
00:52:27 |
¡Compraste tu prestigio! |
00:52:29 |
-No te pongas nervioso. |
00:52:31 |
¡Que no se escape ese cabrón! |
00:52:36 |
¿ Tan fuerte te sientes? |
00:52:38 |
Lo siento. Tommy bebe de mäs. |
00:52:41 |
¿Que no pretende faltar al respeto? |
00:52:44 |
¡Enséñale modales a ese puto crío! |
00:52:47 |
-¿Entiendes lo que quiero decir? |
00:52:50 |
Nos abrazamos y acto seguido |
00:52:56 |
Le has insultado un poco. |
00:52:59 |
-No le he insultado. |
00:53:01 |
-¡Qué dices! Ponnos una copa. |
00:53:04 |
Vamos a tomar una copa. Invita la casa. |
00:53:07 |
No, bebed conmigo. |
00:53:10 |
Invita la casa. |
00:53:13 |
En chirona, a los críos como ése |
00:53:16 |
Me ha jodido la fiesta. |
00:53:26 |
Has estado fuera seis años. |
00:53:28 |
Cumplí mi condena, Jimmy. |
00:53:31 |
He vuelto a casa y quiero lo que me |
00:53:35 |
-Lo tendräs. |
00:53:41 |
¡Cierra la puerta! |
00:53:57 |
¡Voy a pegarle un tiro en esa bocaza! |
00:53:59 |
Vamos a matarle. |
00:54:18 |
El muy cabrón me ha mordido los zapatos. |
00:54:20 |
Su banda empezarä a buscarlo. |
00:54:24 |
Esto no me gusta. ¿Qué hacemos con él? |
00:54:29 |
Conozco un sitio al norte donde no |
00:54:33 |
No quería mancharte el suelo de sangre. |
00:54:39 |
Abre el maletero. |
00:54:45 |
Cogeremos una pala en casa de mi madre. |
00:54:55 |
Tiene una pala por aquí. |
00:55:01 |
¡Mira quién estä aquí! |
00:55:04 |
¿Qué ha pasado? |
00:55:06 |
He atropellado algo. Jimmy te lo cuenta. |
00:55:09 |
¿Qué le ha pasado? |
00:55:12 |
¡Hace tanto que no te veo! |
00:55:16 |
A ti también. ¿Cómo estäs? |
00:55:18 |
¿Qué hace levantada tan tarde? |
00:55:19 |
Ya que habéis venido... |
00:55:23 |
Pasad. Poneos cómodos. |
00:55:27 |
-Väyase a dormir. Ya nos vamos. |
00:55:30 |
Hace mucho que no le veo. |
00:55:32 |
Pasad. |
00:55:33 |
Esto es muy pesado. |
00:55:35 |
¿Dónde has estado? Nunca te veo. |
00:55:39 |
Nunca llamas. ¿Dónde te has metido? |
00:55:41 |
Trabajo por las noches. |
00:55:44 |
Hoy salimos tarde. |
00:55:46 |
Fuimos a dar una vuelta por el campo |
00:55:50 |
Por eso hay tanta sangre. |
00:55:53 |
Necesito este cuchillo, |
00:55:58 |
Pobre bicho. |
00:56:00 |
Le dimos en la pata. ¿Cómo se llama? |
00:56:04 |
Pata. |
00:56:05 |
-La pezuña. |
00:56:07 |
Tengo que cortarla. |
00:56:10 |
Sería un pecado dejarla ahí. |
00:56:12 |
Te devolveré el cuchillo. |
00:56:14 |
Estä buenísimo. |
00:56:16 |
¿Por qué no te buscas una buena chica? |
00:56:19 |
Eso hago, casi todas las noches. |
00:56:20 |
Me refiero a que sientes la cabeza. |
00:56:23 |
Lo hago todas las noches, |
00:56:28 |
A ver si sientas la cabeza. |
00:56:31 |
¿Cómo estä tu amigo Henry? |
00:56:33 |
¿Qué te pasa? No estäs muy hablador. |
00:56:35 |
Habla. ¿Por qué estäs tan callado? |
00:56:37 |
No comes mucho, no hablas mucho. |
00:56:40 |
-Estoy escuchando. |
00:56:42 |
De pequeña, los amigos |
00:56:46 |
Había un hombre que nunca hablaba. |
00:56:51 |
Le decían: "¿Qué te pasa? ¿No dices nada?" |
00:56:55 |
Entonces dijo: "¿Qué voy a decir, |
00:57:00 |
Y ella le contestó: |
00:57:05 |
Pero en italiano suena mucho mejor. |
00:57:07 |
-Cornuto contento. |
00:57:09 |
Que estä contento de ser un imbécil. |
00:57:13 |
Le da igual que se sepa. |
00:57:15 |
¿ Te ha dicho Tommy que pinto? |
00:57:19 |
Mira esto. |
00:57:21 |
Es precioso. |
00:57:22 |
Los perros miran en direcciones opuestas. |
00:57:25 |
Uno al este y otro al oeste. |
00:57:28 |
Estä diciendo: "¿Qué quieres de mí?" |
00:57:31 |
Precioso. El perro tiene la misma pinta. |
00:57:33 |
Se parece a alguien que conocemos. |
00:57:37 |
Sin la barba, es él. |
00:57:41 |
Es él. |
00:57:52 |
¿Qué hostias es eso? |
00:57:53 |
Para la mayoría, matar era aceptable. |
00:57:55 |
El asesinato era la ünica manera |
00:57:58 |
Si te pasabas, eras hombre muerto. |
00:58:02 |
A veces, te mataban aunque |
00:58:06 |
Matar empezó a ser una costumbre. |
00:58:10 |
en menos de nada uno estaba muerto. |
00:58:12 |
Todo el tiempo se estaban disparando. |
00:58:14 |
Matar era algo normal. |
00:58:19 |
Tuvimos un problema serio con Billy Batts. |
00:58:22 |
Fue un asunto delicado. |
00:58:26 |
Batts era de la banda de Gambino, |
00:58:30 |
Para matar a un capo de la mafia |
00:58:34 |
Tenías que conseguir el visto bueno, |
00:58:36 |
o la diñabas tü. |
00:58:50 |
La noche de los säbados |
00:58:53 |
pero la de los viernes, en el Copacabana, |
00:58:57 |
Vimos a Sammy Davis. Jr. |
00:59:02 |
Hace imitaciones que parecen |
00:59:06 |
¡lncreíble! Entiendo que una mujer |
00:59:10 |
¿Cómo dices? |
00:59:12 |
Yo no, pero entiendo que otras puedan. |
00:59:16 |
¿ Te parece bien? |
00:59:19 |
¡Tranquilo! |
00:59:20 |
Espero que no acabe |
00:59:24 |
No me refería a mí. |
00:59:27 |
Pero tiene personalidad. |
00:59:29 |
¿"Personalidad"? |
00:59:32 |
Tiene talento. Te entiendo. |
00:59:35 |
Pero debes tener cuidado con lo que dices. |
00:59:38 |
Sólo he dicho que tiene talento. |
00:59:41 |
Déjalo, ya te he entendido. |
00:59:44 |
Tiene talento. Olvídalo. |
00:59:47 |
"Finge que no la ves, corazón mío |
00:59:52 |
"Aunque viene |
00:59:56 |
"Hacia nosotros |
00:59:59 |
"Finge que no la necesitas |
01:00:03 |
"Corazón mío |
01:00:07 |
"Pero sonríe y finge |
01:00:10 |
"Que estäs contento |
01:00:14 |
"Es demasiado tarde para huir |
01:00:18 |
"Corazón mío |
01:00:21 |
"Anímate si las lägrimas |
01:00:25 |
"Empiezan a caer |
01:00:29 |
"Mira por encima de ella |
01:00:33 |
"Finge que no la quieres |
01:00:37 |
"Finge que no la ves" |
01:01:20 |
¿No? ¿Ni al tío Paulie? |
01:01:38 |
¿Qué sabes de ese asunto? |
01:01:41 |
¿El de Brooklyn? |
01:01:42 |
No, el del tipo del centro. |
01:01:44 |
¿Cerca de donde vivía Christie? |
01:01:48 |
No, el tipo que desapareció, |
01:01:52 |
¿Sabes a quién me refiero? |
01:01:54 |
Se llamaba Batts. |
01:01:56 |
Su gente estä volviendo loco |
01:01:59 |
Nadie sabe qué pasó. |
01:02:01 |
Fue al local esa noche y desapareció. |
01:02:06 |
Mantén los ojos abiertos. |
01:02:15 |
¡Todos a comer! |
01:02:22 |
Quiero mi dinero. |
01:02:24 |
Quiero mi dinero. Me lo debe. |
01:02:35 |
¿Recuerdas el asunto del que |
01:02:38 |
-Paulie me lo mencionó. |
01:02:41 |
Han vendido el terreno y quieren edificar. |
01:02:44 |
-Han pasado seis meses. |
01:03:00 |
¡Date prisa, Henry! Mi madre estä |
01:03:08 |
-¡Henry, aquí hay un brazo! |
01:03:10 |
¡Y una pierna! |
01:03:11 |
Aquí hay un ala. |
01:03:14 |
¿Qué prefieres el muslo o el ala? |
01:03:19 |
¡Vaya peste! |
01:03:27 |
¿Qué le pasa al coche? |
01:03:29 |
Atropellé una mofeta. |
01:03:31 |
Vete con tu madre. |
01:03:34 |
Es asqueroso, Henry. |
01:03:39 |
Instalé a Janice en un apartamento |
01:03:43 |
Así podía verla un par de veces |
01:03:45 |
Mi nueva lämpara antigua. |
01:03:46 |
Karen estaba en casa con las niñas |
01:03:50 |
Todos los muebles son |
01:03:52 |
Parece Roma. |
01:03:53 |
Es todo seda. De Siam. |
01:03:57 |
Venid a ver mi dormitorio. |
01:04:00 |
-¿Puedes cogerlo, Tommy? |
01:04:07 |
¿Os gusta la bola de cristal? |
01:04:11 |
Aquí pasamos casi todo el tiempo. |
01:04:15 |
Me encantan los arreglos florales. |
01:04:20 |
Francés. |
01:04:21 |
Janice y yo nos lo pasäbamos tan bien |
01:04:25 |
Tuvimos que visitar a su jefe. |
01:04:27 |
¡Janice hace lo que le da la gana! |
01:04:29 |
¿Entendido? |
01:04:31 |
No intentes huir. ¡Y si me vuelves |
01:04:40 |
¡Déjala en paz! |
01:04:43 |
Eres una bestia. |
01:04:57 |
Spider, träeme un Cutty con agua |
01:05:03 |
-¿Habéis comido? |
01:05:06 |
-Juego con éstas. |
01:05:09 |
¿Estäs sordo? Juego con éstas. |
01:05:14 |
¿ Y yo qué soy? ¿Un espejismo? |
01:05:17 |
¿ Y mi puto whisky? |
01:05:19 |
-¿Quería una copa? |
01:05:22 |
Pensaba que había dicho |
01:05:25 |
¿Estoy en la lista negra? |
01:05:28 |
No, es que he oído "Spider, Spider"... |
01:05:31 |
-y pensaba que era Henry. |
01:05:35 |
Creí haber oído: "Estoy servido, Spider." |
01:05:37 |
Tú sí que estäs servido, de problemas. |
01:05:39 |
No, usted dijo que estaba servido. |
01:05:41 |
¡Yo no, pero tú sí, gilipollas! |
01:05:45 |
¡Llevas toda la puta noche |
01:05:49 |
¿Quiere una copa? Ahora se la traigo. |
01:05:51 |
¡Sí, träeme una copa! ¡Muévete, cabrón! |
01:05:54 |
Pareces el "Trajinante Galopante". |
01:05:57 |
Para los demäs bien que corres. |
01:05:58 |
¡Pues corre para mí! |
01:06:02 |
¿Cuäl es esa película de Bogart? |
01:06:04 |
-En la que interpretaba a un vaquero. |
01:06:07 |
[Skipped item nr. 984] |
01:06:11 |
¡Baila, cabrón! |
01:06:14 |
¡Patän hijo de puta! |
01:06:15 |
¡Poned los carromatos en círculo! |
01:06:24 |
Ahora se mueve. |
01:06:27 |
Le has dado en el pie. |
01:06:29 |
Estä bien. Le he dado en el pie. |
01:06:33 |
Trae una toalla. |
01:06:34 |
Una partida cojonuda. |
01:06:37 |
Llevadlo donde Ben Casey. |
01:06:41 |
Hay un médico al final de la calle. |
01:06:45 |
Tengo el pie destrozado. |
01:06:47 |
No me jodas. |
01:06:49 |
¡Ahora no exageres, Spider! |
01:06:52 |
¿Se puede saber qué he hecho? |
01:06:55 |
Ha sido un accidente. |
01:06:57 |
Es un teatrero. |
01:06:59 |
-¿Juegas? |
01:07:01 |
-Ochocientos. |
01:07:04 |
¡Hace dos semanas que no vienes! |
01:07:07 |
¡A ver si creces! |
01:07:11 |
No tienes las llaves del coche. |
01:07:13 |
¿Estäs loca? ¿Qué te pasa? |
01:07:15 |
Sí, estoy loca. Aquí pasa algo. |
01:07:17 |
-Déjalo ya. Ya basta. |
01:07:20 |
¡Sólo con mirarte sé que estäs mintiendo! |
01:07:26 |
-¡Vete! ¡Lärgate! |
01:07:28 |
¡Sal de mi vida! |
01:07:29 |
Estäs mal de la cabeza. |
01:07:32 |
-Eres un cabrón. |
01:07:35 |
Vete a ver a tus putas. |
01:07:39 |
¡Sal de mi vida! ¡No te aguanto mäs! |
01:07:52 |
Spider, ¿qué prisa tienes? |
01:07:57 |
Gracias. |
01:07:58 |
Spider, esa venda que llevas en el pie |
01:08:04 |
Un día vendrä con uno |
01:08:08 |
Al menos puedes bailar. |
01:08:10 |
A ver, da un par de pasos de baile, |
01:08:15 |
La verdad es que quieres |
01:08:17 |
Que te den por culo, Tommy. |
01:08:23 |
No he oído bien. |
01:08:25 |
No puedo creer lo que acabo de oír. |
01:08:27 |
Esto es para ti. |
01:08:29 |
Respeto a este chico. Tiene cojones. |
01:08:32 |
Bien hecho. |
01:08:35 |
Le pega un tiro en el pie |
01:08:39 |
Tommy, ¿vas a dejar que |
01:08:43 |
¿ Adónde vamos a ir a parar? |
01:08:50 |
Aquí vamos a ir a parar. |
01:08:52 |
-¿Qué te parece? |
01:08:54 |
¿Qué hostias te pasa? ¿Eres idiota o qué? |
01:08:58 |
Era una broma, Tommy. |
01:09:01 |
¿Una broma? |
01:09:04 |
Era una broma, joder. |
01:09:07 |
Estä muerto. |
01:09:09 |
Tengo buena puntería. |
01:09:12 |
-Es difícil fallar a esta distancia. |
01:09:16 |
Todos en su familia son unos chivatos. |
01:09:20 |
¡Eres un cabrón! No me lo puedo creer. |
01:09:22 |
Vas a cavar tú el puto agujero. |
01:09:26 |
Pues vale. ¡Me la pela! |
01:09:30 |
No es el primer agujero que cavo. |
00:00:08 |
¿Hola? ¡Oye, a mí no me cuelgues! |
00:00:10 |
¡Quiero hablar contigo! |
00:00:12 |
Aléjate de mi marido, ¿me oyes? |
00:00:17 |
¡Abre la puerta! |
00:00:20 |
¡Contéstame! |
00:00:22 |
Voy a decirle a todo el mundo... |
00:00:25 |
que en el 2R vive Rossi, |
00:00:27 |
¿Portero? |
00:00:29 |
En su edificio vive una puta. |
00:00:32 |
¡En el 2R! |
00:00:33 |
Janice Rossi. ¿Me oye? |
00:00:37 |
¡Es mi marido! ¡Büscate tu propio hombre! |
00:00:42 |
Henry, despierta. |
00:00:56 |
¿Qué haces? |
00:01:00 |
¿ Te has vuelto loca? |
00:01:02 |
Sí, estoy loca. |
00:01:04 |
Lo suficiente para mataros a los dos. |
00:01:10 |
Tranquilízate, Karen. |
00:01:15 |
¿La quieres? |
00:01:18 |
Contesta. |
00:01:20 |
¿La quieres? |
00:01:24 |
Te quiero. Sabes que te quiero. |
00:01:28 |
No, no me quieres. |
00:01:31 |
No me quieres. |
00:01:34 |
Ten cuidado, cariño. No lo hagas. |
00:01:37 |
Pero no podía hacerle daño. |
00:01:41 |
Si no podía ni abandonarlo. |
00:01:43 |
La verdad es que... |
00:01:45 |
por muy mal que me sintiera, |
00:01:47 |
seguía atrayéndome muchísimo. |
00:01:51 |
¿Por qué iba a därselo a otra? |
00:01:53 |
¿Por qué iba a ganar ella? |
00:01:59 |
Deja el revólver. |
00:02:04 |
Sólo te quiero a ti, Karen. |
00:02:07 |
Por favor, deja el revólver. |
00:02:10 |
Vamos, cariño. |
00:02:26 |
¿ Te has vuelto loca? |
00:02:28 |
¿No tengo bastante con intentar |
00:02:32 |
¿Vuelvo a casa para que me hagas esto? |
00:02:37 |
¡Debería matarte, joder! |
00:02:40 |
-¿Cómo te sientes? |
00:02:42 |
¿ Te gusta, Karen? |
00:03:01 |
¡Lo siento! |
00:03:09 |
¡Hola, Jimmy! ¿Cómo estäs? |
00:03:12 |
-Estäs muy guapa. |
00:03:15 |
-Hola, Paulie. |
00:03:18 |
-Vete a comprar tabaco. |
00:03:22 |
-¿Necesitäis algo? |
00:03:24 |
-¿Queréis tomar algo? ¿Una cerveza? |
00:03:27 |
-¿Comida china? |
00:03:36 |
Karen vino a verme. |
00:03:39 |
Estä muy enfadada. |
00:03:40 |
Esto no puede seguir así. |
00:03:42 |
Necesitamos tranquilidad. |
00:03:46 |
Estä histérica. Estä muy nerviosa. |
00:03:48 |
Estä furiosa. Y tú tienes que tranquilizarte. |
00:03:53 |
No te digo que vuelvas ahora, |
00:03:56 |
Tienes que guardar las apariencias. |
00:03:58 |
Las dos vienen a mi casa todos los días. |
00:04:01 |
No puede ser. |
00:04:03 |
No puedo permitirlo, Henry. No puedo. |
00:04:07 |
Nadie te dice que no hagas lo que quieras. |
00:04:09 |
Todos lo sabemos. |
00:04:14 |
Tienes que hacer lo correcto. |
00:04:17 |
Tienes que volver a casa, ¿de acuerdo? |
00:04:20 |
Tienes que ir a casa. Arreglar las cosas. |
00:04:25 |
Yo hablaré con Karen. |
00:04:26 |
Resolveré este asunto. |
00:04:31 |
Que volveräs con ella, |
00:04:35 |
Muy romäntico, muy bonito. |
00:04:37 |
Sé cómo tratarla. |
00:04:39 |
Jimmy y Tommy iban a ir a Tampa este fin |
00:04:43 |
Pero iräs tú con Jimmy. |
00:04:45 |
Tú vienes conmigo. |
00:04:46 |
Diviértete. |
00:04:48 |
Túmbate al sol. |
00:04:51 |
Nos lo pasaremos bien. |
00:04:52 |
Y cuando regreses, |
00:04:56 |
Por favor, no hay otra salida. |
00:04:58 |
Nada de divorcio. No somos animales. |
00:05:00 |
Ella nunca se divorciarä. |
00:05:04 |
Antes lo mata, pero no se divorcia. |
00:05:12 |
¿Vas a pagarnos? |
00:05:13 |
Tampa, Florida |
00:05:20 |
¡Danos el puto dinero! |
00:05:22 |
No puedo. |
00:05:26 |
Vamos. |
00:05:28 |
ZOO |
00:05:35 |
Vamos a echar a este cabrón a los leones. |
00:05:38 |
¿Qué leones? |
00:05:41 |
Vamos a tirarlo al foso. |
00:05:43 |
¡Conseguiré el dinero! |
00:05:45 |
Deben hacer esto muy a menudo, |
00:05:49 |
Conseguiré el dinero. |
00:05:51 |
Pasamos el resto del fin de semana |
00:05:54 |
No bromean. |
00:05:55 |
Casi no me creo lo que pasó después. |
00:05:58 |
De vuelta a casa, |
00:06:00 |
Al principio, ni siquiera sabía |
00:06:04 |
Resulta que el tipo al que |
00:06:06 |
tenía una hermana que trabajaba |
00:06:09 |
No me lo podía creer. Qué casualidad. |
00:06:12 |
Nos denunció a todos, |
00:06:17 |
Al jurado le costó seis horas |
00:06:19 |
A Jimmy y a mí nos echaron diez años, |
00:06:22 |
Diez años en una cärcel federal. |
00:06:25 |
Estän bajo la custodia... |
00:06:27 |
del Fiscal General de Estados Unidos. |
00:06:34 |
Salud. Buen viaje. Pasadlo bien. |
00:06:38 |
Buen viaje, cariño. |
00:06:42 |
Cuidaremos de tu familia. |
00:06:46 |
Saluda a los mamones de los funcionarios. |
00:06:49 |
¡lntenta joderlos siempre que puedas! |
00:06:57 |
Te llamaré en cuanto pueda. |
00:07:12 |
Lléveme a la cärcel. |
00:07:18 |
En la cärcel, comer era una fiesta. |
00:07:21 |
Comíamos pasta, |
00:07:24 |
Paulie lo preparaba todo. |
00:07:27 |
Tenía un sistema magnífico para el ajo. |
00:07:30 |
Utilizaba una cuchilla |
00:07:33 |
que se disolvía en la sartén |
00:07:36 |
Era un sistema muy bueno. |
00:07:38 |
Vinnie hacía la salsa de tomate. |
00:07:41 |
¡Qué bien huele! |
00:07:43 |
Las albóndigas son de tres tipos de carne: |
00:07:47 |
El cerdo es importante. |
00:07:49 |
Es lo que le da sabor. |
00:07:51 |
Usaba mucha cebolla, para mi gusto. |
00:07:55 |
No le eches mucha cebolla. |
00:07:57 |
No le he echado mucha, Paul. |
00:08:00 |
-Tres cebollas pequeñas. |
00:08:04 |
-Dos latas grandes. |
00:08:07 |
Johnny Dio preparaba la carne. |
00:08:09 |
No teníamos parrilla, |
00:08:12 |
Olía por toda la cärcel, |
00:08:15 |
pero le salía muy rica. |
00:08:17 |
-¿Cómo la quieres? |
00:08:21 |
Poco hecha. Qué sibarita. |
00:08:23 |
Cuando uno piensa en la cärcel, |
00:08:27 |
una vieja película con hileras |
00:08:30 |
Para la mafia no era así. |
00:08:33 |
No estaba mal, pero añoraba a Jimmy, |
00:08:36 |
Dame dos filetes. |
00:08:40 |
Los demäs cumplían su condena |
00:08:45 |
Pero nosotros vivíamos solos. |
00:08:48 |
Les dimos una paliza a esos cabrones. |
00:08:51 |
Se lo merecían. |
00:08:52 |
Los funcionarios que no podíamos |
00:08:56 |
Antes la gente podía |
00:08:59 |
Siento haber tardado tanto. |
00:09:02 |
-Habrä que ocuparse de ese cabrón. |
00:09:06 |
¿Qué traes? |
00:09:08 |
Pan. |
00:09:10 |
Pimientos y cebollas. |
00:09:12 |
Chorizo, jamón, mucho queso. |
00:09:14 |
¿Qué mäs? |
00:09:16 |
-Whisky. |
00:09:18 |
-Vino tinto. |
00:09:20 |
-Ahora podemos comer. |
00:09:23 |
Perfecto. Muy bien, chicos, a comer. |
00:09:28 |
Mañana comemos bocadillos. |
00:09:38 |
Míralas y llora. |
00:09:42 |
¿Qué haces? |
00:09:53 |
Nos vemos luego. |
00:09:55 |
¿Vas a dar una vuelta por el parque? |
00:09:59 |
Hasta la semana que viene. Gracias. |
00:10:05 |
-¿ Ya estä? |
00:10:22 |
Quedaos aquí. |
00:10:25 |
-Daros la mano. |
00:10:44 |
¿De qué hablas? |
00:10:45 |
He visto su nombre en el registro. |
00:10:47 |
¿Quieres que venga a verte? |
00:10:49 |
Que no duerma en toda la noche |
00:10:52 |
¿Qué hago aquí? |
00:10:56 |
No puedo impedir que me visiten. |
00:10:58 |
Pues que te pase esto cada semana. |
00:11:02 |
¡Que aguante a esos cabrones |
00:11:04 |
¡Mira lo que has hecho! ¡Ya basta! |
00:11:07 |
Lo siento. |
00:11:09 |
Que traiga ella esta mierda. |
00:11:13 |
Basta, Karen. |
00:11:14 |
-¡A ver, que lo haga! |
00:11:24 |
Nadie me ayuda. Estoy sola. |
00:11:29 |
Belle y Morrie no tienen un pavo. |
00:11:31 |
Le pedí a tu amigo Remo lo que te debe. |
00:11:35 |
Me dijo que llevara a las niñas a comisaría |
00:11:39 |
Todo va a salir bien. |
00:11:41 |
No veo a Paulie desde que salió. |
00:11:46 |
Es lo que pasa si te marchas. |
00:11:49 |
Estamos solos. |
00:11:53 |
Estä en libertad condicional, |
00:12:00 |
-No puedo hacerlo. |
00:12:02 |
Sólo tienes que traerme la mercancía. |
00:12:04 |
Un tipo de Pittsburgh |
00:12:07 |
Dentro de un mes todo irä bien. |
00:12:10 |
Tengo miedo. |
00:12:11 |
Tengo miedo de que Paulie se entere... |
00:12:13 |
No nos ayuda. |
00:12:15 |
¿Nos da de comer? |
00:12:19 |
Tenemos que ayudarnos. |
00:12:21 |
Tenemos que ir con mucho cuidado |
00:12:29 |
No quiero volver a oír una palabra de ella. |
00:12:31 |
Nunca mäs. |
00:12:35 |
Cuatro Años Después |
00:12:59 |
-Te hemos echado de menos. |
00:13:02 |
¿Has visto los dibujos? |
00:13:05 |
Yo el del sol. |
00:13:07 |
Mi concierto es dentro de dos semanas. |
00:13:11 |
¿ Te gusta la casa? |
00:13:14 |
-Haz las maletas. Nos mudamos. |
00:13:18 |
No te preocupes. |
00:13:21 |
Tengo que ir a Pittsburgh. |
00:13:24 |
Todo saldrä bien. Lo tengo todo controlado. |
00:13:26 |
Mañana tienes que ver a tu agente |
00:13:29 |
No te preocupes por eso. |
00:13:31 |
Todo irä bien. |
00:13:44 |
¿Qué quieres? |
00:13:46 |
Deja comer a tu madre, cariño. |
00:13:52 |
Tienes buen aspecto. |
00:13:56 |
No quiero que sigas con esa mierda. |
00:13:58 |
-¿De qué estäs hablando? |
00:14:02 |
Dentro, hiciste lo que debías hacer. |
00:14:05 |
Hablo de ahora. De ahora en adelante. |
00:14:09 |
-No estoy metido en eso. |
00:14:12 |
No lo hagas y punto. |
00:14:14 |
No lo hagas. |
00:14:17 |
Quiero hablarte de Jimmy. |
00:14:20 |
Gana mucho, pero se arriesga demasiado. |
00:14:23 |
No voy a arriesgarme como Jimmy. |
00:14:25 |
Tommy es buen chaval, pero estä loco. |
00:14:29 |
-Ten cuidado con ellos. |
00:14:33 |
No me van a joder como a Gribbs. |
00:14:36 |
Tiene 70 años y se va a morir en la cärcel. |
00:14:40 |
Estoy avisando a todo el mundo. |
00:14:45 |
Gribbs cumple 20 años por saludar |
00:14:49 |
Eso no me va a pasar a mí, ¿entendido? |
00:14:52 |
Has salido porque te he buscado |
00:14:54 |
No quiero líos. |
00:14:56 |
Si ves a alguien con esa mierda me avisas. |
00:15:00 |
A cualquiera. |
00:15:01 |
-De acuerdo. |
00:15:03 |
Sí. Por supuesto. |
00:15:11 |
Estuve una semana trapicheando |
00:15:15 |
Pero cuando lo pasé, tenía un pastón. |
00:15:17 |
Lo cortaba en casa de Sandy. |
00:15:20 |
Ella esnifaba mäs de lo que cortaba, |
00:15:25 |
Gané 12.000 dólares la segunda semana. |
00:15:28 |
Había pagado el primer plazo de la casa |
00:15:31 |
Sólo tenía que decirle a Sandy |
00:15:39 |
Era perfecto. |
00:15:41 |
Mientras trajera el material de Pittsburgh, |
00:15:45 |
En dos semanas el negocio había crecido |
00:15:49 |
Así que llamé a Jimmy y a Tommy. |
00:15:52 |
¡Es cojonudo! |
00:16:01 |
¿ Trae las nóminas? |
00:16:03 |
Departamento de Libertad Condicional |
00:16:06 |
Cuatro meses y medio de suciedad. |
00:16:08 |
-Es una maravilla. |
00:16:12 |
-¿Os gusta? |
00:16:15 |
Éste lo tuvimos que encargar. |
00:16:18 |
En los otros no podías ni sentarte. |
00:16:21 |
¿Preparados? |
00:16:23 |
Mirad la pared de piedra. |
00:16:32 |
Los electricistas lo hicieron a medida. Ven. |
00:16:37 |
Es importada, y vino en dos piezas. |
00:16:42 |
-Es bonito, ¿verdad? |
00:16:45 |
Estä comprobändolo todo. |
00:16:47 |
Harä que el atraco de Air France |
00:16:51 |
¡Venga! |
00:16:52 |
-Va a hacerlo, ¿no? |
00:16:54 |
Lo estä comprobando. |
00:16:58 |
¿No lo entiendes? Ahí hay millones. |
00:17:02 |
Llevo dos años cameländome |
00:17:05 |
Me debe 20.000 pavos. |
00:17:09 |
Se acabaron los gastos fijos y toda |
00:17:13 |
Vamos a tomar una copa. |
00:17:15 |
El equipo que Jimmy reunió |
00:17:18 |
el mayor golpe de la historia de EE.UU. |
00:17:23 |
Tommy y Carbone se ocuparían del guarda |
00:17:29 |
Frenchy y Joe Buddha |
00:17:33 |
Johnny Roastbeef tenía que atarlos |
00:17:37 |
Hasta Stacks Edwards se implicó. |
00:17:40 |
Solía tocar la guitarra en el bar. |
00:17:43 |
Tenía que robar la furgoneta... |
00:17:46 |
y llevarla a la chatarrería |
00:17:49 |
Pero Morrie nos estaba volviendo locos. |
00:17:52 |
Tómate algo y calla. |
00:17:53 |
Como lo había montado él, |
00:17:55 |
le mareaba a Jimmy para que |
00:17:59 |
No tenía mala intención. ÉI era así. |
00:18:09 |
Tenía a todo el mundo trabajando para mí. |
00:18:16 |
¿Qué tal el vuelo? |
00:18:17 |
Odio Pittsburgh. |
00:18:20 |
No son tan malos. |
00:18:23 |
Pero vale la pena, ¿no? |
00:18:25 |
¿Es la niña de la semana pasada? |
00:18:28 |
No, ésa era la de mi hermana. |
00:18:32 |
Qué bostezo. |
00:18:33 |
Se parece a ti, Lois. |
00:18:35 |
Eso dijo la azafata. |
00:18:50 |
Suave, Sandy. |
00:18:51 |
¡Déjame! Tienes mäs que suficiente. |
00:18:54 |
Tienes todo el día. Que dure, ¿vale? |
00:18:58 |
-Tengo que irme. |
00:19:00 |
No empieces, tengo que irme. |
00:19:05 |
Por ahí. |
00:19:07 |
Qué porquería. ¡Esto parece una pocilga! |
00:19:10 |
Me jode las uñas. |
00:19:12 |
Piensa un poco. |
00:19:14 |
Aquí hay bastante coca |
00:19:17 |
Tranquilo. |
00:19:18 |
¿Qué haces? |
00:19:22 |
No vas a ninguna parte. |
00:19:25 |
Que esperen. |
00:19:35 |
No se sabe con certeza a cuänto asciende |
00:19:39 |
en la terminal de Lufthansa |
00:19:42 |
El FBI habla de dos millones de dólares. |
00:19:50 |
¡Hijos de puta! |
00:19:52 |
...desde el escenario del robo en el JFK. |
00:19:55 |
Parece un gran golpe. Tal vez el mayor |
00:20:00 |
¡Ven aquí! ¡Ven! |
00:20:03 |
¡Eres un genio! |
00:20:10 |
¡Feliz Navidad, Jimmy! |
00:20:16 |
-¿Quién es? |
00:20:20 |
Ven. Quiero enseñarte algo, Jimmy. |
00:20:25 |
Precioso, ¿eh? Un regalo para mi mujer. |
00:20:32 |
¿Qué te dije? ¿No hablé contigo? |
00:20:35 |
¿No te dije que no compraras nada |
00:20:40 |
Es un regalo de boda de mi madre. |
00:20:44 |
-Me encanta ese coche. |
00:20:47 |
-Me acabo de casar. |
00:20:49 |
-¿Por qué te pones así? |
00:20:52 |
Hay millones de polis ahí fuera. |
00:20:56 |
Estä a nombre de mi madre. |
00:20:59 |
¡Me la suda! ¿No oíste lo que dije? |
00:21:02 |
No compréis nada ostentoso. |
00:21:07 |
¿Por qué te pones así? |
00:21:08 |
Porque vas a hacer que nos detengan. |
00:21:12 |
-¿Qué te pasa? |
00:21:16 |
-Lo siento. |
00:21:25 |
Lo siento, Jimmy. |
00:21:27 |
Estä a nombre de mi madre. |
00:21:29 |
¿Qué has dicho? No te pases de listo. |
00:21:32 |
-Lo siento. De verdad. |
00:21:35 |
¿Qué te dije? No compres nada. ¿Me oyes? |
00:21:38 |
¡No compres nada! |
00:21:40 |
Lo siento, Jimmy. |
00:21:44 |
El muy capullo debería llevar un cartel. |
00:21:53 |
No me lo puedo creer. ¿Eres idiota? |
00:21:56 |
Disculpa. |
00:21:58 |
-Quítatelo. |
00:22:01 |
¡Que te lo quites! |
00:22:04 |
¿No te dije que no compraras nada |
00:22:08 |
Uno se compra un Cadillac |
00:22:11 |
Lo devolveré. |
00:22:12 |
Devuélvelo. Deshazte de él. |
00:22:28 |
Aquí la bebida es mejor que el sexo. |
00:22:32 |
Voy a ver a Stacks. |
00:22:37 |
Es muy celoso. Si miro a alguien, me mata. |
00:22:41 |
Qué bien. |
00:22:42 |
Les dije que no llamaran la atención. |
00:22:48 |
Te he estado buscando. |
00:22:51 |
Oye, necesito el dinero. |
00:22:54 |
-Morrie, reläjate. Es Navidad. |
00:22:58 |
Estoy relajado, pero lo necesito. |
00:23:00 |
-Hice mi trabajo. |
00:23:03 |
Cumplí con mi parte. Me lo debe. |
00:23:05 |
Todos estän fardando. Tienen dinero. |
00:23:10 |
Lo llevan encima. Tengo que hablar con él. |
00:23:15 |
Son 500.000. |
00:23:18 |
El mayor pellizco de su puta vida. |
00:23:20 |
Yo hablaré con él. Tómate algo. |
00:23:23 |
-Yo hablaré con él. |
00:23:25 |
-¿Estäs bien, Morris? |
00:23:34 |
Por Navidad. Tu parte. Para abrir boca. |
00:23:40 |
¡Lo conseguimos! |
00:23:46 |
-¿Quién es? |
00:23:48 |
¿Pete? Un momento. |
00:23:51 |
No hagas como Frankie y Johnny. |
00:23:56 |
¡Karen, Judy, Ruth, venid! |
00:23:59 |
He comprado el ärbol mäs caro que tenían. |
00:24:03 |
-¿Qué te parece, mami? |
00:24:07 |
Me encanta el vestido dorado. |
00:24:08 |
-Feliz Navidad. |
00:24:11 |
¿ Y? ¿ Y? |
00:24:13 |
Feliz Janukä. |
00:24:15 |
-Muy gracioso. |
00:24:27 |
El atraco de Lufthansa debía haber |
00:24:31 |
Seis millones en efectivo. |
00:24:44 |
¡Stacks! |
00:24:46 |
¡Abre! |
00:24:54 |
¿Qué te pasa? No estä listo. |
00:24:58 |
-¿No traéis café? |
00:25:01 |
Frankie va a hacer café. Haz café. |
00:25:07 |
Pensaba que estarías con alguna zorra. |
00:25:09 |
Estaba. ¿ Adónde coño ha ido? |
00:25:13 |
Siempre andas con revistas guarras |
00:25:16 |
¿Qué hora es? |
00:25:17 |
-Las 11:30. Habíamos quedado a las nueve. |
00:25:21 |
Siempre llegas tarde. |
00:25:29 |
¿Qué coño miras? |
00:25:36 |
¿Qué coño haces? Era una broma. |
00:26:00 |
Stacks estaba loco. |
00:26:02 |
En vez de deshacerse de la furgoneta, |
00:26:06 |
fue a ver a su novia y para cuando |
00:26:10 |
Salió en televisión. |
00:26:13 |
Hasta tenían huellas del volante. |
00:26:16 |
Era cuestión de tiempo |
00:26:31 |
Tengo que hablar contigo. |
00:26:33 |
-Tómate una copa. |
00:26:36 |
Tómate una copa. ¿Qué haces? |
00:26:41 |
Pero tengo que hablar contigo. |
00:26:44 |
-¿Qué ha pasado con Stacks? |
00:26:47 |
-Hay polis por todas partes. |
00:26:51 |
-Ha salido en los periódicos. |
00:26:54 |
¿Por qué estäs tan preocupado? |
00:26:55 |
Ha salido en la tele, en los periódicos. |
00:26:59 |
-¿Qué te preocupa? |
00:27:03 |
Todo es maravilloso. ¿No se lo has dicho? |
00:27:06 |
Todavía no. |
00:27:08 |
-¿El qué? |
00:27:10 |
Va a ser de la familia. |
00:27:13 |
¿Paulie te va a hacer capo? |
00:27:17 |
Han abierto los libros. |
00:27:20 |
¿ Te lo puedes creer? |
00:27:23 |
Va a ser un capo. |
00:27:29 |
No me lo puedo creer. |
00:27:30 |
Me alegro por ti. Enhorabuena. |
00:27:33 |
Cabrones, ya son nuestros. |
00:27:35 |
Jimmy, te he estado buscando. |
00:27:38 |
¿Puedo hablar contigo un momento? |
00:27:39 |
Yo planeé el robo. ¿ Y qué me han dado? |
00:27:42 |
De no ser por mí, estarían en un lío. |
00:27:46 |
¡Quiero mi dinero! ¡Estoy harto! |
00:27:51 |
-¡Que le jodan! ¡Quiero mi dinero! |
00:27:56 |
¿Vas a cerrar la boca? |
00:28:00 |
Tendräs tu dinero. Pero tienes |
00:28:05 |
¿Me oyes? |
00:28:07 |
Todo irä bien. |
00:28:18 |
"Henry, muchacho, |
00:28:22 |
¿Eres medio italiano, medio irlandés? |
00:28:26 |
"Bajando por la cañada |
00:28:38 |
"Se acabó el verano |
00:28:40 |
"Ya las rosas se mueren" |
00:29:06 |
Por primera vez me di cuenta |
00:29:09 |
Pensaba en ocho cosas diferentes a la vez. |
00:29:15 |
¿Morrie se lo habrä contado a su mujer? |
00:29:17 |
¿Morrie? |
00:29:19 |
Entonces supe que Jimmy |
00:29:22 |
Así son las cosas. |
00:29:27 |
Estä loco. Habla con todo el mundo. |
00:29:29 |
Siempre estä haciendo el idiota. |
00:29:33 |
A nadie le importa lo que dice. |
00:29:36 |
Asegúrate de que viene esta noche. |
00:29:39 |
-¿Vale? |
00:29:43 |
Empieza así. Lo siento. |
00:29:46 |
No me toques los cojones. |
00:29:48 |
Iba dändole largas. |
00:29:50 |
Sabía que tenía hasta las 8 ó las 9 |
00:29:54 |
Pero entre tanto, Jimmy pensaba |
00:29:59 |
Le tiré del pelo. Le mordí. |
00:30:03 |
Estaba furioso. |
00:30:07 |
Ya me marchaba, |
00:30:09 |
No quería darme la vuelta. |
00:30:13 |
Pero yo no quería darme la vuelta. |
00:30:15 |
No quería darme la vuelta. |
00:30:20 |
" ¡No lo digas!", le dije. |
00:30:26 |
" ¡Pajillero!" |
00:30:30 |
¿Qué hace uno en un caso así? |
00:30:33 |
¡Le partí la cara, le machaqué la cabeza! |
00:30:37 |
Le arranqué el pelo. Le hice papilla. |
00:30:42 |
Allí estaba, cubierto de sangre. |
00:30:44 |
Olvida lo de esta noche. Olvídalo. |
00:30:48 |
Me quitó un peso de encima. |
00:30:51 |
Nunca sabría lo cerca que estuvo |
00:30:54 |
Aunque se lo contara, |
00:30:59 |
-Jimmy, ¿puedo hablar contigo ahora? |
00:31:03 |
¿Quieres hablar ahora? Hablemos. |
00:31:06 |
No conozco a nadie mäs pelma que tú. |
00:31:09 |
¿Quién te quiere mäs que yo? |
00:31:12 |
-Haría lo que fuera por ti. |
00:31:16 |
-Vamos a tomar un café. |
00:31:18 |
Vamos a la cafetería de la avenida. |
00:31:20 |
-¿Cuäl? |
00:31:24 |
-¿ Tienen bollos suizos? |
00:31:26 |
Voy a comprarle unos bollos a Belle. |
00:31:29 |
¿Sabéis cómo arreglamos el partido |
00:31:41 |
Pensaba que no se iba a callar nunca. |
00:31:43 |
Qué coñazo. |
00:31:44 |
-¿Qué hacemos? |
00:31:47 |
Avisadme cuando hayäis acabado. |
00:31:49 |
-Frank, vamos a descuartizarlo. |
00:31:52 |
-¿ Adónde vas, cabrón? |
00:31:56 |
¡Aquí no, en casa de Charlie! |
00:32:00 |
¿Qué haces? Vämonos de aquí. |
00:32:02 |
No querräs que conduzca él. |
00:32:05 |
El coche estä frío. |
00:32:06 |
¡Vämonos de aquí! |
00:32:11 |
-¿Quién es? |
00:32:13 |
Soy Belle. Déjame entrar. |
00:32:15 |
Morris no ha venido a casa. |
00:32:19 |
Tranquilízate. |
00:32:21 |
Ha desaparecido. Ha pasado algo. |
00:32:23 |
Estarä borracho. |
00:32:26 |
En 27 años nunca ha pasado |
00:32:29 |
Ha pasado algo. Sé que lo sabes. |
00:32:32 |
Voy a vestirme. |
00:32:35 |
¡Ya he estado en casa! |
00:32:38 |
Estarä jugando a las cartas. |
00:32:42 |
-¿Qué le digo a Belle? |
00:32:45 |
Dile que se fugó con una puta. |
00:32:49 |
-Mírales. |
00:32:51 |
Voy a tocarles los cojones. |
00:32:53 |
No les des esa satisfacción |
00:32:58 |
Vamos de paseo, cabrones. |
00:33:02 |
Van a estar despiertos toda la noche. |
00:33:04 |
Hasta luego. |
00:33:53 |
Jimmy quería eliminar cualquier vínculo |
00:33:57 |
pero eso no tenía nada que ver conmigo. |
00:34:09 |
Le di el soplo a Jimmy |
00:34:14 |
Desde entonces no abrí la boca. |
00:34:16 |
Conocía a Jimmy. Tenía el dinero. Era suyo. |
00:34:20 |
Le dio algo a Paulie. Pero nada mäs. |
00:34:24 |
Le ponía enfermo pensar que tenía |
00:34:28 |
Prefería cargärselos. |
00:34:31 |
Yo no pedía nada. |
00:34:33 |
Y Jimmy estaba ganando |
00:34:36 |
Sin embargo, meses después del robo, |
00:35:02 |
Cuando encontraron a Carbone en |
00:35:06 |
que tardaron dos días en descongelarlo |
00:35:14 |
Nunca había visto a Jimmy tan contento. |
00:35:16 |
Parecía un crío. |
00:35:20 |
y después de un tiempo, |
00:35:23 |
Aquella mañana estaba contentísimo... |
00:35:26 |
porque Tommy iba a formar |
00:35:29 |
Estaba tan emocionado |
00:35:32 |
Llamó unas cuatro veces a casa de Tommy. |
00:35:35 |
Habían acordado una señal para saber |
00:35:40 |
-Mamä, ¿dónde estäs? |
00:35:42 |
-Estäs en casa. |
00:35:45 |
-Estäs muy guapo. |
00:35:48 |
Estäs guapísimo. Ten cuidado. |
00:35:52 |
Te quiero. |
00:35:55 |
Ve con Dios. |
00:35:56 |
Entre nosotros nos llamäbamos |
00:35:59 |
Era como decir: |
00:36:01 |
"Te va a caer bien. Es un buen chico, |
00:36:05 |
¿ Entendéis? |
00:36:07 |
Eramos buenos chicos, mafiosos. |
00:36:12 |
Pero nosotros no podíamos ser |
00:36:15 |
No importaba que mi madre fuera siciliana. |
00:36:22 |
tenían que rastrear tus raíces hasta Sicilia. |
00:36:31 |
Era el mayor honor que podían darte. |
00:36:34 |
Significaba pertenecer a una familia, |
00:36:37 |
Eso quería decir que nadie |
00:36:40 |
y que tü podías buscärselas a cualquiera, |
00:36:45 |
Era como una licencia para robar, |
00:36:50 |
¿Cuäntos años hace? |
00:36:52 |
Soy veterano. Hace ya treinta años. |
00:36:55 |
Eso trae muchos recuerdos. |
00:37:02 |
Para Jimmy, que Tommy |
00:37:05 |
significaba que nosotros |
00:37:08 |
Ahora uno de nosotros era de la familia. |
00:37:26 |
-¿Quién es? |
00:37:28 |
¿Qué ha pasado? ¿ Todo bien? |
00:37:31 |
Hemos tenido un problema. |
00:37:35 |
Ya sabes a qué me refiero. Se ha ido. |
00:37:41 |
¿ A qué te refieres? |
00:37:43 |
Se ha ido. Ya no estä. |
00:37:46 |
Eso es todo. |
00:37:51 |
¡Lo sabía! |
00:37:53 |
¡No me lo puedo creer, joder! |
00:38:05 |
-Se lo han cargado. |
00:38:23 |
¿Estäs bien? |
00:38:31 |
Era la venganza por Billy Batts |
00:38:36 |
Así son las cosas. |
00:38:37 |
No podíamos hacer nada al respecto. |
00:38:39 |
Batts era un capo, Tommy no. |
00:38:44 |
Venganza italiana. Una auténtica mierda. |
00:39:00 |
Le dispararon en la cara, |
00:39:02 |
para que su madre no pudiera |
00:39:10 |
11 de mayo de 1980 |
00:39:51 |
Tenía un día muy ocupado. |
00:39:54 |
para unos silenciadores que tenía. |
00:39:56 |
Tenía que recoger a mi hermano |
00:39:59 |
y pillar material para que Lois... |
00:40:01 |
se lo llevara a unos clientes |
00:40:15 |
Enseguida supe que no las quería, |
00:40:19 |
Las compré porque me las pidió |
00:40:23 |
¿Para qué sirven? No encajan. |
00:40:26 |
¡No pienso pagärtelas! |
00:40:28 |
No dije nada. Jimmy estaba |
00:40:32 |
La droga te estä derritiendo el cerebro. |
00:40:34 |
Ya me las llevo. |
00:40:48 |
Los de Pittsburgh siempre querían armas. |
00:40:50 |
Como iba a verlos por la tarde |
00:40:54 |
estaba seguro de que recuperaría el dinero. |
00:41:15 |
¡Dios mío! |
00:41:17 |
Cuando fui a recoger a Michael, |
00:41:22 |
¿Qué le ha pasado? |
00:41:24 |
Casi tengo un accidente |
00:41:27 |
Le conté lo del accidente, |
00:41:30 |
Estoy bien. |
00:41:31 |
Venga por aquí. |
00:41:33 |
Deje que le reconozca. |
00:41:38 |
Se apiadó de mí. Me dio un Valium... |
00:41:41 |
y me envió a casa. |
00:41:43 |
Pensaba llevar a mi hermano a casa |
00:41:48 |
Ahí estä. ¿Ves el helicóptero? |
00:41:52 |
Ahí arriba. Creo que lleva |
00:41:55 |
-¡No me jodas! ¿Estäs loco? |
00:41:58 |
Es la tercera vez que lo veo. |
00:42:01 |
He tenido que parar dos veces. |
00:42:04 |
Me he recorrido la ciudad |
00:42:14 |
Me tocaba hacer la cena. |
00:42:15 |
Tenía que empezar a estofar la carne |
00:42:22 |
Era el plato favorito de Michael: |
00:42:26 |
y pimientos asados, |
00:42:27 |
judías verdes con ajo y aceite de oliva. |
00:42:32 |
buenísimas... |
00:42:33 |
que pensaba freír como aperitivo. |
00:42:36 |
Estuve una hora en casa. |
00:42:38 |
Mi plan era cenar pronto para colocar |
00:42:43 |
Después recoger el material que Lois |
00:42:48 |
Seguí mirando por la ventana |
00:42:52 |
Michael, vigila la salsa. |
00:42:54 |
Quedaos con vuestro tío Michael. |
00:42:56 |
Le pedí a Michael que vigilara la salsa, |
00:43:03 |
¡Dios mío! Ya lo veo. |
00:43:05 |
-Estä ahí mismo. |
00:43:09 |
Es el mismo. |
00:43:10 |
Hay que ir a casa de tu madre. |
00:43:12 |
Te lo había dicho. |
00:43:14 |
Muy gracioso. |
00:43:15 |
-No se acaba el mundo. |
00:43:46 |
Dile a tu madre que no toque nada |
00:43:49 |
¿Por qué no hemos ido a casa de la tuya? |
00:43:53 |
"Esta mañana todo va a salir bien" |
00:43:57 |
Vamos de compras. |
00:44:02 |
¡No estoy loco, |
00:44:08 |
De acuerdo. Cree que estoy paranoico. |
00:44:10 |
Debería llevarle el helicóptero |
00:44:15 |
Vamos dentro. |
00:44:21 |
Sí, se ha ido. |
00:44:23 |
-No oigo nada. |
00:44:38 |
-¿ Te gustan? |
00:44:40 |
¿No te he dicho que estäs paranoico? |
00:44:44 |
Sí. Necesito un tiro. |
00:44:46 |
¿Quieres ver helicópteros? Ven. |
00:44:49 |
Ya he visto bastantes por hoy. Gracias. |
00:44:53 |
Tenía que ir a casa a preparar |
00:44:57 |
Ademäs tenía que ir a casa de Sandy |
00:45:01 |
Y encima, sabía que Sandy iba a marearme. |
00:45:03 |
Tenía que ir a casa a acabar la cena, |
00:45:07 |
-Es Sandy. ¿Qué es esto? |
00:45:11 |
-¿Cuändo vienes? |
00:45:13 |
-Esta noche te quedas, ¿no? |
00:45:16 |
¡Ya basta! Hablaremos mäs tarde. |
00:45:28 |
-¿Diga? |
00:45:30 |
Di a Michael que no se le pegue la salsa. |
00:45:34 |
-Que no se te pegue la salsa. |
00:45:37 |
-¿ Sabes qué tienes que hacer? |
00:45:39 |
¡Presta atención, Lois! |
00:45:42 |
Sal de casa para hacer la llamada. |
00:45:45 |
¿Entendido? Utiliza un teléfono público. |
00:45:47 |
Debes pensar que soy idiota. |
00:45:51 |
¡Asegúrate de hacerlo bien, paleta! |
00:45:54 |
¡Eres un pelma! |
00:45:55 |
-¡Hazlo y punto! |
00:45:59 |
Es la hostia. Todas las putas |
00:46:05 |
-¿Qué ha dicho? |
00:46:07 |
¿ Y qué hace después de colgarme? |
00:46:10 |
¿ Después de lo que le dije y de sus "sí, sí"? |
00:46:13 |
Va y llama desde casa. Si alguien |
00:46:18 |
Que el paquete saldría de mi casa, |
00:46:24 |
Llegué a casa y empecé a cocinar. |
00:46:27 |
Quedaban unas horas para el vuelo de Lois. |
00:46:29 |
Le pedí a mi hermano que vigilara la cena. |
00:46:31 |
Se había pasado el día vigilando |
00:46:36 |
Tenía que ir a casa de Sandy a cortar |
00:46:51 |
¿Crees que puedes venir a follarme |
00:46:55 |
-¿ Tienes otro sitio mejor? |
00:46:59 |
-¿Estäs bien? |
00:47:01 |
¿Me crees? |
00:47:04 |
¿Me crees? |
00:47:08 |
-¿Es la última? |
00:47:19 |
¡Hijo de puta mentiroso! ¡Te odio! |
00:47:28 |
Deja de dar de comer al perro |
00:47:31 |
y desde el plato. Basta. |
00:47:34 |
-Tengo que hacerlo. |
00:47:41 |
Tengo que ir a casa. |
00:47:44 |
¿Qué quieres decir? |
00:47:46 |
Tengo que pegarte esto en la pierna. |
00:47:50 |
Tengo que ir a buscar mi sombrero. |
00:47:53 |
¡Olvida el puto sombrero! |
00:47:56 |
¿lr a Rockaway por un sombrero? |
00:47:59 |
Lo necesito. Me da suerte. |
00:48:04 |
¿Sabes en lo que estamos metidos? |
00:48:07 |
Me da igual. Lo necesito. |
00:48:15 |
¿Qué iba a hacer? Si insistía había |
00:48:18 |
Escondí el paquete en la cocina |
00:48:21 |
¿Un sombrero? |
00:48:31 |
¿Qué cojones es esto? |
00:48:32 |
¡Policía! ¡No te muevas, cabrón, |
00:48:35 |
o te vuelo la tapa de los sesos! |
00:48:42 |
Pensé que era hombre muerto. |
00:48:46 |
Sólo la pasma habla así. |
00:48:48 |
¡No te muevas! |
00:48:50 |
Si hubiera sido uno de los nuestros, |
00:48:54 |
Ya estaría muerto. |
00:48:56 |
¡Michael! ¡Cierra la puerta! |
00:49:19 |
Las |
00:49:21 |
Dime algo. ¿Cuändo fue la última vez |
00:49:26 |
¿No vas a decir nada? |
00:49:29 |
Te van a caer 25 años. |
00:49:33 |
Pensaba que los del helicóptero... |
00:49:36 |
me seguían por lo de Lufthansa, |
00:49:40 |
Quiero un puto abogado. |
00:49:42 |
Llevaban un mes controländome. |
00:49:45 |
¡Mira, estän aquí todos tus amigos! |
00:49:47 |
¿No quieres decir nada? |
00:49:51 |
Por cada cargo te pueden caer de 25 años |
00:49:55 |
Veinticinco putos años. |
00:50:00 |
¿Habéis ido a hacer la compra? |
00:50:04 |
¿Vamos a hacer un pastel? |
00:50:07 |
¿ Tienes algo bueno? |
00:50:11 |
¿Es buena? |
00:50:17 |
¡Adiós, capullo! |
00:50:22 |
Nos vemos en la cärcel, mamón. |
00:50:24 |
He hablado con Jimmy. Me ofrece dinero. |
00:50:27 |
Quiere saber qué pasa. |
00:50:31 |
¡Me la sudan él y su dinero! |
00:50:32 |
Tengo que salir de aquí y arreglar |
00:50:36 |
Pues mejor que te quedes aquí. |
00:50:38 |
Aquí pueden matarme igual. |
00:50:43 |
La gente me evita. Aquí estoy muerto. |
00:50:47 |
Al final, Karen consiguió que su madre |
00:50:52 |
Recuerdo que tenía la impresión |
00:50:56 |
Sabía que Paulie seguía mosqueado |
00:50:59 |
Estaba preocupado por Jimmy. |
00:51:01 |
Jimmy sabía que si Paulie se enteraba |
00:51:06 |
le mataría incluso antes que a mí. |
00:51:10 |
Era el peor momento. |
00:51:13 |
No me sentí seguro hasta llegar a casa. |
00:51:17 |
Pensaba sobrevivir hasta |
00:51:21 |
que la poli no encontró y desaparecer |
00:51:27 |
¡Joder! ¿Dónde estä la perica que escondí? |
00:51:30 |
La tiré por el väter. |
00:51:33 |
¿Qué? |
00:51:35 |
¿Qué querías que hiciera? |
00:51:37 |
¡Eran 60.000 dólares! ¡Necesito el dinero! |
00:51:41 |
Tenían una orden de registro. |
00:51:44 |
¡Era todo el dinero que teníamos! |
00:51:49 |
¡Lo habrían encontrado! |
00:51:51 |
-¡No lo habrían encontrado! |
00:51:56 |
¡Lo habrían encontrado! |
00:52:00 |
¿Por qué lo hiciste? |
00:52:02 |
-Lo habrían encontrado. |
00:52:06 |
¡Dios mío! |
00:52:08 |
-No tenía otro remedio. |
00:52:46 |
Paulie, lo siento mucho. |
00:52:50 |
No sé qué decir. Sé que la he cagado. |
00:52:53 |
Desde luego que sí. |
00:52:58 |
Ahora ya estoy bien. |
00:53:02 |
Soy de confianza. Estoy limpio. |
00:53:06 |
Me miraste a los ojos y me mentiste. |
00:53:09 |
Me trataste como a un imbécil, |
00:53:13 |
Después de lo que dijiste |
00:53:17 |
Estaba avergonzado. |
00:53:22 |
Y sigo eständolo. |
00:53:27 |
Pero no tengo otro sitio donde ir. |
00:53:33 |
Sólo te tengo a ti, |
00:53:43 |
Toma esto. |
00:53:58 |
A partir de ahora, no podré ayudarte mäs. |
00:54:10 |
Tres mil doscientos pavos. |
00:54:12 |
Es todo lo que me dio. |
00:54:17 |
No podía ni pagarme el ataüd. |
00:54:19 |
-Tenemos que irnos. |
00:54:22 |
¿Qué tengo que hacer? |
00:54:26 |
Yo no quiero hacerlo, ¿tú sí? |
00:54:28 |
Si nos quedamos aquí nos matan. |
00:54:34 |
Es cierto. Te has metido demasiado. |
00:54:42 |
¿Cómo estä? |
00:54:44 |
Estä bien. |
00:54:45 |
Ya no se mete. |
00:54:47 |
Bien. Me alegro. |
00:54:53 |
-¿Sabes qué le han preguntado? |
00:54:58 |
¡Tengo la cabeza en tantas cosas! |
00:55:02 |
Mis hijas ya leen el periódico. |
00:55:05 |
Dile que me llame. |
00:55:07 |
En cuanto lo veas, que me llame. |
00:55:11 |
No sabe que he venido a verte. |
00:55:15 |
-Toma esto. Hay 2.000. |
00:55:18 |
No te preocupes. Todo se arreglarä. |
00:55:20 |
Tengo unos trajes preciosos de Dior. |
00:55:23 |
Coge alguno para ti. |
00:55:26 |
-Para mamä. |
00:55:28 |
Aquí no. En la tienda de la esquina. |
00:55:31 |
Son robados, los tengo en la esquina. |
00:55:39 |
Bueno, ya nos veremos. |
00:55:41 |
-Gracias. |
00:55:42 |
-Lo intentaré. |
00:55:47 |
¿Por aquí? |
00:55:49 |
Sigue recto. |
00:56:04 |
Estä ahí, en la esquina. |
00:56:06 |
Ahí mismo. |
00:56:40 |
¡No! ¡Entra, es ahí mismo! |
00:56:42 |
¡No, Jimmy! ¡Tengo prisa! |
00:56:45 |
¡Mi madre estä con las niñas! |
00:56:48 |
Volveré mäs tarde. |
00:57:17 |
¿Qué ha pasado? |
00:57:19 |
Nada. |
00:57:20 |
-¿Qué ha pasado? |
00:57:26 |
Las llaves. |
00:57:28 |
¿Qué ha pasado? |
00:57:30 |
Me he asustado, eso es todo. |
00:57:32 |
¿Estäs bien? |
00:57:40 |
Si eres de una banda, |
00:57:45 |
Las cosas no funcionan así. |
00:57:47 |
No hay peleas ni maldiciones |
00:57:50 |
Los asesinos vienen sonriendo, |
00:57:54 |
Gente que te ha querido toda la vida. |
00:57:57 |
Y siempre aparecen cuando mäs débil estäs |
00:58:01 |
Quedé con Jimmy en un local |
00:58:04 |
Llegué quince minutos antes, |
00:58:09 |
Se sentó junto a la ventana |
00:58:13 |
Quería asegurarse de que no me seguían. |
00:58:16 |
Se le notaba nervioso. |
00:58:20 |
En apariencia se suponía que todo iba bien. |
00:58:23 |
Se suponía que habläbamos de mi caso. |
00:58:25 |
Pero noté que Jimmy quería saber |
00:58:31 |
Te he dicho toda mi vida |
00:58:35 |
¿ Ahora lo entiendes? |
00:58:39 |
Todo saldrä bien. |
00:58:46 |
¿Recuerdas que hablamos |
00:58:52 |
Era un soplón. |
00:58:59 |
Sé dónde estä. Se estä escondiendo. |
00:59:02 |
¿Me sigues? |
00:59:09 |
¿ Te importaría ir con Anthony |
00:59:15 |
En absoluto. |
00:59:17 |
Así no podrän probar nada. |
00:59:27 |
Jimmy nunca me había pedido |
00:59:31 |
Y me estaba pidiendo que fuera a |
00:59:41 |
Entonces supe que nunca habría |
00:59:58 |
Vaya adonde vaya, se lo repito, |
01:00:01 |
no quiero que sea un sitio frío. |
01:00:04 |
No tiene elección. |
01:00:07 |
Puede decírselo a quien mande, joder, |
01:00:10 |
que no sea un sitio frío. Hägame ese favor. |
01:00:13 |
Es por su bronquitis. |
01:00:15 |
Si es así, lo tendremos en cuenta. |
01:00:17 |
Quiero ir a un sitio que no sea frío. |
01:00:19 |
¿Puedo preguntar algo? |
01:00:24 |
¿Sus padres? |
01:00:25 |
¿Podré verlos? ¿Podré hablar con ellos? |
01:00:29 |
¿Estaré en contacto con ellos? |
01:00:32 |
No. |
01:00:34 |
Un momento. ¿Quiere decir... |
01:00:37 |
que si les pasa algo o se ponen enfermos, |
01:00:41 |
Se intentaría arreglar si enferman. |
01:00:44 |
Si pasa algo especial... |
01:00:47 |
No puedo hacerlo, Henry. |
01:00:51 |
No puedo abandonar a mis padres. |
01:00:54 |
Ya te lo he dicho, Karen. |
01:00:57 |
No voy a hacer esto si tú |
01:01:02 |
No puedo hacerlo sin ti. |
01:01:04 |
Así que, tú decides. |
01:01:09 |
-Necesitan a Henry, no a mí, ¿no? |
01:01:12 |
Me da lo mismo que venga o no. |
01:01:15 |
Si va a ser mejor testigo, |
01:01:18 |
No me quieren a mí. |
01:01:20 |
Henry estarä en el programa de protección. |
01:01:24 |
Sólo podrän llegar a él a través |
01:01:27 |
Si entra en el programa, estarän en peligro. |
01:01:30 |
-Yo no sé nada. |
01:01:32 |
la mosquita muerta. |
01:01:34 |
He oído las cintas telefónicas. |
01:01:38 |
Hablaba por teléfono con Henry, |
01:01:46 |
Da lo mismo. |
01:01:49 |
como si va a la cärcel, es hombre muerto. |
01:01:52 |
Los dos lo saben. |
01:01:55 |
¿ Y el colegio de las niñas? |
01:01:58 |
¿Qué pasa con eso? |
01:02:00 |
Detengan a los chorizos de Wall Street. |
01:02:02 |
El que les vendió esos trajes |
01:02:05 |
Somos su única salvación. |
01:02:09 |
Les salvaremos la vida a los dos. |
01:02:15 |
Esta mañana le ha contado |
01:02:18 |
Desaparecer nos resultó fäcil. |
01:02:21 |
La casa estaba a nombre de mi suegra. |
01:02:25 |
Las tarjetas de la Seguridad Social |
01:02:29 |
Nunca voté ni pagué impuestos. |
01:02:31 |
Sólo la partida de nacimiento y la ficha |
01:02:36 |
-¿Lo ve en esta sala? |
01:02:39 |
¿Puede señalarlo para que lo vea el jurado? |
01:02:44 |
Que quede constancia de que el Sr. Hill |
01:02:50 |
¿Conoce a un hombre llamado Paul Cicero? |
01:02:52 |
-¿Lo ve en la sala? |
01:02:55 |
¿Puede señalarlo para que lo vea el jurado? |
01:02:58 |
Que quede constancia de que el Sr. Hill |
01:03:04 |
Tengo un documento... |
01:03:06 |
Lo mäs difícil era dejar aquella vida. |
01:03:09 |
Me seguía gustando. |
01:03:10 |
Nos trataban como a auténticas |
01:03:15 |
Nuestras mujeres, madres e hijos |
01:03:18 |
Tenía bolsas de joyas |
01:03:22 |
Un tazón de coca al pie de la cama. |
01:03:24 |
Les llaman ratas porque harían |
01:03:28 |
-¡Protesto! |
01:03:30 |
-No sé nada de ratas. |
01:03:35 |
Podía tener cualquier |
01:03:37 |
Coches gratis. Las llaves de cientos |
01:03:41 |
Apostaba 20 de los grandes |
01:03:44 |
me gastaba las ganancias en una semana |
01:03:48 |
Daba lo mismo. |
01:03:49 |
No significaba nada. Si estaba sin blanca, |
01:03:54 |
Lo controläbamos todo. |
01:03:56 |
Sobornäbamos a la poli, |
01:04:01 |
Todos ponían la mano. |
01:04:06 |
Ahora todo ha terminado. |
01:04:08 |
Eso es lo mäs duro. |
01:04:11 |
Ahora todo es diferente. |
01:04:13 |
No hay acción. |
01:04:17 |
Ni siquiera como bien. |
01:04:19 |
Cuando llegué aquí pedí |
01:04:22 |
y me dieron fideos con ketchup. |
01:04:25 |
Soy un don nadie. |
01:04:28 |
Y tengo que vivir el resto |
01:04:41 |
Henry Hill sigue en |
01:04:44 |
En 1987 fue detenido en Seattle, |
01:04:47 |
y estuvo cinco años en libertad condicional. |
01:04:50 |
En 1989, Henry y Karen Hill se separaron |
01:04:58 |
Paul Cicero murió en 1988 en la cärcel de |
01:05:02 |
Tenía 73 años. |
01:05:06 |
Jimmy Conway estä cumpliendo |
01:05:10 |
en una cärcel del estado de Nueva York. |
01:05:13 |
hasta el año 2004, cuando tenga 78 años. |