Goodfellas

it
00:00:38 Questo film ê ispirato ad una storia vera.
00:00:57 [Colpi]
00:01:02 HENRY: Che cazzo ê?
00:01:04 Jimmy?
00:01:05 TOMMY: Che succede?
00:01:07 TOMMY: Che cazzo ê?
00:01:10 TOMMY: Forse hai bucato.
00:01:13 HENRY: No.
00:01:15 TOMMY: Che cazzo? È meglio che accosti.
00:01:18 [Colpi]
00:01:26 [I colpi proseguono]
00:01:43 TOMMY: È ancora vivo. Pezzo di merda!
00:01:46 Muori, bastardo!
00:01:47 [Gemiti]
00:01:48 TOMMY: Guardami!
00:01:51 [Spari ripetuti]
00:01:58 HENRY: Da che mi ricordo,
00:02:01 [Motivo di orchestra da ballo in sottofondo]
00:02:08 "Potevo andare
00:02:11 QUEl BRA VI RAGAZZI
00:02:14 "Se solo tu dicessi sì
00:02:21 "Anche se le mie tasche son vuote
00:02:27 "Sarei un miliardario
00:02:32 "I miei abiti saranno ancora stracciati"
00:02:40 HENRY: Per me...
00:02:41 essere un gangster era meglio
00:02:48 Anche prima di lavorare
00:02:52 sapevo che volevo far parte di quel mondo.
00:02:54 Sapevo che era il mio mondo.
00:02:58 in un quartiere pieno di nullitä.
00:03:01 Erano diversi dagli altri.
00:03:04 Parcheggiavano davanti agli idranti
00:03:08 Quando giocavano a carte tutta la notte...
00:03:10 nessuno chiamava la polizia.
00:03:12 [Prosegue il motivo dell'orchestra]
00:03:18 "Mai vedere i miei sogni esauditi"
00:03:24 TUDDY: Tony Stacks. Come va?
00:03:27 HENRY: Tuddy Cicero.
00:03:28 TONY: Saresti il Canarsie Kid?
00:03:34 HENRY: Tuddy.
00:03:36 Tuddy gestiva la stazione dei taxi,
00:03:39 e altre attivitä per il fratello, Paul,
00:03:44 [Chiacchierio e risate]
00:03:48 Forse Paulie si muoveva piano,
00:03:52 ma era perché non doveva muoversi
00:04:00 TONY: È colpa tua.
00:04:02 TONY: lo? È colpa tua.
00:04:05 HENRY: All'inizio i miei genitori
00:04:07 di fronte a casa.
00:04:10 Mio padre, che era irlandese,
00:04:13 Era contento che avessi un lavoro.
00:04:16 Diceva sempre che i ragazzi americani
00:04:25 MADRE DI HENRY:
00:04:28 Prendi il latte!
00:04:29 HENRY: Mia madre fu felice
00:04:32 provenivano dalla sua stessa zona
00:04:36 tutte le sue preghiere erano state esaudite.
00:04:40 Ero il ragazzo più fortunato del mondo.
00:04:42 Potevo andare dappertutto,
00:04:45 Conoscevo tutti, e tutti conoscevano me.
00:04:48 Quelli della mala accostavano, e Tuddy
00:04:53 Eccomi, un ragazzino,
00:04:56 e parcheggio Cadillac.
00:05:02 Ma entro poco tempo...
00:05:04 i miei genitori cambiarono parere
00:05:09 Per loro doveva essere un lavoro part-time.
00:05:13 era indubbiamente a tempo pieno.
00:05:15 Non volevo fare altro.
00:05:17 Uno come mio padre non avrebbe mai
00:05:21 Avevo il mio posto.
00:05:24 TUDDY: Digli 519.
00:05:26 HENRY:
00:05:28 Un dollaro qui, un dollaro lì.
00:05:34 È andata bene a scuola?
00:05:36 HENRY: Mio padre era sempre arrabbiato.
00:05:39 Arrabbiato perché guadagnava poco,
00:05:42 era su una sedia a rotelle.
00:05:44 Arrabbiato perché eravamo in sette
00:05:48 Spiegami questa.
00:05:50 PADRE DI HENRY: Una lettera dalla scuola.
00:05:53 Dice che non ci vai da mesi.
00:05:56 Mesi!
00:05:58 [Urla della madre di Henry]
00:05:59 Sei un fannullone!
00:06:01 Vuoi rimanere un fannullone?
00:06:03 [Botte e urla]
00:06:04 HENRY: Dopo un po',
00:06:07 perché stavo alla stazione dei taxi.
00:06:09 Sapeva cosa succedeva lì.
00:06:11 Ogni tanto mi prendevo una scarica
00:06:16 Per come la vedevo io...
00:06:17 tutti prendono una scarica di botte
00:06:21 Non posso più fare le consegne.
00:06:23 Cosa? Manderai tutto a monte.
00:06:25 Mio padre ha detto che m'ammazza.
00:06:27 Vieni con me.
00:06:29 TONY: È lui?
00:06:31 RONNIE: E quello?
00:06:35 HENRY: È quello.
00:06:38 TONY: Mi scusi.
00:06:41 TONY: Stronzo.
00:06:47 [Schianto]
00:06:51 TUDDY: Lo conosci?
00:06:53 TUDDY: Sai dove abita?
00:06:55 TUDDY: Gli consegni la posta?
00:06:57 TUDDY: D'ora in poi,
00:07:01 Capito?
00:07:02 TUDDY: Se arriva ancora una lettera
00:07:05 finisci nel forno, testa e tutto.
00:07:07 HENRY: Finì così. Nessuna lettera
00:07:12 Infatti, nessuna lettera da nessuno.
00:07:14 Dopo qualche settimana, mia madre
00:07:18 Adesso, come potevo andare a scuola...
00:07:20 e giurare fedeltä, e sorbirmi tutte quelle
00:07:24 [Scrosciare di pioggia]
00:07:26 HENRY: Paulie odiava il telefono.
00:07:30 TUDDY: Ha chiamato Mickey.
00:07:32 PAUL: Bene, chiamalo.
00:07:34 HENRY: Un intermediario filtrava
00:07:39 TUDDY: Hai una moneta? Fattelo passare.
00:07:42 HENRY: C'era gente che non faceva altro
00:07:53 [Chiacchierio, melodia pop in sottofondo]
00:07:56 Pur dandosi da fare tutto il giorno...
00:07:58 Paulie parlava con meno di sei persone.
00:08:01 le giocate...
00:08:03 solo quelli al vertice
00:08:07 Erano tutti colloqui privati.
00:08:10 Non voleva che nessuno sentisse
00:08:13 o che nessuno sentisse
00:08:16 Erano centinaia a dipendere da lui,
00:08:20 Era un tributo, come al paese,
00:08:25 Tutto ciö che ricevevano da Paulie
00:08:29 Tutto qui. È quello che I'FBI
00:08:34 Ciö che fa Paulie, che fa I'Organizzazione...
00:08:36 ê proteggere quelli che non possono
00:08:41 Sono il dipartimento di polizia della mala.
00:08:46 [Schianti, vetri infranti]
00:08:54 HENRY: Mi guardavano in modo diverso,
00:08:58 Non dovevo aspettare in coda al forno
00:09:02 Il titolare sapeva con chi stavo,
00:09:06 serviva me per primo.
00:09:09 I vicini smisero di parcheggiare nel nostro
00:09:13 HENRY: A 13 anni...
00:09:14 guadagnavo più soldi della maggior parte
00:09:19 Avevo tutto.
00:09:22 [Esplosione fragorosa]
00:09:28 HENRY: Un giorno...
00:09:30 Un giorno dei bambini del quartiere
00:09:34 Sapete perché?
00:09:36 Per rispetto.
00:09:40 Che ne pensi?
00:09:43 HENRY:
00:09:47 Sembri un gangster.
00:09:48 [Gridando] Mi hanno sparato. Aiuto!
00:09:52 TUDDY: Henry, chiudi la porta.
00:09:55 TUDDY: Era la prima volta che vedevo uno
00:09:59 Non lo voglio qui. Cristo!
00:10:01 TUDDY: Non lo voglio qui.
00:10:03 HENRY: Ricordo che mi dispiaceva,
00:10:06 che forse Tuddy aveva ragione.
00:10:08 Sapevo che Paulie non voleva
00:10:11 Sei un idiota.
00:10:15 Che ti succede?
00:10:23 [Melodia pop ritmata in sottofondo]
00:10:37 HENRY: Erano tempi meravigliosi.
00:10:39 E quelli della mala erano dappertutto.
00:10:43 Era prima di Apalachin
00:10:46 decidesse di sfidare un boss
00:10:49 Fu allora che conobbi il mondo.
00:10:52 E fu allora che conobbi Jimmy Conway.
00:10:55 Non poteva avere più di 28 o 29 anni
00:11:01 Appena entrava,
00:11:05 Dava $100 al portiere
00:11:07 Ne dava centinaia ai croupier
00:11:11 Il barista riceveva $100
00:11:14 JIMMY: L'irlandese ê qui
00:11:20 PAUL: Prendi da bere?
00:11:29 PAUL: Ti presento il giovane Henry.
00:11:32 Come va?
00:11:35 Grazie.
00:11:37 Non farci rimanere a secco.
00:11:38 HENRY:
00:11:41 Andö dentro la prima volta a 11 anni,
00:11:46 Uccidere non turbava Jimmy.
00:11:49 Ma quello che a Jimmy piaceva davvero...
00:11:53 Si divertiva proprio.
00:11:56 Jimmy era uno di quelli che
00:12:00 Dammi il portafoglio.
00:12:04 Forse sai chi siamo,
00:12:08 HENRY: Era uno dei maggiori pirati...
00:12:10 di alcol, sigarette, lamette,
00:12:14 Gamberi e aragoste andavano bene.
00:12:15 Andavano subito.
00:12:17 Quasi tutti erano colpi facili.
00:12:21 Lo chiamavano Jimmy il Gentiluomo.
00:12:22 JIMMY: Aiuta la signora.
00:12:24 HENRY: Gli autisti lo adoravano.
00:12:26 sui carichi davvero buoni.
00:12:29 GUARDIA:
00:12:35 Henry, vieni qui.
00:12:38 Saluta Tommy.
00:12:40 Lavorerete insieme, OK? Dagli una mano.
00:12:44 Jimmy, hai niente di buono?
00:12:46 HENRY: Quando gli schierarono contro
00:12:51 Lui li fece soci.
00:12:53 Farei reclamo, ma chi mi ascolterebbe?
00:12:56 HENRY: Che le serve?
00:12:59 TOMMY: Ecco, Henry.
00:13:02 HENRY: Che le serve?
00:13:04 ISPETTORE: Che stai facendo?
00:13:06 -Va tutto bene.
00:13:08 Quante Pall Mall le servono?
00:13:10 -Dove hai preso quelle sigarette?
00:13:13 -Va tutto bene.
00:13:14 HENRY: Non capite.
00:13:16 ISPETTORE: Tu non capisci.
00:13:22 TOMMY: Hanno preso Henry.
00:13:24 TOMMY: Vicino alla fabbrica.
00:13:26 CANCELLIERE: Henry Hill.
00:13:30 CANCELLIERE: Caso 704162.
00:13:34 Sìì, signore, sono io.
00:13:39 A VVOCATO: Stai lìì, rimani lìì.
00:13:47 Avvocato, proceda.
00:13:52 Congratulazioni.
00:13:54 Ecco il regalo di diploma.
00:13:56 HENRY: Perché? Mi hanno beccato.
00:13:59 -Non gli hai detto niente.
00:14:02 No, sono fiero di te.
00:14:04 L'hai presa da uomo...
00:14:06 e hai imparato le due cose
00:14:09 Quali?
00:14:10 JIMMY: Guardami.
00:14:11 Mai tradire gli amici...
00:14:14 e tenere sempre la bocca tappata.
00:14:19 TONY: Eccolo!
00:14:21 Ti sei tolto la verginitä!
00:14:23 [Grida e applausi]
00:14:29 TONY: Congratulazioni!
00:14:34 [lnizia ballata pop]
00:14:39 "lo
00:14:42 "Mi chiedo
00:14:43 "Perché passo"
00:14:49 "La notte solitaria
00:14:51 "Sognandoti così
00:14:55 "La melodia ê il mio sogno
00:15:01 "E sono di nuovo accanto a te"
00:15:03 [Ballata prosegue in sottofondo]
00:15:04 HENRY: E intanto crescevo:
00:15:08 che transitava nell'aeroporto di Idlewild,
00:15:13 Siamo cresciuti vicino all'aeroporto.
00:15:15 Era di Paulie. Avevamo amici e parenti
00:15:19 Ci davano le dritte
00:15:23 Se un camionista o una linea aerea
00:15:26 Paulie con il sindacato li minacciava
00:15:30 Si facevano più soldi che con il gioco,
00:15:34 Se ci servivano soldi,
00:15:37 Per noi era meglio
00:15:50 CAMIONISTA: Ha un telefono? Forza!
00:15:53 Due negri mi hanno appena rubato
00:16:01 HENRY: Eravamo Jimmy, Tommy...
00:16:04 ed io.
00:16:05 C'era Anthony Stabile.
00:16:08 Frankie Carbone.
00:16:12 Poi c'era il fratello di Mo Black,
00:16:16 E i suoi uomini, Frankie I'Immigrato...
00:16:19 e Freddy Senza Naso.
00:16:22 Poi c'era Pete il Killer,
00:16:28 Poi Nickey Occhi...
00:16:32 e Mikey Franzese.
00:16:35 Jimmy Due Volte,
00:16:39 Vado a prendere i giornali, i giornali.
00:16:42 [Rumori di sottofondo del bar]
00:16:53 SONNY: Cappotti? Ho bisogno di completi,
00:16:57 Arrivano giovedìì.
00:16:58 Ma siamo in piena estate.
00:17:02 HENRY: Non vuoi pellicce? Le porto via.
00:17:04 No, le voglio. Le metteremo
00:17:08 HENRY:
00:17:11 Per noi, i bravini che facevano un lavoro
00:17:15 e andavano a lavorare in metropolitana,
00:17:19 Erano degli idioti. Senza palle.
00:17:22 Se volevamo qualcosa, ce lo prendevamo.
00:17:24 Se qualcuno si lamentava più di una volta,
00:17:29 Era solo routine. Non ci pensavi neanche.
00:17:34 TOMMY: Frankie, cosa cazzo c'entra 520...
00:17:36 con 469?
00:17:39 520 ê lontano da 469. Cosa c'entra?
00:17:46 Facilissimo. L'allarme non ê un problema.
00:17:51 HENRY: Nessun problema?
00:18:01 -Digli quello che mi stavi dicendo.
00:18:05 Un bel colpo offerto dall'Air France.
00:18:10 FRENCHY: Gli americani cambiano
00:18:13 e li rimandano qui.
00:18:14 JIMMY: Calmati.
00:18:17 Assolutamente senza tracce.
00:18:20 L'unico problema ê procurarsi la chiave,
00:18:23 HENRY: lo, Frenchy e questo tipo.
00:18:26 Se ho capito bene, ci sarebbe
00:18:31 Il momento migliore ê il fine settimana.
00:18:35 Lunedìì ê una festa ebraica.
00:18:39 E quelli della sicurezza?
00:18:41 Sicurezza?
00:18:43 Ce I'hai di fronte. È una barzelletta.
00:18:47 Entra come se dovesse ritirare
00:18:50 FRENCHY: È splendido.
00:18:53 JIMMY: Bene.
00:18:55 La più divertente ê quella rapina in banca
00:18:59 Sono lìì, sdraiato nell'erba.
00:19:01 Lui mi fa, "Che stai facendo?"
00:19:03 "Qui?"
00:19:04 [Risata dei mafiosi]
00:19:05 "Non ê mica una spiaggia o un parco."
00:19:08 Mi porta dentro, comincia a farmi
00:19:11 "Cosa ci racconti?"
00:19:14 "Perché raccontarvi qualcosa?" Che cazzo.
00:19:19 E io, "Va bene. Fottiti tua madre."
00:19:21 [Risata dei mafiosi]
00:19:23 TOMMY: Pim! Pam! Pum!
00:19:25 Hai visto il giornale, Anthony.
00:19:29 Mi riprendo e chi mi trovo di fronte?
00:19:33 Lo stesso stronzo.
00:19:36 lo gli dico, "Cosa ci fai qui?
00:19:39 [Risata dei mafiosi]
00:19:41 TOMMY: Per poco non si caca addosso.
00:19:44 Pam! Pim!
00:19:45 Quegli stronzi.
00:19:48 [Risate proseguono]
00:19:52 Divertente. Sei davvero divertente.
00:19:55 Che intendi, divertente?
00:19:57 È divertente, lo sai. La tua storia.
00:20:00 Sei un tipo divertente.
00:20:03 Intendi il modo in cui parlo? Cosa?
00:20:06 È solo... lo sai. Sei solo divertente.
00:20:10 Lo sai, il modo in cui racconti la storia.
00:20:12 Divertente, come? Che c'ê di divertente?
00:20:15 ANTHONY: Tommy, non hai capito.
00:20:18 Non ê un bambino. Sa quel che dice.
00:20:24 È solo... lo sai. Sei divertente.
00:20:27 TOMMY: Fammi capire.
00:20:28 Forse sono un po' suonato.
00:20:31 Ma in che modo sono divertente?
00:20:34 Ti faccio ridere?
00:20:37 Che intendi, divertente?
00:20:43 Lo sai, come racconti le storie.
00:20:46 No, non lo so.
00:20:49 Come, divertente?
00:20:53 Dimmi cos'ê divertente!
00:21:00 Ma vaffanculo, Tommy.
00:21:03 Figlio di puttana. Ti avevo fregato!
00:21:05 [Risata dei mafiosi]
00:21:06 Brutto stronzo, balbettavi!
00:21:08 Frankie, stava tremando?
00:21:11 A volte ho dei dubbi su di te, Henry.
00:21:15 [Ancora risate isteriche]
00:21:20 Che hai?
00:21:24 Mi sta sopra come un avvoltoio. Che vuoi?
00:21:28 Il ragazzo non voleva portarti il conto.
00:21:31 Puoi pagare questo?
00:21:32 TOMMY: Nessun problema.
00:21:35 È quello di cui volevo parlarti.
00:21:37 Non ê solo questo. Mi devi sette testoni.
00:21:41 $7000, non sono noccioline.
00:21:45 Sono contento che tu non voglia
00:21:49 TOMMY: Mi imbarazzi di fronte
00:21:52 Sei un idiota. Lo sai quanto spendiamo
00:21:56 SONNY: Non fare cosìì.
00:21:58 [Vetro infranto]
00:22:00 [Risata dei mafiosi]
00:22:05 Che stronzo!
00:22:06 Pensi sia divertente?
00:22:11 Cosa cazzo hai da guardare?
00:22:14 [Vetro infranto]
00:22:15 TOMMY: Non vuoi portarmi il conto?
00:22:19 Che stronzo!
00:22:23 Dovresti darti da fare anche tu, lo sai?
00:22:26 Sei un tipo divertente.
00:22:27 [Ulteriori risate isteriche]
00:22:29 Proprio cosìì, Henry.
00:22:32 Volete ridere? Lo stronzo vuole
00:22:37 Gli ho detto che prendevo $7000.
00:22:42 HENRY: Sei davvero un tipo divertente.
00:22:48 Sono preoccupato.
00:22:51 Mi tratta da frocio.
00:22:53 SONNY: Devo stare nascosto per sfuggirgli.
00:22:57 Non ê giusto.
00:22:59 Gli ho parlato un milione di volte.
00:23:03 Se glielo dici tu, la smetterä.
00:23:07 Mi troveranno in una macchina, tra I'erba.
00:23:09 SONNY: Conosci Tommy da una vita.
00:23:12 Quello stronzo ê un vero criminale.
00:23:14 Quando esco di casa la mattina,
00:23:18 SONNY: Non ê vita.
00:23:21 -Dimmi che fare. Lo farô.
00:23:25 Se potessi fare qualcosa, lo farei.
00:23:30 Digli quello di cui abbiamo parlato.
00:23:36 Magari potresti diventare mio socio,
00:23:40 PAUL: Che stai dicendo?
00:23:42 Il ristorante?
00:23:45 È un posto di classe.
00:23:46 Ci sei stato un milione di volte.
00:23:50 Far gestire il locale a Tommy
00:23:53 Non voglio mancare di rispetto, ma ê cosìì.
00:23:58 SONNY: Ti sto implorando.
00:24:00 E io cosa faccio? Cosa vuole da me?
00:24:04 Non ne so niente di un ristorante.
00:24:07 So solo mettermi a sedere
00:24:10 SONNY:
00:24:12 C'ê un grande cuoco. Begli spettacoli.
00:24:17 Cosa vuoi da me?
00:24:19 Tommy ê fatto male.
00:24:23 Non sarebbe una cattiva idea.
00:24:30 Mi dispiace per quel che ho detto,
00:24:34 SONNY: È solo che ho bisogno di aiuto.
00:24:37 Sai niente di ristoranti?
00:24:39 SONNY: Sa tutto. È sempre lìì.
00:24:42 Un altro po' e diventa uno sgabello.
00:24:47 Vuoi che diventi tuo socio?
00:24:48 Mi stai dicendo questo?
00:24:51 Cosa credi che ti stia dicendo?
00:24:54 PAUL: Non ê giusto.
00:24:56 SONNY: Non capisci.
00:24:58 Tu manda avanti il locale.
00:25:02 PAUL: Che Dio ti benedica, Paulie.
00:25:05 HENRY: Adesso ha Paulie come socio.
00:25:09 Problemi con un conto? Va da Paulie.
00:25:12 Problemi con la polizia,
00:25:14 Chiama Paulie.
00:25:17 ogni settimana, senza eccezioni.
00:25:19 "Gli affari non vanno? Fottiti, paga.
00:25:23 "È caduto un fulmine? Fottiti, paga."
00:25:27 [Motivo pop in sottofondo]
00:25:28 Inoltre, Paulie poteva fare quel che voleva.
00:25:32 E perché non farlo?
00:25:35 Ritiri le consegne dalla porta principale,
00:25:40 Ritiri una cassa di alcol da $200,
00:25:43 Non importa. È tutto guadagno.
00:25:47 Poi, quando non ê rimasto niente,
00:25:51 quando non si puö prendere più un soldo
00:25:55 fai saltare il locale. Accendi un fiammifero.
00:25:58 HENRY: Ti aiuto ad arrivare in alto?
00:26:00 TOMMY: Non stai mica addobbando
00:26:07 TOMMY: È di Five Towns.
00:26:09 HENRY: Chi?
00:26:11 TOMMY: La pollastra ebrea. Diane.
00:26:15 Sto cercando di farmela da un mese.
00:26:20 -No.
00:26:23 No, cosa? Chi t'ha chiesto niente?
00:26:25 Aspetta di sentire quello che ti dico.
00:26:27 Va bene, cosa?
00:26:30 Non esce da sola con un italiano.
00:26:35 Da non crederci. Al giorno d'oggi.
00:26:41 Non ci posso credere. Una pollastra ebrea
00:26:45 Non esce senza la sua amica.
00:26:50 Vedi? Lo sapevo!
00:26:52 Cosa c'ê che non va?
00:26:54 -Quando?
00:26:57 Devo vedere Tuddy.
00:26:58 Puoi vedere Tuddy.
00:27:01 -Perché fai sempre cosìì?
00:27:04 Che ti ho chiesto? Un piacere.
00:27:08 Sto cercando di farmela. Dammi una mano.
00:27:12 TOMMY: Non ti capisco. È bellissima.
00:27:15 I suoi stanno a Five Towns.
00:27:18 Forse sono proprietari di tutto I'isolato.
00:27:23 HENRY: Tu e la tua boccaccia.
00:27:25 [Stridore di gomme]
00:27:29 HENRY:
00:27:32 ed eccomi qui a fare da spalla a Tommy.
00:27:34 TOMMY: Hai mangiato abbastanza?
00:27:36 DIANE: Era squisito,
00:27:39 TOMMY: Me ne occupo io.
00:27:40 HENRY: Volevo solo andarmene.
00:27:42 Ordinavo il dolce, e loro erano al secondo.
00:27:45 Quando loro erano al caffê,
00:27:48 Prendi del caffê, ti sveglierä.
00:27:52 Joe, ci porti il conto?
00:27:54 TOMMY: Che fai?
00:27:55 HENRY: Devo andare.
00:27:58 Ho quella cosa.
00:28:00 Andiamo via insieme.
00:28:02 Non andiamo via uno alla volta,
00:28:06 KAREN: Non lo sopportavo.
00:28:08 Era veramente odioso.
00:28:13 Ti dispiace? È molto fastidioso.
00:28:18 Buono? Forse preferisci un vino kosher,
00:28:23 [Tommy ridacchia]
00:28:25 HENRY: Pronti?
00:28:26 Siamo appena arrivati. Che fai?
00:28:30 KAREN: Non ci eravamo neanche alzati,
00:28:33 poi mi tirava fuori. Era una cosa ridicola.
00:28:37 Diane e Tommy ci fecero promettere
00:28:41 Dicemmo di sì.
00:28:43 Ma il venerdì, Henry mi tirö un bidone.
00:28:46 Mi dispiace. Non so dov'ê.
00:28:50 Gli piacevi davvero.
00:28:52 KAREN: Eravamo un trio,
00:28:55 Avrebbe dovuto chiamare.
00:28:58 KAREN:
00:29:03 [Stridore di gomme]
00:29:05 HENRY: Tommy, che cazzo...
00:29:07 Come osi farmi un bidone?
00:29:09 KAREN: Nessuno mi tratta cosìì.
00:29:11 Chi ti credi di essere?
00:29:15 [Risata dei mafiosi]
00:29:16 Credevo fosse la settimana prossima.
00:29:18 Era questo venerdìì, e tu eri d'accordo,
00:29:23 Possiamo parlarne.
00:29:24 Parlare con te dopo quello che mi hai fatto?
00:29:28 KAREN: Scordatelo.
00:29:30 Pensavo mi avresti tirato un bidone.
00:29:37 HENRY: Fammi rimediare.
00:29:38 Ci penserô.
00:29:40 HENRY: Ricordo che gridava in mezzo
00:29:43 HENRY: Ma era carina.
00:29:46 Ma ti costerä caro. Molto caro.
00:29:49 HENRY: Aveva degli occhi splendidi,
00:29:54 Ciao, Henry.
00:29:55 -Pronta?
00:29:57 HENRY: Andiamo.
00:29:58 KAREN: Aspetta un attimo.
00:30:00 KAREN: Devi nascondere la croce.
00:30:03 MADRE DI KAREN: Karen?
00:30:04 Mamma.
00:30:05 KAREN: II mio amico, Henry Hill.
00:30:07 Piacere.
00:30:09 Mia figlia dice che ê per metä ebreo.
00:30:13 Solo la metä migliore.
00:30:15 [Motivo pop in sottofondo]
00:30:16 HENRY: A dopo.
00:30:17 KAREN: Lasci la macchina qui?
00:30:20 HENRY: Me la sorveglia lui.
00:30:22 È più semplice che lasciarla in un garage.
00:30:24 È più veloce cosìì.
00:30:34 Mi piace entrare di qui.
00:30:41 HENRY: Come va? Che si racconta? Eccoti.
00:30:51 HENRY: Come va, Gino?
00:30:57 HENRY: Ogni volta che vengo qui,
00:31:05 [Prosegue motivo pop in sottofondo]
00:31:19 "Come mi baciö lui
00:31:20 "Non ero mai stata baciata
00:31:26 "Come mi baciö lui
00:31:27 "Voglio essere baciata per sempre"
00:31:36 [Rumori di sottofondo del ristorante,
00:31:49 GESTORE:
00:31:53 GESTORE: Anthony, in prima fila.
00:31:55 Qualsiasi cosa le serva, mi chiami.
00:32:15 Grazie mille, Tony. Molto gentile.
00:32:18 [Scambio di saluti]
00:32:25 Gli hai dato $20 a testa.
00:32:27 Henry, questa la offre il sig. Tony, laggiù.
00:32:30 HENRY: Dove?
00:32:32 HENRY: Grazie mille, Tony.
00:32:36 -Cosa fai?
00:32:39 -Cosa fai?
00:32:43 Queste non hanno a che fare con I'edilizia.
00:32:46 Sono un rappresentante del sindacato.
00:32:47 [Rullo di tamburo]
00:32:48 ANNUNCIATORE: Signore e signori...
00:32:50 il Copacabana ê lieto di presentare
00:32:55 Henry Youngman.
00:32:56 [Orchestra inizia a suonare,
00:33:03 Come va? Sono contento di essere qui.
00:33:06 [Risata del pubblico]
00:33:08 La porto dappertutto,
00:33:11 [Ulteriori risate]
00:33:13 YOUNGMAN: "Dove vuoi andare
00:33:16 "In un posto dove non sono mai stata."
00:33:18 E io, "La cucina."
00:33:21 YOUNGMAN: C'ê qui il dott. Wellsler.
00:33:22 Ha dato sei mesi di vita a uno.
00:33:25 Gli ha dato altri sei mesi.
00:33:27 [Esultanza, fischi ed applausi del pubblico]
00:33:29 Adoro questo pubblico.
00:33:31 [Applauso]
00:33:33 [Ballata pop in sottofondo]
00:33:41 ZONA
00:33:45 HENRY: L'Air France segnö il mio successo.
00:33:47 Ce ne andammo con $420.000
00:33:50 E facemmo la cosa giusta.
00:33:54 [Risata dei mafiosi]
00:33:58 HENRY: Sessantamila.
00:34:00 JIMMY: Sarä una bella estate.
00:34:02 [Risata dei mafiosi]
00:34:05 Sono fiero di te.
00:34:09 Se ti chiedono dove li hai presi,
00:34:15 CAMERIERE: II conto, signore.
00:34:20 No, devi firmare qui.
00:34:23 Devo dargli la mancia?
00:34:31 BRUCE: Ciao, Karen.
00:34:33 -Come va?
00:34:36 KAREN: Henry, questo ê Bruce.
00:34:42 Ci vediamo.
00:34:49 Lo conosci?
00:34:50 Sìì.
00:34:51 Abita di fronte.
00:34:56 BOBBY VINTON: [Canta]
00:35:00 "Le viole son blu
00:35:05 "Lo zucchero ê dolce, tesoro
00:35:08 "Ma non quanto lo sei tu"
00:35:17 KAREN: Una sera Bobby Vinton ci mandö
00:35:22 Non pensavo ci fosse niente di strano
00:35:25 Un ventunenne con questi contatti.
00:35:30 Era un tipo emozionante.
00:35:33 Era davvero carino. Mi presentava a tutti.
00:35:37 Tutti volevano essere gentili con lui.
00:35:40 Sapeva come comportarsi.
00:35:50 Non comprare un parrucchino
00:35:52 I parrucchini di Morrie non vengono via.
00:35:55 Neanche sott'acqua.
00:35:56 Ricorda, sono testati per gli uragani.
00:36:01 Lascia perdere i soldi.
00:36:04 Chiama subito!
00:36:07 MORRIE IN TV:
00:36:13 Morrie, Jimmy sta aspettando.
00:36:16 MORRIE: Mi sono comportato bene con te.
00:36:18 Ma quello che sta succedendo ê assurdo.
00:36:21 Jimmy ê un rompipalle.
00:36:23 MORRIE: Dagli Cleveland 8 a 5.
00:36:25 Non mi hanno mai fatto pagare
00:36:29 Cosa sono, un idiota?
00:36:31 Hai preso un prestito. Rimborsalo.
00:36:33 Non pago tre punti al di sopra del tasso.
00:36:36 HENRY: Cosa intendi fare?
00:36:38 Vuole i suoi soldi. Daglieli e ce ne andiamo.
00:36:41 Si fotta!
00:36:42 MORRIE: Prima in un orecchio,
00:36:45 Gli ho mai rotto le palle?
00:36:47 Potevo prendere su il telefono
00:36:49 HENRY: Non chiamare la polizia.
00:36:53 JIMMY: Hai avuto i soldi
00:36:55 [Henry ridacchia]
00:36:57 Non hai avuto i miei fottuti soldi?
00:36:58 Jimmy, ti pagherä.
00:37:00 Ti ammazzo! Dammi i soldi, brutto stronzo.
00:37:04 Dammi i soldi!
00:37:05 HENRY: Li darä, li darä.
00:37:06 [Suona il telefono]
00:37:08 Morrie. Chi ê? È qui. Jimmy, mi dispiace.
00:37:12 Certo che ti dispiace. Non farlo più.
00:37:17 [Gridando] Hai capito?
00:37:20 Te li do. Siamo d'accordo.
00:37:24 Karen, calmati.
00:37:27 Dove? Resta lìì. Non ti muovere.
00:37:30 HENRY: È Karen.
00:37:32 [Jimmy e Morrie continuano a discutere]
00:37:37 [Stridore di gomme]
00:37:44 HENRY: Che ê successo?
00:37:45 [Karen piange]
00:37:46 HENRY: Che ê successo? Stai bene?
00:37:48 Chi ê stato?
00:37:50 KAREN: Un tipo che abita di fronte,
00:37:59 Ha incominciato a toccarmi.
00:38:02 Gli ho detto di smettere. Ha continuato.
00:38:05 [Singhiozzando] lo ho reagito.
00:38:09 [Stridore di gomme]
00:38:11 KAREN: Mi ha spinto fuori dall'auto.
00:38:20 Sei sicura di star bene?
00:38:25 Vai dentro e riprenditi. Datti una lavata.
00:38:30 [Portiera che sbatte]
00:38:49 Cosa vuoi, testa di cazzo?
00:38:51 [Bruce geme di dolore]
00:38:58 HENRY: Giuro su mia madre,
00:39:03 FRATELLO DI BRUCE: Non sparare.
00:39:23 HENRY: Nascondila. Stai bene? Stai bene?
00:39:26 KAREN: Sìì.
00:39:31 KAREN: So che ci sono donne...
00:39:33 che si sarebbero tirate indietro
00:39:36 gli avesse dato una pistola da nascondere.
00:39:40 Devo essere sincera: mi eccitava.
00:39:44 [Rumore metallico]
00:39:49 RABBINO: Auguri!
00:39:56 [Ballata pop in sottofondo]
00:39:58 "Voglio che tu divida con me
00:40:02 "La vita
00:40:05 "L'amore
00:40:09 "Questo ê il mio sogno"
00:40:13 [Chiacchierio]
00:40:21 MADRE DI TOMMY: Perché non fai
00:40:25 Si ê sistemato adesso. Si ê sposato.
00:40:28 Presto avrä una bella famiglia.
00:40:31 MADRE DI TOMMY:
00:40:42 KAREN: Era come se avesse due famiglie.
00:40:44 La prima volta che mi ha presentato tutti
00:40:49 Paulie e i suoi fratelli
00:40:52 Quasi tutti si chiamavano Peter o Paul.
00:40:56 Era incredibile.
00:40:58 PAUL: Ti presento Paulie junior, mio nipote.
00:41:02 KAREN: Ci saranno stati una ventina
00:41:04 Questa ê Marie.
00:41:06 KAREN:
00:41:09 MARIE: Sembra italiana.
00:41:12 KAREN:
00:41:15 PAUL: E questo ê Pete. Volevo dire, Paulie.
00:41:19 KAREN: Alla fine delle presentazioni
00:41:22 [Prosegue ballata in sottofondo]
00:41:27 Paulie, non avresti dovuto.
00:41:31 MOGLIE DI PAUL: Benvenuta nella famiglia.
00:41:34 Domenica a pranzo?
00:41:35 MOGLIE DI TUDDY: Che bella.
00:41:38 TUDDY: Un aiuto per iniziare.
00:41:57 KAREN: La borsa. La borsa.
00:42:01 La borsa con tutte le buste, tutti i soldi.
00:42:05 Non ti preoccupare.
00:42:07 [Prosegue ballata]
00:42:10 "Voglio che tu divida con me
00:42:13 "La vita
00:42:18 "L'amore
00:42:21 "Questo ê il mio sogno
00:42:29 "La vita non ê altro che un sogno"
00:42:37 Non ha chiamato?
00:42:38 KAREN: È con i suoi amici.
00:42:40 MADRE DI KAREN:
00:42:43 KAREN: È un adulto.
00:42:46 MADRE: Un adulto ti avrebbe preso
00:42:48 KAREN: Non incominciare.
00:42:53 MADRE: Siete qui da un mese,
00:42:54 e so che a volte non torna proprio.
00:42:56 Che razza di gente sarebbe?
00:42:58 KAREN: Cosa vuoi che faccia?
00:43:01 Non ê ebreo.
00:43:06 MADRE: Papä non ê mai stato fuori
00:43:08 KAREN: Papä non ê mai stato fuori,
00:43:12 Non sai cosa sto provando!
00:43:14 Cosa provi? Non sai né dov'ê, né con chi!
00:43:18 [Gridando] È con i suoi amici! Papä!
00:43:20 Lascialo stare. Ha sofferto abbastanza.
00:43:23 Non digerisce come si deve
00:43:26 [Porta che sbatte]
00:43:30 [Cane che abbaia]
00:43:35 MADRE: Dove sei stato?
00:43:39 MADRE: Eravamo preoccupati!
00:43:43 Mamma!
00:43:44 MADRE: La gente normale
00:43:47 [Henry ridacchia]
00:43:48 MADRE: Che cos'hai che non va?
00:43:50 TOMMY: Non sei normale. Ha ragione!
00:43:54 Che razza di persona sei?
00:43:57 TOMMY: Che gente ê?
00:44:00 [Stridore di gomme]
00:44:02 KAREN:
00:44:05 Mi resi conto per la prima volta
00:44:08 ad un incontro a casa di Mickey.
00:44:11 ROSIE: Karen, di dove sei?
00:44:14 A Long Island. Bello.
00:44:16 lo sono di Miami. Ci sei mai stata?
00:44:18 Non ê male, ma ê come morire
00:44:22 Smetti di stuzzicarti.
00:44:24 Vorrei prenderlo a schiaffi.
00:44:26 Quello coi capelli rossi?
00:44:27 Mi mette le mani dappertutto.
00:44:30 Gli ho detto, "Toglimi le mani di dosso,
00:44:33 [Risata]
00:44:35 Dice sul serio.
00:44:38 È fortunato.
00:44:41 Come puoi? Vinnie lo ucciderebbe.
00:44:44 Vinnie lo ucciderebbe,
00:44:48 A proposito di guai. E il figlio di Jeannie?
00:44:50 Era in una lite, per una partita
00:44:54 MICKEY: Parte un colpo. Muore
00:44:58 le viene un infarto e muore.
00:45:02 Ora Jeannie ha marito e figlio in carcere,
00:45:07 MOGLIE DI PAUL: Jeannie beve.
00:45:10 Neanche per sogno. È ubriaca.
00:45:12 Appena succede qualcosa,
00:45:16 KAREN: Avevano una brutta pelle,
00:45:22 Avevano la faccia sbattuta.
00:45:24 un'accozzaglia da quattro soldi.
00:45:26 Tanti pantaloni e roba di maglina.
00:45:31 È sempre in camicia da notte.
00:45:32 Non ê un angelo, credetemi.
00:45:35 KAREN: Parlavano dei loro bambini odiosi...
00:45:37 e di come li picchiavano
00:45:40 E i bambini non obbedivano lo stesso.
00:45:43 Quando arrivö Henry, mi girava la testa.
00:45:46 Non so se potrei vivere cosìì!
00:45:48 Che Dio ci protegga,
00:45:54 Mickey ha detto che il marito di Jeannie...
00:45:56 Sai perché il marito di Jeannie
00:46:00 Perché voleva star lontano da lei.
00:46:02 Lascia che ti spieghi una cosa.
00:46:07 Se non si fa prendere apposta.
00:46:09 Loro non sono organizzati.
00:46:14 Sai chi va in carcere?
00:46:18 Perché si addormentano
00:46:21 Dai, non preoccuparti cosìì, tesoro.
00:46:31 KAREN: Dopo un po',
00:46:34 Non sembravano più crimini.
00:46:37 Henry era intraprendente.
00:46:39 Lui e i ragazzi facevano i soldi truffando,
00:46:43 scaldavano le sedie aspettando I'elemosina.
00:46:47 I nostri mariti non erano neurochirurghi,
00:46:51 L'unico modo per fare due soldi in più,
00:46:55 Dov'ê la cassaforte, verme?
00:47:04 Non muoverti, cazzo! Non muoverti!
00:47:15 ANTHONY: Ci vediamo al ristorante.
00:47:18 HENRY: Hai visto come I'ha consegnato?
00:47:21 TOMMY: Andiamo a dividerci il bottino.
00:47:24 [Spari]
00:47:25 [Henry urla e ride]
00:47:28 KAREN: Eravamo molto vicini.
00:47:30 Non c'erano mai estranei.
00:47:34 Essere insieme tutto il tempo,
00:47:39 SILVESTRl: Polizia.
00:47:40 DEACY: Ispettori Deacy e Silvestri.
00:47:42 Abbiamo un mandato di perquisizione.
00:47:44 Puô leggerlo e firmarlo?
00:47:46 Dove voglio?
00:47:48 DEACY: Dobbiamo controllare tutto.
00:47:50 KAREN: Volete un caffê?
00:47:52 DEACY: Niente caffê, grazie.
00:47:54 KAREN: Fate attenzione.
00:47:57 KAREN: C'era sempre qualche fastidio.
00:48:00 Volevano parlare con Henry
00:48:03 Mi facevano firmare
00:48:06 Ma più che altro
00:48:08 Qualche dollaro per chiudere gli occhi
00:48:11 [AI Jolson canta in TV]
00:48:17 Gli offrivo sempre il caffê.
00:48:22 li insultava e sputava per terra.
00:48:24 Sul suo pavimento! Non I'ho mai capito.
00:48:28 Era meglio essere educati,
00:48:31 CANZONE IN TV:
00:48:33 "Addio, tesoro, addio"
00:48:35 [Gruppo canta in coro]
00:48:40 KAREN: Facevamo sempre tutto insieme,
00:48:44 Anniversari, battesimi.
00:48:50 Le donne giocavano a carte.
00:48:51 Quando nascevano i bambini,
00:48:55 Quando andavamo in vacanza
00:48:59 andavamo insieme.
00:49:00 Mai un estraneo. Era diventato normale.
00:49:03 Cominciai ad essere fiera che mio marito
00:49:08 per procurarci qualcosa in più.
00:49:10 KAREN: Ma ho chiesto alla mamma
00:49:14 HENRY: Non posso.
00:49:16 HENRY: Non posso e basta.
00:49:19 Ma puô farlo solo domani.
00:49:22 KAREN: Ti prego.
00:49:23 HENRY: Non posso. Cosa vuoi che faccia?
00:49:27 HENRY: Devo andare.
00:49:30 KAREN: Mi servono dei soldi per far spese.
00:49:32 HENRY: Quanti?
00:49:36 KAREN: Cosìì.
00:49:42 KAREN: Cosìì. Dammi un bacio.
00:49:45 HENRY: Ecco.
00:49:48 HENRY: Ci vediamo dopo.
00:49:52 [Gemiti]
00:49:55 Va bene.
00:49:57 [Motivo pop in sottofondo]
00:49:58 "Ho sempre sognato
00:50:01 "Alto e bello, ricco e forte"
00:50:04 11 giugno 1970
00:50:13 [Prosegue motivo pop in sottofondo]
00:50:27 VITO: Bentornato a casa, Batts.
00:50:30 BILLY: Salve. Come stai?
00:50:32 Siediti, bevi qualcosa. Porta da bere a tutti.
00:50:36 E dai da bere
00:50:39 JIMMY: Qui c'ê solo un irlandese.
00:50:40 BILLY: Stiamo festeggiando.
00:50:43 JIMMY: Auguri.
00:50:50 Questo ê il mio amico Jimmy.
00:50:51 Henry. Il locale ê suo. Questa ê Lisa.
00:50:55 BILLY: Tommy. Che eleganza.
00:50:57 Sei diventato grande e te la spassi in cittä.
00:51:00 TOMMY: Mi ero dimenticato
00:51:03 Vieni qui.
00:51:05 Vado a salutare. Come va, Billy?
00:51:07 Non ti vedo da sei anni.
00:51:10 Cristo. Stai benissimo.
00:51:14 TOMMY: Attento al vestito.
00:51:15 Ehi, stronzetto. Ti conosco da una vita.
00:51:19 BILLY: Non fare il grosso con me.
00:51:23 Se volessi romperti le palle,
00:51:27 [Risate]
00:51:29 BILLY: Questo ragazzo era grande.
00:51:31 Lo chiamavo "Tommy Lustra a Sputo".
00:51:33 Ti lustrava le scarpe a specchio, cazzo.
00:51:37 BILLY: Era il migliore.
00:51:42 TOMMY: Non lustro più.
00:51:44 BILLY: Cosa?
00:51:46 Sei stato via molto tempo.
00:51:49 Non lustro più scarpe.
00:51:51 Rilassati. Che ti prende?
00:51:55 BILLY: Ti prendo in giro.
00:51:57 Certe volte non sembra.
00:52:00 Sto solo scherzando. È una festa.
00:52:02 Non ti vedo da un sacco di tempo,
00:52:06 BILLY: Scusa, non ti volevo offendere.
00:52:08 Dispiace anche a me.
00:52:15 Ora vai a prendere
00:52:17 [Gridando] Bastardo figlio di puttana!
00:52:19 TOMMY: Brutto stronzo!
00:52:21 Vieni, vieni.
00:52:23 Si ê comprato la sua posizione!
00:52:27 TOMMY: Te la sei comprata, la posizione!
00:52:29 BILLY: Non t'innervosire.
00:52:31 Non fatelo uscire, quel figlio di puttana.
00:52:36 Vieni, ti senti tanto forte?
00:52:38 Mi dispiace. Tommy beve un po' troppo.
00:52:41 Non vuole mancarmi di rispetto?
00:52:44 Insegnagli un po' di buone maniere!
00:52:47 BILLY: Capisci quello che sto dicendo?
00:52:50 Ci baciamo e abbracciamo,
00:52:56 L'hai insultato. Hai esagerato un po'.
00:52:59 BILLY: Non ê vero.
00:53:01 -Non ho insultato nessuno. Dacci da bere.
00:53:04 Beviamo qualcosa. Offre la casa.
00:53:07 No, offro io.
00:53:10 Offre la casa.
00:53:13 BILLY: In galera, i ragazzini come lui
00:53:16 Rovina la mia festa.
00:53:18 [lnizia ballata]
00:53:19 "E gli altri cosiddetti dei
00:53:21 "Eppure dei erano
00:53:23 "E mentre gli anziani d'oggi
00:53:26 JIMMY: Sei stato via sei anni.
00:53:28 BILLY:
00:53:31 Sono tornato, e voglio quel che mi spetta.
00:53:35 JIMMY: Lo avrai.
00:53:37 [Ballata prosegue in sottofondo,
00:53:41 JIMMY: La porta!
00:53:43 [Crescendo della musica
00:53:57 TOMMY:
00:53:59 Spariamogli.
00:54:01 [Sparo]
00:54:09 [Vetri che cadono a terra]
00:54:18 JIMMY:
00:54:20 HENRY: I suoi cominceranno a cercarlo.
00:54:24 Brutta storia. Cosa facciamo di lui?
00:54:27 Non possiamo buttarlo per strada.
00:54:29 JIMMY: So di un posto su a nord
00:54:33 Non volevo sporcarti di sangue
00:54:36 [Ballata prosegue]
00:54:39 JIMMY: Vai ad aprire il bagagliaio.
00:54:45 TOMMY: Andiamo a prendere una pala
00:54:47 [Brusio di motore]
00:54:54 [Tintinnare di chiavi]
00:54:55 TOMMY: C'ê una pala qui da qualche parte.
00:54:59 [Porta che cigola]
00:55:01 MADRE DI TOMMY: Guarda chi c'ê.
00:55:03 [Porta che si chiude]
00:55:04 Che ê successo?
00:55:06 TOMMY: Ho investito qualcosa per strada.
00:55:09 Che gli ê successo?
00:55:11 JIMMY: Coma sta?
00:55:12 MADRE: È tanto che non ti vedo.
00:55:16 Anche te. Come stai?
00:55:18 JIMMY: Come mai in piedi cosìì tardi?
00:55:19 Vi ho sentito entrare.
00:55:23 Entrate. Accomodatevi.
00:55:27 -Vai a dormire.
00:55:30 Non lo vedo da tanto. Voglio vederlo.
00:55:32 Entrate.
00:55:33 TOMMY: Buono, ma pesante.
00:55:35 MADRE: Raccontami. Dove sei stato?
00:55:39 Non hai chiamato. Dove sei stato?
00:55:41 Ho lavorato di notte.
00:55:44 E stasera abbiamo fatto tardi.
00:55:46 Abbiamo fatto un giro fuori cittä
00:55:50 Ecco perché c'ê tutto quel sangue.
00:55:53 A proposito, mi serve questo coltello.
00:55:58 Povera bestia.
00:56:00 Abbiamo preso il cervo, e la zampa...
00:56:04 La zampa.
00:56:05 -Lo zoccolo.
00:56:07 Devo cavarlo.
00:56:10 Non si puô lasciare lìì.
00:56:12 TOMMY: Ti riporterô il coltello.
00:56:14 Squisito.
00:56:16 Perché non ti trovi una brava ragazza?
00:56:19 Lo faccio, quasi tutte le sere.
00:56:20 Ma trovati una ragazza per sistemarti.
00:56:23 Lo faccio, tutte le sere. Poi sono libero.
00:56:28 Sistemati.
00:56:31 MADRE: E il tuo amico Henry?
00:56:33 Cosa c'ê? Non parli molto.
00:56:35 JIMMY: Parla. Perché stai zitto?
00:56:37 MADRE: Non mangi molto, non parli molto.
00:56:39 HENRY: Ascolto.
00:56:42 MADRE: Quando eravamo piccoli,
00:56:46 C'era quest'uomo che non parlava mai.
00:56:51 Gli dicevano, "Che c'ê che non va?
00:56:55 E lui, "Cosa devo dire,
00:57:00 E lei allora, "Chiudi il becco!
00:57:03 [Risata degli uomini]
00:57:05 Ma in italiano era più bello.
00:57:07 TOMMY: Cornuto contento.
00:57:09 Vuol dire che ê contento di fare lo scemo.
00:57:13 Non gli importa chi lo sa.
00:57:15 Tommy vi ha detto del mio quadro?
00:57:19 Guardate.
00:57:21 JIMMY: È bellissimo.
00:57:22 TOMMY: Un cane va da una parte,
00:57:25 MADRE: Uno ê rivolto a est, I'altro a ovest.
00:57:27 TOMMY: Sta dicendo, "Che vuoi da me?"
00:57:30 Il tipo ha una bella testa di capelli bianchi.
00:57:31 Il cane gli assomiglia.
00:57:33 Assomiglia a uno che conosciamo.
00:57:35 [Jimmy e Tommy ridacchiano]
00:57:37 Senza la barba. È lui.
00:57:41 È lui.
00:57:43 [Continuano a ridacchiare]
00:57:45 [Colpi soffocati]
00:57:49 [Brusio di motore, i colpi continuano]
00:57:52 Che cazzo ê?
00:57:53 HENRY: Per la maggior parte di loro,
00:57:55 L'omicidio era I'unico modo
00:57:58 Sgarravi e t'ammazzavano.
00:58:02 A volte, anche se uno non aveva sgarrato,
00:58:06 Ammazzare divenne un'abitudine.
00:58:10 Prima di accorgersene, uno era morto.
00:58:12 Si sparavano in continuazione.
00:58:14 Sparare alla gente era normale.
00:58:19 Con Billy Batts fu un guaio serio.
00:58:22 Era una cosa delicata.
00:58:26 Batts apparteneva al clan dei Gambino,
00:58:30 Per toccare un pezzo grosso,
00:58:34 Dovevi avere un'approvazione...
00:58:36 sennö ti ammazzavano.
00:58:40 [Rumori di sottofondo del night-club]
00:58:47 [Scambio di saluti]
00:58:50 HENRY: II sabato sera era per le mogli,
00:58:53 il venerdì sera al Copa era per le amichette.
00:58:57 Abbiamo visto Sammy Davis Jr.
00:59:02 Fa le imitazioni.
00:59:06 Incredibile. Capisci perché una ragazza
00:59:10 Cosa?
00:59:12 Non io. Ma capisci perché
00:59:16 Quindi giustifichi queste cose.
00:59:18 HENRY: [Ridacchiando] Rilassati.
00:59:20 Non voglio mica baciare Nat King Cole.
00:59:24 Non io.
00:59:27 Ma ha della personalitä.
00:59:29 "Personalitä"?
00:59:32 Ha del talento. Capisco quel che dici.
00:59:35 Attenta a come parli.
00:59:38 Ho solo detto che aveva talento.
00:59:41 Lascia perdere adesso.
00:59:44 Ha talento. Finiamola qui.
00:59:46 [lnizia ballata pop]
00:59:48 "Fingi di non vederla, cuore mio
00:59:52 "Anche se viene
00:59:56 "Verso di noi
00:59:59 "Fingi di non volerla
01:00:03 "Cuore mio
01:00:07 "Sorridi e mostra
01:00:10 "La gioia
01:00:14 "È tardi per fuggire
01:00:18 "Cuore mio
01:00:21 "Fatti coraggio se le lacrime
01:00:25 "Scendono
01:00:29 "Non incrociare il suo sguardo
01:00:33 "Fingi di non amarla
01:00:37 "Fingi di non vederla
01:00:40 "Per niente
01:00:44 "Fingi di non vederla, cuore mio
01:00:51 "Anche se viene
01:00:55 "Verso di noi
01:00:59 "Fingi di non volerla
01:01:03 "Cuore mio
01:01:06 "Sorridi e mostra
01:01:10 "La gioia"
01:01:12 [Chiacchierio concitato,
01:01:18 -Salve Paulie. Come va?
01:01:20 PAUL: No? Neanche allo zio Paulie?
01:01:23 [Proseguono i saluti]
01:01:38 Cosa sai di quella cosa?
01:01:41 Quella di Brooklyn?
01:01:42 Il tipo in cittä.
01:01:44 Quello di dove abitava Christie?
01:01:48 Quello che ê sparito,
01:01:52 Hai capito di chi parlo?
01:01:54 Si chiamava Batts.
01:01:56 PAUL:
01:01:59 Nessuno sa cos'ê successo.
01:02:01 È venuto al locale quella sera
01:02:06 Tieni gli occhi aperti.
01:02:09 -Va bene?
01:02:15 PAUL: Bene, mangiamo.
01:02:20 [Ballata pop in sottofondo]
01:02:23 MORRIE: Voglio i miei soldi.
01:02:24 MORRIE: Voglio i miei soldi. Me li deve.
01:02:27 [Chiacchierio]
01:02:35 JIMMY: Sai quella cosa
01:02:38 HENRY: Paulie ne parlava.
01:02:41 Hanno venduto il terreno
01:02:44 -Sono passati sei mesi.
01:02:49 [Rumore della pala]
01:02:51 [Tommy geme]
01:02:53 [Ballata prosegue in sottofondo]
01:02:56 [Henry tossisce e vomita]
01:03:00 TOMMY: Henry, sbrigati. Mia madre
01:03:05 [Henry continua a tossire]
01:03:08 JIMMY: Ecco un braccio.
01:03:10 JIMMY: Una coscia.
01:03:12 [Jimmy e Tommy ridacchiano]
01:03:14 TOMMY: Cosa ti piace, la coscia o I'ala?
01:03:16 O preferisci cuore e polmone?
01:03:18 [Henry vomita]
01:03:19 HENRY: Che schifo.
01:03:21 [Rumore del getto d'acqua]
01:03:23 [Henry tossisce e geme]
01:03:26 KAREN: Andiamo, bambine.
01:03:27 KAREN: Che ê successo alla macchina?
01:03:29 Ho investito una puzzola.
01:03:31 Vai con tua madre.
01:03:33 [Cane che abbaia]
01:03:34 KAREN: Che schifo, Henry.
01:03:39 HENRY: Sistemai Janice
01:03:43 Così potevo fermarmi a dormire
01:03:45 Una lampada antica.
01:03:46 HENRY: Karen era a casa con i bambini.
01:03:50 JANICE: È tutto di Maurice Valencia.
01:03:52 SANDY: Sembra di Roma.
01:03:53 Questa ê seta, del Siam.
01:03:57 JANICE: Venite a vedere la camera.
01:04:00 JANICE: Tommy, me lo tieni?
01:04:04 [Melodia pop in sottofondo]
01:04:07 JANICE:
01:04:11 Qui ê dove passiamo
01:04:14 [Risatina di Linda]
01:04:15 SANDY: Adoro queste decorazioni floreali.
01:04:20 Francese.
01:04:21 HENRY:
01:04:23 che pasticciava al lavoro.
01:04:25 Dovetti dare una lezione al suo capo.
01:04:27 HENRY: Janice puô fare quel che vuole!
01:04:29 Capito?
01:04:31 Comincia a correre. Attaccami ancora
01:04:36 [Gridolini eccitati di Janice]
01:04:40 AMICA: Lasciala stare.
01:04:43 JANICE: Sei un animale.
01:04:44 [Risatina di Janice]
01:04:46 [Prosegue melodia pop in sottofondo]
01:04:57 TOMMY: Spider, quando vieni qui
01:05:03 FRANK: Avete mangiato?
01:05:06 TOMMY: lo gioco queste.
01:05:09 TOMMY: Cosa sono, balbuziente?
01:05:14 TOMMY: Cosa sono? Un miraggio?
01:05:17 Dov'ê il mio drink?
01:05:19 SPIDER: Volevi un drink?
01:05:22 Avevo capito, "Sono a posto, Spider."
01:05:25 Sono sulla lista dei "chi se ne frega"?
01:05:28 No, ho sentito "Spider, Spider".
01:05:31 SPIDER: Pensavo fosse Henry.
01:05:35 Hai detto, "Sono a posto, Spider."
01:05:37 TOMMY: Non sei a posto.
01:05:39 No, tu hai detto di essere a posto.
01:05:41 TOMMY: lo sono a posto!
01:05:45 È tutta la sera che fai cosìì,
01:05:48 [Risata generale]
01:05:49 Vuoi da bere? Te lo porto.
01:05:51 Portami da bere, cazzo! Muoviti, imbecille!
01:05:54 TOMMY: Sei una lumaca.
01:05:57 Per gli altri corri.
01:05:58 Corri anche per me.
01:06:02 Qual ê quel film con Bogart?
01:06:04 TOMMY: Dove lui faceva il cowboy.
01:06:07 Il terrore dell'Ovest.
01:06:11 [Gridando] Verme del cazzo. Balla!
01:06:14 Dai, figlio di puttana!
01:06:15 Raduna la carovana.
01:06:18 [Spari]
01:06:24 Adesso si muove davvero.
01:06:27 HENRY: Gli hai sparato a un piede.
01:06:29 Sta benone.
01:06:33 Un asciugamano.
01:06:34 Bella partita.
01:06:37 Portalo da Ben Casey.
01:06:41 JIMMY: Portalo dal medico qua in fondo.
01:06:45 SPIDER: Le ossa sono frantumate.
01:06:47 Non mi far innervosire.
01:06:49 Non ne fare una tragedia, Spider!
01:06:52 Mi state facendo pesare quel che ho fatto.
01:06:55 È stato un incidente.
01:06:57 TOMMY: Commediante del cazzo.
01:06:59 -Ci stai?
01:07:01 -Ottocento.
01:07:04 KAREN:
01:07:06 Stasera non esci!
01:07:07 Smetti di fare la bambina! Esco lo stesso!
01:07:11 Non senza le chiavi della macchina.
01:07:13 Sei impazzita? Cosa c'ê che non va?
01:07:15 Sìì! C'ê sotto qualcosa!
01:07:17 -Smettila. Basta! Smettila!
01:07:20 [Gridando] Basta guardarti negli occhi
01:07:24 [Vetri infranti]
01:07:26 KAREN: Vattene!
01:07:28 KAREN: [Gridando] Esci dalla mia vita!
01:07:29 Hai perso la testa. È tutto nella tua testa.
01:07:32 KAREN: Bastardo schifoso!
01:07:35 Vai dalle tue puttane.
01:07:39 KAREN: Esci dalla mia vita!
01:07:44 [Henry urla e ride]
01:07:48 [Chiacchierio e risate]
01:07:52 HENRY: Spider, cos'hai da correre?
01:07:57 HENRY: Grazie.
01:07:58 Spider, quella fasciatura
01:08:04 TOMMY: Fra un po' girerä con le stampelle.
01:08:08 Ma balli ancora.
01:08:10 Facci vedere un paio di passi,
01:08:15 TOMMY: Di' la veritä.
01:08:17 Vaffanculo, Tommy.
01:08:19 [Esclamazioni e risate del gruppo]
01:08:23 JIMMY: Non ho sentito bene.
01:08:25 Non ci posso credere.
01:08:27 Questo ê per te.
01:08:28 [Risate del gruppo]
01:08:29 Rispetto questo ragazzo. Ha palle.
01:08:32 Non lasciarti mettere i piedi in testa.
01:08:35 JIMMY: Gli spara a un piede,
01:08:38 [Risate del gruppo]
01:08:39 Tommy, lasci che questo teppistello
01:08:43 Dove andremo a finire?
01:08:46 [Spari]
01:08:48 [Vetri infranti]
01:08:50 TOMMY: Dove cazzo andremo a finire?
01:08:52 TOMMY: Va bene cosìì?
01:08:54 Cosa cazzo hai che non va?
01:08:58 Stavo scherzando.
01:09:01 Come facevo a sapere che scherzavi?
01:09:04 lo scherzo e tu gli spari?
01:09:07 HENRY: È morto.
01:09:09 Bel colpo. Miro bene.
01:09:12 ANTHONY: Difficile mancarlo da lìì.
01:09:13 C'ê qualcosa che non va?
01:09:16 TOMMY: Viene da un famiglia di sorci.
01:09:20 Brutto bastardo! Non ci posso credere.
01:09:22 Adesso scavi la buca.
01:09:26 TOMMY: Scavo la buca. Chi se ne frega.
01:09:30 Non ê la prima che scavo.
00:00:03 SANDY: Chi ê?
00:00:04 Sono Karen Hill. Voglio parlarti.
00:00:06 [Squillo del citofono,
00:00:08 KAREN: Non mi riattaccare in faccia!
00:00:10 KAREN: Voglio parlarti!
00:00:12 Stai lontana da mio marito, hai capito?
00:00:15 [Suona il telefono, Janice geme]
00:00:17 KAREN: [Gridando] Apri la porta!
00:00:19 [Colpi]
00:00:20 Rispondimi!
00:00:22 [Gridando] Dirô a tutti quelli che entrano...
00:00:25 che al 2R, Rossi, c'ê una puttana!
00:00:27 Custode?
00:00:29 KAREN: Voglio informarla
00:00:32 al 2R!
00:00:33 Rossi, Janice Rossi. Ha capito?
00:00:37 KAREN: È mio marito!
00:00:42 Svegliati, Henry.
00:00:52 Karen...
00:00:54 [Karen singhiozza]
00:00:56 HENRY: Cosa stai facendo?
00:01:00 Karen, sei pazza?
00:01:02 Sìì, sono pazza.
00:01:04 E sono abbastanza pazza
00:01:10 Karen, calmati.
00:01:15 La ami?
00:01:18 La ami?
00:01:20 [Piangendo] La ami?
00:01:24 Ti amo. Lo sai che ti amo.
00:01:28 Non ê vero.
00:01:29 [Karen singhiozza]
00:01:31 Non mi ami.
00:01:34 HENRY: Stai attenta, non...
00:01:37 KAREN: Lo stesso, non potevo fargli
00:01:41 Non riuscivo neanche a lasciarlo.
00:01:43 La veritä era che...
00:01:45 per quanto soffrissi...
00:01:47 ero ancora attratta da lui.
00:01:51 Perché lasciarlo ad un'altra?
00:01:53 Perché farla vincere?
00:01:59 [Sussurrando] Mettila giù.
00:02:04 Voglio solo te, Karen.
00:02:07 Ti prego, posa la pistola.
00:02:10 Dai, tesoro.
00:02:14 [Karen singhiozza]
00:02:23 [Colpi, Karen urla e geme]
00:02:26 HENRY: Cosa cazzo sei, pazza?
00:02:28 Ho giä il pensiero
00:02:32 [Gridando]
00:02:37 Dovrei ucciderti!
00:02:40 HENRY: Che effetto fa?
00:02:42 HENRY: Che effetto fa, Karen?
00:02:45 [Colpo]
00:02:51 [Schianti, vetri infranti]
00:02:55 [Porta che sbatte]
00:03:01 KAREN: [Gemendo] Mi dispiace!
00:03:09 JANICE: Ciao, Jimmy. Come va?
00:03:12 JIMMY: Ti vedo bene.
00:03:15 JANICE: Ciao, Paulie.
00:03:18 HENRY: Vai a prendermi le sigarette?
00:03:21 JANICE: Vi serve niente?
00:03:24 Volete niente da bere? Una birra?
00:03:26 PAUL: No. Questo...
00:03:27 HENRY: Cibo cinese?
00:03:36 Karen ê venuta a casa mia.
00:03:39 PAUL: È molto turbata.
00:03:40 Devi sistemare questa faccenda.
00:03:42 Abbiamo bisogno di tranquillitä.
00:03:46 È isterica. Sovreccitata.
00:03:48 È fuori di se. E tu devi darti una calmata.
00:03:53 Non sto dicendo di tornare da lei subito,
00:03:56 PAUL: Devi salvare le apparenze.
00:03:58 JIMMY: Tutte e due vengono a casa mia
00:04:01 Non puô andare avanti cosìì.
00:04:03 Non posso, Henry. Non posso farlo.
00:04:07 Non ti sto impedendo di fare quel che vuoi.
00:04:09 Lo sappiamo cos'ê questo. Lo sappiamo.
00:04:14 JIMMY: Devi fare la cosa giusta.
00:04:17 Devi tornare a casa, va bene? Guardami.
00:04:20 JIMMY: Devi andare a casa.
00:04:25 PAUL: lo parlerô con Karen.
00:04:26 Sistemerô io la faccenda. So cosa dirle.
00:04:31 Le dirô che tornerai da lei, e che sarä tutto
00:04:35 Le farai la corte. Sarä bellissimo.
00:04:37 PAUL: So come parlare con lei.
00:04:39 Jimmy e Tommy dovevano andare a Tampa
00:04:43 Ci andrai tu con Jimmy.
00:04:45 Vieni con me.
00:04:46 PAUL: Divertiti.
00:04:48 PAUL: Stattene al sole.
00:04:51 Ci divertiremo.
00:04:52 Quando rientrate, tornerai da Karen.
00:04:56 Ti prego, non c'ê scelta.
00:04:58 Nessun divorzio. Non siamo animali.
00:05:00 Nessun divorzio.
00:05:04 Lo ammazzerä,
00:05:07 [Risata generale]
00:05:10 [Allibratore geme]
00:05:11 JIMMY: Ci dai i soldi?
00:05:13 Tampa, Florida
00:05:19 [Colpi, allibratore geme]
00:05:20 Dacci quei soldi del cazzo!
00:05:22 Non posso.
00:05:26 JIMMY: Andiamo.
00:05:27 [Motore che sale di giri]
00:05:31 [Versi di animali dello zoo]
00:05:35 JIMMY: Buttiamo questo bastardo
00:05:38 HENRY: I leoni?
00:05:41 JIMMY: Buttalo oltre il fossato.
00:05:43 ALLIBRATORE: Mi procurerô i soldi!
00:05:45 HENRY: Forse danno davvero la gente
00:05:47 perché consegnö subito i soldi.
00:05:49 Mi procurerô i soldi!
00:05:51 HENRY:
00:05:53 ALLIBRATORE: Fanno sul serio.
00:05:55 HENRY: Poi, non potevo credere
00:05:58 Quando arrivammo a casa,
00:06:00 All'inizio non sapevo neanche perché
00:06:04 Poi scoprii che il tipo
00:06:06 aveva una sorella dattilografa all'FBI.
00:06:09 Non ci potevo credere. Di tanta gente...
00:06:12 Denunciö tutti. Jimmy, me.
00:06:15 [Sorella dell'allibratore singhiozza]
00:06:17 HENRY: Ci vollero sei ore alla giuria
00:06:19 Il giudice ci dette dieci anni,
00:06:22 GIUDICE: Dieci anni
00:06:25 GIUDICE: Adesso sarete dati in consegna...
00:06:27 al Ministero della Giustizia.
00:06:29 [Colpi di martelletto]
00:06:32 MORRIE: Bene, caro Henry...
00:06:34 Salute, ragazzi. Buon viaggio, stateci bene.
00:06:38 Buon viaggio, tesoro.
00:06:40 [Tintinnare di bicchieri, brindisi]
00:06:42 MORRIE: Faremo noi la guardia qui.
00:06:46 TOMMY:
00:06:49 TOMMY:
00:06:52 [Risate]
00:06:57 HENRY: Ti chiamo appena posso.
00:07:10 [Henry tossisce]
00:07:12 Adesso portami in carcere.
00:07:18 HENRY:
00:07:21 C'era della pasta, e poi carne o pesce.
00:07:24 Paulie curava i preparativi.
00:07:27 e usava un metodo fantastico per I'aglio.
00:07:30 Con una lametta lo affettava così fine...
00:07:33 che si scioglieva nella padella
00:07:36 Un ottimo metodo.
00:07:38 Vinnie era responsabile del sugo.
00:07:41 VINNIE: Lo senti il profumo?
00:07:43 Le polpette sono fatte con tre tipi di carne:
00:07:47 JIMMY: II maiale ci vuole.
00:07:49 VINNIE: È quello che dä sapore.
00:07:51 HENRY: Secondo me usava troppe cipolle,
00:07:55 Non mettere troppe cipolle nel sugo.
00:07:57 VINNIE: Non ne ho messe troppe, Paul.
00:08:00 VINNIE: Ce ne sono solo tre piccole.
00:08:02 JOHNNY: Tre cipolle? Quanto pomodoro?
00:08:04 VINNIE: Due barattoli grandi.
00:08:07 HENRY: Johnny Dio cucinava la carne.
00:08:09 Non avevamo una griglia,
00:08:12 Impuzzolentiva tutta la prigione
00:08:15 ma faceva una bistecca fantastica.
00:08:17 JOHNNY: Come la vuoi la tua?
00:08:21 JOHNNY: Non troppo cotta. Che raffinato.
00:08:23 HENRY: Quando pensi al carcere,
00:08:27 di quei vecchi film con file
00:08:30 Per quelli della mala, non era così.
00:08:33 Non era male, ma mi mancava Jimmy,
00:08:36 JOHNNY: Dammi due bistecche.
00:08:39 HENRY: Tutti gli altri nel carcere
00:08:43 stipati come maiali.
00:08:45 Ma noi vivevamo da soli.
00:08:48 JOHNNY: Li abbiamo menati cosìì tanto,
00:08:51 VINNIE: Se lo meritavano.
00:08:52 Le guardie che non avevamo corrotto
00:08:56 JOHNNY: Un tempo si potevano lasciare
00:08:59 Scusate se ci ho messo tanto.
00:09:02 PAUL:
00:09:04 HENRY: L'ho giä fatto.
00:09:06 PAUL: Cos'hai portato?
00:09:08 HENRY: Del pane.
00:09:10 HENRY: Vinnie, ho peperoni e cipolle.
00:09:12 HENRY: Salame, prosciutto,
00:09:14 Che altro?
00:09:16 HENRY: Whisky.
00:09:18 -Vino rosso.
00:09:20 -Possiamo mangiare.
00:09:23 PAUL: Magnifico. Bene, ragazzi, mangiamo.
00:09:28 PAUL: Domani, panini.
00:09:32 [Conversazione prosegue]
00:09:38 PAUL: Cominciate pure a piangere.
00:09:40 [Risata del gruppo]
00:09:42 PAUL: Che fai?
00:09:53 HENRY: Ci vediamo dopo.
00:09:55 PAUL: Vai a fare due passi nel parco?
00:09:59 COMPRATORE: Alla settimana prossima.
00:10:05 -Ce n'ê altra?
00:10:08 [Segnale acustico,
00:10:22 KAREN: Bambine, state qui.
00:10:25 KAREN: Tenetevi la mano.
00:10:30 GUARDIA: Come va?
00:10:44 Cosa?
00:10:45 Ho visto il suo nome sul registro.
00:10:47 KAREN: Vuoi che ti faccia visita lei?
00:10:49 Ci stia lei sveglia tutta la notte a
00:10:52 Cosa faccio qui?
00:10:56 Non posso impedire alla gente di venire.
00:10:58 Falla portare a lei questa roba
00:11:01 [Pianto di Ruth]
00:11:02 Che ci litighi lei con questi bastardi!
00:11:04 Guarda che fai! Smettila!
00:11:07 KAREN: Mi dispiace!
00:11:09 Fattela portare da lei questa merda.
00:11:13 HENRY: Vuoi smetterla?
00:11:14 KAREN: Che lo faccia lei!
00:11:19 [Pianto di Ruth]
00:11:20 HENRY: Buona. Ruth, vieni qui.
00:11:24 KAREN: Nessuno mi aiuta. Sono sola.
00:11:29 Belle e Morrie sono al verde.
00:11:31 Ho chiesto a Remo i soldi che ti deve.
00:11:35 Ha detto di andare al commissariato con
00:11:39 Andrä tutto bene.
00:11:41 Non ho visto Paulie da quando ê uscito.
00:11:46 È quello che succede quando uno se ne va.
00:11:49 Siamo soli.
00:11:53 Finché ê in libertä vigilata
00:12:00 KAREN: Non ce la faccio.
00:12:02 Mi serve solo che tu porti questa roba.
00:12:04 C'ê qui uno di Pittsburgh
00:12:07 Fra un mese andrä tutto bene.
00:12:10 KAREN: Ho paura.
00:12:11 Ho paura che Paulie lo scopra...
00:12:13 Non ci sta aiutando.
00:12:15 Mette da mangiare in tavola?
00:12:19 Dobbiamo aiutarci.
00:12:21 Dobbiamo stare molto, molto attenti.
00:12:29 Non voglio più sentir parlare di lei.
00:12:31 Mai più.
00:12:35 Quattro Anni Dopo
00:12:40 [ll portone sbatte]
00:12:56 RUTH E JUDY: Papä!
00:12:59 JUDY: Ci sei mancato.
00:13:02 JUDY: Hai visto i disegni? lo ho fatto
00:13:05 RUTH: lo ho fatto il sole.
00:13:07 JUDY: II concerto del mio coro
00:13:11 JUDY: Ti piace la casa?
00:13:14 -Fai le valige. Traslochiamo.
00:13:18 Non ti preoccupare.
00:13:21 Devo a andare a Pittsburgh.
00:13:24 Andrä tutto bene. Ho sistemato tutto.
00:13:26 Sei in libertä vigilata.
00:13:29 Non ti preoccupare.
00:13:31 Andrä tutto bene.
00:13:34 RUTH E JUDY: lo!
00:13:36 [Motivo di orchestra da ballo in sottofondo]
00:13:40 [Chiacchierio]
00:13:44 Cosa vuoi?
00:13:46 MOGLIE DI PAUL: Tesoro,
00:13:52 Ti trovo bene.
00:13:56 PAUL: Non voglio più quella merda.
00:13:58 HENRY: Di che parli?
00:14:02 Dentro, hai dovuto farlo.
00:14:05 Parlo di ora. Da ora in poi.
00:14:09 -Perché ci sarei entrato?
00:14:12 Non lo fare e basta.
00:14:14 Non lo fare.
00:14:17 Voglio parlarti di Jimmy. Stai attento.
00:14:20 Sa fare i soldi, ma rischia troppo.
00:14:23 lo non rischio come Jimmy.
00:14:25 Tommy ê un bravo ragazzo, ma ê pazzo.
00:14:29 -Devi stare attento a quei due.
00:14:33 Non mi farô fottere come Gribbs.
00:14:36 Gribbs ha 70 anni e morirä in prigione.
00:14:40 Sto avvisando tutti.
00:14:45 Gribbs si ê beccato 20 anni solo per aver
00:14:49 Non succederä a me, hai capito?
00:14:52 Sei uscito prima
00:14:54 Non voglio fiato sul collo.
00:14:56 Se vedi qualcuno con quella merda,
00:15:00 Chiunque.
00:15:01 HENRY: Va bene.
00:15:03 Sìì. Certo.
00:15:05 [Canzone rock in sottofondo]
00:15:11 HENRY: Mi ci volle una settimana
00:15:15 Ma quando ci riuscii, fu un bel colpo.
00:15:17 Usavo la casa di Sandy per tagliarla.
00:15:20 Anche se Sandy ne sniffava più di quanta
00:15:25 La seconda settimana feci $12.000.
00:15:28 Avevo un deposito sulla casa
00:15:31 Bastava che ogni tanto
00:15:39 Era perfetto.
00:15:41 Finché mi procuravo la roba a Pittsburgh,
00:15:45 Dopo un paio di settimane
00:15:49 Feci entrare Jimmy e Tommy.
00:15:52 JIMMY: Fantastico.
00:15:54 AGENTE: Conway.
00:15:56 [Prosegue canzone rock]
00:16:01 AGENTE: Ha portato le buste paga?
00:16:03 Libertä Vigilata
00:16:06 KAREN:
00:16:08 BELLE: Che bello.
00:16:10 [Karen ridacchia]
00:16:12 KAREN: Non ê splendido?
00:16:15 KAREN: Questo I'abbiamo fatto fare.
00:16:18 KAREN:
00:16:21 KAREN: OK, sei pronta?
00:16:23 Guarda la parete di roccia.
00:16:26 [Ronzio elettrico]
00:16:29 [Risata generale]
00:16:32 KAREN: L'elettricista I'ha fatta per noi.
00:16:37 Questo ê importato. L'hanno spedito
00:16:42 HENRY: Bello, eh?
00:16:43 Vieni qui. Hai parlato con Jimmy?
00:16:45 Sta controllando tutto.
00:16:47 Al confronto, il colpo all'Air France
00:16:51 Via.
00:16:52 -Lo farä, vero?
00:16:54 Sta controllando. Vedremo che succede.
00:16:58 Ma capisci? Ci sono dei milioni lìì dentro.
00:17:02 Mi sono lavorato questo figlio di puttana
00:17:05 Mi deve 20 mila. Il colpo di una vita.
00:17:09 Basta col lavoro tutta la settimana.
00:17:13 Beviamo qualcosa.
00:17:15 HENRY: Ecco chi aveva reclutato Jimmy
00:17:18 la più grossa rapina della storia americana.
00:17:23 Tommy e Carbone avrebbero obbligato
00:17:27 FRENCHY: Fulmini della Louisiana!
00:17:29 HENRY: Frenchy e Joe Buddha
00:17:33 Johnny Roastbeef doveva legarli
00:17:37 Ci entrö anche Stacks Edwards.
00:17:40 Suonava la chitarra al bar.
00:17:43 Doveva rubare il camion...
00:17:46 e poi distruggerlo da un nostro amico
00:17:49 Solo che Morrie ci faceva diventare matti.
00:17:52 Bevi qualcosa e chiudi il becco.
00:17:53 HENRY: Solo perché aveva ideato il colpo...
00:17:55 tormentava Jimmy perché gli desse
00:17:59 Non voleva accusare nessuno.
00:18:04 [Canzone rock in sottofondo]
00:18:09 Avevo messo tutti al lavoro per me.
00:18:16 Hai fatto un buon viaggio?
00:18:17 Odio Pittsburgh. Sono cosìì viscidi.
00:18:20 Non sono cosìì male.
00:18:23 HENRY: E ne vale la pena, no?
00:18:25 KAREN: È la stessa che hai usato
00:18:28 LOIS: No, quella era di mia sorella.
00:18:32 LOIS: Che sbadiglione.
00:18:33 KAREN: Ti assomiglia.
00:18:35 È quel che mi ha detto la hostess.
00:18:39 [Prosegue canzone rock]
00:18:50 HENRY: Vacci piano.
00:18:51 Non rompere. Ne hai a sufficienza.
00:18:54 HENRY: C'ê tutto il giorno.
00:18:58 HENRY: Devo andare.
00:19:00 HENRY: Non incominciare. Sai che devo
00:19:05 SANDY: Laggiù.
00:19:06 HENRY: È uno schifo. Un porcile.
00:19:10 SANDY: Mi rovina le unghie.
00:19:12 Devi essere sveglia.
00:19:14 C'ê abbastanza roba qui
00:19:17 SANDY: Rilassati.
00:19:18 HENRY: Cosa fai?
00:19:22 SANDY: Non devi andare da nessuna parte.
00:19:25 Falli aspettare.
00:19:35 ANNUNCIATORE RADIO:
00:19:37 I'ammontare del bottino di stamani...
00:19:39 al terminal merci della Lufthansa,
00:19:42 L'FBI sostiene $2.000.000,
00:19:45 [Henry urla]
00:19:48 Jimmy!
00:19:50 Quei figli di puttana!
00:19:52 ANNUNCIATORE:
00:19:55 Pare un colpo grosso.
00:20:00 Vieni qui! Vieni qui!
00:20:03 Guarda questo genio. Questo genio!
00:20:06 [Melodia natalizia in sottofondo]
00:20:10 JOHNNY: Buon Natale!
00:20:16 JIMMY: Chi ê questa?
00:20:20 Vieni qui.
00:20:25 Non ê splendida?
00:20:32 Cosa ti avevo detto?
00:20:35 Non avevo detto di non comprare niente
00:20:40 È un regalo di nozze di mia madre.
00:20:44 -Adoro quella macchina.
00:20:47 JOHNNY: Mi sono appena sposato.
00:20:49 JOHNNY: Perché ti scaldi tanto?
00:20:52 Ci saranno un milione di sbirri
00:20:56 È a nome di mia madre.
00:20:59 Me ne frego.
00:21:02 Non comprate niente. Non fate niente.
00:21:07 Perché ti scaldi tanto?
00:21:08 Perché ci farai pizzicare tutti.
00:21:12 JIMMY: Che ti succede?
00:21:16 -Mi dispiace.
00:21:25 Mi dispiace, Jimmy.
00:21:27 È a nome di mia madre.
00:21:29 Cos'hai detto? Fai il saputello?
00:21:32 JOHNNY: Mi dispiace. Scusa.
00:21:35 Cosa ti avevo detto?
00:21:38 Non comprare niente!
00:21:40 Mi dispiace, Jimmy.
00:21:44 Dovrebbe girare con un cartello.
00:21:53 Non posso crederci. Sei scemo?
00:21:56 Scusami.
00:21:58 -Toglitela.
00:22:01 Toglitela!
00:22:04 Non vi ho detto di non comprare niente
00:22:08 Uno compra una Cadillac,
00:22:11 Lo restituisco.
00:22:12 Riportalo dove I'hai preso.
00:22:17 [Discussione in toni sommessi]
00:22:28 STACKS:
00:22:32 TOMMY: Vado a parlare con Stacks.
00:22:37 È cosìì geloso. Se solo guardo qualcun altro,
00:22:41 Fantastico.
00:22:42 JIMMY: Dico a tutti di non attirare
00:22:48 Vi ho cercato dappertutto.
00:22:51 Senti, mi servono i soldi.
00:22:54 -Morrie, calmati. È Natale.
00:22:58 Sono calmo. Mi servono i soldi.
00:23:00 -Ho fatto la mia parte.
00:23:03 Ho fatto la mia parte. Me li deve.
00:23:05 Tutti mettono in mostra bella roba.
00:23:10 MORRIE: Ce I'hanno addosso.
00:23:15 Devo avere 500 mila.
00:23:18 Il più grande colpo che abbia mai fatto.
00:23:20 Ci vado a parlare io. Prenditi da bere.
00:23:23 -Ci parlo io.
00:23:25 -Morris, stai bene?
00:23:28 HENRY: Jimmy?
00:23:34 Natale. La tua parte. Solo un assaggio.
00:23:37 [Ridacchiando] Jimmy.
00:23:40 Ce I'abbiamo fatta!
00:23:43 [Bussano alla porta]
00:23:46 JIMMY: Chi ê?
00:23:48 Pete? Un attimo.
00:23:51 Non fare come Frankie e Johnny.
00:23:56 HENRY: Karen, Judy, Ruth, venite qui!
00:23:59 Ho preso I'albero più caro che avevano.
00:24:01 [Cane che abbaia]
00:24:03 JUDY: Cosa ne pensi, mamma?
00:24:07 JUDY: A me piace il completo d'oro.
00:24:08 -Buon Natale.
00:24:11 HENRY: E...?
00:24:13 HENRY: Buon Hanukkah!
00:24:14 [Karen e Henry ridono]
00:24:16 KAREN: Spiritoso.
00:24:20 [Melodia natalizia in sottofondo]
00:24:27 HENRY: Quello della Lufthansa
00:24:31 Sei milioni di dollari in contanti.
00:24:40 [Colpi alla porta]
00:24:44 TOMMY: Ehi, Stacks!
00:24:46 Apri!
00:24:50 [Colpi alla porta]
00:24:54 TOMMY: Che ti succede? Non ê pronto.
00:24:58 STACKS: Non avete portato il caffê?
00:25:01 Frankie farä del caffê. Fai il caffê.
00:25:07 Pensavo ci fosse una troia con te.
00:25:09 STACKS: C'era. Dove cazzo ê?
00:25:13 TOMMY: Hai sempre questi libri porno
00:25:16 STACKS: Che ore sono?
00:25:17 TOMMY: Le 11:30.
00:25:19 STACKS: Arrivo subito.
00:25:21 TOMMY: Sei sempre in ritardo.
00:25:24 [Gemito di Stacks, schianto]
00:25:26 [Spari]
00:25:29 TOMMY: Che c'ê da guardare?
00:25:36 TOMMY: Cosa cazzo fai? Era uno scherzo.
00:25:46 [Porta che si chiude]
00:25:47 [Ballata in sottofondo]
00:25:56 [Spari]
00:26:00 HENRY: Stacks era sempre stato matto.
00:26:02 Invece di disfarsi del camion
00:26:06 andö dalla sua ragazza, e al risveglio
00:26:10 Non parlavano d'altro in televisione.
00:26:13 Dissero anche di aver preso
00:26:16 Era solo questione di tempo
00:26:27 [Chiacchierio concitato e risate]
00:26:31 Devo parlarti.
00:26:33 TOMMY: Bevi qualcosa.
00:26:36 JIMMY: Bevi qualcosa. Che fai?
00:26:41 HENRY: Devo comunque parlarti.
00:26:44 -Che ê successo a Stacks?
00:26:47 -I federali sono dappertutto.
00:26:50 HENRY: È sui giornali.
00:26:54 Cosa ti preoccupa?
00:26:55 La televisione ed i giornali. È tutto fuori.
00:26:59 JIMMY: Cosa ti preoccupa?
00:27:03 TOMMY: È tutto a posto.
00:27:06 Non ancora.
00:27:08 HENRY: Cosa?
00:27:10 Lo nomineranno boss.
00:27:13 Paulie ti nominerä?
00:27:17 Hanno aperto i registri.
00:27:20 Ci credi? Questo bastardo d'italiano.
00:27:23 Sarä nominato.
00:27:27 [Jimmy, Henry e Tommy ridacchiano]
00:27:29 Non posso crederci.
00:27:30 HENRY: Sono felice per te. Congratulazioni.
00:27:33 Figli di puttana, adesso siamo a posto.
00:27:35 Jimmy, ti ho cercato dappertutto.
00:27:38 MORRIE: Posso parlarti un attimo?
00:27:39 Ho ideato tutto e non ho un cazzo.
00:27:42 Sarebbero nei guai, se non fosse per me.
00:27:46 Voglio i miei soldi! Ne ho abbastanza!
00:27:51 -Vaffanculo! Voglio i miei soldi!
00:27:56 Adesso vuoi tenere il becco chiuso?
00:28:00 Morrie, avrai i tuoi soldi.
00:28:05 Bene. Hai capito?
00:28:07 Andrä tutto bene.
00:28:18 [Canta] "Oh, Henry, le cornamuse
00:28:22 Mezzo irlandese, mezzo italiano?
00:28:26 [Con accento italiano] "E per la valle,
00:28:38 "L'estate ê finita
00:28:40 "E le rose stanno sfiorendo"
00:28:42 [Canzone rock in sottofondo]
00:29:06 HENRY: Per la prima volta,
00:29:09 Pensava a otto cose diverse
00:29:15 Pensi che Morrie dica tutto a sua moglie?
00:29:17 Morrie?
00:29:19 HENRY: Fu allora che seppi
00:29:22 È così che succede. Ci vuole
00:29:27 È matto. Parla con tutti.
00:29:29 Fa sempre lo scemo. Nessuno lo ascolta.
00:29:33 A nessuno interessa quel che dice,
00:29:36 Assicurati che sia qui stasera.
00:29:39 JIMMY: OK?
00:29:43 Comincia cosìì. Scusa.
00:29:46 Smetti di rompermi le palle.
00:29:48 HENRY: Stavo solo prendendo tempo.
00:29:50 Sapevo che c'era tempo fino alle otto,
00:29:54 Ma nel frattempo, per quanto ne sapeva
00:29:59 TOMMY: Gli strappo i capelli. Lo mordo.
00:30:03 Ero fuori di me.
00:30:07 Me ne vado.
00:30:09 Non voglio voltarmi. Jimmy mi faceva cosìì.
00:30:12 [Risata dei mafiosi]
00:30:13 Ma, cazzo, non voglio voltarmi.
00:30:15 Non voglio voltarmi.
00:30:20 E io, "Non dirlo!"
00:30:22 [Risata isterica dei mafiosi]
00:30:26 "Stronzo!"
00:30:30 TOMMY: Cosa dovevo fare?
00:30:33 Lo prendo, gli sbatto la testa,
00:30:37 Gli strappo i capelli.
00:30:42 È lìì a terra pieno di sangue.
00:30:44 Lascia perdere stanotte. Lascia perdere.
00:30:48 HENRY: Mi aveva tolto un bel peso.
00:30:51 Non sapeva quanto era andato vicino
00:30:54 Anche se glielo avessi detto,
00:30:59 MORRIE: Jimmy, posso parlarti adesso?
00:31:03 JIMMY: Vuoi parlare adesso?
00:31:06 Non ho mai conosciuto
00:31:09 MORRIE: Chi ti ama più di me?
00:31:12 -Farei qualsiasi cosa per te.
00:31:14 [Risata generale]
00:31:15 JIMMY: Prendiamo un caffê.
00:31:18 FRANK: Sìì, quella sul viale.
00:31:20 JIMMY: Quale?
00:31:22 FRANK: Rockway Boulevard.
00:31:24 MORRIE: Hanno i cornetti?
00:31:26 MORRIE: Prendiamo dei cornetti per Belle.
00:31:29 Avete sentito dei punti che stavamo
00:31:34 [Morrie geme]
00:31:41 Pensavo che non si zittisse più.
00:31:43 Che rompimento di palle.
00:31:44 TOMMY: Cosa facciamo?
00:31:48 Chiamatemi quando avete finito.
00:31:49 TOMMY: Frank, facciamolo a pezzi.
00:31:52 TOMMY: Dove stai andando,
00:31:54 FRANK: Hai detto di farlo a pezzi.
00:31:56 TOMMY: Da Charlie, non qui!
00:31:58 [Motore che sale di giri]
00:32:00 TOMMY: Forza, cosa stai facendo?
00:32:02 Mi conviene far guidare lui.
00:32:05 FRANK: II motore ê freddo.
00:32:06 Via di qui! Cosa, vuoi scaldarlo? Via di qui!
00:32:10 [Bussano alla porta]
00:32:11 HENRY: Chi ê?
00:32:13 BELLE: Sono Belle. Apritemi.
00:32:15 Morris non ê tornato a casa. Non c'ê.
00:32:19 HENRY: Calmati.
00:32:21 È sparito! So che ê successo qualcosa.
00:32:23 Ha bevuto e si ê addormentato
00:32:26 In 27 anni non ê mai stato fuori
00:32:29 È successo qualcosa. E so che tu lo sai.
00:32:32 Lascia che mi vesta.
00:32:35 BELLE: Sono stata a casa finora!
00:32:38 KAREN: Starä giocando a carte.
00:32:42 HENRY: Cosa dico a Belle?
00:32:45 Dille che ê scappato con una donna.
00:32:49 -Guarda questo.
00:32:51 JIMMY: Gli rompo le palle.
00:32:53 HENRY: Non dargli la soddisfazione
00:32:57 [Bussa]
00:32:58 JIMMY: Avanti, stronzi.
00:33:01 [Henry ridacchia]
00:33:02 JIMMY: Li tengo svegli tutta la notte.
00:33:04 ENTRAMBl: Ci vediamo dopo.
00:33:11 [Stridore di gomme]
00:33:29 [Melodia pop al pianoforte in sottofondo]
00:33:53 HENRY: Jimmy stava eliminando tutti
00:33:57 ma io non c'entravo niente.
00:34:09 Avevo dato la dritta a Jimmy
00:34:14 Da allora, tenni la bocca chiusa.
00:34:16 Conoscevo Jimmy. Aveva i soldi.
00:34:20 Passö dei soldi a Paulie, ma tutto lì.
00:34:24 Stava male a dover dare i soldi
00:34:28 Preferiva ammazzarli. Che me ne fregava?
00:34:31 lo non chiedevo niente.
00:34:33 E Jimmy faceva dei bei soldi
00:34:36 Eppure, mesi dopo la rapina trovavano
00:34:42 [Prosegue la melodia in sottofondo]
00:35:02 Quando trovarono Carbone nel camion
00:35:06 che ci vollero due giorni per scongelarlo,
00:35:14 Eppure, non I'avevo mai visto
00:35:16 Era come un bambino.
00:35:20 e dopo un po' la faccenda della Lufthansa
00:35:23 Quel mattino, Jimmy era così contento...
00:35:26 perché quello era il giorno
00:35:29 Jimmy era così eccitato,
00:35:32 Avrä chiamato a casa di Tommy
00:35:35 Si erano messi d'accordo su un segnale,
00:35:40 TOMMY: Mamma, dove sei?
00:35:42 -Sei tornato.
00:35:45 -Stai benissimo.
00:35:48 Stai benissimo. Stai attento.
00:35:52 Ti amo. Non dipingere più quadri religiosi.
00:35:55 MADRE: Che Dio sia con te.
00:35:56 HENRY: Tra di noi ci chiamavamo sempre
00:35:59 Si diceva:
00:36:01 "Ti piacerä questo tipo. È uno a posto.
00:36:05 Capite?
00:36:07 Eravamo bravi ragazzi. Dei dritti.
00:36:12 Ma non potevano nominare Jimmy e me:
00:36:15 Non importava che mia madre
00:36:18 Per essere membro di un clan
00:36:22 così possono risalire ai tuoi parenti,
00:36:31 È il massimo onore che si puö ottenere.
00:36:34 Così fai parte di una famiglia, di un clan.
00:36:37 Vuol dire che nessuno puö fotterti.
00:36:40 E anche che tu puoi fottere chi vuoi,
00:36:45 È come una licenza per rubare.
00:36:50 TOMMY:
00:36:52 VINNIE: lo sono un vecchio. Trent'anni fa.
00:36:55 TOMMY: Quanti ricordi.
00:37:02 HENRY: Per Jimmy,
00:37:05 era come se ci nominassero tutti.
00:37:08 Adesso uno dei nostri era membro.
00:37:23 [Sparo]
00:37:26 JIMMY: Chi ê?
00:37:28 JIMMY: Che ê successo?
00:37:31 VINNIE: Abbiamo avuto un problema.
00:37:35 Sai cosa intendo. Se ne ê andato,
00:37:41 JIMMY: Che intendi?
00:37:43 VINNIE: Se n'ê andato. Andato.
00:37:46 Tutto qui.
00:37:47 [Colpi]
00:37:51 Lo sapevo!
00:37:53 Non ci posso credere.
00:38:05 JIMMY: L'hanno ammazzato, cazzo.
00:38:09 [Colpi]
00:38:21 [Jimmy singhiozza]
00:38:23 Stai bene?
00:38:31 HENRY: Era la vendetta per Billy Batts,
00:38:35 VINNIE: È finita.
00:38:37 HENRY: Non ci potevamo fare niente.
00:38:39 Batts era uno di grado e Tommy no.
00:38:44 Era una cosa fra italiani.
00:38:49 [Jimmy singhiozza]
00:39:00 HENRY: Gli spararono pure in faccia...
00:39:02 così che sua madre non potesse esporre
00:39:06 [Henry sospira]
00:39:10 Domenica, 11 maggio 1980
00:39:18 [Henry sniffa]
00:39:20 [Canzone rock in sottofondo]
00:39:36 [Rombo di elicottero]
00:39:43 [Cofano che sbatte]
00:39:50 HENRY: Avevo una giornata piena.
00:39:54 perché lui aveva i silenziatori adatti.
00:39:56 Dovevo passare a prendere
00:39:59 e prendere della roba per Lois...
00:40:01 che andava da dei clienti vicino ad Atlanta.
00:40:11 [Prosegue canzone]
00:40:15 HENRY: Capii subito che non le voleva
00:40:19 Le avevo comprate perché le voleva
00:40:23 A cosa servono? Non sono quelle giuste.
00:40:26 Queste non le pago!
00:40:28 HENRY: Non dissi niente. Jimmy era
00:40:32 La droga ti sta spappolando il cervello.
00:40:34 HENRY: Le restituisco.
00:40:48 HENRY:
00:40:50 Poiché dovevo vederli il pomeriggio
00:40:54 ero abbastanza sicuro di riprendermi
00:41:05 [Stridore di gomme]
00:41:15 Oh, mio Dio.
00:41:17 HENRY: All'ospedale, il medico di Michael
00:41:22 Cosa le ê successo?
00:41:24 Ho quasi avuto un incidente
00:41:27 HENRY: Gli dissi che avevo fatto baldoria
00:41:30 Sto benissimo.
00:41:31 Venga qui.
00:41:33 Mi faccia fare un controllo.
00:41:38 HENRY:
00:41:41 e mi mandö a casa.
00:41:43 Il mio piano prevedeva di lasciare Michael
00:41:48 HENRY: Eccolo. Vedi quell'elicottero?
00:41:52 Proprio lassù.
00:41:55 -Che cazzo dici? Sei matto?
00:41:58 HENRY: È la terza volta che lo vedo.
00:42:01 Ogni volta che mi sono fermato, I'ho visto.
00:42:04 Ho girato tutta la cittä
00:42:13 HENRY: Quella sera preparavo io la cena.
00:42:15 Dovevo stufare il manzo e il vitello
00:42:22 Era il piatto preferito di Michael:
00:42:26 Poi peperoni arrosto...
00:42:27 fagiolini con olio d'oliva.
00:42:32 tagliate come si deve...
00:42:33 che volevo fare fritte come antipasto.
00:42:36 Rimasi a casa per un'ora.
00:42:38 Volevo mettere su la cena presto
00:42:43 Poi prendere il pacco che Lois
00:42:48 Continuavo a guardare fuori
00:42:52 Michael, tieni d'occhio il sugo.
00:42:54 Restate qui con lo zio Michael.
00:42:56 HENRY: Dissi a mio fratello di tenere
00:43:03 Oddio, lo vedo.
00:43:05 -Guarda, ê proprio lìì.
00:43:09 HENRY: È quello.
00:43:10 Dobbiamo andare da tua madre.
00:43:12 Vedi, te lo dicevo.
00:43:14 È strano.
00:43:15 -Non ê la fine del mondo.
00:43:19 [Canzone rock in sottofondo]
00:43:38 [Portiera che sbatte]
00:43:46 Di' a tua madre di non toccare niente
00:43:49 Perché non siamo andati da tua madre?
00:43:52 [Melodia blues in sottofondo]
00:43:54 "Andrä tutto bene stamattina"
00:43:57 Andiamo a far spese.
00:44:02 No, non sono matto,
00:44:08 Bene. Crede che sia paranoico!
00:44:10 HENRY: Dovrei portargli I'elicottero,
00:44:15 Dai, entriamo.
00:44:21 HENRY: Se n'ê andato.
00:44:23 KAREN: Non sento niente.
00:44:38 HENRY: Vanno bene?
00:44:40 Non ti avevo detto che eri paranoico?
00:44:44 Sìì. Ho bisogno di un tiro.
00:44:46 Vuoi vedere gli elicotteri?
00:44:49 KAREN:
00:44:53 HENRY: Dovevo tornare a casa a preparare
00:44:57 E dovevo anche passare da Sandy
00:45:01 Inoltre, sapevo che Sandy
00:45:03 Dovevo finire di cucinare,
00:45:07 -È Sandy. Che cazzo succede?
00:45:11 SANDY: Quando vieni?
00:45:13 SANDY: Resti qui stanotte, vero?
00:45:17 Dai, smettila. Basta.
00:45:25 [Suona il telefono]
00:45:28 LOIS: Pronto.
00:45:30 Di' a Michael di non far attaccare il sugo.
00:45:34 -Henry dice di non far attaccare il sugo.
00:45:37 HENRY: Senti, sai cosa devi fare?
00:45:39 Cosa "sìì, sìì", Lois? È importante.
00:45:42 È importante che tu esca di casa
00:45:45 Hai capito? Chiama da un telefono esterno.
00:45:47 Cristo, credi che sia scema?
00:45:51 Sempliciotta, vedi di farlo!
00:45:54 LOIS: Quanto rompi.
00:45:55 HENRY: Ehi! Fallo e basta!
00:45:59 Cazzo, ê incredibile! Tutte.
00:46:05 -Che ha detto?
00:46:07 HENRY:
00:46:10 Dopo tutto quello che le ho detto?
00:46:13 Fa la telefonata da casa. Se qualcuno
00:46:18 Avrebbe saputo che un pacco partiva
00:46:24 Appena rientrai, cominciai a cucinare.
00:46:27 Avevo un paio d'ore, prima del volo di Lois.
00:46:29 Dissi a Michael di controllare i fornelli.
00:46:31 Poveretto, era tutto il giorno
00:46:36 Dovevo andare da Sandy, tagliare la roba,
00:46:42 [Henry sniffa, poi tossisce]
00:46:45 [Melodia blues in sottofondo]
00:46:51 Credi di poter venire qui, scoparmi,
00:46:55 -Hai di meglio da fare?
00:46:59 -Va tutto bene?
00:47:01 Ti fidi di me?
00:47:04 Ti fidi di me?
00:47:08 -È I'ultimo?
00:47:17 [Henry ridacchia]
00:47:19 Bugiardo figlio di puttana! Ti odio!
00:47:21 [Chiacchierio]
00:47:28 KAREN: Smetti di dare da mangiare al cane
00:47:31 e dal piatto, per di più. Smettila.
00:47:34 JUDY: Ma devo.
00:47:41 Devo andare a casa.
00:47:44 Come sarebbe che devi andare a casa?
00:47:46 Dobbiamo legarti questa roba alle gambe.
00:47:50 Devo prendere il mio cappello.
00:47:53 Scordati il tuo cappello del cazzo!
00:47:56 Ti pare che possa andare fino a Rockaway
00:47:59 Devo averlo. È il mio cappello fortunato.
00:48:04 Ti rendi conto
00:48:07 Non m'interessa. Mi serve il cappello.
00:48:15 HENRY: Che dovevo fare se insisteva
00:48:18 Nascosi il pacco e uscii per portarla a casa.
00:48:21 Un cappello?
00:48:25 [Veloce ritmo di tamburi in sottofondo]
00:48:27 [Motore che sale di giri]
00:48:31 HENRY: Che cazzo succede?
00:48:32 AGENTE: Polizia! Fermo!
00:48:35 Ti faccio saltare le cervella!
00:48:42 HENRY: Credevo di essere morto,
00:48:46 Solo gli sbirri parlano così.
00:48:48 AGENTE: Non muoverti, cazzo.
00:48:50 Se fossero stati della mala,
00:48:54 Sarei morto.
00:48:56 Michael! Chiudi a chiave!
00:48:58 [Urla di panico di Karen e Michael]
00:49:03 [Colpi alla porta]
00:49:19 Epilogo
00:49:21 AGENTE: Parla. Quand'ê I'ultima volta che
00:49:26 Se non vuoi dire una fottuta parola,
00:49:29 Ti farai 25 anni.
00:49:33 HENRY: Per tutto il giorno avevo creduto
00:49:36 fosse della polizia che rompeva
00:49:40 HENRY: Chiama I'avvocato.
00:49:42 HENRY: Mi stavano addosso da un mese.
00:49:45 AGENTE: Questi li conosci.
00:49:47 Se non vuoi parlare con me,
00:49:51 Ciascuna delle accuse, vale dai 25 anni
00:49:55 25 fottuti anni, caro mio.
00:50:00 AGENTE: Siete stati a fare la spesa?
00:50:04 Facciamo una torta?
00:50:07 C'ê niente di buono lìì?
00:50:11 È buona?
00:50:15 [Agente ridacchia]
00:50:17 AGENTE: Ciao ciao, testa di cazzo.
00:50:22 Ci vediamo ad Attica, cazzone.
00:50:24 KAREN: Ho parlato con Jimmy.
00:50:27 Vuole sapere cosa sta succedendo.
00:50:31 Vaffanculo Jimmy e i soldi!
00:50:32 Devo chiarire tutto con Paulie
00:50:36 Allora sei più al sicuro qui.
00:50:38 Possono ammazzarmi qui come fuori.
00:50:43 La gente mi sta giä lontano.
00:50:47 HENRY: Karen convinse sua madre a dare
00:50:52 Ricordo che avevo la sensazione
00:50:56 Paulie era ancora incazzato con me,
00:50:59 Ed avevo paura di Jimmy.
00:51:01 Jimmy sapeva che se Paulie
00:51:06 lo avrebbe fatto ammazzare,
00:51:10 Un brutto momento.
00:51:13 Non mi sentii al sicuro
00:51:17 Adesso cercavo di restare vivo
00:51:21 che gli sbirri non avevano trovato,
00:51:27 Cazzo! Dov'ê la roba che ho lasciato,
00:51:30 L'ho buttata nel gabinetto.
00:51:33 Cosa?
00:51:35 Cosa dovevo fare?
00:51:37 Valeva $60.000! Quei soldi mi servono!
00:51:41 Avevano un mandato di perquisizione!
00:51:44 Erano tutti i nostri soldi!
00:51:49 Ho dovuto! L'avrebbero trovata!
00:51:51 -Non I'avrebbero trovata!
00:51:56 KAREN: L'avrebbero trovata!
00:51:58 [Karen urla]
00:52:00 Perché I'hai fatto?
00:52:02 KAREN: L'avrebbero trovata.
00:52:06 HENRY: Oh, mio Dio!
00:52:08 KAREN: [Singhiozzando] Ho dovuto farlo.
00:52:16 [Henry ansima e singhiozza,
00:52:35 [Stridore di gomme]
00:52:46 HENRY: Paulie, mi dispiace davvero.
00:52:50 Non so che altro dire.
00:52:53 Sìì, hai fatto una cazzata.
00:52:58 Adesso sono a posto.
00:53:02 Ti puoi fidare adesso. Sono pulito.
00:53:06 PAUL: Mi hai guardato negli occhi
00:53:09 Mi hai trattato come uno scemo.
00:53:13 HENRY: Dopo quel che avevi detto,
00:53:17 Sai, mi vergognavo.
00:53:22 Mi vergogno adesso.
00:53:27 Ma non so a chi rivolgermi.
00:53:33 Sei tutto quello che ho.
00:53:43 Prendi questi.
00:53:58 E adesso devo voltarti la schiena.
00:54:05 [Henry sospira]
00:54:10 HENRY: 3200 dollari.
00:54:12 Ecco quanto mi dette.
00:54:17 Non bastavano neanche per una bara.
00:54:19 HENRY: Dobbiamo andarcene.
00:54:22 Devo partire e lasciare tutto?
00:54:26 Non lo voglio fare.
00:54:28 Se rimaniamo qui siamo morti.
00:54:34 Hanno ragione. Hai preso troppa di quella
00:54:42 Come sta?
00:54:44 Se la cava.
00:54:45 L'hanno ripulito.
00:54:47 Bene. Sono contento.
00:54:53 Che genere di domande hanno fatto?
00:54:56 KAREN: Non lo so.
00:54:58 Ho talmente tanti altri pensieri.
00:55:02 Le bambine sono grandi, leggono i giornali.
00:55:05 Digli che mi deve chiamare.
00:55:07 Appena gli parli, deve chiamarmi.
00:55:11 Non sa che sono venuta da te.
00:55:15 -Prendi questi. Duemila.
00:55:18 Non ti preoccupare, andrä tutto bene.
00:55:20 JIMMY: Ho dei bellissimi vestiti di Dior.
00:55:23 Sceglitene un paio.
00:55:26 KAREN: Per mia madre.
00:55:28 Non qui. Nel magazzino all'angolo.
00:55:31 È roba rubata, la tengo lìì.
00:55:39 Va pure, tesoro, ci vediamo.
00:55:41 -Grazie.
00:55:42 KAREN: Ci proverô.
00:55:47 Qui?
00:55:49 JIMMY: Proprio laggiù.
00:56:04 JIMMY: Laggiù, all'angolo.
00:56:06 Proprio lìì.
00:56:40 JIMMY: No! Vai avanti! Proprio lìì!
00:56:42 KAREN: No, Jimmy! Sono di fretta!
00:56:45 Le bambine sono con mia madre!
00:56:48 Tornerô!
00:56:51 [Motore che sale di giri]
00:56:55 [Stridore di gomme]
00:57:10 Karen. Karen!
00:57:17 Che ê successo?
00:57:19 KAREN: [Singhiozzando] Niente.
00:57:20 HENRY: Che ê successo?
00:57:26 HENRY: Hai le chiavi?
00:57:28 Che ê successo?
00:57:30 [Singhiozzando] Ho solo preso paura.
00:57:32 -Stai bene?
00:57:36 [Karen singhiozza]
00:57:40 HENRY: Se fai parte di un gruppo,
00:57:45 Non funziona così.
00:57:47 Non ci sono liti o urla come nei film.
00:57:50 I tuoi assassini ti avvicinano col sorriso.
00:57:54 Gente che ti ha voluto bene per una vita.
00:57:57 Arrivano sempre quando sei più debole,
00:58:01 Fissai con Jimmy in un posto
00:58:04 Arrivai un quarto d'ora in anticipo,
00:58:09 Si era messo vicino alla finestra,
00:58:13 Voleva essere sicuro
00:58:16 Era nervoso. Non aveva mangiato niente.
00:58:20 Apparentemente, tutto andava bene.
00:58:23 Stavamo discutendo il mio caso.
00:58:25 Ma sentivo che Jimmy cercava di capire
00:58:31 È una vita che ti dico
00:58:35 Adesso capisci perché?
00:58:39 Andrä tutto bene.
00:58:46 Sai quel ragazzo in cittä di cui parlavamo?
00:58:52 Si ê rivelato uno che spiffera, un sorcio.
00:58:59 So dov'ê. Si nasconde.
00:59:02 Mi segui?
00:59:09 Avresti dei problemi ad occuparti
00:59:15 No, nessun problema.
00:59:17 Cosìì non avranno niente.
00:59:27 HENRY: Mai prima Jimmy mi aveva
00:59:31 E ora mi chiede di andare in Florida
00:59:41 Fu allora che capii che non sarei
00:59:48 [Henry si schiarisce la gola]
00:59:58 Dovunque mi trasferiate,
01:00:01 non voglio andare in un posto freddo.
01:00:04 Non puô scegliere.
01:00:07 Avanti. Non so chi decide,
01:00:10 ma non voglio un posto freddo.
01:00:13 È debole di polmoni.
01:00:15 Se ê debole di polmoni, ne terremo conto.
01:00:17 Non vorrei andare in un posto freddo.
01:00:19 Posso farle delle domande? I miei genitori?
01:00:24 Cosa vuole sapere?
01:00:25 Li vedrô? Ci parlerô?
01:00:29 Ci sarä qualche tipo di contatto?
01:00:32 No.
01:00:34 Aspetti. aspetti. Lei mi sta dicendo...
01:00:37 che se succede qualcosa ai miei genitori,
01:00:41 Forse possiamo fare qualcosa,
01:00:44 In circostanze straordinarie...
01:00:47 Non posso farlo. Non posso, Henry.
01:00:51 Non posso lasciare i miei genitori.
01:00:54 HENRY: Karen, te I'ho giä detto.
01:00:57 Non intendo fare questa cosa,
01:01:02 Non posso farlo senza di te.
01:01:04 Fai come credi, ma... ê cosìì.
01:01:09 KAREN: Vi serve Henry, non io, vero?
01:01:12 Non m'interessa se lei va o meno.
01:01:15 Se farä di lui un testimone migliore,
01:01:18 Loro non vogliono me.
01:01:20 EDWARD: Henry sarä sotto protezione.
01:01:24 Potranno toccarlo solo arrivando
01:01:27 Se accetta la protezione
01:01:29 KAREN: lo non so niente.
01:01:32 tanto I'innocente.
01:01:34 Ho sentito quelle registrazioni,
01:01:38 EDWARD: Ne parlava con Henry al telefono,
01:01:46 Non importa se va in carcere...
01:01:49 o se rimane fuori, ê un uomo morto.
01:01:52 Lui lo sa, e lo sa anche lei.
01:01:55 HENRY: E la scuola delle bambine?
01:01:58 KAREN: Che succede?
01:02:00 TUDDY: Sono a Wall Street
01:02:02 Il vostro sarto dev'essere uno spiritoso.
01:02:05 Se andiamo al nocciolo,
01:02:09 Salveremo la vita a lei, a lui,
01:02:15 EDWARD: Stamani ha detto alla giuria
01:02:18 HENRY: Per noi era facile sparire.
01:02:21 La casa era a nome di mia suocera.
01:02:25 La mia carta dell'assistenza sanitaria,
01:02:29 Non votavo mai, né pagavo le tasse.
01:02:31 Il certificato di nascita e I'atto di arresto
01:02:35 EDWARD: Lo vede in quest'aula?
01:02:38 Sìì.
01:02:39 EDWARD:
01:02:44 EDWARD: Si metta a verbale che il sig. Hill
01:02:50 EDWARD: Conosce anche un uomo
01:02:52 EDWARD: Lo vede in quest'aula?
01:02:55 EDWARD: Puô indicarlo alla giuria?
01:02:58 EDWARD: Si metta a verbale che il sig. Hill
01:03:04 EDWARD: Ho qui un documento...
01:03:06 HENRY: La cosa più difficile era
01:03:09 Mi piaceva ancora tanto.
01:03:10 Ci trattavano come star del cinema,
01:03:15 Le mogli, le madri, i figli,
01:03:18 Avevo sacchetti della spesa pieni di gioielli
01:03:22 Avevo una ciotola di coca vicino al letto.
01:03:24 HA YES: Li chiamano sorci,
01:03:27 EDWARD: Obiezione!
01:03:30 HENRY: Non so niente di sorci.
01:03:35 HENRY: Qualsiasi cosa volessi,
01:03:37 Auto gratis. Le chiavi di una decina
01:03:41 Scommettevo $20.000 in un week-end...
01:03:44 poi mi bruciavo la vincita in una settimana,
01:03:48 Non aveva importanza.
01:03:49 Non cambiava niente.
01:03:54 Gestivamo tutto.
01:03:56 Pagavamo gli sbirri, gli avvocati, i giudici.
01:04:01 Tutti tendevano la mano.
01:04:06 E adesso ê tutto finito.
01:04:08 HENRY: Questa ê la parte più dura.
01:04:11 Adesso ê tutto diverso.
01:04:13 Non c'ê azione. Devo aspettare
01:04:17 Non si mangia neanche decentemente.
01:04:19 Quando arrivai,
01:04:22 e mi portarono tagliatelle col ketchup.
01:04:25 Sono una nullitä qualsiasi.
01:04:28 Adesso passerö il resto della vita
01:04:32 [Spari]
01:04:34 [Canzone rock in sottofondo]
01:04:41 Henry Hill ê ancora sotto protezione.
01:04:44 Fu arrestato nel 1987 a Seattle,
01:04:47 e fu condannato a 5 anni con
01:04:50 Nel 1989, Henry e Karen Hill si separarono
01:04:58 Paul Cicero morìì nel 1988 per disturbi
01:05:02 Aveva 73 anni.
01:05:06 Jimmy Conway sconta una condanna
01:05:10 in un carcere dello Stato di New York.
01:05:13 fino al 2004, quando avrä 78 anni.