Goonies The

es
00:01:31 LOS GOONlES
00:01:44 ¡A comer!
00:01:46 Cuanto más ladréis,
00:01:49 Venga, moveos.
00:01:52 ¡lmbécil!
00:02:09 ''Gilipollas. ¿Crees que soy tan idiota
00:02:13 ¿Suicidarme?
00:01:27 ¡Vamos!
00:01:28 PRlSlÓN DEL CONDADO
00:01:34 Ahí viene.
00:01:44 El seguro.
00:01:45 Suelta la manilla.
00:01:46 ¡No la estoy cogiendo!
00:01:48 ¡Jake, sube!
00:01:50 ¡Muévete! ¡Sube!
00:01:53 Gracias, mamá.
00:02:39 Probemos la pirámide
00:02:43 Bien, vamos.
00:02:46 Venga. Brazos arriba.
00:02:48 ¡Muy bien, eso es!
00:03:07 Apaga la tele.
00:03:10 Sí, vale, papá.
00:03:18 ¿Sale agua, hijo?
00:03:21 - No.
00:03:54 ¡Una persecución!
00:04:01 ¡Mierda!
00:04:13 ¿Qué hacemos aquí?
00:04:14 Confía en tu madre.
00:04:16 Mete la tracción en las 4 ruedas
00:05:06 ¡Qué coñazo!
00:05:08 Por aquí nunca ocurre
00:05:11 ¿Qué me importa Goon?
00:05:13 ¿Qué me importa esta casa?
00:05:18 ¿De veras?
00:05:20 No, lo digo para subestimarme.
00:05:27 Para ''segestionarme'' .
00:05:28 Es sugestionarte, idiota.
00:05:31 Eso he dicho.
00:05:39 Gracias, Brand.
00:05:42 Me pasa lo mismo, canijo.
00:05:44 Echaré de menos esta casa.
00:01:07 Enano adoptado.
00:01:08 ¡No soy un enano!
00:01:06 ¡Te voy a matar, Brand!
00:01:10 Es Bocazas.
00:01:12 Hola, Mikey.
00:01:14 ¿Qué pasa, Mikey?
00:01:16 Oye, Mikey, ¿has visto a Olivia?
00:01:20 - ¿Qué pasa?
00:01:22 Está bien. ¿Qué pasa, colegas?
00:01:25 ¿Qué os pasa?
00:01:27 ¿Esto es una manifestación
00:01:30 Venga ya, tíos.
00:01:31 Es nuestra última semana.
00:01:33 La última de los Goonies.
00:01:36 Deberíamos hacerlo a lo grande.
00:01:39 Fardando por el muelle. . .
00:01:42 . . .trincando cerveza, ¡pero no!
00:01:45 El hermano mayor tenía
00:01:50 Has cateado el examen de conducir.
00:01:54 ¡Chicos, dejadme entrar!
00:01:56 Chalado a la vista.
00:01:57 Es Gordi.
00:02:00 ¡Acabo de ver algo increíble!
00:02:03 Primero, el super-meneo.
00:02:05 ¡Venga ya!
00:02:07 Hazlo.
00:02:08 ¡Venga ya!
00:02:10 ¡Hazlo!
00:02:18 Vale ya, Bocazas.
00:02:21 Aparta.
00:01:06 No os lo vais a creer.
00:01:09 ¡Borde!
00:01:10 Mira que suspender.
00:01:12 No os lo vais a creer.
00:01:16 Persiguiendo a un todoterreno.
00:01:19 Las balas silbaban. ¡Ha sido
00:01:23 ¿Más que cuando Michael Jackson
00:01:27 ¿Más que cuando salvaste
00:01:31 ¿Más que cuando
00:01:35 Vale, Michael Jackson no entró
00:01:39 Su hermana sí.
00:01:43 Data, no la fastidies.
00:01:45 Preparado para las alas de vuelo.
00:01:54 ¡Abre la puerta!
00:01:56 ¡La mosquitera!
00:02:02 Seguro que pensabais
00:02:06 Esperabais eso de Gordi.
00:02:08 - ¡ldiota!
00:02:12 Mira, no se ha roto.
00:02:16 - ¡Dios mío!
00:02:18 - ¡Es la parte preferida de mi madre!
00:02:22 ¡Dios mío!
00:02:23 - Si no, no estarías aquí.
00:02:26 Calla, Bocazas.
00:02:27 - ¿Sabéis algo de Detroit?
00:02:29 Claro. Allí empezó la Motown.
00:02:33 El índice de criminalidad
00:02:35 Allí nos mudaremos
00:02:38 Eso no ocurrirá.
00:02:41 Claro que sí.
00:02:43 Si le dan 400 pagas mañana.
00:02:46 Eso no es verdad.
00:02:52 Hola, mamá.
00:02:54 ¡Hola, hola!
00:02:56 Veo que Data está aquí.
00:02:58 Hola, Sra. Walsh. ¿Qué tal?
00:03:00 Chicos, ésta es Rosalita.
00:03:03 Me ayudará a embalar
00:03:09 Rosalita no habla
00:03:12 . . .sé que alguno sabe español.
00:03:15 Sra. Walsh, hablo español
00:03:19 Si le sirve, le traduciré
00:03:23 Eres mi salvación.
00:03:26 Claro, Sra. Walsh.
00:03:27 Mikey, nada de patatas.
00:03:31 Soy Brand.
00:03:37 ¿Qué?
00:03:38 ¿Tu madre
00:03:41 ¿Si se dará cuenta?
00:03:43 ¡Eso he dicho!
00:03:44 Claro.
00:03:46 Las camisas en el segundo cajón.
00:03:49 Métalo todo en cajas.
00:03:53 ¿Puedes traducir?
00:03:54 - Claro, Sra. Walsh.
00:04:10 Mirad. ¿Qué tal?
00:04:11 ¡ldiota!
00:04:15 Si fuera así,
00:04:18 Ha quedado bien.
00:04:19 Esto es el desván. Al Sr. Walsh
00:04:24 Por eso está abierto.
00:04:37 El armario de la limpieza.
00:04:42 Quiero la casa limpia
00:04:45 Clark, ¿puedes traducir?
00:04:57 ¿De acuerdo, Rosie?
00:05:01 Vamos, hay más que hacer.
00:05:07 No sabía que hablaras tan bien.
00:05:11 A amabilidad
00:05:14 Voy a llevar a Rosalita
00:05:16 Volveré dentro de una hora.
00:05:18 Mikey, no salgas. Si le da asma,
00:05:24 Mételo en una burbuja.
00:05:26 Va en serio.
00:05:28 Si sale, te meterás
00:05:32 De cojones.
00:05:34 No uses esa palabra,
00:05:37 - Y tú, Dato.
00:05:39 - Entra por la puerta trasera.
00:05:42 ¿Qué es eso?
00:05:44 Mierda. ¿Qué?
00:05:47 ¿Qué es eso?
00:05:49 Vaya desastre.
00:05:52 - ¡Sí, claro!
00:05:55 Volveré en una hora.
00:05:58 - Adiós, Sra. Walsh.
00:06:05 ¿Quieres problema respiratorio?
00:06:08 ¿Qué pasará con lo del desván?
00:06:11 Mi padre lo devolverá al museo.
00:06:13 O al nuevo conservero. . .
00:06:16 Conservador.
00:06:18 Tal vez podamos quedarnos
00:06:22 ¡Quizá haya algo de valor!
00:06:27 ¡No! Eso es de mi padre, chicos.
00:06:30 El museo tendrá una lista.
00:06:32 ¡Escuchad! ¡Son sus cosas!
00:06:40 Mirad. No sabía que papá
00:06:44 - ¡Genial! ¡Mirad eso! ¡Chachi!
00:06:47 ¡Venga, chicos!
00:06:50 A mi padre no le gustará.
00:06:53 Ya habéis oído
00:06:56 No puedo creer que tengas
00:07:01 Mi madre ha dicho. . .
00:07:02 Basta.
00:07:05 Nosotros sólo tenemos
00:07:08 Me da igual lo que tengas en. . .
00:07:15 Ya lo habéis visto. Vamos.
00:07:17 Venga, Mikey. ¡Es guay!
00:07:19 ¡Te lo advierto, acabaré contigo!
00:07:22 Está sucio, me da la alergia
00:07:26 ¡Mikey!
00:07:27 Ven y hazme sentir mujer.
00:07:29 Ven y dame un beso libidinoso.
00:07:34 Sal de ahí,
00:07:37 Tú has estropeado mi broma.
00:07:45 - ¡Oye, Mikey!
00:07:47 ¿Qué es todo esto?
00:07:48 El museo hizo una. . .
00:07:50 - Ahí.
00:07:53 - Retrospectiva.
00:07:57 Sobre la historia de Astoria,
00:08:01 Como nosotros, los Goonies.
00:08:04 No soy un desecho.
00:08:06 Quítatelo.
00:08:08 - ¿Sabes cómo funciona?
00:08:11 ¡Rayos láser!
00:08:14 Bocazas, si tiras algo,
00:08:19 ¿Qué es esto?
00:08:21 Un momento.
00:08:37 ¡Gordi!
00:08:39 No lo he tocado.
00:08:40 Lo sé. Ven aquí.
00:08:47 Aguanta.
00:08:48 ¿Por qué yo, Mike?
00:08:49 Gracias por habernos
00:08:52 Hay una gran pelota con. . .
00:09:00 ¿Qué haces?
00:09:01 Ha encontrado un mapa.
00:09:03 Y mira. Aquí dice '' 1 632'' .
00:09:06 ¿Eso es un año?
00:09:07 No. Tu posición de salida.
00:09:09 Sí, es un año.
00:09:13 ¿Qué querrá decir esto
00:09:15 Bocazas, has dicho que sabías.
00:09:18 Sí, traduce.
00:09:20 ''El rufián que intente descifrarlo.
00:09:24 Pagará con muerte y pena. . .
00:09:28 . . .ahogado por la sangre del ladrón'' .
00:09:32 Este mapa es muy antiguo.
00:09:35 Todos lo buscaban cuando
00:09:39 ¿No habéis oído hablar de él?
00:09:41 El pirata. Willy el Tuerto.
00:09:45 ¡Willy el Tuerto!
00:09:47 El pirata más famoso de su tiempo.
00:09:51 Con tal de que te durmieras.
00:09:54 Willy el Tuerto robó un tesoro.
00:09:57 Estaba lleno de rubíes
00:10:00 ¿Y diamantes?
00:10:02 Y diamantes.
00:10:06 . . .y navegó hacia el ocaso.
00:10:08 Hasta que el rey británico
00:10:10 . . .y envió a la armada
00:10:14 Tardaron un par de semanas
00:10:18 Luego hubo una gran guerra. . .
00:10:21 . . .contra el barco de Willy,
00:10:24 Durante la batalla. . .
00:10:26 . . .disparaban los cañones.
00:10:29 Willy huyó, porque sabía
00:10:33 Se ocultó en una cueva. . .
00:10:36 . . .y los británicos
00:10:39 Quedó encerrado para siempre.
00:10:41 ¿Para siempre?
00:10:42 ¿Siempre jamás?
00:10:44 Encerrado.
00:10:47 Eres tan cursi como papá.
00:10:50 Mi padre no miente.
00:10:52 Dijo que Willy y sus hombres
00:10:56 Cavando túneles y cuevas.
00:11:00 - Poniendo ''truampas'' .
00:11:02 Para que si entrabas, murieses.
00:11:05 Y mató a todos sus hombres.
00:11:07 - ¿Por qué?
00:11:09 Para proteger su tesoro.
00:11:11 Un momento, Mikey.
00:11:13 Si mató a sus hombres,
00:11:16 Mi padre dice que uno debió
00:11:20 - Mikey, yo te creo.
00:11:27 ¿Qué has roto ahora?
00:11:31 Chicos, mirad esto.
00:11:33 ¿Conocéis a este tío?
00:11:34 Chester Copperpot.
00:11:37 ''Chester Copperpot, se perdió
00:11:42 El buscador declara:
00:11:46 . . .a Willy el Tuerto' '' .
00:11:50 ¿Os dais cuenta
00:11:53 Nadie ha encontrado nada.
00:11:57 . . .cuando podría estar
00:12:00 Si Chester Copperpot no lo encontró,
00:12:05 ¿Y si lo encontramos?
00:12:08 ¿Y si el mapa nos lleva
00:12:12 No tendríamos que irnos.
00:12:14 Venga, Mike.
00:12:15 No correré otra
00:12:21 ¿Adónde vais?
00:12:29 1 632.
00:12:35 Chalados a la vista.
00:12:36 ¿Qué quieren?
00:12:37 Soy el Sr. Perkins,
00:12:40 Conocemos a Troy, es un hipócrita.
00:12:43 No está en casa.
00:12:45 ¿Está tu mamá?
00:12:46 Está en el supermercado comprando
00:12:52 Los papeles.
00:12:54 Dale estos papeles a tu padre
00:12:59 Pasaremos a recogerlos mañana.
00:13:01 - Gracias.
00:13:07 - ¿Qué es eso?
00:13:09 ¿Pero qué es?
00:13:11 Asuntos de papá.
00:13:14 Mira qué contentos.
00:13:17 Están deseando que llegue mañana
00:13:21 Los muelles Goon.
00:13:23 Ojalá se les caigan encima.
00:13:25 Y les pillen las pelotas.
00:13:29 Creo que me han hecho
00:13:59 Venga, vas a coger un catarro.
00:14:07 Pareces muy seguro.
00:14:08 La hipoteca es definitiva.
00:14:14 Dios, estoy deprimido.
00:14:18 Si encontrara el tesoro,
00:14:22 Así él podría dormir. . .
00:14:24 . . .y no pensar en cómo quedarnos.
00:14:27 - Lo mismo digo.
00:14:28 Nada de aventuras.
00:14:30 Si sales, mamá me mata.
00:14:34 Lo tienes crudo. Olvídalo.
00:14:37 Tendrá que conducir su mami,
00:14:41 - Cállate.
00:14:43 Cállate, Data.
00:14:47 ¡Jesús!
00:14:50 ¿Qué haremos con ese club de campo?
00:14:56 Si no hacemos algo. . .
00:14:58 . . .harán un campo de golf
00:15:38 ¿Cuánto puedes estirarlo?
00:15:40 No es tan difícil.
00:15:43 Quítate de encima.
00:15:45 - ¡Quítate de encima!
00:15:57 ¿Qué haces?
00:15:58 Cortó el césped 376 veces
00:16:01 Es su favorita.
00:16:03 Ahora es la más deshinchada.
00:16:05 ¡Os daré una que al despertar
00:16:28 Mamá. Tienes que soltarme.
00:16:31 ¿No puedes hacer ejercicio
00:16:34 Te estás ''hiperoxidando'' .
00:16:39 ¡Mamá!
00:16:41 ¿Pero qué os pasa?
00:16:42 Rosalita, venga.
00:16:44 Tiene que soltarme. ¡Rosalita!
00:16:48 Rosalita, venga.
00:16:58 - Hola, Mikey.
00:16:59 ¡Esperadme!
00:17:08 Si no traes a tu hermano de vuelta,
00:17:12 Es el hara-kiri.
00:17:14 - Eso es lo que he dicho.
00:17:17 ¡Mis ruedas nuevas!
00:17:22 Voy a matar. . .
00:17:27 - ¡Mi bici!
00:17:29 ¡Se lleva mi bici!
00:17:34 La playa Dorada
00:17:37 Tengo una corazonada.
00:17:39 Siempre que ocurre,
00:17:42 Eres tú quien nos mete en líos,
00:17:46 Soy James Bond, 007.
00:17:48 Si me suenan las tripas,
00:17:52 ¡Cállate, Gordi!
00:17:54 Me habéis hecho subir diciendo
00:17:59 Llegaré tarde,
00:18:01 ¡No me dará de cenar
00:18:07 ¿Tenéis una chocolatina?
00:18:12 No puedo creerlo. Ahí está.
00:18:15 Esas tres rocas de ahí.
00:18:30 ¡Troy! Si vuelves a tocar el espejo,
00:18:36 Ése es Brand.
00:18:38 Me gusta su bici.
00:18:40 ¿Qué está haciendo?
00:18:41 No me extraña que suspenda.
00:18:45 Oh, no.
00:18:52 Brand, ¿te llevamos a algún sitio?
00:18:55 No. Gracias de todos modos.
00:18:59 Deja que te demos una vuelta.
00:19:02 Agárrate. ¡Allá vamos!
00:19:05 ¡Suéltame el brazo!
00:19:10 ¡No!
00:19:17 ¡Suéltame el brazo!
00:19:19 ¡Dios mío!
00:19:20 ¡Hasta luego, gilipollas!
00:19:35 - ¡Paso!
00:19:39 - Será mejor que hayamos llegado.
00:19:47 ¿Chicos?
00:19:50 Creo que coincide. Estoy seguro.
00:19:53 El faro, la roca y el restaurante
00:19:58 Entonces el tesoro está cerca
00:20:01 Un momento.
00:20:03 Bocazas, tienes que traducir.
00:20:08 - Esto.
00:20:12 - ¿Qué es eso?
00:20:14 Cien.
00:20:15 ''Pasos. . .
00:20:17 . . .en dirección punto norte'' .
00:20:19 - ¿Dónde está el norte?
00:01:07 ¡Ahí está!
00:01:08 Ahí está el norte.
00:01:06 Uno, dos, tres, cuatro, cinco. . .
00:01:11 . . .seis, siete, ocho, nueve. . .
00:01:22 Un momento. Hay alguien ahí.
00:01:26 CERRADO
00:01:29 Sesenta y 40 más, hacen 1 00.
00:01:32 En el restaurante.
00:01:34 No sé, Mikey.
00:01:38 Se hace tarde.
00:01:40 Abren en verano.
00:01:43 No hay nada que temer.
00:01:48 ¿Y si son traficantes de drogas?
00:01:51 ¿Traficantes de drogas?
00:01:54 ¿Has visto su ropa? Los traficantes
00:02:03 ¡Mikey, Mikey!
00:02:06 No son como los de las películas,
00:02:10 Apaga el cerebro.
00:02:14 ¡Sí, un cazo!
00:02:16 ¿Estás seguro?
00:02:20 Si no ha sido el cazo,
00:02:24 ¡Van a matarnos!
00:02:27 ¡Gordi, cállate!
00:02:39 ¡Refrescos! ¡Me muero de sed!
00:02:43 ¡Maldita sea!
00:02:44 ¿Qué es eso?
00:02:45 ¡Deprisa! ¡Deprisa!
00:02:49 Será el cocinero llevando algo.
00:02:52 Sí, comida.
00:02:54 Que no nos vean.
00:03:04 El todoterreno.
00:03:07 Agujeros de bala.
00:03:09 ¡Agujeros de bala!
00:03:18 Cállate, Gordi.
00:03:23 ¿Un restaurante de verano?
00:03:27 ¿Cuánto tiempo
00:03:30 Lo suficiente para ver que
00:03:35 ¿Cómo queréis que cree
00:03:48 Jake, estos chicos son clientes.
00:04:04 Chicos. . .
00:04:06 . . .poneos cómodos, ¿vale?
00:01:07 Ella os preparará algo.
00:01:09 ¿Qué queréis?
00:01:12 - Mucha agua.
00:01:14 4 vasos de agua. ¿Nada más?
00:01:17 No.
00:01:18 Quiero scallopini de ternera.
00:01:21 Yo unos fettucini Alfredo.
00:01:24 Una botella de fettucine
00:01:29 Aquí sólo servimos lengua.
00:01:37 ¿Os gusta la lengua?
00:01:43 ¿Eso es todo?
00:01:48 ¡Sentaos!
00:01:52 ¿Estás bien?
00:01:55 Escuchad.
00:01:57 ¿Y los dos tipos
00:02:01 - ¿Qué les ha ocurrido?
00:02:04 Chicos, si no salimos de aquí. . .
00:02:07 . . .habrá una de crisis
00:02:12 En el garaje hay un todoterreno. . .
00:02:15 . . .con agujeros de bala. . .
00:02:18 Gordi, empiezo a hartarme
00:02:23 El agua.
00:02:24 - Gracias, señor.
00:02:27 Digo, ''señora'' .
00:02:28 ¿Y esto es agua?
00:02:30 Está mojada, ¿no? ¡Bebed!
00:02:32 ¿Dónde está el lavabo?
00:02:34 ¿No puedes aguantarte?
00:02:35 Mikey, éste no es sitio
00:02:40 ¿Por qué no?
00:02:42 Porque puede haber arañas.
00:02:44 - Tengo que ir al lavabo.
00:02:47 Mikey, ¿tienes que ir al lavabo?
00:02:50 Cosas muertas asesinas.
00:02:53 - Abajo, a la derecha.
00:02:56 - ¡A la derecha!
00:02:59 ¡A la derecha!
00:03:01 Ya lo sé, a la derecha, gracias.
00:03:08 Sé que estás aquí, Willy.
00:03:12 Lo siento.
00:03:18 Tío, esto apesta.
00:03:24 ¿Qué coño es eso?
00:03:43 ¡Lo has estropeado!
00:03:46 Mira qué banquete.
00:03:49 Toma un poco. Comerás un poco.
00:03:53 ¡No me dejas otra opción!
00:03:57 Eres como mamá y Francis.
00:04:48 ¿Por qué no te has quedado
00:04:52 ¡Vámonos de aquí!
00:04:55 ¡Largaos de aquí!
00:04:58 ¡Y no volváis!
00:05:07 Qué asco de niños.
00:05:11 Os lo juro, lo tienen ahí.
00:05:14 ¡Es un monstruo gigante!
00:05:17 Llegué a la luz
00:01:06 Como tu cerebro, ¿verdad?
00:01:08 Mirad eso.
00:01:06 - Mamá, ¿por qué le has matado?
00:01:08 Lo podríamos haber llevado
00:01:12 - Mételo aquí.
00:01:16 Me gustaría saber qué llevan.
00:01:18 Basura del restaurante.
00:01:20 ¿Seguro? ¿Tan grande? ¿Tanta?
00:01:23 Había agujeros de bala
00:01:26 Mikey, nuestros padres
00:01:29 - Es hora de cenar. Vamos a casa.
00:01:34 En un par de horas
00:01:37 Venga, chicos,
00:01:40 La oportunidad
00:01:45 Tenemos que hacerlo.
00:01:48 Agachaos, chicos.
00:01:06 ¡Oh, mierda!
00:01:08 ¡Me habéis asustado!
00:01:11 - Eres más guapo por detrás.
00:01:15 ¿Cómo habéis llegado?
00:01:17 Os hemos seguido.
00:01:21 - Siento lo de la cara.
00:01:25 - Es broma.
00:01:28 lba mirándome el escote.
00:01:31 - Le he dado un codazo.
00:01:36 - Está cerrado.
00:01:38 ¡Un momento!
00:01:39 Tengo fotos de tu madre desnuda,
00:01:43 - Te las vendo.
00:01:45 Son muy baratas.
00:01:50 Gracias, Gordi.
00:01:53 - lré a por mi hermano.
00:01:57 - No os vayáis, ¿vale?
00:02:04 Hay que llegar
00:02:07 De fondo del sótano nada.
00:02:12 ¡Dios mío!
00:02:15 - No, Brandon.
00:02:25 Ha sido asqueroso.
00:02:27 Ha salido de los arbustos.
00:02:30 ¿Y si encontramos algo?
00:02:34 Venga, Mikey, nos vamos.
00:02:36 - Brand, dales unos minutos.
00:02:40 Quédate conmigo.
00:02:43 - Sabe lo que dice.
00:02:59 Gordi, espero que sea
00:03:03 Es eso.
00:03:05 Parece King Kong.
00:03:07 En parte es humano.
00:03:09 Venga. ¿Queréis verlo?
00:03:12 Está encadenado a la pared.
00:03:31 - No quiero.
00:03:34 - Está encadenado.
00:03:37 - Sí, quería ir.
00:03:40 No quiero verlo.
00:04:00 - ¡Te veo!
00:04:03 Vamos, métele la lengua.
00:04:05 Eso es asqueroso.
00:04:08 ¡Levantadme, chicos!
00:04:11 Una, dos, tres.
00:04:14 - Gracias.
00:04:15 ¿No oléis eso?
00:04:20 Estamos caminando encima de. . .
00:04:22 Construiré uno así.
00:04:25 Agua.
00:04:27 Vamos, podemos hacerlo.
00:04:30 Aquí dijimos que debíamos
00:04:35 ¿Qué estáis diciendo, Mikey?
00:04:38 ¿Qué haces?
00:04:42 ¿Qué haces? Dame eso.
00:04:44 Ahí no hay nada.
00:04:48 - El mapa dice que hay algo.
00:04:51 Tengo una idea.
00:04:53 Cubramos de chocolate el suelo
00:04:57 Bocazas, ya no puedo
00:05:00 ¡Ya no aguanto más!
00:05:05 - No lo tengo.
00:05:08 Ojalá sea no retornable.
00:05:10 Esto es ridículo.
00:05:12 Me siento como una canguro,
00:05:16 - Escuchad.
00:05:21 Suena como cuando mi abuelo mea.
00:05:24 No, es algo hondo.
00:05:26 Como si hubiera un pozo
00:05:30 Aparta.
00:05:32 Brand está siendo
00:01:06 Tú en las nubes,
00:01:08 ¡Os lo dije!
00:01:11 ¡Os lo dije!
00:01:15 Se nota corriente.
00:01:18 Puede que sea un tesoro.
00:01:23 Esto marcha, tíos.
00:01:27 - ¡Brand, cuidado!
00:01:30 Os dije que había un pasadizo.
00:01:32 - Es el principio de un túnel.
00:01:46 Billetes de 50$.
00:01:48 ¿Billetes de 50$?
00:01:51 ¿Dijo ''billetes de 50$''?
00:01:52 ¡Billetes de 50$!
00:01:06 ¡Tenemos dinero para salvar
00:01:16 ¡Silencio!
00:01:18 Son falsos. De mentira. De pega.
00:01:20 Sabía que eran unos chorizos.
00:01:23 ¡Te echan 25 años
00:01:26 - Sé quiénes son.
00:01:29 El tío que intentaba cantar.
00:01:32 Nunca me escucháis.
00:01:34 Dije que nos meteríamos en líos.
00:01:37 Estáis locos.
00:01:40 Os esperan a todos
00:01:44 Pero yo me largo. Pero. . .
00:01:47 Huelo a helado.
00:01:52 Son de Swenson.
00:01:54 De caramelo y de crema.
00:01:57 ¡Y de chocolate!
00:02:00 ¡Y de manzana!
00:02:02 ¡Y de uva!
00:02:04 Tienen de uva y de chocolate, y. . .
00:02:08 ¿Qué, qué?
00:02:20 ¡Un fiambre!
00:02:25 ¡La puerta!
00:02:40 - Alguien ha estado aquí.
00:02:43 - Encenderé la luz.
00:02:50 Pizza.
00:02:53 Pepperoni.
00:02:56 - Se está comiendo mi pepperoni.
00:03:01 Vamos a matarnos por la de pepperoni.
00:03:03 ¡Baja el arma!
00:03:06 Siempre te pones de su parte.
00:03:08 Claro.
00:03:14 Vamos a ponerlo donde estaba.
00:03:21 - Cierra la puerta.
00:03:26 ¿Mikey? Mikey, vamos.
00:03:30 La chimenea es la única salida.
00:03:32 - Por ahí no podréis salir.
00:03:39 Todo parte de aquí.
00:03:48 ¡Estoy con el fiambre!
00:03:52 Quieto. Quieto.
00:03:55 ¡Venid! ¡Está aquí! ¡Mierda!
00:03:58 - Venga.
00:04:03 - Media pizza era mía.
00:04:06 ¡Socorro! ¡Socorro! ¡Chicos!
00:04:09 - ¡Venga, idiotas!
00:04:13 - Veré si es seguro.
00:04:15 - Es seguro.
00:04:18 ¡Deprisa!
00:04:22 ¡Hablo en serio!
00:04:33 Te enseñaré la máquina. . .
00:04:35 Siempre igual.
00:04:37 - No veo a Gordi.
00:04:42 - ¿Y Gordi?
00:04:45 - Mira esta máquina.
00:04:48 No quiero que lo toque.
00:04:51 - Ha sido una hora.
00:04:55 El botellón está roto.
00:04:58 - Habrá sido un temblor.
00:05:03 lré a ver al hermano.
00:05:05 Si rompe las cadenas,
00:05:08 Mamá, no te disgustes.
00:05:13 Gesundheit.
00:05:19 Tengo frío.
00:05:22 Gordi. Gordi, ven aquí.
00:05:26 ¿Qué hacéis ahí abajo?
00:05:32 Avisa a la poli.
00:05:33 Estamos en un buen lío.
00:05:36 Puedes hacerlo.
00:05:38 Venga, sal de aquí.
00:05:44 Por la ventana.
00:05:50 - ¿Lo habéis visto?
00:05:52 - Ha ido a por la poli.
00:05:55 Él va a por la poli. ¡Moveos!
00:05:57 No había por qué preocuparse.
00:06:00 Sabía que no rompería las cadenas.
00:06:03 Coged el cadáver.
00:06:05 Llevamos siglos caminando.
00:06:08 Bocazas, me has pisado.
00:06:10 Se me han caído las gafas.
00:06:12 Dios mío.
00:06:14 - Tus gafas.
00:06:17 ¡Me has roto las gafas!
00:06:19 Escuchad, soy el mayor
00:06:23 Data, ¿tienes una luz?
00:06:25 Que mando yo.
00:06:29 Claro, chicos. Atrás, atrás.
00:06:34 ¡Rayos cegadores!
00:06:36 - Muy bien, Data. . .
00:06:39 Un día, cuando iba a casa,
00:06:44 ¿Quién eres? Stef, eres tú.
00:06:48 Venga, apágalo.
00:06:49 ¡Data! El problema
00:06:54 Ahí delante se ve una luz.
00:06:59 No me asusta la oscuridad.
00:07:03 Pero odio la naturaleza.
00:07:06 ¡Un momento! ¡Espere!
00:07:09 ¡Pare! ¡Sólo soy un crío!
00:07:14 - ¿Algún problema?
00:07:17 Hemos encontrado
00:07:20 Son los Fratelli.
00:07:24 ¿Puede llevarme con el sheriff?
00:07:51 ¿Puede. . .?
00:07:56 ¿Qué demonios?
00:08:01 - ¿Funciona?
00:08:05 No veo nada. Bocazas, tu padre es
00:08:10 Parecen tuberías, chicos.
00:08:12 De gas.
00:08:15 Desagües. Esperad un poco. . .
00:08:19 Estas tuberías deben ir
00:08:23 Si las golpeamos fuerte,
00:08:40 CLUB DE CAMPO ASTORlA
00:09:01 ¿Qué tal, Duke?
00:09:03 - ¿Cómo estás?
00:09:34 ARMAS Y MUNlClÓN
00:09:36 ¡Se ha invertido la presión!
00:09:44 ¡Papá!
00:09:45 - Vámonos.
00:09:46 - ¡De aquí!
00:09:51 ¡Vamos, vamos!
00:10:09 Empezaremos por
00:10:12 Seguiremos con las manitas.
00:10:15 Y luego, los brazos.
00:10:19 Dime dónde están tus amigos.
00:10:21 En la chimenea.
00:10:22 ¡No me mientas!
00:10:23 Encontramos el mapa
00:10:27 . . .decía que había
00:10:30 No nos cuentes más rollos, ¿vale?
00:10:34 Habla. Cuéntalo todo.
00:10:37 ¿Todo?
00:10:38 Todo.
00:10:41 Está bien, hablaré.
00:10:44 En 3° hice chuletas en historia.
00:10:47 En 4°, robé el peluquín de mi tío
00:10:50 . . .para hacer de Moisés.
00:10:53 En 5°, tiré a mi hermana
00:10:59 Esperad, no veo nada.
00:11:02 Oh, Dios.
00:11:03 Mirad, un farol.
00:11:07 - Quizá siga aquí.
00:11:09 Mirad, cigarrillos.
00:11:16 Troy me miraba el escote.
00:11:21 Ahora me lo seguiría mirando.
00:11:23 ¿Qué le ocurre?
00:11:25 - Tranquila.
00:11:33 Debería haberle dejado.
00:11:36 Tienes un tipo genial.
00:11:38 ¿Cuántos me quedan
00:11:42 ¿Hasta estar como ése?
00:11:48 Mi madre me envió a un campamento
00:11:52 Me volví loco y comí
00:11:56 . . . ¡y me echaron!
00:12:00 - Mirad.
00:12:04 Es uno de tus trucos,
00:12:10 Debes de esconder algo gordo
00:12:14 No hay nada que temer.
00:12:17 No te preocupes.
00:12:21 Está bien muerto.
00:12:25 - ¿Chester?
00:12:27 ¿No lo recordáis, en el desván?
00:12:30 El último que buscó el tesoro. . .
00:12:33 . . .entró, pero no salió nunca.
00:12:36 Eso fue en 1 935.
00:12:38 Dios. Si no salió vivo él,
00:12:42 ¿Cómo saldremos?
00:12:44 - No te preocupes.
00:12:46 - Seguro.
00:12:49 No sabemos si es él.
00:12:51 Sé que es él.
00:12:52 Llevará el carnet.
00:12:58 ¿Lou Gehrig?
00:13:00 - ¡Cógela tú, Mikey!
00:13:09 Es Chester Copperpot.
00:13:12 - Vamos.
00:13:15 Nos van a matar.
00:13:17 Mirad esto.
00:13:19 Son velas.
00:13:20 DlNAMlTA
00:13:23 - Estamos muertos.
00:13:27 - A poner ''truampas'' .
00:13:29 Pondré ''truampas''
00:13:33 . . .los oigamos venir.
00:13:35 - Date prisa.
00:13:37 - ¿Adónde vas?
00:13:39 - Dirás trampas.
00:13:43 ¡Estos chicos!
00:13:48 Chicos, mirad. Parece el esqueleto
00:13:53 Dame esa cosa.
00:14:01 ¡Dios! No hay salida.
00:14:04 No, no, no, Brandon.
00:14:08 Ahora que tenemos. . .
00:01:08 ¿Veis lo que he encontrado?
00:01:21 Quietos. No os mováis.
00:01:23 No os mováis.
00:01:26 - ¿Qué?
00:01:31 ¡Corred, chicos, corred!
00:01:39 ¡Maldita sea!
00:02:04 Tíos, por los pelos.
00:02:06 Escuchad.
00:02:17 Callad y escuchad.
00:02:18 - Será una salida.
00:02:21 - O Gordi con la poli.
00:02:29 Dios puso ahí esa piedra
00:02:32 Creo que no la deberías mover.
00:02:37 ¿Hola?
00:02:42 ¡Murciélagos!
00:02:50 Los tengo en el pelo.
00:02:52 ¡Socorro! ¡La rabia!
00:02:56 ¡Vamos a pillar la rabia!
00:03:00 Pero lo peor que he hecho
00:03:05 . . .lo llevé al cine,
00:03:09 . . .subí al gallinero. . .
00:03:12 . . .y luego hice un ruido así. . .
00:03:24 Y lo tiré todo. . .
00:03:27 . . .sobre la gente de abajo.
00:03:30 Luego fue horrible.
00:03:32 Todos se marearon
00:03:36 Nunca me he sentido peor.
00:03:39 Empieza a gustarme, mamá.
00:03:41 Ponlo en marcha.
00:03:43 ¡Soy demasiado joven!
00:03:45 ¡No! ¡Quiero tocar el violín!
00:03:48 - ¡La mano no!
00:03:51 Si no, te haré papilla.
00:03:56 - ¿Qué ha sido eso?
00:03:58 El chico no miente, mamá.
00:04:03 ¡El pelo!
00:04:07 ¡Cuidado con las venas!
00:04:08 ¡Mikey, si puedes oírme, corre!
00:04:12 ¡Corre! ¡Van a por ti!
00:04:15 Si seguimos bajando,
00:04:19 Podría ir a ver a mi tía.
00:04:24 Esto puede ser peligroso.
00:04:26 Quizá quieras cogerme la mano.
00:04:30 - ¡Vaya!
00:04:33 - Es precioso.
00:01:26 - ¡Es una hucha gigante!
00:01:30 ¡Lo hemos encontrado!
00:01:31 - ¡Oro y plata!
00:01:35 Aguanta el farol.
00:01:37 ¡Monedas! El tesoro.
00:01:39 ¿De qué año era el mapa?
00:01:41 No lo sé.
00:01:42 Un par de cientos de años
00:01:47 George Washington.
00:01:50 - Martin Sheen.
00:01:54 ¡Da lo mismo!
00:01:57 Me alegra que uses el cerebro.
00:02:00 - ¡Por lo menos tengo!
00:02:03 - ¿Sí?
00:02:06 ¡Calla!
00:02:08 No es oro. Es un pozo
00:02:12 Debe de ser el pozo
00:02:14 Creía que cuando tirabas una moneda
00:02:19 - Cojo dos.
00:02:22 - Esperad, no lo podéis hacer.
00:02:27 Son los deseos de otras personas.
00:02:29 Son sus sueños.
00:02:33 Pero, ¿sabes qué?
00:02:37 Ésta, ésta de aquí. . .
00:02:40 . . .ésta era mi sueño, mi deseo.
00:02:42 Y no se hizo realidad.
00:02:46 Me las quedo todas.
00:02:51 Venga, Willy,
00:02:55 ¿Es otro de tus trucos?
00:02:58 Debemos mantenerlo con vida
00:03:00 Buena idea.
00:03:04 Vale, mamá.
00:03:06 Vamos, chico.
00:03:09 - Se te cayó algo.
00:01:06 - Mierda.
00:01:08 Tiene que ver con el tesoro.
00:01:10 Jake, mira qué fecha tiene.
00:01:13 Es un doblón auténtico.
00:01:15 Dámelo.
00:01:17 Se lo dije.
00:01:19 ¿Lo veis? Nadie me cree.
00:01:28 ¿Hasta dónde has llegado
00:01:31 ¿Hasta el final?
00:01:33 Sois tan inmaduros. Creced.
00:01:35 - Venga.
00:01:38 Con ella no lo he hecho todavía.
00:01:41 Y subrayo el ''todavía'' .
00:01:47 ¿Qué demonios?
00:01:48 - ¿Qué has deseado?
00:01:55 ¿Quién hay ahí?
00:01:58 ¡Chicos, es Troy!
00:02:02 Parece Andy.
00:02:03 ¡Andy!
00:02:05 ¿Eres tú?
00:02:07 Sí. Estamos encerrados aquí.
00:02:10 ¿Qué coño haces en un pozo?
00:02:13 ¡No hagas preguntas estúpidas!
00:02:19 ¿Lo veis? Los deseos se cumplen.
00:02:24 ¡Seguidme, mis valientes!
00:02:32 Te traeré más comida.
00:02:34 ¿Por qué me encierran aquí?
00:02:36 - No está fuerte.
00:02:38 Si escapas,
00:02:41 ¿Qué haces?
00:02:43 Si te acercas,
00:02:47 Jake, ¡déjale en paz!
00:02:55 ¡Venga! Suélteme.
00:03:05 Hola, señor.
00:03:09 A veces me llaman Gordi.
00:03:21 ¡Socorro! ¡Sáquenme de aquí!
00:03:24 Quién sabe qué habrá.
00:03:25 Vale, vamos.
00:03:27 Mirad esto.
00:03:31 Jake, tú primero.
00:03:32 No seré el primero.
00:03:34 Eso no lo puedo discutir, mamá.
00:03:37 Troy, echa el cubo.
00:03:40 Soy el más pequeño.
00:03:43 Soy el mayor y mando yo.
00:03:48 Chester Copperpot.
00:03:50 Chester Copperpot.
00:03:52 ¡Chester Copperpot!
00:03:54 ¿No lo entendéis?
00:03:56 ¡Era un profesional!
00:04:00 Tenemos una oportunidad.
00:04:03 ¿Oportunidad de qué?
00:04:06 Si seguimos, alguien puede
00:04:11 Tenemos que llamar a la poli.
00:04:13 Gordi la habrá llamado.
00:04:15 A lo mejor está muerto.
00:04:16 No digas eso.
00:04:21 No soy una Goonie.
00:04:27 Lo había olvidado. ¡Aun así!
00:04:30 ¿No os dais cuenta?
00:04:35 . . .será el de otra ciudad.
00:04:38 El próximo examen. . .
00:04:42 . . .será en otra escuela.
00:04:46 Nuestros padres quieren
00:04:51 Y hacen lo que les conviene.
00:04:53 Porque es su momento.
00:04:56 Allí arriba.
00:04:58 El nuestro está aquí.
00:05:03 Se acabará en cuanto
00:05:47 ¡Andy!
00:05:49 ¡Eres una Goonie!
00:05:53 Se extiende.
00:05:55 Dejando la superficie irregular.
00:05:58 Chocolate.
00:06:01 Chocolate.
00:06:05 ¿Una chocolatina?
00:06:08 ¿Señor?
00:06:12 Ruth, Ruth, Ruth, Baby Ruth.
00:06:17 Se la voy a lanzar.
00:06:28 ¡Lo siento!
00:06:31 ¡Lo siento!
00:06:33 Lo siento mucho. Le daré una. . .
00:06:57 Vaya, señor, tiene
00:07:04 Son sólo trampas.
00:07:07 Malditos niños.
00:07:16 - Lo han limpiado los niños.
00:07:19 Estúpido.
00:07:24 Sigue las huellas del 35.
00:07:29 Sloth.
00:07:31 Gordi.
00:07:33 Sloth.
00:07:36 Gordi.
00:08:16 Tío, hueles a clase de gimnasia.
00:08:21 Bocazas, aguanta. Tradúcelo.
00:08:26 ''Huesos de cobre.
00:08:29 Espumas en dirección oeste.
00:08:33 Piedras triples'' .
00:08:34 Deben de ser huesos de cobre.
00:08:39 Lo siento.
00:08:46 Vaya. Mirad eso.
00:08:49 ¡Piedras triples!
00:08:52 Te tenemos, Willy.
00:08:55 ¿Por qué no tuve una hermana?
00:08:58 ¿Una hermanita en vez de eso?
00:09:04 No, es demasiado grande.
00:09:06 ¡El del medio!
00:09:09 - ¡Encaja, Mikey!
00:09:12 - Te tenemos, Willy.
00:09:14 Hacia la izquierda.
00:09:16 Hacia la izquierda.
00:09:17 lnténtalo, Mikey. lnténtalo.
00:09:25 ¿Qué diablos es eso?
00:09:33 ¡Nos caerá encima!
00:09:38 Es otro de los trucos de Willy.
00:09:59 - Ha desaparecido.
00:10:01 Que no esté muerto.
00:10:04 ¡Me han salvado
00:10:09 ¡Está vivo! ¡Está vivo!
00:10:16 ¡Chicos, estoy en otra cueva!
00:10:20 Estoy en el restaurante del faro. . .
00:10:23 . . .y quiero dar parte
00:10:26 Espera. Un momento.
00:10:30 Sheriff, esta vez
00:10:33 Estoy en el sótano de los Fratelli
00:10:38 ¿Helado de chocolate?
00:10:41 ¿Como cuando unos terroristas. . .
00:10:44 . . .tomaron todos los restaurantes?
00:10:46 Sloth, vuelve. Espera.
00:10:50 ¿Como la broma de los bichos
00:10:55 ¡Sloth! ¡Sloth!
00:11:01 ¿Lawrence?
00:11:03 - No, Sloth, sólo es tu eco.
00:11:06 ¡Te lo enseñaré! ¡No bajes!
00:11:09 Está muy oscuro, Sloth.
00:11:12 Es tu eco, Sloth. Tu eco.
00:11:18 Tengo que ir al baño.
00:11:21 Descanso. ¿Quién tiene que ir?
00:11:23 - Yo.
00:11:24 - Yo.
00:11:26 Yo.
00:11:27 Este túnel es el de los chicos
00:11:32 Vamos.
00:11:35 Brand, ¿adónde vas?
00:11:37 Al de los hombres.
00:11:42 - ¿Adónde vais?
00:11:44 Sí, vamos al de los hombres.
00:11:56 Sí, Mikey ya ha pasado por aquí.
00:12:12 No es un buen momento.
00:12:14 Créeme, sé lo que hago.
00:12:17 ¡Brand! ¡Brand!
00:12:20 Ve a ver qué mosca le ha picado.
00:12:35 ¿Brand? Estoy aquí. . .
00:12:37 . . .con los ojos cerrados.
00:13:03 - Te equivocas, donjuán.
00:13:12 Cuéntame cómo ha sido el beso.
00:13:16 He notado algo raro.
00:13:18 ¿Qué? ¿Qué ha sido?
00:13:20 ¿Brand lleva aparato?
00:13:24 ¿De qué te ríes?
00:13:26 Stef, ha sido precioso.
00:13:31 La próxima vez, abre los ojos.
00:13:33 Es una experiencia distinta.
00:13:36 Creo que hay un agujero.
00:13:38 Brand estaba metido en él.
00:13:41 Cuando les cojamos, ¿cómo saldremos?
00:13:45 Están por aquí.
00:13:49 Mamá, mira. Adivina quién
00:13:53 ¿Estás bien?
00:14:11 ¿Estás loca? ¡Están ahí!
00:14:13 ¿Están ahí? Están ahí.
00:14:17 Silencio. Ahí abajo.
00:14:19 ¡Por aquí! ¡Por aquí! ¡Por aquí!
00:14:22 ¡Vamos, por aquí!
00:14:24 Vamos, seguidme. Data, vamos,
00:14:34 ¡Vamos!
00:14:36 - Cuidado, mamá.
00:14:43 ¡Dios!
00:14:49 - ¿Qué es?
00:14:51 - Genial.
00:14:57 ¡Chalados a la vista!
00:15:14 Alguien viene.
00:15:17 ¿Estás ahí, mamá?
00:15:18 Deprisa.
00:15:21 - Data, ¡deprisa!
00:15:24 - Tengo una idea: ¡Resbala suelas!
00:15:35 ¡Data, vamos!
00:15:37 Ya basta. ¡Veo su linterna!
00:15:43 Hola, chicos. ¿Me recordáis?
00:01:05 ¡Alto o disparo!
00:01:13 - ¡Provocarás un derrumbamiento!
00:01:16 ¡Dios mío! ¡Dios mío!
00:01:19 ¡Date prisa con el farol!
00:01:25 - ¿Tienes una cerilla?
00:01:28 La encenderé con el farol.
00:01:29 - ¡Pasa ahora!
00:01:31 - ¡No empujes!
00:01:39 ¿Estás bien, corazón mío?
00:01:41 No.
00:01:43 Es roca maciza. Mirad esto.
00:01:47 ¿Qué es eso?
00:01:52 Es asqueroso.
00:01:08 Vaya.
00:01:10 Qué porquería.
00:01:12 ¡Es feísimo, tíos!
00:01:14 ¡Ayúdale! ¡Ayúdale! ¡Deprisa!
00:01:24 ¿Qué hacéis?
00:01:25 ¡Dejad de hacer el payaso!
00:01:30 ''Para continuar,
00:01:33 . . .siguiendo las notas.
00:01:36 Si cometes demasiados errores. . .
00:01:41 . . .acabarás. . .
00:01:45 ¿Qué?
00:01:47 - ¿Qué significa?
00:01:49 ¡Dios!
00:01:53 ¿Hay que tocar los huesos
00:01:56 Exacto.
00:01:58 - Están en el puente.
00:02:01 - ¡Mirad! Aquí hay unas notas.
00:02:06 - Hace 4 años.
00:02:09 - ¡Dale!
00:02:11 Busco el Do.
00:02:14 ¡Haz algo, deprisa!
00:02:16 Éste es el primer acorde,
00:02:20 ¡Venga!
00:01:07 ¡Dios mío, funciona!
00:01:06 - ¡Así se hace, Andy!
00:01:11 La.
00:01:13 - Do sostenido, Re.
00:01:39 Ya llegan.
00:01:44 - ¿Qué hago?
00:01:51 Ya llegan.
00:01:06 ¡Parecen muy cabreados!
00:01:18 - ¿En qué pensabas?
00:01:21 - No soy Liberace.
00:01:24 Andy, creo en ti.
00:01:28 No te equivoques más.
00:01:31 - ¿Por dónde iba?
00:01:09 ¡Chicos, se han ido!
00:01:34 No sé si es La sostenido
00:01:39 Si te equivocas, tendrá bemoles.
00:01:54 ¡Dios mío!
00:01:57 ¡Vamos muchachos!
00:01:07 ¡Dios mío!
00:01:10 Dame la pistola.
00:01:13 ¡Vamos!
00:01:15 - ¡Espera!
00:01:17 - ¿Qué haces?
00:01:19 ¡Vámonos!
00:01:21 ¡Maldita sea!
00:01:16 ¡Mierda!
00:01:20 ¡Gerónimo!
00:01:30 - ¿Estás bien, Bocazas?
00:01:33 ¿Qué?
00:01:35 - ¡Dios mío!
00:01:54 ¡Dios mío!
00:01:57 ¡Dios!
00:01:58 - Seguidme.
00:02:02 No puedo hacerlo, mamá.
00:02:08 ¡ldiota!
00:02:14 Aguantad, chicos.
00:02:17 El agua es poco profunda.
00:02:26 ¿Estás bien?
00:02:59 ¿Crees que hay un tesoro?
00:03:02 Andy, el barco es un tesoro.
00:03:06 ¡Mikey, mira!
00:03:10 Tranquila. Es un esqueleto.
00:01:06 Debe de haber oro.
00:01:10 Data. Data está bien.
00:01:18 Data está bien.
00:01:20 ¡Data está harto de caerse!
00:01:25 ¿Por qué no usas las escaleras?
00:01:28 ¡Las escaleras!
00:01:29 Los idiotas dicen
00:01:33 - Les da igual que Data se haga daño.
00:01:38 Y dicen que mis inventos
00:01:41 He pasado meses y meses. . .
00:01:44 . . .estudiándolos e inventándolos.
00:01:51 - No toques eso.
00:01:54 - Un poco de respeto.
00:01:56 ¿Cuántos barcos había?
00:01:58 - Miles de millones.
00:02:03 Tened cuidado, ¿vale?
00:02:13 Bocazas, traduce.
00:02:15 Traducir qué. Es un plano
00:02:19 ¿Y el oro?
00:02:20 ¿Y el oro, Mikey?
00:02:29 He activado otra trampa.
00:02:34 Lo siento. ¿Estáis bien?
00:02:38 ¡Dios mío!
00:02:39 Es Willy.
00:02:42 Empuja hacia arriba.
00:03:01 - ¿Qué ocurre?
00:03:04 - Un momento.
00:03:38 Sé cómo murieron estos tíos.
00:03:49 Es Willy.
00:04:01 Hola, Willy.
00:04:04 Soy Mike Walsh.
00:04:09 . . .¿verdad?
00:04:11 Lo hice. Te he ganado.
00:04:13 Hasta ahora, sigo vivo.
00:04:27 Por eso te llaman Willy el Tuerto,
00:04:34 Tenemos mucho en común,
00:04:39 ¿Sabes, Willy?
00:04:41 Fuiste el primer Goonie.
00:04:53 Hola, chicos.
00:04:55 ¿Qué tal? Éste es Willy.
00:04:58 Willy el Tuerto.
00:05:00 Saluda, Willy.
00:05:03 Son mis amigos, los Goonies.
00:05:09 ¿Cuánto tiempo lleváis ahí?
00:05:11 El suficiente, Mikey.
00:05:35 ¿Qué estáis mirando?
00:05:38 Todo lo que os quepa.
00:05:40 Eso no.
00:05:42 - ¿Por qué?
00:05:46 Dejadle eso.
00:05:56 Adiós, canicas.
00:05:59 Dios mío. ¡Dios mío!
00:06:01 Esos chorizos aún nos siguen.
00:06:04 - ¡Sí! ¿Qué haremos?
00:06:09 - Tengo una idea.
00:06:11 Lo leí en un libro.
00:06:13 Dejamos un rastro ante una cueva. . .
00:06:16 . . .y vamos a otra.
00:06:18 Cuando los Fratelli entren,
00:06:21 ¡Me parece una gran idea!
00:06:24 - ¡Fuera!
00:06:28 - ¡No hagas nada!
00:06:30 ¡Fuera!
00:06:31 - ¡No nos cogerán vivos!
00:06:35 ¡Coged a Data!
00:06:36 ¡Tiene una pistola!
00:06:38 Vamos, deprisa.
00:06:40 - Me encanta.
00:06:48 ¿Quieres guerra?
00:06:51 Sé lo que hago.
00:07:04 Estoy bien.
00:07:05 Data no está contento.
00:07:09 Pinzas del peligro.
00:07:10 - ¡Quitadme esto!
00:07:19 - ¡Mi pistola!
00:07:20 Está bien, se acabó la amabilidad.
00:07:31 ¡Vaciaos los bolsillos!
00:07:32 ¡Deprisa, soltad las joyas!
00:07:41 Estás muy callado.
00:01:05 Dios mío.
00:01:09 ¿Eso es todo?
00:01:13 Dios mío.
00:01:18 Bruja asquerosa.
00:01:22 ¿Queréis jugar a piratas?
00:01:26 - Venga, listilla.
00:01:29 Jugaremos. ¡A la pasarela!
00:01:32 Sube a la pasarela.
00:01:34 - Di adiós a tus amiguitos.
00:01:42 Aparta.
00:01:47 Dos menos.
00:01:10 ¡Deje de empujar!
00:01:12 - ¡Me tira del pelo!
00:01:16 ld con vuestros amiguitos.
00:01:18 ¡Chicos!
00:01:27 ¡Sloth! ¿Cómo ha escapado?
00:01:29 ¡Sloth, sálvalos!
00:01:43 - Gordi.
00:01:47 Dame la espada.
00:01:50 El capitán Gordi ordena:
00:02:13 La cuerda.
00:02:17 Salta a la comba.
00:02:18 - ¿Cómo que ''salta a la comba''?
00:02:44 Estamos en un lío.
00:02:45 Mierda.
00:02:49 - ¿Recuerdas cuando fuimos al zoo?
00:02:53 - Querían abandonarte. Yo no.
00:02:57 ¿Recuerdas que compraron un peluquín
00:03:02 - ¡No llevo peluquín!
00:03:17 Apóyate en la roca. Vamos.
00:03:37 ¿Y tu aparato?
00:01:07 Mikey, ese enano. . .
00:01:06 ¡Arriba!
00:01:10 - No cantaré más.
00:01:13 No cantaré más.
00:01:15 ¡Chicos!
00:01:21 Mamá.
00:01:24 Ven con mamá, nene. Ven.
00:01:31 Mamá. . .
00:01:32 . . .has sido mala.
00:01:36 Slothy, puede que haya sido mala.
00:01:39 Puede que te haya tenido encadenado.
00:01:47 ¿Recuerdas?
00:01:06 Cuando eras pequeño.
00:01:20 ¡Caer!
00:01:22 ¡Romper!
00:01:24 ¡Caer!
00:01:26 Sólo te tiré 1 vez.
00:01:28 O tal vez 2.
00:01:33 Bájame.
00:01:42 - No me importa morir.
00:01:44 Estaremos bien.
00:01:52 ¿Me tengo que pudrir contigo?
00:02:01 Sloth, los chicos.
00:02:07 No podemos irnos. No podemos
00:02:11 Si nos quedamos, no tendremos futuro.
00:02:15 - ¡El tesoro!
00:02:19 Mamá, despacio.
00:02:22 ¡Con la espada no!
00:02:30 - ¿Estás bien?
00:02:31 Sí.
00:02:34 ¡Levantaos!
00:02:37 Vamos a por el oro.
00:02:39 Seguid la luz.
00:02:48 Gracias, Willy.
00:02:50 Gracias.
00:02:52 Me has alegrado el día.
00:02:55 Es un verdadero botín.
00:03:02 ¿Qué demonios es eso?
00:03:04 - ¡Otra de sus trampas!
00:03:07 ¡Salgamos!
00:03:08 ¿Qué trampas?
00:03:10 ¿No has visto la película?
00:03:12 Déjalo. Vámonos.
00:03:14 Es la luz del día.
00:03:16 Hubo un derrumbamiento,
00:03:19 ¿Tenéis una luz?
00:03:21 Me queda una vela.
00:03:24 ¿Hay una salida?
00:03:27 Qué vela tan rara.
00:03:29 - ¡Es dinamita!
00:03:56 ¡Mujeres y niños primero!
00:03:59 - Chicos, empujad.
00:04:01 ¿Y el tesoro?
00:04:03 ¿Y nuestras vidas?
00:04:15 ¿Puedes hacerlo? Deprisa.
00:04:18 ¡Venga!
00:04:22 Deprisa.
00:04:26 ¡Sloth! ¡Ayúdanos!
00:04:38 ¡Sloth quiere a Gordi!
00:04:40 Yo también. Te aplastará.
00:04:44 ¡Sloth, socorro!
00:04:50 ¡Vamos, Sloth!
00:05:28 ¡Por Dios! Son esos chicos.
00:05:31 Hace un minuto no estaban.
00:05:33 - Pero ahora sí. Llama a Harvey.
00:05:36 - ¡Aquí!
00:05:47 Coge la cámara.
00:05:54 Mamá. Hola, papá.
00:05:56 Nos hemos metido en un lío de. . .
00:06:02 Estás hecho un desastre.
00:06:13 - Mira lo que te traemos.
00:06:16 - Tu favorita.
00:06:19 Hemos estado en unos túneles.
00:06:23 He perdido las gafas.
00:06:25 ¿Puedo estudiar piano?
00:06:26 - Cogerás un enfriado.
00:06:29 Quítate esos pantalones.
00:06:32 Quietos ahí.
00:06:36 Es genial, papá.
00:06:38 Mirad eso.
00:01:06 No pasa nada
00:01:12 Eres mi mejor invento.
00:01:15 Quería darte las gracias. . .
00:01:18 . . .por salvarme la vida y eso.
00:01:20 - ¿Qué?
00:01:24 Vaya. ''Gracias'' . Es increíble.
00:01:26 Tu voz es bonita cuando tu boca
00:01:30 Sí, gracias.
00:01:32 Tú eres bastante guapa. . .
00:01:36 . . .cuando tu cara no lo estropea.
00:01:38 Es broma.
00:01:41 Mikey.
00:01:45 Eres un crío. . .
00:01:48 Si sigues besando así. . .
00:01:51 . . .las partes de ti
00:01:53 . . .alcanzarán
00:02:08 Que se preocupe su madre.
00:02:14 ¿Quién lo necesita?
00:02:17 ¡Son los Fratelli!
00:02:20 - Gracias a Dios.
00:01:06 Quedan todos detenidos.
00:01:11 ¡No disparen!
00:01:13 - Cuidado, chico.
00:01:17 Sáquenlos de aquí.
00:01:21 ¡Ellos son los malos!
00:01:23 ¡Ellos son los malos!
00:01:25 Suéltalo. No pasará nada.
00:01:29 ¡VAYA!
00:01:32 Vamos, mamá.
00:01:34 No sabe quién soy.
00:01:43 Sloth, vivirás conmigo.
00:01:47 Yo te cuidaré.
00:01:51 Porque te quiero.
00:01:53 - Te quiero, Gordi.
00:01:57 Walsh, ha llegado el día,
00:02:02 ¿lrving?
00:02:03 - Lo siento.
00:02:07 ¡Tenemos que tirar
00:02:10 - Tranquilo.
00:02:13 Sheriff, quiero que sea testigo.
00:02:16 Lo siento, papá.
00:02:18 Tuvimos el futuro
00:02:20 La fastidiamos
00:02:23 Lo siento.
00:02:25 Tú y Brand estáis
00:02:29 Somos los más ricos de Astoria.
00:02:36 Nosotros somos los más ricos
00:02:49 Añoraré ser un Goonie.
00:03:02 ¿Qué dice, Bocazas?
00:03:08 - No pluma.
00:03:10 No escribir.
00:03:13 ¡No firmar!
00:03:15 ¡No firme!
00:03:22 - ¿Qué hay ahí?
00:03:34 ¡Papá! ¡Es mi bolsa de canicas!
00:03:38 Metí las joyas dentro.
00:03:43 ¡No volveré a firmar nada,
00:03:51 ¿Esas joyas son auténticas?
00:03:53 ¿Habéis corrido peligro?
00:03:55 - El pulpo daba miedo.
00:03:57 - Fue peligroso.
00:04:00 ¿La pasarela?
00:04:02 - Luego encontramos el barco pirata.
00:04:05 - Nos perseguían los Fratelli.
00:04:08 - ¿Contando mentiras?
00:04:11 ¿De dónde cree
00:04:14 ¡Santa María madre de Dios!
00:04:18 - Mirad eso.
00:04:29 Estamos en el Peñón de Cauldron.
00:04:31 Vemos lo que parece
00:04:52 Adiós, Willy.
00:04:55 Gracias.
00:01:20 LOS GOONlES
00:01:17 Subtitulada por:
00:01:18 [SPANlSH]