Goonies The
|
00:00:27 |
KAYIP HAZİNE |
00:00:40 |
Yemek vakti! |
00:00:42 |
Ne kadar uzun süre havlarsanız, |
00:00:46 |
Haydi, kımıldayın. |
00:00:49 |
Hey, hindi! |
00:01:06 |
Seni salak. Kendimi öldürecek |
00:01:11 |
Kendimi öldürmek mi? |
00:01:38 |
Haydi! |
00:01:39 |
BÖLGE HAPİSHANESİ |
00:01:46 |
İşte geliyor. |
00:01:55 |
Francis, kilit. |
00:01:57 |
Kapı kolunu bırak. |
00:01:58 |
Kolu tutmuyorum! Aç! |
00:02:00 |
Kaldır! |
00:02:02 |
Haydi, kımılda! Haydi! |
00:02:06 |
Sağ ol anne. |
00:02:54 |
Pekala çocuklar. |
00:02:57 |
Pekala, başlayalım. |
00:03:01 |
Haydi. Kollarınızı kaldırın. |
00:03:03 |
Gülümseyin. Güzel, başardık! |
00:03:22 |
Televizyonu kapat. |
00:03:26 |
Tamam, baba. |
00:03:34 |
Su gidiyor mu oğlum? |
00:03:37 |
- Hayır. |
00:04:11 |
Vay canına, polis kovalamacası! |
00:04:19 |
Lanet olsun! |
00:04:31 |
Burada ne işimiz var? |
00:04:33 |
Annenize güvenin çocuklar. |
00:04:34 |
Annenize dört çeker bir araba verin |
00:05:26 |
Hay Allah! |
00:05:28 |
Buralarda zaten hiç heyecan verici |
00:05:32 |
Goon Docks'a kimin ihtiyacı var ki? |
00:05:34 |
Bu eve kimin ihtiyacı var? Buradan |
00:05:39 |
Gerçekten mi? |
00:05:41 |
Hayır, sadece kendimi itham |
00:05:48 |
Kendime emir veriyordum. |
00:05:50 |
Kendini aldatmak denir, salak. |
00:05:52 |
Ben de öyle dedim. |
00:06:01 |
Sağ ol Brand. |
00:06:04 |
Neler hissettiğini biliyorum ödlek. |
00:06:06 |
Ben de burayı özleyeceğim. |
00:06:15 |
- Evlatlık ödlek. |
00:06:18 |
Seni öldüreceğim, Brand! |
00:06:23 |
Bu Çene. |
00:06:25 |
Merhaba Mikey. |
00:06:27 |
Hey, Mikey. |
00:06:30 |
Hey, Mikey, Adrienne'i gördün mü? |
00:06:33 |
- Neler oluyor? |
00:06:36 |
Tamamdır. Neler oluyor çocuklar? |
00:06:39 |
Neyiniz var sizin? |
00:06:41 |
Sorun ne? Bu ne böyle? |
00:06:44 |
Haydi çocuklar. |
00:06:45 |
Bu birlikte geçen son hafta sonumuz. |
00:06:48 |
Son Goonie hafta sonu. |
00:06:50 |
Bari karakterli bir |
00:06:53 |
Kıyı bölgesini dolaşalım, |
00:06:56 |
...bira içelim dedik, ama hayır! |
00:06:59 |
Abin her şeyi |
00:07:04 |
Ehliyet sınavında çaktın mı? |
00:07:09 |
Çocuklar, beni içeri alın! |
00:07:11 |
Ahmak alarmı. |
00:07:12 |
Bu Dobiş. |
00:07:15 |
Az önce hayatımdaki |
00:07:18 |
Önce mantar dansı. |
00:07:21 |
Haydi! |
00:07:23 |
Yap. |
00:07:24 |
Haydi! |
00:07:26 |
Yap! |
00:07:34 |
Kes şunu Çene. |
00:07:37 |
Çık dışarı. |
00:08:07 |
Bana inanmayacaksınız. |
00:08:11 |
Salak! |
00:08:14 |
Dinle, bana inanmayacaksınız. |
00:08:18 |
Dört çekerli bir aracın peşindeydiler, |
00:08:21 |
Havada kurşunlar uçuşuyordu. |
00:08:26 |
Michael Jackson'ın sizin banyoyu |
00:08:29 |
O yaşlı insanları yangından |
00:08:33 |
Godfather pizzasından kendi ağırlığın |
00:08:37 |
Tamam, Michael Jackson evime gelip, |
00:08:42 |
Ama kız kardeşi kullandı. |
00:08:46 |
Pekala, Data, bunu batırma. |
00:08:48 |
Kanatlar'a hazırlan. |
00:08:57 |
- Kapıyı aç! |
00:08:59 |
Sineklik! |
00:09:05 |
Hey! Bahse varım bunu düşüreceğimi |
00:09:10 |
Dobiş'ten bunu beklerdiniz. |
00:09:12 |
- Seni salak! |
00:09:16 |
Bak, kırılmadı. |
00:09:20 |
- Aman Tanrım! |
00:09:22 |
- Annemin en sevdiği parça! |
00:09:26 |
Aman Tanrım. |
00:09:28 |
- O parça olmasa, sen olmazdın. |
00:09:30 |
Kes sesini, Çene. |
00:09:31 |
- Hiç Detroit'u duydunuz mu? |
00:09:34 |
Tabii ki. Otomotiv merkezi. |
00:09:38 |
Aynı zamanda en yüksek |
00:09:40 |
Yarın evimizi kaybettiğimizde |
00:09:43 |
Kes sesini. Öyle bir şey olmayacak. |
00:09:46 |
Tabii ki halledecek. |
00:09:49 |
Yarına kadar 400 maaşını |
00:09:51 |
Yanılıyorsun Brand. |
00:09:58 |
- Merhaba anne. |
00:10:00 |
Merhaba, merhaba! |
00:10:02 |
Bakıyorum da Data uğramış. |
00:10:04 |
Merhaba Bayan Walsh. Nasılsınız? |
00:10:07 |
Çocuklar, bu Rosalita. |
00:10:09 |
Kolum iyileşene kadar |
00:10:15 |
Çocuklar, Rosalita tek kelime |
00:10:19 |
...ve bazılarınızın okulda |
00:10:22 |
Evet, Bayan Walsh, ben mükemmel |
00:10:26 |
Size yararı dokunacaksa, Rosalita'yla |
00:10:30 |
Hayatımı kurtardın Clark. |
00:10:33 |
Tabii ki Bayan Walsh. |
00:10:35 |
Mikey, artık patates cipsi yok. |
00:10:39 |
Adım Brand, anne. |
00:10:45 |
Ne? |
00:10:46 |
Sence annen |
00:10:49 |
Acaba fark eder mi? |
00:10:51 |
Ben de öyle dedim! |
00:10:52 |
Tabii ki. O her şeyi fark eder. |
00:10:54 |
Donlar, atletler ikincide. |
00:10:57 |
Hepsini kutulara at. |
00:11:01 |
Tercüme eder misin? |
00:11:03 |
- Tabii ki Bayan Walsh. |
00:11:07 |
ESRARI üst çekmeceye koy. |
00:11:09 |
KOKAİN ve UYARICILARI ikinciye. |
00:11:12 |
EROİNİ en alta koy. |
00:11:14 |
Uyuşturucuları hep ayır. |
00:11:19 |
Bak. Nasıl? |
00:11:21 |
Salak! |
00:11:24 |
Tanrı öyle olmasını isteseydi, |
00:11:27 |
Bence gayet iyi. |
00:11:29 |
Rosalita, burası tavan arası. |
00:11:34 |
Bu yüzden hep açıktır. |
00:11:35 |
Oraya asla çıkma. İçeride Bay Walsh'un |
00:11:48 |
Burası malzeme odası. Süpürge, |
00:11:53 |
Yıktıklarında evin |
00:11:56 |
Clark, tercüme edebilir misin? |
00:11:58 |
Kötü iş çıkartırsan, hamamböcekleriyle |
00:12:04 |
iki hafta yemek ve su almadan. |
00:12:08 |
Tamam mı, Rosie? Burada |
00:12:12 |
Haydi, Clark, yapacak işlerimiz var. |
00:12:17 |
Tanrım, tımarhanedeyim! |
00:12:19 |
İspanyolcan çok iyi. |
00:12:23 |
Nazik göbek adımdır. |
00:12:25 |
Rosalita'yı süpermarkete |
00:12:28 |
Bir saat sonra dönerim. |
00:12:30 |
Mikey, içeride kal. Brand, astımı |
00:12:36 |
Plastik balonuna girsin. |
00:12:38 |
Ciddiyim. Bu komik değil. |
00:12:40 |
Dışarıya bir adım atarsa |
00:12:45 |
Boka batarım. |
00:12:46 |
Sözlerini sevmiyorum |
00:12:49 |
- Ve sen, Data... |
00:12:52 |
- Artık arka kapıyı kullan. |
00:12:56 |
Bu da ne? |
00:12:57 |
Lanet olsun. Ne? |
00:13:00 |
Bu da ne? |
00:13:03 |
Pislik. |
00:13:05 |
- Evet. Tabii! |
00:13:09 |
Bir saat sonra dönerim. |
00:13:11 |
- Hoşça kalın Bayan Walsh. |
00:13:20 |
Nefes alma sorunu mu istiyorsun? |
00:13:22 |
Tavan arasındaki eşyalara |
00:13:25 |
Babam onları |
00:13:27 |
...ya da yeni yardımcı dürüme... |
00:13:31 |
- Müze müdürü. |
00:13:32 |
Belki de yukarıda, ihtiyarlardan |
00:13:37 |
Belki pahalı şeyler vardır! |
00:13:42 |
Hayır! Eşyalar |
00:13:45 |
Müzenin elinde liste vardır. |
00:13:47 |
Dinleyin! Onlar onun eşyaları! |
00:13:55 |
Şuna bak. Babamın burada bu kadar |
00:14:00 |
- Harika! Şuna bak! Müthiş! |
00:14:03 |
Yapmayın çocuklar! |
00:14:06 |
Babam buraya çıkmanızı istemiyor. |
00:14:09 |
Annemi duydunuz. |
00:14:13 |
Evinizde harika şeyler olduğuna |
00:14:17 |
Annem demişti ki... |
00:14:19 |
Çocuklar, durun. |
00:14:21 |
Harika. Bizim tavan arasında |
00:14:25 |
Neler olduğu umrumda... |
00:14:32 |
Tamam, gördünüz, gidelim. |
00:14:34 |
Haydi ama, Mikey. Bir sorun yok! |
00:14:36 |
Tam istediğim yerdesin! |
00:14:39 |
Burası tozlu, saman nezlem depreşti |
00:14:44 |
Mikey! |
00:14:45 |
Gel, bana kadınlığımı yaşat. |
00:14:47 |
Bana güzel, ıslak bir öpücük ver. |
00:14:52 |
Yakaladım! Çık oradan, |
00:14:55 |
Bir şeyi mahvettiğim yok. |
00:15:03 |
- Hey, Mikey? |
00:15:05 |
Bunlar da ne? |
00:15:07 |
Müze eskiden... |
00:15:09 |
- Şuradan. |
00:15:12 |
- Sergi. |
00:15:16 |
Astoria'nın tarihiyle ilgiliydi, |
00:15:20 |
Bizim gibi Goonie'ler. |
00:15:23 |
Ben defolu değilim. |
00:15:25 |
Çıkart şunu. |
00:15:28 |
- Bu nasıl çalışıyor? |
00:15:31 |
Lazer ışınları! |
00:15:34 |
Çene, bir şey düşürürsen, |
00:15:38 |
Bu da ne? |
00:15:41 |
Bir saniye. |
00:15:58 |
Dobiş! |
00:15:59 |
Dokunmadım. |
00:16:00 |
Biliyorum. Buraya gel. |
00:16:08 |
Tut şunu. |
00:16:09 |
Neden ben, Mike? |
00:16:10 |
Bizi yukarı çıkardığın için sağol. |
00:16:21 |
Ne yapıyorsun? |
00:16:23 |
Mike bir harita buldu. |
00:16:25 |
Bak. 1632 yazıyor. |
00:16:27 |
- Yıl mı acaba? |
00:16:31 |
Evet, yıl. |
00:16:35 |
Buradaki İspanyolca |
00:16:37 |
Çene, çevirebileceğini söylemiştin. |
00:16:40 |
Evet, çevir şunu. |
00:16:43 |
Davetsiz gelenler, dikkat edin. |
00:16:47 |
Buraya giren hırsızı... |
00:16:51 |
...kana bulanmış, |
00:16:55 |
Bunlar yeni değil. |
00:16:58 |
Anne, babalarımız, bizim yaşımızdayken |
00:17:02 |
Adını hiç duymadınız mı? |
00:17:04 |
Şu korsan. Tek Göz Willy. |
00:17:08 |
Tek Göz Willy! |
00:17:11 |
Zamanının en ünlü korsanı. Babam |
00:17:15 |
Baban seni uyutmak için |
00:17:18 |
Hayır! Dinleyin, Tek Göz Willy |
00:17:21 |
Yakutlarla ve |
00:17:25 |
Ya elmaslar? |
00:17:26 |
Ve elmaslarla. |
00:17:30 |
...ve gün batımına doğru yelken açtı. |
00:17:32 |
İngiltere kralı |
00:17:35 |
...onu yakalamaları için |
00:17:39 |
Willy'ye yetişmeleri |
00:17:43 |
Sonra İngiliz filosu ile... |
00:17:46 |
...Willy'nin gemisi Inferno arasında |
00:17:49 |
Çatışma sırasında... |
00:17:51 |
...her yerden top ve |
00:17:54 |
Sonra Willy kaçtı çünkü kalırsa |
00:17:59 |
Ardından mağarasına girdi... |
00:18:01 |
...ve İngilizler mağaranın |
00:18:04 |
Mağarada kapana kısıldı, |
00:18:07 |
- Sonsuza dek mi? |
00:18:08 |
Sonsuza dek? |
00:18:10 |
Kapana kısılı. |
00:18:13 |
Babam kadar ruhsuz anlatıyorsun. |
00:18:16 |
Babam gerçekleri anlattı. |
00:18:19 |
Tek Göz Willy ve adamlarının |
00:18:23 |
Tüneller ve mağaralar kazmışlar. |
00:18:26 |
- Buji tuzakları kurmuşlar. |
00:18:28 |
İçeri girmeye çalışanlar ölsün diye |
00:18:32 |
Sonra tüm adamlarını öldürmüş. |
00:18:34 |
- Neden? |
00:18:36 |
Hazinesini almasınlar diye. |
00:18:38 |
Bir dakika. |
00:18:40 |
Tüm adamlarını öldürdüyse |
00:18:43 |
Babam, adamlardan biri haritayla |
00:18:48 |
- Hey, Mikey, sana inanıyorum. |
00:18:54 |
Bu sefer ne kırdın, Dobiş? |
00:18:59 |
Hey, çocuklar, şuna bakın. |
00:19:01 |
Bu adamı hiç duydunuz mu? |
00:19:02 |
Chester Copperpot. |
00:19:05 |
Chester Copperpot, yerel efsaneyi |
00:19:11 |
Köşesine çekilen mezar yağmacısı: |
00:19:15 |
...anahtarı bende.' dedi. |
00:19:19 |
Neler yapabileceğimizin |
00:19:22 |
Kimse bir şey bulamadı. |
00:19:26 |
...tavan arasında ne işi var, |
00:19:29 |
Öyle. Chester Copperpot hazineyi |
00:19:35 |
Ya bulursak? Çocuklar... |
00:19:37 |
...ya bu harita bizi Tek Göz Willy'nin |
00:19:42 |
Goon Dock'tan |
00:19:44 |
Haydi Mike. |
00:19:45 |
O Goonie maceralarından |
00:19:51 |
Nereye gidiyorsunuz? |
00:19:59 |
1632. |
00:20:05 |
Ahmak alarmı. |
00:20:07 |
Yardımcı olabilir miyim? |
00:20:08 |
Selam çocuklar. Ben Bay Perkins'im, |
00:20:11 |
- Troy'u tanırız, adi çocuğun teki. |
00:20:16 |
Anneniz burada mı? |
00:20:18 |
Hayır, bize bez almak için |
00:20:24 |
Belgeler. |
00:20:25 |
Bu belgeleri babanıza verin, |
00:20:30 |
Bunları yarın sabah |
00:20:33 |
- Teşekkür ederim. |
00:20:39 |
- Bunlar ne? |
00:20:41 |
İyi de bunlar ne? |
00:20:43 |
Babamı ilgilendirir, dedim. |
00:20:47 |
Sırıtışlarına bak. |
00:20:49 |
Haciz mi her neyse yapmak için |
00:20:54 |
Goon Docks'ı yıkacaklar. |
00:20:56 |
Umarım evimiz |
00:20:58 |
Ve toplarını asla çıkaramazlar. |
00:21:02 |
Biliyor musun, galiba |
00:21:33 |
Üşütmeden gel haydi. |
00:21:41 |
Kendinden çok eminsin. |
00:21:43 |
Haciz kesin. |
00:21:49 |
Tanrım, çok üzüldüm. |
00:21:53 |
Tek Göz Willy'nin hazinesini bulsam, |
00:21:57 |
Burada kalmamız için bir yol |
00:22:02 |
- Ben de. |
00:22:04 |
Macerayı unutun. |
00:22:06 |
Sizi dışarı bırakırsam, |
00:22:10 |
Sen hayal görüyorsun. İmkansız. |
00:22:13 |
Arabayı annesi kullanmak zorunda, |
00:22:17 |
- Kes sesini, Çene. |
00:22:19 |
Kes sesini, Data. |
00:22:23 |
Tanrım! |
00:22:27 |
Şehir kulübü konusunda ne yapacağız? |
00:22:33 |
Bir şey yapmazsak... |
00:22:35 |
...bulunduğumuz yerde |
00:23:16 |
Brand, onu ne kadar uzatabilirsin? |
00:23:19 |
O kadar zor değil. |
00:23:22 |
Çekil üzerimden, Dobiş. |
00:23:23 |
- Çekil üzerimden! |
00:23:36 |
Ne yapıyorsun? |
00:23:38 |
Onu alabilmek için 376 kez |
00:23:41 |
En sevdiği şey. |
00:23:42 |
Şimdi en patlak şey oldu. |
00:23:45 |
Size öyle sert vururum ki ayılınca |
00:24:08 |
Anne. Beni buradan kurtar. |
00:24:12 |
Normal bir çocuk gibi |
00:24:15 |
Bak! Yine nefesin kesildi. |
00:24:20 |
Anne! |
00:24:22 |
Neyiniz var sizin? |
00:24:24 |
Rosalita, buraya gel. |
00:24:25 |
Beni buradan kurtarmalısın. |
00:24:30 |
Rosalita, buraya gel. |
00:24:40 |
- Merhaba, Mikey. |
00:24:41 |
Hey, beni bekle! |
00:24:50 |
Kardeşini eve getirmezsen, |
00:24:55 |
Ona hara-kiri denir. |
00:24:57 |
- Ben de öyle dedim. |
00:25:00 |
Yeni lastiklerim! Yeni lastiklerimi |
00:25:05 |
Geberteceğim o... |
00:25:10 |
- Bisikletim! Bisikletim! |
00:25:12 |
Bisikletimi aldı! Bisikletim! |
00:25:17 |
Gold Rock Beach bir sonraki |
00:25:20 |
İçimde bir his var. |
00:25:23 |
Ne zaman içinde bir his olsa, |
00:25:26 |
Başımıza belayı hep |
00:25:30 |
James Bond'um, 007; |
00:25:32 |
Acıktım. Midem gurulduyorsa, |
00:25:36 |
Kes sesini, Dobiş! |
00:25:38 |
Beni o yokuştan çıkardınız |
00:25:43 |
Yemeğe geç kalacağım |
00:25:46 |
Yemek yememe izin vermeyecek |
00:25:52 |
Yanınızda şekerleme var mı? |
00:25:57 |
İnanamıyorum. İşte bu. |
00:26:00 |
Şuradaki üç kaya. |
00:26:16 |
Troy! O aynaya bir daha dokunursan, |
00:26:23 |
Brand geliyor. |
00:26:24 |
Bisikleti beğendim. |
00:26:26 |
Ne yapıyor? |
00:26:28 |
Ehliyet alamamasına şaşmamak lazım. |
00:26:32 |
Olamaz. |
00:26:39 |
Brand, seni |
00:26:42 |
Hayır. Sağolun. |
00:26:46 |
Walsh, haydi seni bırakalım. |
00:26:49 |
Sıkı dur. Gidiyoruz! |
00:26:52 |
- Troy! |
00:26:57 |
Hayır. |
00:27:04 |
Elimi bırak! |
00:27:07 |
Aman Tanrım! |
00:27:09 |
Görüşürüz salak! |
00:27:24 |
- Boş ver! |
00:27:28 |
- Umarım burasıdır Mikey. |
00:27:36 |
Çocuklar? |
00:27:40 |
Galiba uydu. |
00:27:42 |
Fener, kaya ve lokanta |
00:27:47 |
Yani lokantanın yanında |
00:27:51 |
Bir saniye. |
00:27:53 |
Çene, bunu çevirmelisin. |
00:27:58 |
- Şurası. |
00:28:02 |
- Bu ne? |
00:28:05 |
YÜZ. |
00:28:06 |
Uzun adımlarla... |
00:28:07 |
...en yakın kuzey noktasına. |
00:28:10 |
- Kuzey hangi yönde? |
00:28:17 |
Tamam! |
00:28:18 |
- Bu taraf kuzey. |
00:28:21 |
Bir, iki, üç, dört, |
00:28:26 |
...altı, yedi, sekiz, dokuz... |
00:28:37 |
Bir dakika. Dışarıda biri var. |
00:28:42 |
KAPALI |
00:28:45 |
60 ve 40 daha 100 eder. |
00:28:48 |
Lokantanın orası. |
00:28:51 |
Bilemiyorum Mikey. |
00:28:54 |
Vakit çok geç oluyor. |
00:28:56 |
Orası yazlık bir yer. |
00:29:00 |
Korkacak bir şey yok. |
00:29:05 |
Ya müşteri değillerse? |
00:29:08 |
Uyuşturucu satıcıları mı? |
00:29:11 |
Giysilerini gördün mü? Uyuşturucu |
00:29:20 |
Mikey, Mikey! |
00:29:23 |
Filmlerdeki gibi değil, gerçek gibi. |
00:29:28 |
Kapat beynini. |
00:29:31 |
Evet, saksı! |
00:29:34 |
Emin misin Mikey? |
00:29:38 |
Ama saksı değilse |
00:29:42 |
Bizi öldürecekler! |
00:29:46 |
Dobiş, kapa çeneni! |
00:29:58 |
Kola! Amma susadım! |
00:30:02 |
Lanet olsun! |
00:30:03 |
Bu da ne? |
00:30:04 |
Haydi, acele et! Acele et! |
00:30:09 |
Aşçı mutfağa |
00:30:11 |
Evet, yiyecek. |
00:30:13 |
Bizi görmesinler. |
00:30:24 |
Cip. |
00:30:27 |
Kurşun delikleri. |
00:30:30 |
Kurşun delikleri mi? |
00:30:38 |
Kes sesini Dobiş. |
00:30:44 |
Burası yazlık lokanta mı? Eminim |
00:30:48 |
Ne zamandır o camdasınız? |
00:30:51 |
400 hamamböceği moteline ihtiyacınız |
00:30:57 |
Bu boktan antikayla |
00:31:10 |
Jake, bu çocuklar müşteri. |
00:31:26 |
Çocuklar... |
00:31:29 |
...rahatınıza bakın. |
00:31:35 |
Size bir şeyler pişirecek. |
00:31:37 |
Ne istersiniz? |
00:31:40 |
- Bolca su. |
00:31:42 |
Dört su. Hepsi bu mu? |
00:31:45 |
Hayır. |
00:31:47 |
Dana scallopini istiyorum. |
00:31:49 |
Güzel bir fettucini Alfredo istiyorum. |
00:31:53 |
Bir şişe fettucine, 1981. |
00:31:58 |
Sadece dil var. |
00:32:06 |
Dil sever misiniz? |
00:32:13 |
Hepsi bu mu? |
00:32:18 |
Oturun! |
00:32:22 |
İyi misin, Dobiş? |
00:32:26 |
Çocuklar. |
00:32:28 |
Bizden önce buraya giren polyester |
00:32:32 |
- Ne oldu onlara? |
00:32:35 |
Çocuklar, en kısa sürede |
00:32:37 |
...bir tür rehine krizi |
00:32:43 |
Garajda bir cip var, |
00:32:47 |
...kurşun delikleri... |
00:32:49 |
Dobiş, saçma öykülerin |
00:32:55 |
İşte suyunuz. |
00:32:56 |
- Sağ olun efendim. |
00:32:58 |
Yani hanımfendi. |
00:33:00 |
Bu su mu şimdi? |
00:33:02 |
Islak, değil mi? İçin! |
00:33:04 |
Erkekler tuvaleti nerede? |
00:33:06 |
- Tutabilir misin? |
00:33:07 |
Mikey, burası tuvalete gidilecek |
00:33:12 |
Neden? |
00:33:14 |
Çünkü içeride |
00:33:17 |
- Ama tuvalete gitmeliyim. |
00:33:20 |
Hey, Mikey, tuvalete mi gideceksin? |
00:33:23 |
- Katil şeyler. Büyük. Lütfen. |
00:33:26 |
- Aşağıda, sağdan ilk kapı. |
00:33:29 |
- Sağ tarafta kal! |
00:33:32 |
Sağ tarafta kal! |
00:33:34 |
Sağda olduğunu biliyorum, sağ ol. |
00:33:41 |
Aşağıda olduğunu biliyorum |
00:33:46 |
Hissediyorum, Tek Göz Willy. |
00:33:52 |
Üff, amma kokuyor. |
00:33:58 |
Bu da ne böyle? |
00:34:18 |
Her şeyi mahvediyorsun! |
00:34:21 |
Hazırladığım ziyafete bak. |
00:34:24 |
Al biraz. Bir şey yiyeceksin. |
00:34:29 |
Bana seçenek bırakmadın! |
00:34:33 |
Annemiz ve Francis gibisin. |
00:35:26 |
Neden evde durmuyorsun? |
00:35:30 |
Gidelim buradan! |
00:35:33 |
Gidin buradan! |
00:35:36 |
Ve dışarıda kalın! |
00:35:46 |
Çocuklar iğrenç. |
00:35:50 |
Yemin ederim, onlarda. |
00:35:53 |
Bir şey! Dev bir şey! |
00:35:56 |
Suratı iğrenç ve |
00:36:02 |
Beynin gibi, değil mi? |
00:36:03 |
Bakın. |
00:36:05 |
- Anne, onu niye vurdun? |
00:36:08 |
Onu bir sokağın kenarına götürüp, |
00:36:12 |
- Onu buraya getir Francis. |
00:36:16 |
Çantada ne var acaba? |
00:36:19 |
Lokanta çöpü. Evet. |
00:36:21 |
Emin misin? |
00:36:23 |
Arabada bu kadar büyük |
00:36:27 |
Mikey, haydi, |
00:36:30 |
- Yemek vakti. Eve gidelim. |
00:36:35 |
Birkaç saat sonra artık |
00:36:38 |
Haydi çocuklar, bu bizim anımız. |
00:36:41 |
Hazine olup, olmadığını |
00:36:46 |
Bunu yapmalıyız. |
00:36:50 |
Eğilin çocuklar. |
00:36:56 |
Lanet olsun! |
00:36:58 |
Beni korkuttunuz! |
00:37:02 |
- Arkadan daha iyi görünüyorsun, Çene. |
00:37:06 |
Buraya nasıl geldiniz? |
00:37:08 |
Sizleri takip ettik. |
00:37:12 |
- Yüzün için üzgünüm. |
00:37:16 |
- Şaka yapıyordum. |
00:37:19 |
Gömleğimden içeri bakmak için |
00:37:22 |
- Ben de dudağına dirsek attım. |
00:37:27 |
- Kilitli. |
00:37:29 |
Bir dakika! |
00:37:30 |
Biliyor musun, bende annenin çıplak |
00:37:35 |
- Satın almak ister misin? |
00:37:36 |
Çok ucuz. |
00:37:42 |
Sağol, Dobiş. |
00:37:45 |
- Burada bekle. Kardeşimi çağıracağım. |
00:37:49 |
- Sakın gitmeyin, tamam mı? |
00:37:56 |
Kes sesini! Zeminin en altına |
00:38:00 |
Ne en alt, ne de başka bir yer. |
00:38:04 |
Aman Tanrım! |
00:38:08 |
- Hayır, Brandon. |
00:38:18 |
- Aman Tanrım. |
00:38:21 |
Çalıların arasından zıpladı. |
00:38:24 |
Lütfen? Ya bir şey bulursak? |
00:38:28 |
Haydi Mikey, gidiyoruz. |
00:38:30 |
- Brand, onlara birkaç dakika ver. |
00:38:34 |
Burada benimle kaldığın sürece. |
00:38:38 |
- Neden söz ettiğini biliyor. |
00:38:54 |
Dobiş, umarım bu senin midendi. |
00:38:58 |
Bu o şey. |
00:39:00 |
King Kong'un sesine benziyor. |
00:39:03 |
Kısmen insan. |
00:39:05 |
Haydi. Görmek ister misiniz? |
00:39:08 |
Korkmayın. |
00:39:28 |
- Gitmek istemiyorum |
00:39:30 |
- Neden olmasın? Zincirli. |
00:39:33 |
- Evet, gitmek istedim. |
00:39:37 |
Görmek istemiyorum. |
00:39:57 |
- Ayıp, ayıp! |
00:40:00 |
Haydi Brand, dilini çıkar. |
00:40:03 |
Bu iğrenç. |
00:40:06 |
Kaldırın beni çocuklar! |
00:40:09 |
Bir, iki, üç. |
00:40:12 |
- Sağol. |
00:40:13 |
Kokuyu almıyor musunuz? |
00:40:18 |
Şu anda tam onun... |
00:40:20 |
Ben de böyle bir tane yaptıracağım. |
00:40:23 |
Su. |
00:40:26 |
- Haydi, yapabiliriz. |
00:40:29 |
En alçak nokta dediğimiz yer |
00:40:34 |
Siz ikiniz ne |
00:40:37 |
Ne yapıyorsun sen? |
00:40:41 |
Ne yapıyorsun? Ver şunu. |
00:40:44 |
Orada hiçbir şey gömülü değil. |
00:40:47 |
- Harita, var diyor. |
00:40:50 |
Durun! Bir fikrim var. |
00:40:53 |
Her yere çikolata koyalım |
00:40:57 |
Pekala, Çene, bu kadar yeter. |
00:41:00 |
Artık dayanamıyorum! |
00:41:05 |
- Tutamadım. |
00:41:08 |
Umarım depozitolu değildir. |
00:41:10 |
Bu çok saçma. |
00:41:12 |
Bebek bakıcılığı yapıyorum sanki |
00:41:16 |
- Şunu dinleyin. |
00:41:22 |
Sanki büyük babam işiyor gibi. |
00:41:26 |
Hayır, derinde. |
00:41:27 |
Bir delik ya da geçit |
00:41:32 |
Çekil yoldan. |
00:41:34 |
Brand bana çok şekerdi. |
00:41:38 |
Sen göklerde uçuyorsun, |
00:41:45 |
Söylemiştim! |
00:41:48 |
Söylemiştim! Söylemiştim! |
00:41:52 |
Havayı hissediyorum. |
00:41:55 |
Bir hazine falan olabilir. |
00:42:01 |
Bu çalışıyor çocuklar. |
00:42:05 |
- Brand, dikkat et! |
00:42:08 |
Geçit olduğunu söylemiştim. |
00:42:10 |
- Bu, tünelin başlangıcı. |
00:42:24 |
50 dolar. |
00:42:26 |
50 dolar mı? |
00:42:29 |
50 mi dedi? |
00:42:31 |
50 dolarlıklar! Yüzlerce! |
00:42:35 |
Goon Docks'u kurtaracak |
00:42:45 |
Susun! |
00:42:47 |
Bunlar sahte. Taklit. |
00:42:50 |
Bu adamların sağlam pabuç |
00:42:52 |
Kalpazanlığın cezası 25 yıl! |
00:42:56 |
- Bu adamları tanıdım. |
00:42:59 |
- Yukarıdaydı! |
00:43:02 |
Beni hiç dinlemediniz. |
00:43:04 |
Başınız belaya girecek, dedim |
00:43:07 |
Sizler delisiniz. |
00:43:11 |
Üzerinde adlarınızın yazılı olduğu |
00:43:14 |
Ama ben buradan gidiyorum. Fakat... |
00:43:18 |
Dondurma kokusu alıyorum. |
00:43:23 |
Swenson dondurmaları var. |
00:43:25 |
Kremalı ve cevizli. |
00:43:28 |
Çikolatalı var! |
00:43:31 |
Elmalıları var! |
00:43:34 |
Ve üzümlü! |
00:43:35 |
Üzümlü var ve süper |
00:43:39 |
Ne, ne var? |
00:43:52 |
Ceset! |
00:43:57 |
Kapı! |
00:44:13 |
- Buraya biri girmiş. Kapı açık. |
00:44:16 |
- Işıkları açık bırakacağım. |
00:44:23 |
Pizza. |
00:44:26 |
Sucuk. |
00:44:29 |
- Anne, yine sucuğumu yiyor. |
00:44:35 |
Sucuk için birbirimizi öldürelim. |
00:44:37 |
Derhal bırak o silahı! |
00:44:40 |
Hep ondan yana çıkıyorsun. |
00:44:42 |
Doğru. |
00:44:48 |
Geri koyun onu. |
00:44:56 |
- Tamam, kapıyı kapat. |
00:45:01 |
Mikey? Mikey, haydi. |
00:45:05 |
Tek çıkış şömine. |
00:45:07 |
- Oradan asla çıkamazsınız. |
00:45:14 |
Her şey burada başlıyor. |
00:45:24 |
Çocuklar, cesetle kaldım! |
00:45:28 |
Dur. Dur. |
00:45:31 |
Çocuklar, buraya gelin! |
00:45:34 |
- Haydi, gidelim. |
00:45:39 |
- Sucuğun yarısı benimdi. |
00:45:42 |
İmdat! İmdat! İmdat! Çocuklar! |
00:45:45 |
- Haydi, budalalar! |
00:45:50 |
- Güvenli olmasını sağlarım. |
00:45:52 |
- Güvenli. |
00:45:55 |
Çabuk! |
00:45:59 |
Dalga geçmiyorum! Camdan bakın! |
00:46:10 |
Sana göstereceğim parça... |
00:46:13 |
Bunu hep söylüyor. |
00:46:15 |
- Dobiş'i, bulamıyorum. |
00:46:20 |
- Dobiş nerede? |
00:46:23 |
- Şuradaki parçaya bak. |
00:46:26 |
Anne, dokunmasını istemiyorum. |
00:46:30 |
- Bir saat. |
00:46:33 |
Buraya biri girmiş. Soğutucu |
00:46:37 |
- Bir sarsıntı yapmış olabilir anne. |
00:46:42 |
Kardeşime bakayım. |
00:46:44 |
Zincirlerini kırdıysa, hayvanat |
00:46:48 |
- Anne, kendini üzme. |
00:46:52 |
Gesundheit. |
00:46:58 |
Üşüyorum. |
00:47:02 |
Dobiş. Dobiş, buraya gel. |
00:47:06 |
Orada ne yapıyorsunuz? |
00:47:12 |
Polis çağır. |
00:47:13 |
Başımız iyice dertte. |
00:47:17 |
Merak etme, yapabilirim. |
00:47:19 |
Haydi, git buradan. |
00:47:25 |
Dikkat! Pencere. |
00:47:31 |
- Onu gördünüz mü çocuklar? |
00:47:33 |
- Polis çağırmaya gitti. |
00:47:36 |
Polis getirecek. Kımıldayın! |
00:47:38 |
Gördün mü anne? |
00:47:41 |
Zincirleri kırmayacağını biliyordum. |
00:47:44 |
Cesedi getir. |
00:47:46 |
Saatlerdir yürüyoruz. |
00:47:50 |
Çene, ayağıma bastın. |
00:47:52 |
Şimdi de gözlüğüm düştü. |
00:47:54 |
Aman Tanrım. |
00:47:56 |
- Gözlüğünü buldum. Üzgünüm. |
00:47:59 |
Gözlüğümü kırdın! |
00:48:01 |
Dinleyin, en büyüğünüz benim, |
00:48:05 |
Data, ateşin var mı? |
00:48:07 |
Sorumlu benim demiştim. |
00:48:12 |
Tabii çocuklar. Geri çekilin. |
00:48:16 |
Zorba Kör Edici! |
00:48:19 |
- Pekala, Data... Ahh! |
00:48:22 |
Bir gün bununla eve gidiyordum |
00:48:27 |
Kim bu? Ah, Stef, sensin. |
00:48:31 |
Haydi, kapat şunu. |
00:48:33 |
Ah, Data. Tek sorun pillerin |
00:48:38 |
İleride bir ışık var. Belki oradan |
00:48:43 |
Karanlıktan korkmuyorum. |
00:48:47 |
Ama doğadan nefret ederim! |
00:48:50 |
Bir dakika! Bekle! |
00:48:53 |
Dur! Ben sadece çocuğum! |
00:48:59 |
- Sorun ne? |
00:49:02 |
Arkadaşlarım ve ben |
00:49:05 |
Onları duymuş olabilirsiniz, |
00:49:09 |
Beni şerife götürebilir misiniz? |
00:49:38 |
Sen... |
00:49:42 |
O daha bir çocuk. |
00:49:48 |
- Çalışıyor mu çocuklar? |
00:49:52 |
Göremiyorum. Çene, baban tesisatçı. |
00:49:57 |
Su borularına benziyorlar. |
00:50:00 |
Gaz boruları. |
00:50:02 |
Kanalizasyon. Belki... Dur biraz. |
00:50:06 |
Bu borular bir binaya gidiyor |
00:50:11 |
Bunlara yeterince sert vurur |
00:50:28 |
ASTORIA ŞEHİR KULÜBÜ |
00:50:51 |
Nasılsın, Duke? |
00:50:52 |
- Merhaba, Gene, nasılsın? |
00:51:24 |
SİLAH & CEPHANE |
00:51:26 |
Ters basınç! |
00:51:35 |
Baba! |
00:51:36 |
- Haydi... |
00:51:37 |
- Buradan! |
00:51:42 |
Haydi, haydi, haydi! |
00:52:01 |
Önce o küçük, tombul |
00:52:04 |
Sonra tombul eli. |
00:52:07 |
Sonra şişman kollar. |
00:52:11 |
Arkadaşlarının yerini söyle. |
00:52:14 |
Şöminedeler. |
00:52:15 |
Bana yalan söyleme! |
00:52:16 |
Gerçekten. Mikey'in babasının |
00:52:20 |
Haritada buranın altında |
00:52:23 |
Bize yine o zırva |
00:52:27 |
Öt bakalım. Her şeyi anlat. |
00:52:30 |
Her şeyi mi? |
00:52:32 |
Her şeyi. |
00:52:34 |
Tamam, konuşacağım. |
00:52:37 |
3. sınıfta, |
00:52:41 |
4. sınıfta amcamın peruğunu |
00:52:44 |
...çünkü Yahudi okulu piyesinde |
00:52:47 |
5. sınıfta kızkardeşimi merdivenden |
00:52:53 |
Dur, göremiyorum. |
00:52:56 |
Hay Allah. |
00:52:58 |
Bakın, bir fener. Bizden önce |
00:53:02 |
- Belki hala buradadırlar. |
00:53:04 |
Şu sigaralara bak. |
00:53:11 |
10 dk. Önce Troy gömleğimin içine |
00:53:16 |
Akıllı davransaydım |
00:53:18 |
- Şunu dinle. |
00:53:21 |
- Andy, bir şey yok. |
00:53:28 |
Vücuduma bakmasına izin vermeliydim. |
00:53:32 |
Harika bir vücudun var. |
00:53:34 |
Şişmanlamadan önce kaç yıl |
00:53:38 |
Onun gibi görünmeden önce? |
00:53:44 |
Sonra annem beni şişman çocuklar |
00:53:49 |
Bir öğlen yemeğinde çıldırdım |
00:53:52 |
...ve beni attılar! |
00:53:57 |
- Şuna bak. |
00:54:01 |
Bu da tuzaklarından biri, |
00:54:07 |
Bunca zahmete katlandığına göre |
00:54:11 |
- Endişelenecek bir şey yok. |
00:54:15 |
Korkma. |
00:54:19 |
Ölü olduğu kesin. |
00:54:23 |
- Chester ne? |
00:54:25 |
Tavan arasından hatırlamıyor musun? |
00:54:28 |
Hazineyi aramaya giden |
00:54:31 |
İçeri girdi |
00:54:34 |
Bu 1935 yılındaydı. |
00:54:36 |
Aman Tanrım. Uzman olduğu halde |
00:54:41 |
Nasıl çıkacağız? |
00:54:43 |
- Hiç merak etme. Sakin ol. |
00:54:45 |
- Eminim. |
00:54:48 |
O olduğundan emin olamayız. |
00:54:50 |
O olduğunu biliyorum. |
00:54:51 |
Eminim kimliği hala cüzdanındadır. |
00:54:57 |
Lou Gehrig mi? |
00:54:59 |
- Sen al, Mikey! |
00:55:08 |
Bu Chester Copperpot. |
00:55:12 |
- Tanrım. Olamaz. |
00:55:15 |
Biz de öleceğiz. |
00:55:17 |
Hey, şuna bakın. |
00:55:19 |
Mumlar. |
00:55:20 |
DİNAMİT |
00:55:23 |
- Bizi öldürecekler. Öldük. |
00:55:27 |
- Buji tuzağı kuruyorum. |
00:55:29 |
Ben de öyle dedim. Belki biri izler |
00:55:33 |
Örneğin Fratelli'ler. |
00:55:36 |
- Tamam, acele et. |
00:55:38 |
- Nereye gidiyorsun? |
00:55:40 |
- Bubi tuzağı yani. |
00:55:44 |
Tanrım, bu çocuklar... |
00:55:49 |
Çocuklar, bakın. Tek Göz Willy'nin |
00:55:54 |
Ver şunu. Ver bana. |
00:56:03 |
Tanrım! Buradan çıkış yok. |
00:56:06 |
Hayır, yapma, yapma, Brandon. |
00:56:10 |
Hey, çocuklar, madem... |
00:56:16 |
Şuna bakın. Ne buldum, gördünüz mü? |
00:56:30 |
Çocuklar, durun. Kımıldamayın. |
00:56:32 |
Kımıldamayın. Çocuklar, |
00:56:36 |
- Ne? |
00:56:41 |
Koşun çocuklar, koşun! |
00:56:48 |
Aman Tanrım! |
00:57:15 |
Kılpayı kurtulduk. |
00:57:17 |
Durun, dinleyin. |
00:57:29 |
Susun ve dinleyin. |
00:57:30 |
- Belki çıkış yoludur. |
00:57:32 |
- Ya da Dobiş polisi getirmiştir. |
00:57:41 |
Tanrı o kayayı |
00:57:44 |
Kımıldatman gerektiğinden |
00:57:49 |
Kimse var mı? |
00:57:54 |
Yarasalar! |
00:58:03 |
Kurtarın beni! Saçımdalar. |
00:58:05 |
İmdat! Kuduz! Kuduz! |
00:58:09 |
Kuduz! Kuduz olacağız! |
00:58:13 |
Bugüne kadar yaptığım en kötü şey: |
00:58:18 |
...sonra da sinemaya gittim, |
00:58:23 |
...balkona çıktım... |
00:58:26 |
...ve böyle bir ses çıkardım... |
00:58:38 |
Sonra yan taraftan... |
00:58:41 |
...seyircilerin üzerine |
00:58:44 |
Sonrası korkunç. |
00:58:46 |
Herkesin midesi bulandı ve |
00:58:51 |
Kendimi hiç bu kadar kötü hissetmedim. |
00:58:54 |
Ondan hoşlanmaya başladım anne. |
00:58:56 |
Çalıştır. |
00:58:58 |
Hayır, ben gencim! |
00:59:00 |
Hayır! Keman çalmak istiyorum! |
00:59:03 |
- Elime dokunmayın! |
00:59:06 |
Doğruyu söyleyecek misin, |
00:59:11 |
- O ses neydi? |
00:59:14 |
Çocuk yalan söylemiyor anne. |
00:59:19 |
Saçınıza dikkat edin! |
00:59:23 |
Damarlarına dikkat et anne! |
00:59:25 |
Hey, Mikey, beni duyuyorsanız kaçın! |
00:59:29 |
Kaçın! Peşinizden geliyorlar! |
00:59:32 |
Hey, sürekli aşağı gidersek |
00:59:36 |
Belki de teyzemi falan |
00:59:41 |
Bu tehlikeli olabilir Andy. |
00:59:43 |
- Elimi tutmak isteyebilirsin. |
00:59:47 |
- Vay canına! |
00:59:50 |
- Çok güzel. |
01:00:21 |
- Vay canına! Dev bir kumbara! |
01:00:25 |
Buldum! |
01:00:26 |
- Her yerde altın ve gümüş var! |
01:00:30 |
Feneri tut. |
01:00:32 |
Sikkeler! Hazine. |
01:00:34 |
Harita hangi yıl yapılmıştı? |
01:00:36 |
Bilmiyorum. |
01:00:37 |
Herhalde Başkan Lincoln'dan |
01:00:42 |
George Washington. |
01:00:45 |
- Martin Sheen. |
01:00:50 |
Aynı şey! Yani, |
01:00:53 |
Çok zekice. Beynini |
01:00:56 |
- En azından bir beynim var! |
01:01:00 |
- Öyle mi? |
01:01:02 |
Kes sesini! Durun biraz. |
01:01:05 |
Bu altın değil. Bu bir |
01:01:08 |
Moss Garden'daki eski |
01:01:11 |
Buraya para atınca dileğinin |
01:01:16 |
- İki tanesini alayım. |
01:01:19 |
- Durun, bunu yapamazsınız. |
01:01:24 |
Çünkü bunlar |
01:01:27 |
Başkalarının hayalleri. |
01:01:31 |
Evet ama biliyor musun? |
01:01:34 |
Bu para, işte bu para... |
01:01:37 |
...benim hayalim, benim dileğimdi. |
01:01:40 |
Ve gerçekleşmedi. |
01:01:44 |
Hepsini geri alıyorum. |
01:01:49 |
Haydi Tek Göz Willy, bunun |
01:01:53 |
Numaralarından biri daha mı? |
01:01:56 |
Yalan söylemiyorsa |
01:01:59 |
İyi fikir Jake. |
01:02:03 |
Peki, anne. |
01:02:05 |
Haydi ufaklık. |
01:02:08 |
- Bir şey düşürdün. |
01:02:13 |
- Vay canına. |
01:02:16 |
Gömülü hazineyle ilgili olmalı. |
01:02:18 |
Jake, üzerindeki tarihe bak. |
01:02:21 |
Gerçek bir İspanyol altını. |
01:02:23 |
Bana ver. |
01:02:25 |
Söylemiştim. |
01:02:27 |
Gördünüz mü? Bana hiç inanmadınız. |
01:02:37 |
Troy, Andy'le ne kadar ileri gittiniz? |
01:02:39 |
Sonuna kadar, dostum. |
01:02:42 |
Sizler hiç gelişmemişsiniz. Büyüyün. |
01:02:44 |
- Haydi, anlat. |
01:02:47 |
Şöyle diyebiliriz: |
01:02:50 |
Henüzü vurgularım. |
01:02:56 |
Bu da ne? |
01:02:57 |
- Ne diledin? |
01:03:05 |
Hey, aşağıda kim var? |
01:03:08 |
Çocuklar, bu Troy! |
01:03:12 |
Andy'nin sesine benziyor. |
01:03:13 |
Andy! |
01:03:15 |
Sen misin? |
01:03:17 |
Evet, benim. Burada kaldık. |
01:03:21 |
Bir kuyunun dibinde |
01:03:24 |
Aptalca sorular sorma! Burada kaldık. |
01:03:30 |
Gördünüz mü? Dilekler gerçekleşiyor. |
01:03:34 |
Pekala canlarım, beni izleyin! |
01:03:43 |
Merak etme. Sana yiyecek getirdim. |
01:03:45 |
Niye beni buraya kilitliyorsun? |
01:03:47 |
- Çok sıkı değil. |
01:03:50 |
Dışarı çıkarsan, bacaklarını kırarım. |
01:03:52 |
Ne yapıyorsun? |
01:03:55 |
TV'ye çok yakın oturursan |
01:03:59 |
Jake, onu rahat bırak! |
01:04:07 |
Haydi! Çözün beni. |
01:04:17 |
Merhaba. Adım Lawrence. |
01:04:22 |
Bazen bana Dobiş derler. |
01:04:35 |
İmdat! Çıkarın beni buradan! |
01:04:37 |
Kimbilir ne bulacağız. |
01:04:39 |
Tamam, gidelim. |
01:04:40 |
Hey, şuna bakın. |
01:04:44 |
Jake, önce sen. |
01:04:46 |
Önce ben geçmem. |
01:04:48 |
- Yürü! |
01:04:51 |
Troy, kovayı at. |
01:04:54 |
Çocuklar, en küçüğünüz benim. |
01:04:57 |
Çık dışarı! En büyük benim ve |
01:05:02 |
Chester Copperpot. |
01:05:04 |
Chester Copperpot. |
01:05:06 |
Chester Copperpot! |
01:05:09 |
Anlamıyor musunuz? |
01:05:10 |
Anlamıyor musunuz? O profesyoneldi! |
01:05:15 |
Ne kadar yol aldığımıza bakın. |
01:05:18 |
Ne şansı Mikey? |
01:05:21 |
Bak, devam edersek birileri |
01:05:26 |
Polisi çağırmalıyız. |
01:05:28 |
Belki Dobiş polisi getirmiştir. |
01:05:30 |
Belki de Dobiş öldü. |
01:05:32 |
Öyle konuşma. Asla öyle konuşma. |
01:05:37 |
Goonie değilim. Eve gitmek istiyorum. |
01:05:43 |
Unutmuşum. Yine de! |
01:05:46 |
Anlamıyor musunuz? |
01:05:51 |
...başka bir şehirde göreceksiniz. |
01:05:54 |
Bir sonraki sınavımız... |
01:05:58 |
...başka bir okulda olacak. |
01:06:03 |
Ailemiz bizim için her şeyin |
01:06:08 |
Onlar kendileri için |
01:06:10 |
Çünkü bu onların zamanı. Onların! |
01:06:14 |
Yukarıda. |
01:06:16 |
Aşağıda bizim anımız. |
01:06:21 |
Troy'un kovasıyla dışarı çıkınca |
01:07:07 |
Andy! |
01:07:09 |
Seni Goonie! |
01:07:12 |
Şöyle yayın. |
01:07:15 |
Çikolatayı dalga dalga |
01:07:17 |
Çikolata. |
01:07:21 |
Çikolata. |
01:07:26 |
Şekerleme ister misin? |
01:07:29 |
Bayım? |
01:07:33 |
Ruth, Ruth, Ruth, Baby Ruth. |
01:07:38 |
Size atacağım. |
01:07:49 |
Özür dilerim! |
01:07:53 |
Özür dilerim! |
01:07:55 |
Gerçekten özür dilerim. |
01:08:19 |
Bayım, siz benden de |
01:08:27 |
Sadece bubi tuzağı. |
01:08:30 |
Kahrolası çocuklar. |
01:08:39 |
- Çocuklar onu soymuşlar. |
01:08:42 |
Aptal. |
01:08:48 |
5 numaralı izleri izle. |
01:08:52 |
Sloth. |
01:08:55 |
Dobiş. |
01:08:57 |
Sloth. |
01:09:00 |
Dobiş. |
01:09:42 |
Beden Eğitimi gibi kokuyorsun. |
01:09:47 |
Çene, tut şunu. Tercüme et. |
01:09:52 |
Bakır kemikler. |
01:09:55 |
Batıya giden köpükler. |
01:09:59 |
Üçlü taşlar. |
01:10:01 |
Bunlar bakır kemikler olmalı. |
01:10:06 |
Özür dilerim. |
01:10:13 |
Vay canına. Şuna bakın. |
01:10:17 |
Üçlü taşlar! |
01:10:19 |
Seni bulduk Tek Göz Willy. |
01:10:23 |
Neden kızkardeşim olmadı ki? |
01:10:25 |
Şunun yerine |
01:10:32 |
Hayır, bu çok büyük. |
01:10:34 |
- Sizler delisiniz. |
01:10:37 |
- Uydu, Mikey! Uydu! |
01:10:40 |
- Seni bulduk Tek Göz Willy. |
01:10:43 |
Batıya. Saat yönünün aksine. |
01:10:44 |
Saat yönünün aksine. |
01:10:46 |
Dene Mikey. Dene. Evet, evet! |
01:10:54 |
Bu da ne böyle? |
01:11:02 |
Üzerimize düşecek! |
01:11:07 |
Willy'nin numaralarından biri. Koşun! |
01:11:29 |
- Gitti. |
01:11:31 |
- Gerçekten gitti. |
01:11:34 |
Tehlike Kıskacı. Tehlike Kıskacım |
01:11:39 |
Yaşıyor! Yaşıyor! |
01:11:47 |
Çocuklar, başka bir odadayım! |
01:11:51 |
Alo, şerif? |
01:11:54 |
...ve bir cinayet |
01:11:57 |
Bir dakika. Dur bakalım. |
01:12:01 |
Şerif, dinleyin, bu sefer |
01:12:05 |
Adamın biriyle Fratelli'lerin |
01:12:10 |
Dondurma? |
01:12:13 |
Hani 50 İranlı teröristin biftek |
01:12:18 |
Sloth, buraya gel. Bekle. |
01:12:22 |
Üzerlerine su atınca çoğalan |
01:12:27 |
Sloth! Sloth! |
01:12:34 |
Lawrence? |
01:12:36 |
- Hayır, Sloth, sadece yankın. |
01:12:40 |
Hayır, sana göstereyim! |
01:12:42 |
Orası karanlık Sloth. |
01:12:46 |
Sesinin yankısı Sloth. Yankı. |
01:12:52 |
Tuvalete gitmeliyim. |
01:12:54 |
Çiş molası. Kimin çişi var? |
01:12:57 |
- Benim. |
01:12:58 |
- Benim. |
01:13:00 |
Benim. |
01:13:01 |
Burası oğlanların tuvaleti, |
01:13:06 |
Gidelim. |
01:13:09 |
Brand, nereye? |
01:13:11 |
Burası erkekler tuvaleti. |
01:13:16 |
- Nereye gidiyorsun? |
01:13:19 |
Erkekler tuvaletine. |
01:13:31 |
Evet, Mikey |
01:13:48 |
Andy, bunun şimdi ne zamanı, |
01:13:50 |
Güven bana, ne yaptığımı biliyorum. |
01:13:53 |
Brand! Brand! |
01:13:56 |
Neye kızdığını öğren, |
01:14:12 |
Brand? Çabuk, buradayım... |
01:14:14 |
...gözlerim kapalı. |
01:14:41 |
- Yanlış yerdesin, aşk çocuğu. Buradan. |
01:14:50 |
Tamam, öptün, şimdi söyle. |
01:14:55 |
Tuhaf bir şey var. |
01:14:57 |
Ne? Ne var? |
01:14:59 |
Brand'in teli var mı? |
01:15:03 |
Niye gülüyorsun? |
01:15:05 |
Stef, çok güzeldi. |
01:15:10 |
Bir dahaki sefere |
01:15:12 |
Tamamen farklı bir deneyim. |
01:15:16 |
Dikkat et. Bir delik var, galiba. |
01:15:18 |
Sanırım Brand içindeydi. |
01:15:20 |
Çocuklardan kurtulduktan sonra nasıl |
01:15:25 |
Buralarda bir yerdeler. |
01:15:29 |
Anne, bak. Bu ipi kimin bıraktığını |
01:15:33 |
İyi misin? |
01:15:52 |
Delirdin mi sen? Buradalar! |
01:15:54 |
Buradalar mı? Buradalar. |
01:15:58 |
Susun. Hemen aşağıda. |
01:16:01 |
Bu taraftan. Buradan! Buradan! |
01:16:04 |
Haydi, şuradan geçin! |
01:16:06 |
Gidelim, beni izleyin. Data, haydi, |
01:16:16 |
Haydi! |
01:16:18 |
- Bastığın yere dikkat et anne. |
01:16:25 |
Tanrım. |
01:16:32 |
- Bu ne böyle? |
01:16:34 |
- Harika. |
01:16:40 |
Ahmak alarmı! |
01:16:58 |
Birileri geliyor. |
01:17:01 |
Orada mısın anne? |
01:17:02 |
Çabuk ol. |
01:17:05 |
- Data, acele et! |
01:17:08 |
- Bir fikrim var. Kaygan ayakkabı! |
01:17:19 |
Data, haydi! |
01:17:22 |
Bu kadar yeter. Fenerlerinin |
01:17:28 |
Merhaba. Beni hatırladınız mı? |
01:17:39 |
Durun yoksa ateş ederim! |
01:17:47 |
- Mağarayı çökerteceksin! |
01:17:50 |
Aman Tanrım! Aman Tanrım! |
01:17:53 |
Çabuk fişeği yak! |
01:18:00 |
- Kibritin var mı? |
01:18:02 |
Lambadan yakarım. |
01:18:04 |
- Hemen geç! |
01:18:06 |
- İtme Jake! |
01:18:14 |
Tatlım, iyi misin? |
01:18:16 |
Hayır. |
01:18:19 |
Bunlar katı. Şuna bakın. |
01:18:23 |
Bu ne? |
01:18:27 |
İğrenç. |
01:18:34 |
Vay canına. |
01:18:36 |
Korkunç. |
01:18:38 |
Bu çok vahşi çocuklar! |
01:18:40 |
Yardım edin ona! Çabuk! |
01:18:50 |
Ne yapıyorsunuz? |
01:18:52 |
Sallanmayın! Kaçıyorlar. |
01:18:56 |
Devam etmek için her notayı... |
01:19:00 |
...okunduğunda çalın. |
01:19:03 |
Çok hata yaparsanız... |
01:19:08 |
...kesinlikle... |
01:19:12 |
- Ne? |
01:19:15 |
- Bu ne demek? Söyle. |
01:19:16 |
Tanrım! |
01:19:21 |
Buradan çıkmak için |
01:19:24 |
Kesinlikle. |
01:19:26 |
- Köprüdeler. |
01:19:29 |
- Bak! Üzerinde notalar var. |
01:19:34 |
- 4 yaşımdaydım. |
01:19:38 |
- Çal haydi! |
01:19:39 |
Do'yu bulmaya çalışıyorum. |
01:19:42 |
Bir şeyler yap, çabuk! |
01:19:45 |
Sanırım ilk nota... |
01:19:49 |
Haydi Andy! |
01:19:56 |
Tanrım, işe yarıyor! |
01:20:00 |
- Aferin, Andy! Aferin! |
01:20:06 |
La. |
01:20:08 |
- Do diyez, re. |
01:20:35 |
Geliyorlar çocuklar. Aşağıdalar! |
01:20:40 |
- Ne yapayım? |
01:20:47 |
Geliyorlar. |
01:20:52 |
Öfkeli bir halleri var! |
01:21:05 |
- Ne yaptın? |
01:21:07 |
- Ben piyano virtüözü değilim. |
01:21:11 |
Andy, sana güveniyorum. |
01:21:15 |
Daha fazla yapma. |
01:21:18 |
Neredeydim? |
01:21:31 |
Çocuklar, gittiler! |
01:21:57 |
La bemol mü, yoksa si diyez mi |
01:22:02 |
Yanlış notaya basarsan, |
01:22:17 |
Aman Tanrım! |
01:22:20 |
Haydi gidelim, çocuklar! |
01:22:27 |
Aman Tanrım! |
01:22:29 |
Tabancayı ver. Tabancayı ver! |
01:22:32 |
Gidelim! |
01:22:35 |
- Brand, bekle! |
01:22:37 |
- Ne yapıyorsun? |
01:22:39 |
Gidelim buradan! |
01:22:42 |
Lanet olsun! |
01:23:31 |
Lanet olsun! |
01:23:35 |
Geronimo! |
01:23:45 |
- İyi misin Çene? Andy? |
01:23:48 |
Ne? |
01:23:51 |
- Aman Tanrım. |
01:24:10 |
Aman Tanrım! |
01:24:13 |
Tanrım! |
01:24:15 |
- Beni izleyin. |
01:24:19 |
Yapamam anne. |
01:24:25 |
Salak! |
01:24:31 |
Bekleyin çocuklar. |
01:24:35 |
Su çok sığ. |
01:24:44 |
İyi misin Data? |
01:25:19 |
Sence gerçekten hazine var mı? |
01:25:21 |
Andy, bütün gemi bir hazine. |
01:25:25 |
Mikey, bak! |
01:25:29 |
Merak etme. Sadece bir iskelet. |
01:25:38 |
Altın olmalı. |
01:25:42 |
Data. Data iyi. |
01:25:51 |
Data iyi. |
01:25:53 |
Data artık düşmekten bıktı! |
01:25:57 |
- Niye merdivenleri kullanmadın? |
01:26:01 |
Merdiven! |
01:26:02 |
Aptallar Data düşerken, |
01:26:06 |
- Data'nın yaralanmasını takmıyorlar. |
01:26:12 |
Sonra adamın biri aptalca |
01:26:15 |
Bunları araştırmak |
01:26:18 |
...aylar boyunca |
01:26:25 |
- Dokunma ona. |
01:26:28 |
- Saygı göster. |
01:26:31 |
Orada kaç gemi vardı? |
01:26:33 |
- Milyarlarca. |
01:26:37 |
Nereye bastığına dikkat et. |
01:26:48 |
Çene, tercüme et. |
01:26:50 |
Neyi edeyim? |
01:26:55 |
Altın nerede? |
01:26:56 |
Altın nerede Mikey? |
01:27:05 |
Bir tuzak çalıştırdım. |
01:27:09 |
Tanrım! Çok üzgünüm. İyi misin? |
01:27:14 |
Aman Tanrım! |
01:27:15 |
Bu Willy. |
01:27:18 |
Kır orayı. |
01:27:38 |
- Orada ne var? |
01:27:41 |
- Bana bir saniye izin ver. |
01:28:17 |
Nasıl öldüklerini biliyorum. |
01:28:28 |
Bu Willy. Tek Göz Willy. |
01:28:41 |
Merhaba Willy. |
01:28:44 |
Ben Mike Walsh. |
01:28:49 |
...değil mi? |
01:28:51 |
Başardım. Seni yendim. |
01:28:53 |
Buraya tek parça halinde geldim. |
01:29:08 |
Bu yüzden sana Tek Göz Willy |
01:29:15 |
Çok ortak yönümüz var, değil mi? |
01:29:20 |
Biliyor musun Willy? |
01:29:23 |
Sen ilk Goonie'sin. |
01:29:34 |
Merhaba çocuklar. |
01:29:37 |
Nasıl gidiyor? Bu Willy. |
01:29:40 |
Tek Göz Willy. |
01:29:43 |
Merhaba de, Willy. |
01:29:46 |
Bunlar arkadaşlarım, Goonie'ler. |
01:29:51 |
Ne zamandır oradasınız? |
01:29:53 |
Yeterince uzun süredir Mikey. |
01:30:19 |
Ne bakıyorsunuz? |
01:30:21 |
Ceplerinize sığan her şeyi. |
01:30:24 |
Bunlar hariç. |
01:30:26 |
- Neden? |
01:30:30 |
Onları Willy'ye bırakın. |
01:30:41 |
Güle güle misketler. |
01:30:44 |
Aman Tanrım. Aman Tanrım! |
01:30:46 |
Çabuk! O sürüngenler |
01:30:49 |
- Öyle! Ne yapacağız? |
01:30:54 |
- Bir fikrim var. |
01:30:56 |
Sert Çocuklar'da görmüştüm. |
01:30:58 |
Mücevherlerle bir mağaraya |
01:31:01 |
...ve başkasında saklanalım. |
01:31:03 |
Fratelli'ler o mağaraya girince, |
01:31:06 |
Bu harika bir fikir! |
01:31:10 |
- Dışarı! |
01:31:13 |
- Data, hiçbir şey yapma! |
01:31:16 |
Dışarı, dedim! |
01:31:17 |
- Bizi canlı istemiyorlar! |
01:31:21 |
Data'yı al! |
01:31:22 |
Hiç komik değil. Silahı var! |
01:31:25 |
Haydi, tutun. |
01:31:26 |
- Buna bayıldım. |
01:31:35 |
Beni izliyordun, ha? |
01:31:38 |
Ne yaptığımı biliyorum. |
01:31:51 |
Ben iyiyim. |
01:31:52 |
Data mutsuz. |
01:31:56 |
Güc kıskacları. |
01:31:58 |
- Çek şunu üstümden! |
01:32:07 |
- Silahım! |
01:32:08 |
Artık nazik davranmak yok. |
01:32:19 |
Ceplerinizi boşaltın! |
01:32:21 |
Haydi, mücevherleri çıkarın! Haydi! |
01:32:30 |
Birden susuverdin. |
01:32:41 |
Aman Tanrım. |
01:32:45 |
Hepsi bu mu? |
01:32:49 |
Aman Tanrım. |
01:32:55 |
Seni iğrenç, yaşlı cadı. |
01:32:58 |
Korsancılık mı oynayacaksın? |
01:33:03 |
- Devam et, ukala. |
01:33:06 |
Korsancılık oynayacağız. Kalasta yürü! |
01:33:09 |
Çık şu kalasa. |
01:33:11 |
- Dostlarına veda et. |
01:33:20 |
Çekil önümden. |
01:33:25 |
Sırada kim var? |
01:33:33 |
İtmeyi bırakır mısın? |
01:33:35 |
- Saçımı çekiyorsun! |
01:33:39 |
Arkadaşlarınıza katılın, sansarlar. |
01:33:42 |
Hey, çocuklar! |
01:33:50 |
Sloth! Nasıl çıkmış? |
01:33:53 |
Sloth, kurtar onları! |
01:34:07 |
- Dobiş. |
01:34:12 |
Bana kılıcı ver. |
01:34:14 |
Kaptan Dobiş buradan |
01:34:38 |
İp. |
01:34:43 |
İp atla, Slothy. |
01:34:44 |
- İp atla ne demek? |
01:35:11 |
İşte şimdi boka bastık. |
01:35:12 |
Lanet olsun. |
01:35:16 |
- Hayvanat bahçesine gitmiştik ya? |
01:35:20 |
- Seni bırakacaktı. Karşı çıktım. |
01:35:24 |
Senin dişlerini yaptırmak yerine |
01:35:30 |
- Peruk takmıyorum! |
01:35:45 |
Kayaya tutun. Haydi. |
01:36:06 |
Teline ne oldu? |
01:36:11 |
Mikey, seni adi... |
01:36:15 |
Uçun! |
01:36:20 |
- Artık şarkı söylemeyeceğim. |
01:36:23 |
Artık şarkı söylemeyeceğim. |
01:36:24 |
Hey, çocuklar! |
01:36:31 |
Anne. |
01:36:34 |
Annene gel bebeğim. Haydi. |
01:36:41 |
Anne... |
01:36:42 |
...çok kötü davrandın. |
01:36:47 |
Slothy, belki kötüydüm. |
01:36:49 |
Seni odaya zincirlemiş olabilirim. |
01:36:58 |
Eskiden sana şarkı söylerdim. |
01:37:02 |
Sen küçük bir çocukken. |
01:37:16 |
Düşmek! |
01:37:19 |
Kırılmak! |
01:37:21 |
Düşmek! |
01:37:23 |
Seni sadece bir kez düşürdüm. |
01:37:25 |
Belki iki kez. |
01:37:30 |
İndir beni. |
01:37:40 |
- Ölmek umurumda değil. |
01:37:42 |
- Kurtulacağız. |
01:37:50 |
Sonsuza kadar seninle mi |
01:38:00 |
Sloth, bunlar çocuklar. |
01:38:05 |
Brand, gidemeyiz. O kadar altını |
01:38:10 |
Kalırsak, geleceğimiz olmaz. |
01:38:14 |
- O kadar hazine. |
01:38:18 |
Anne, bizi yavaşça yere indir. |
01:38:21 |
Kılıçla değil! |
01:38:29 |
- İyi misin? |
01:38:31 |
Evet. |
01:38:34 |
Kalksanıza. |
01:38:37 |
Gidip, altını bulalım. |
01:38:39 |
Işığa doğru gidin. |
01:38:48 |
Teşekkürler Bay Willy. |
01:38:51 |
Teşekkürler. |
01:38:53 |
Beni çok sevindirdiniz. |
01:38:55 |
Bu gerçek bir ganimet. |
01:39:03 |
Bu da ne böyle? |
01:39:05 |
- Bir bubi tuzağı daha! |
01:39:08 |
Gidelim buradan! |
01:39:09 |
Ne bubi tuzağı? |
01:39:11 |
Bubi tuzağı! |
01:39:14 |
Bırak. Gidelim. |
01:39:16 |
Çocuklar, bakın, gün ışığı. |
01:39:18 |
Daha önce bir göçük olmuş. |
01:39:21 |
Göremiyorum. Ateş var mı? |
01:39:23 |
Son bir mumum var. Mikey, ver onu. |
01:39:26 |
Buradan çıkış var mı? |
01:39:29 |
Tuhaf bir mum. Kıvılcım saçıyor. |
01:39:31 |
- Mum değil, dinamit! |
01:39:59 |
Önce kadınlar ve çocuklar! |
01:40:02 |
- Çocuklar, itin. |
01:40:05 |
Ya ganimetler? |
01:40:06 |
Ya hayatımız? |
01:40:19 |
Yapabilir misin? Haydi, çabuk. |
01:40:23 |
Haydi! |
01:40:27 |
Çabuk. |
01:40:31 |
Sloth! Bize yardım et! |
01:40:43 |
Sloth, Dobiş'i seviyor! |
01:40:45 |
Ben de seni. Ezileceksin. |
01:40:50 |
Sloth, yardım et! |
01:40:55 |
Haydi, Sloth! |
01:41:35 |
İnanmıyorum. |
01:41:39 |
Az önce burada yoklardı. |
01:41:40 |
- Ama şimdi buradalar. Harvey'i ara. |
01:41:44 |
- Buradayız! |
01:41:55 |
Kamerayı getir. |
01:42:02 |
Merhaba anne. Merhaba baba. |
01:42:04 |
Sanırım boğazımıza kadar bo... |
01:42:10 |
Berbat görünüyorsunuz. |
01:42:22 |
- Bak sana ne getirdim. |
01:42:26 |
- En sevdiğinden. |
01:42:29 |
- Tünellerdeydik. |
01:42:32 |
- Gözlüğümü kaybettim. |
01:42:34 |
Piyano dersi alabilir miyim? |
01:42:36 |
- Zatürrev olacaksın. |
01:42:38 |
Pantolonunu çıkar. |
01:42:42 |
Orada dur. |
01:42:47 |
Bu harika baba. |
01:42:48 |
Seyret şimdi. |
01:42:59 |
Önemli değil baba. |
01:43:05 |
Sen en iyi icadımsın. |
01:43:08 |
Teşekkür etmek istiyorum... |
01:43:12 |
...her şey ve hayatımı |
01:43:14 |
- Ne, ne, ne? |
01:43:18 |
Vay be. Teşekkürler. |
01:43:21 |
Çenen bozmadığı zamanlar |
01:43:24 |
Evet, teşekkür ederim. |
01:43:26 |
Yüzün bozmadığı zamanlar... |
01:43:30 |
...senin de bakışların güzel. |
01:43:33 |
Şaka yapıyordum. |
01:43:36 |
Hey, Mikey. |
01:43:39 |
Biliyor musun, sen harika bir |
01:43:43 |
Kızları bu şekilde |
01:43:46 |
...o kadar iyi çalışmayan |
01:43:48 |
...iyi çalışanlara |
01:44:04 |
- Ne? |
01:44:11 |
Kimin ihtiyacı var? |
01:44:14 |
Fratelli'ler! |
01:44:16 |
- Şükürler olsun buradasınız. |
01:44:22 |
Hepiniz tutuklusunuz. Gidelim. |
01:44:27 |
Onu vurmayın! |
01:44:29 |
- Dikkat et çocuk. |
01:44:33 |
Götürün onları buradan. |
01:44:37 |
Bunlar kötü adamlar! |
01:44:39 |
Onlar kötü adamlar! |
01:44:42 |
Onu yere bırak Sloth. |
01:44:45 |
VAY CANINA! |
01:44:49 |
Haydi anne. |
01:44:50 |
Kim olduğumu biliyor musun? |
01:45:00 |
Artık benimle yaşayacaksın. |
01:45:04 |
Sana ben bakacağım. |
01:45:08 |
Çünkü seni seviyorum. |
01:45:11 |
- Seni seviyorum Dobiş. |
01:45:15 |
Walsh, bugün |
01:45:20 |
Irving? |
01:45:21 |
- Üzgünüm, Irene. |
01:45:25 |
Sizinkinden sonra yıkılacak |
01:45:28 |
- Sakin ol Brand. |
01:45:31 |
Şerif, şahit olmanızı istiyorum. |
01:45:35 |
Üzgünüm baba. |
01:45:36 |
Gelecek ellerimizdeydi. |
01:45:39 |
Ama hayatımızı kurtarmak için |
01:45:42 |
Üzgünüm. |
01:45:44 |
Önemli değil. Sen ve Brand, |
01:45:48 |
Bu durumda Astoria'daki |
01:45:55 |
Astoria'nın en zengin insanları |
01:46:09 |
Goonie olmayı özleyeceğim. |
01:46:23 |
Ne diyor, Çene? |
01:46:28 |
- Kalem yok. |
01:46:30 |
Yazmak yok. |
01:46:34 |
İmza yok! |
01:46:36 |
İmzalama! |
01:46:43 |
- Torbada ne var? |
01:46:56 |
Baba! Misket torbam! |
01:47:00 |
Mücevherleri ona koymuştum. |
01:47:05 |
Ne bugün, ne de daha sonra |
01:47:13 |
Mücevherler gerçek mi? |
01:47:16 |
Hayatınız tehlikede miydi? |
01:47:17 |
- Ahtapot çok korkunçtu. |
01:47:20 |
- Tehlikeliydi. |
01:47:23 |
Kalasta yürümek mi? |
01:47:24 |
- Sonra korsan gemisini bulduk. |
01:47:28 |
- Arkamızda Fratelli'ler vardı. |
01:47:31 |
- Yine palavra mı, Lawrence? |
01:47:35 |
Altını nasıl aldık sanıyorsun? |
01:47:38 |
Yüce Meryem. |
01:47:41 |
- Şuna bak. |
01:47:53 |
Şu anda Cauldron Point'dayız... |
01:47:55 |
...ve korsan gemisine |
01:48:17 |
Hoşça kal Willy. |
01:48:20 |
Sağ ol. |
01:53:31 |
KAYIP HAZİNE |
01:53:52 |
Altyazılar: |
01:53:54 |
[TURKISH] |